All language subtitles for eubarry.Gold.Rush.S16E17.HDTV.X264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,020 --> 00:00:29,100 (Transcrito por TurboScribe. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) This time of season right now, I mean, I can tell the summer's gone. 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,500 We're well into the fall and we have no time for delays anymore. 3 00:00:33,280 --> 00:00:38,920 Four months into the season, Rick Ness is deep in the hole. 4 00:00:40,260 --> 00:00:44,640 I mean, at the moment, we're not even at 500 ounces yet, so we can't afford to be wasting 5 00:00:44,640 --> 00:00:45,280 any more time. 6 00:00:45,720 --> 00:00:49,160 If we don't see some gold soon, there's no way we're going to hit our 1,800 ounces. 7 00:00:50,960 --> 00:00:54,240 Just seven weeks remain in the mining season. 8 00:00:55,100 --> 00:01:01,620 Rick's now spent a million dollars moving a mountain in his Valhalla cut, and he's finally 9 00:01:01,620 --> 00:01:04,340 close to hitting the pay layer. 10 00:01:04,940 --> 00:01:07,620 This whole Valhalla cut here, you know, it's huge. 11 00:01:07,740 --> 00:01:11,060 It's probably the biggest project I've ever taken on up here and, you know, it's really 12 00:01:11,060 --> 00:01:11,920 starting to eat at me a bit. 13 00:01:12,560 --> 00:01:16,040 If things don't go exactly as they have to go, then I'm broke, I'm done. 14 00:01:17,480 --> 00:01:20,240 Bailey's got a lot done in the cut, I mean, he's doing a hell of a job down there. 15 00:01:20,740 --> 00:01:24,300 It's looking like any day we're going to be down to pay, and we need to get this loosened 16 00:01:24,300 --> 00:01:24,580 quick. 17 00:01:25,060 --> 00:01:26,080 We need to see some gold. 18 00:01:26,800 --> 00:01:30,620 The guys are with me on it, I know that, and they've been working their asses off and that's 19 00:01:30,620 --> 00:01:33,800 just what we're going to stick with because if Valhalla pays off, it could be the best 20 00:01:33,800 --> 00:01:34,660 decision I've ever made. 21 00:01:39,410 --> 00:01:40,530 Hey, Rick, you got a copy? 22 00:01:41,270 --> 00:01:41,990 Going for Rick. 23 00:01:42,370 --> 00:01:43,250 You can come down to the cut. 24 00:01:55,480 --> 00:01:55,960 Oh, boy. 25 00:01:55,960 --> 00:01:58,900 Well, buddy, I've got some honest opinions. 26 00:02:00,220 --> 00:02:05,140 From there, you can see how it dives right there, that's the slope, and then it continues 27 00:02:05,140 --> 00:02:05,580 there. 28 00:02:05,860 --> 00:02:12,040 But everything from like that edge, I dug 25 more feet down as far as that **** thing 29 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 can go down, and it was just still pure clay. 30 00:02:16,000 --> 00:02:16,420 What do you mean? 31 00:02:17,040 --> 00:02:17,520 No pay. 32 00:02:21,390 --> 00:02:29,510 Rick believes an ancient dried-out riverbed filled with coarse gold runs across four miles 33 00:02:29,510 --> 00:02:31,130 of his Duncan Creek claims. 34 00:02:32,090 --> 00:02:39,010 The 50-foot pay streak is proven to run under Raleigh Valley and then downstream to Vegas 35 00:02:39,010 --> 00:02:39,410 Valley. 36 00:02:40,370 --> 00:02:47,470 Rick assumed this pay layer would be at the same 150-foot depth in Valhalla, but after 37 00:02:47,470 --> 00:02:54,730 digging down for over a month, instead of hitting pay dirt, Bentley has run into a 25-foot 38 00:02:54,730 --> 00:02:58,610 clay layer with no gold. 39 00:03:04,100 --> 00:03:04,620 Dude. 40 00:03:05,200 --> 00:03:07,160 It's all this clay, like where the **** do we take it? 41 00:03:07,620 --> 00:03:11,140 25 more feet down, that's too much for this year. 42 00:03:13,000 --> 00:03:16,900 There might be rich pay farther down, but you think about it, we don't know what's 43 00:03:16,900 --> 00:03:17,320 down there. 44 00:03:17,620 --> 00:03:17,720 Yeah. 45 00:03:21,100 --> 00:03:25,620 I dug a test hole pretty much just across from that elbow right there, to like the 46 00:03:25,620 --> 00:03:26,780 edge of that over there. 47 00:03:27,340 --> 00:03:28,020 But it's just clay. 48 00:03:28,560 --> 00:03:30,340 Oh, it's clay all the way to the next cut, man. 49 00:03:33,170 --> 00:03:34,570 It doesn't make any **** sense. 50 00:03:38,210 --> 00:03:41,390 Sorry that I gotta tell you, but the ground don't lie. 51 00:03:42,270 --> 00:03:43,050 This is all dead zone. 52 00:03:47,500 --> 00:03:48,840 It's a smack to the face, man. 53 00:03:48,920 --> 00:03:52,940 I know we did all this work, but it isn't worth it. 54 00:03:54,160 --> 00:03:55,040 All right, give me a minute. 55 00:03:55,040 --> 00:03:55,580 Yep. 56 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 We have no clue what's underneath this clay. 57 00:04:10,920 --> 00:04:14,240 We gotta figure out something quick, because time's running out. 58 00:04:17,420 --> 00:04:18,560 Quite a bit going on today. 59 00:04:19,480 --> 00:04:22,960 You know, Rick's doing some soul searching right now, looking for what he wants to do. 60 00:04:23,720 --> 00:04:25,600 So a lot of thoughts going through his head. 61 00:04:32,080 --> 00:04:35,300 I really thought that this whole Valhalla cut was gonna be huge for us. 62 00:04:35,620 --> 00:04:38,900 Bailey gets on this clay layer, we just have no way to deal with that this year. 63 00:04:38,900 --> 00:04:39,840 It's just not gonna work. 64 00:04:43,450 --> 00:04:45,650 I'm out here with seven people trying to move a mountain, right? 65 00:04:45,710 --> 00:04:49,450 To get down to a little spot in the bottom that's got a bunch of gold in it. 66 00:04:52,770 --> 00:04:56,690 When I wanted to make these big decisions, that would leave me, by the time I was done 67 00:04:56,690 --> 00:05:01,070 with this, with something that I could hold in that cell and be able to do what I wanted. 68 00:05:01,210 --> 00:05:02,730 That's the whole **** reason I'm out here, right? 69 00:05:02,830 --> 00:05:05,950 It's, you know, I wanna be mining until I'm 100 **** years old. 70 00:05:06,050 --> 00:05:11,010 I wanna learn this, I wanna do it, I wanna do it right, and I wanna be happy after this. 71 00:05:11,010 --> 00:05:15,350 And now I walk away with nothing, you know? 72 00:05:18,110 --> 00:05:20,790 And that's the opposite of the plan. 73 00:05:20,990 --> 00:05:22,630 I wanted to walk away from this with everything. 74 00:05:23,250 --> 00:05:36,600 And yeah, this whole endeavor could be the thing that 75 00:05:39,000 --> 00:05:42,540 makes my entire life great, or it could be the thing that ruins it. 76 00:05:48,380 --> 00:05:49,180 I can handle it. 77 00:05:50,020 --> 00:05:53,440 I've been handling it, but there's some **** thing about it that's just too much. 78 00:05:54,520 --> 00:05:55,700 And I don't talk about it with my guys. 79 00:05:55,740 --> 00:05:58,260 I don't talk about it with anybody, because if I talk about it, it makes it real. 80 00:05:58,400 --> 00:05:59,740 And then I can't control it. 81 00:06:02,660 --> 00:06:06,200 It's just not where I thought it would be when I made the decision. 82 00:06:06,660 --> 00:06:07,580 And it's frustrating. 83 00:06:08,020 --> 00:06:10,660 And I don't, at this time, I'm wondering if it ever is gonna be. 84 00:06:14,740 --> 00:06:16,860 And I'm struggling more than I thought I would. 85 00:06:17,260 --> 00:06:17,740 Damn it. 86 00:06:41,780 --> 00:06:43,980 There's no reason to slow down for me. 87 00:06:44,720 --> 00:06:49,080 If you've ever seen these retired people, I mean, the biggest thing they have to look 88 00:06:49,080 --> 00:06:54,900 forward is to walk behind their wife, go **** shopping, talking about things they could 89 00:06:54,900 --> 00:06:55,920 have done or should have done. 90 00:06:56,120 --> 00:06:56,820 They're dead already. 91 00:06:56,920 --> 00:06:57,900 They just don't know it. 92 00:06:58,500 --> 00:06:58,940 Not me. 93 00:07:00,520 --> 00:07:01,900 Pack that **** thing up. 94 00:07:01,980 --> 00:07:02,440 Let's go. 95 00:07:02,920 --> 00:07:08,080 King of the Klondike, Tony Beetz is on the verge of breaking records. 96 00:07:08,720 --> 00:07:11,760 There's still almost two months of the season to go. 97 00:07:12,480 --> 00:07:16,800 And Tony is already closing in on a massive milestone. 98 00:07:17,640 --> 00:07:20,080 We're only about 500 ounces away from the target. 99 00:07:20,760 --> 00:07:25,400 Right now, we've got three boxes banging away, you know, six, 700 yards an hour. 100 00:07:25,980 --> 00:07:31,860 So if anything goes well, we should hit our 6,500 ounce goal this week. 101 00:07:32,320 --> 00:07:33,360 That is exciting. 102 00:07:34,120 --> 00:07:36,820 Tony has three wash plants running. 103 00:07:37,760 --> 00:07:43,940 Sluice-A-Lot and Find-A-Lot on the Indian River and the Trommel on Paradise Hill. 104 00:07:44,800 --> 00:07:51,940 To hit his target, Tony needs his entire arsenal of wash plants running full bore this week. 105 00:07:52,800 --> 00:07:54,300 OK, back that thing up quicker. 106 00:07:54,400 --> 00:07:55,840 Let's go, go, go, go, go, go. 107 00:07:59,300 --> 00:08:05,680 At the corner cut, Sluice-A-Lot accounts for half the Indian River's weekly gold production. 108 00:08:08,440 --> 00:08:11,380 I've got my responsibilities while I run this land. 109 00:08:12,880 --> 00:08:16,340 I've got to watch the fines and the forest ailings that build up, you know. 110 00:08:41,600 --> 00:08:44,720 See the metal separating from the edge of the drum? 111 00:08:45,360 --> 00:08:46,280 And that's not good. 112 00:08:46,280 --> 00:08:51,100 You can blow up that end pulley and then you get a major jam up 113 00:08:51,100 --> 00:08:55,000 and then your runs get filled and you end up blowing gold out of the boxes 114 00:08:55,000 --> 00:08:57,220 because your runs will get full of rocks, eh? 115 00:08:57,820 --> 00:08:59,540 We got to do something about it. 116 00:09:00,500 --> 00:09:04,080 A broken drum pulley on the coarse tailings conveyor 117 00:09:04,680 --> 00:09:08,500 has jammed, taking Sluice-A-Lot out of action. 118 00:09:12,300 --> 00:09:14,420 You can start digging down there. 119 00:09:14,600 --> 00:09:15,700 You know the drill, right? 120 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 F***ing start of the day, though. 121 00:09:19,460 --> 00:09:20,700 Didn't think I'd be doing this. 122 00:09:23,220 --> 00:09:24,920 A little bit of a project. 123 00:09:25,160 --> 00:09:26,580 We can't just take the drum out. 124 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 We got to take the whole conveyor off. 125 00:09:29,840 --> 00:09:35,740 In charge of getting Sluice-A-Lot back on the gold, Indian River foreman Cousin Mike. 126 00:09:36,160 --> 00:09:39,860 We're just going to move the whole wash plan to a new spot where it's level. 127 00:09:42,840 --> 00:09:48,300 Sluice-A-Lot's tailings conveyor removes coarse waste rocks from the shaker decks. 128 00:09:48,580 --> 00:09:54,200 But four months of wear and tear has sheared its drum pulley from its shaft 129 00:09:54,200 --> 00:09:56,760 and the belt no longer turns. 130 00:09:57,700 --> 00:10:03,620 To replace it, Cousin Mike needs to raise the plant with its built-in hydraulic rams. 131 00:10:04,380 --> 00:10:09,220 Then drag it out with a dozer until it's free from the dirt. 132 00:10:09,860 --> 00:10:15,660 Next, he must remove the conveyor and belt to access the broken drum pulley. 133 00:10:16,420 --> 00:10:23,600 Then install a replacement, reattach the belt and finally fire the plant back up. 134 00:10:27,000 --> 00:10:29,500 I can lift up the plant hydraulically. 135 00:10:30,760 --> 00:10:33,780 Every little bit helps if we can get it out of the dirt. 136 00:10:34,900 --> 00:10:35,600 There it goes. 137 00:10:39,690 --> 00:10:42,690 It is just so that when I start dragging, we don't wreck anything. 138 00:10:50,120 --> 00:10:52,000 We'll start hooking up some cables. 139 00:11:00,080 --> 00:11:01,520 Dalton, do you copy, Dalton? 140 00:11:02,200 --> 00:11:03,160 Go ahead, go ahead. 141 00:11:04,100 --> 00:11:05,000 Everybody clear? 142 00:11:05,960 --> 00:11:08,300 You guys get the f*** away from that cable. 143 00:11:10,900 --> 00:11:13,760 If that cable snaps, it'll cut you right in half. 144 00:11:15,080 --> 00:11:16,320 Stay away from it. 145 00:11:23,660 --> 00:11:25,400 Stay away from that cable. 146 00:11:26,620 --> 00:11:27,620 Everyone's clear. 147 00:11:27,980 --> 00:11:34,420 Tony Beets wants to smash his 6,500-ounce season target this week 148 00:11:34,420 --> 00:11:38,840 and needs to get his wash plant sluice a lot back in action. 149 00:11:39,780 --> 00:11:40,940 All right, off we go. 150 00:11:52,650 --> 00:11:57,560 Notice now it's heavy pulling. 151 00:12:05,440 --> 00:12:06,680 I'll have a look at it. 152 00:12:07,220 --> 00:12:09,180 The plant free from the dirt. 153 00:12:09,860 --> 00:12:13,140 Tony can now inspect the broken tailings conveyor. 154 00:12:14,900 --> 00:12:16,000 How's it going, gentlemen? 155 00:12:16,380 --> 00:12:17,420 See you got it out of the dirt. 156 00:12:18,780 --> 00:12:20,740 You're going to make an old guy crawl underneath this? 157 00:12:22,020 --> 00:12:23,260 What the f***? 158 00:12:23,520 --> 00:12:23,740 Hi. 159 00:12:23,960 --> 00:12:26,080 If he can't do that anymore, he shouldn't be here. 160 00:12:26,120 --> 00:12:27,040 Oh, f*** off. 161 00:12:27,420 --> 00:12:29,160 What the f*** are you finding over there? 162 00:12:29,960 --> 00:12:31,080 The tail pulley's toast? 163 00:12:31,080 --> 00:12:32,740 I found a new one. 164 00:12:33,000 --> 00:12:33,800 Let's see if it fits. 165 00:12:34,500 --> 00:12:36,180 On each side, we got a plate. 166 00:12:36,900 --> 00:12:39,380 So we have to disconnect that plate, take it off. 167 00:12:40,140 --> 00:12:41,380 No, just rip the f*** out. 168 00:12:41,500 --> 00:12:42,380 Just build for it. 169 00:12:42,960 --> 00:12:45,440 But I wouldn't want to screw around in the back here, either. 170 00:12:46,460 --> 00:12:47,160 Hurry up. 171 00:12:49,900 --> 00:12:51,240 Okay, I'll loosen this one up, Len. 172 00:12:51,420 --> 00:12:51,780 Yeah. 173 00:12:56,600 --> 00:12:59,440 Let's do some lifting and then we can swing it out. 174 00:13:07,000 --> 00:13:09,040 Len, can you walk ahead a little bit? 175 00:13:09,140 --> 00:13:09,780 Walk forward. 176 00:13:17,640 --> 00:13:18,360 You're free. 177 00:13:20,500 --> 00:13:22,840 Maybe walk another four feet. 178 00:13:24,380 --> 00:13:25,760 I'll lift it up till it's free. 179 00:13:26,280 --> 00:13:29,520 And Brian, keep it on the top that I don't hit anything. 180 00:13:29,840 --> 00:13:30,540 Okay, good there. 181 00:13:34,260 --> 00:13:36,160 Yeah, we're good there. 182 00:13:37,320 --> 00:13:38,620 Well, that was pretty successful. 183 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 Yeah, that's good. 184 00:13:48,740 --> 00:13:50,620 Watch your toes, watch your toes. 185 00:13:52,720 --> 00:13:53,260 He's out. 186 00:13:54,480 --> 00:13:56,540 Yeah, so we finally got this bastard out. 187 00:13:57,420 --> 00:14:00,740 As you can see, it's ripped here all the way around. 188 00:14:01,140 --> 00:14:03,860 So we'll first try to put the new pulley in. 189 00:14:03,860 --> 00:14:06,100 Getting back to sluicing as soon as possible. 190 00:14:06,840 --> 00:14:10,560 If the shaft is wide enough and everything, and hopefully that all works out. 191 00:14:12,440 --> 00:14:13,820 The other one is 56. 192 00:14:14,860 --> 00:14:16,640 And this one is 68. 193 00:14:18,380 --> 00:14:19,080 Uh-oh. 194 00:14:20,080 --> 00:14:22,200 The one I brought is a little bit smaller. 195 00:14:23,580 --> 00:14:24,260 Uh-oh. 196 00:14:26,860 --> 00:14:28,120 That's not gonna work. 197 00:14:29,180 --> 00:14:30,520 So we need a new plant. 198 00:14:30,640 --> 00:14:32,320 We like to hit the season goal. 199 00:14:32,320 --> 00:14:36,320 So that plant's got to be up and running in order to achieve that. 200 00:14:36,480 --> 00:14:39,860 Until we come up with something else, sluice lot ain't gonna be running. 201 00:14:59,070 --> 00:15:01,570 The gold in the ground is the gold in the ground. 202 00:15:01,710 --> 00:15:03,550 But it's a lot of dirt to get through. 203 00:15:06,890 --> 00:15:08,590 It's just extremely frustrating. 204 00:15:09,970 --> 00:15:12,610 Heading into the home stretch of the season, 205 00:15:12,610 --> 00:15:19,170 Parker Schnabel's 10,000-ounce gold target is in danger of slipping from his grasp. 206 00:15:20,210 --> 00:15:22,130 We just need to keep the sluicing hours up. 207 00:15:22,530 --> 00:15:26,030 We're gonna be hard-pressed to get through that pit this year if we don't have wash plants running. 208 00:15:26,850 --> 00:15:30,950 So to hit 10,000 ounces, we've got to sluice all of it. 209 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 Last week... 210 00:15:34,290 --> 00:15:36,290 We shut down both Slucifer and Big Red. 211 00:15:36,290 --> 00:15:42,530 Parker shut down two wash plants to dig out the last of the pay dirt from the Golden Mile. 212 00:15:42,870 --> 00:15:44,510 We have a major problem. 213 00:15:44,970 --> 00:15:46,490 The dirt can't be in the hole anymore. 214 00:15:46,890 --> 00:15:48,390 We could just start making pay piles. 215 00:15:51,710 --> 00:15:54,950 While the crew continues to dig out pay, 216 00:15:55,690 --> 00:16:00,090 Parker wants to get one of the plants back up and sluicing. 217 00:16:00,410 --> 00:16:02,170 So we've built two big pay piles. 218 00:16:02,830 --> 00:16:06,150 Big Red's ready to move next to one of the big piles that we've got of pay. 219 00:16:06,710 --> 00:16:09,350 But now Tyson's taken some time off. 220 00:16:09,930 --> 00:16:10,670 Timing's not great. 221 00:16:11,830 --> 00:16:13,450 So that's a wrap for me right now. 222 00:16:13,550 --> 00:16:16,610 I drive to the airport and fly out to my sister's wedding. 223 00:16:17,370 --> 00:16:21,610 While I'm gone, one of the major things that really have to happen is moving Big Red. 224 00:16:23,170 --> 00:16:25,770 With Tyson being gone, Brennan's filling in for him. 225 00:16:26,190 --> 00:16:28,610 And Brennan's going to get that plant moved. 226 00:16:29,630 --> 00:16:35,990 This is the first kind of major wash plant thing that Brennan's been in charge of. 227 00:16:35,990 --> 00:16:39,490 So we'll see how badly he can screw it up. 228 00:16:40,410 --> 00:16:41,250 It's on Brennan now. 229 00:16:42,090 --> 00:16:43,510 Shouldn't take more than a shift. 230 00:16:46,510 --> 00:16:49,230 Hopefully, I remember how all the pieces go together here. 231 00:16:50,230 --> 00:16:57,470 Despite being a seasoned dirt mover, Brennan Ruhl hasn't moved Big Red in five years. 232 00:16:57,710 --> 00:16:59,710 Moving a plant's always a big responsibility. 233 00:16:59,730 --> 00:17:03,210 And it does always give me a bit of anxiety, if I was to be honest with you. 234 00:17:03,589 --> 00:17:07,089 We have two pay piles that are the size of Mount Everest here to get through. 235 00:17:08,390 --> 00:17:12,050 So it's all a massive race against the clock right now. 236 00:17:12,670 --> 00:17:17,250 Every minute that the plant's shut down, it's that many ounces of gold not getting washed. 237 00:17:17,829 --> 00:17:21,089 Parker wanted this thing sluicing tonight, and I want to make that happen. 238 00:17:24,369 --> 00:17:26,310 But I do want to prove myself here. 239 00:17:35,620 --> 00:17:37,120 You guys are good with all this? 240 00:17:37,280 --> 00:17:37,420 Yeah. 241 00:17:37,500 --> 00:17:37,600 Yeah. 242 00:17:37,600 --> 00:17:41,300 I was hoping to have it moved and set up today and washing rocks for night shifts, so. 243 00:17:41,720 --> 00:17:42,660 Is your pad ready? 244 00:17:43,020 --> 00:17:43,240 Yeah. 245 00:17:44,660 --> 00:17:45,320 Better be. 246 00:17:49,970 --> 00:17:51,130 Don't break my wash plant. 247 00:17:53,030 --> 00:17:54,470 He looked at you, not me. 248 00:17:55,250 --> 00:17:56,890 I should be looking at you first. 249 00:17:57,390 --> 00:17:58,370 Don't break my wash plant. 250 00:17:58,410 --> 00:17:59,450 I can't promise you that. 251 00:18:04,450 --> 00:18:06,490 Hopefully, these guys can get a wash plant moved. 252 00:18:07,530 --> 00:18:09,550 Hey, pal, we're ready to move this plant here. 253 00:18:10,530 --> 00:18:17,430 Mechanic Alec Kelly helps Brennan move Big Red one mile to the far end of the Golden Mile. 254 00:18:18,670 --> 00:18:21,010 Oh, this thing doesn't corner like a passenger car. 255 00:18:23,050 --> 00:18:30,570 The main body of Big Red weighs 50 tons and clocks in at 21 feet high. 256 00:18:41,240 --> 00:18:42,380 Come on. 257 00:18:58,170 --> 00:18:59,990 Plant off the low boy. 258 00:19:00,870 --> 00:19:04,030 Brennan must drag it into place on its new pad. 259 00:19:07,230 --> 00:19:12,470 Make sure the plant comes up sort of square enough so we're not twisting like it had here. 260 00:19:17,130 --> 00:19:20,510 Favor that side of the bank and then sort of like walk sideways and out. 261 00:19:20,990 --> 00:19:24,850 To leave enough room for Big Red's massive feeder belts, 262 00:19:24,850 --> 00:19:28,850 Brennan must maneuver the plant to the edge of the pad 263 00:19:28,850 --> 00:19:34,570 by dangling his 58-ton excavator over the 50-foot drop. 264 00:19:34,890 --> 00:19:36,070 Feeling better about that? 265 00:19:36,530 --> 00:19:39,650 Yeah, now just walk your far track down into it. 266 00:19:39,930 --> 00:19:40,850 How close am I? 267 00:19:41,750 --> 00:19:42,930 Like two feet. 268 00:19:43,670 --> 00:19:44,830 Am I gonna drop hard? 269 00:19:47,190 --> 00:19:48,170 Should be okay. 270 00:19:48,290 --> 00:19:49,910 Just lower your boom down as you go. 271 00:19:54,070 --> 00:19:57,090 You can just push yourself back too if you want, it'll dig in. 272 00:19:57,910 --> 00:19:58,470 There you go. 273 00:20:01,330 --> 00:20:05,030 It sure sucks having Tyson gone here right in the middle of a planned move like this. 274 00:20:08,350 --> 00:20:11,450 Yeah, it's definitely feeling a little steeper than I thought it was. 275 00:20:18,230 --> 00:20:20,650 Keep it coming and stop there. 276 00:20:24,970 --> 00:20:26,630 That does look a little gnarly, eh? 277 00:20:26,810 --> 00:20:27,650 Yeah, not bad. 278 00:20:28,470 --> 00:20:31,250 You guys better make sure you remind Parker because he looked at me and said, 279 00:20:31,290 --> 00:20:32,730 are you sure you finished your pad? 280 00:20:33,710 --> 00:20:35,690 Doing a lot of prep saves a lot of time. 281 00:20:35,950 --> 00:20:38,850 We've still got a little ways to go here but I think you got her lined up pretty good. 282 00:20:40,630 --> 00:20:46,790 Next step, bring in the feed conveyor that delivers the gold-rich pay dirt to the plant. 283 00:20:47,270 --> 00:20:49,410 We can start folding up our radial stacker. 284 00:20:51,070 --> 00:20:52,470 It's crossed, things are looking good. 285 00:20:58,940 --> 00:21:02,200 That definitely won't last the rest of the year, that's for sure. 286 00:21:03,900 --> 00:21:08,900 This clip here, that clip there, and that one down there are toast. 287 00:21:10,320 --> 00:21:16,760 And all it takes is one bad clip to rip and then the whole belt could be garbage. 288 00:21:17,660 --> 00:21:23,860 The metal clips that hold the 200-foot long belt together are nearly destroyed. 289 00:21:26,860 --> 00:21:29,120 And we've got four seams in pretty sh** condition. 290 00:21:29,780 --> 00:21:30,400 So what is that? 291 00:21:30,480 --> 00:21:31,460 What are you trying to tell me here? 292 00:21:31,660 --> 00:21:33,540 I'm really wanting to hang a belt on this guy. 293 00:21:34,520 --> 00:21:34,900 Are you serious? 294 00:21:34,920 --> 00:21:38,220 So we have one seam, we'll have more uptime for later. 295 00:21:38,720 --> 00:21:40,560 Through the, throughout the cold season. 296 00:21:41,460 --> 00:21:42,560 Oh, how long is this going to take? 297 00:21:42,980 --> 00:21:45,100 If I can get it to the yard, probably six, eight hours. 298 00:21:45,540 --> 00:21:46,220 Have it buttoned up. 299 00:21:46,980 --> 00:21:47,740 Sucks, man. 300 00:21:47,840 --> 00:21:51,000 I told Parker that I'd have this thing moved in Sluice and by night shift. 301 00:21:51,860 --> 00:21:54,360 It's really your night shift the next day. 302 00:21:55,600 --> 00:22:02,160 Already near the end of the shift, replacing the belt crushes Brennan's timeline. 303 00:22:03,680 --> 00:22:05,160 Because that pissed me off. 304 00:22:05,160 --> 00:22:08,460 You know, that's a lot of Sluice time loss. 305 00:22:08,540 --> 00:22:10,900 That'll be a 24-hour period of no rocks getting run. 306 00:22:11,120 --> 00:22:15,820 Those piles are just too big to have a minute of downtime, let alone 24 hours of it. 307 00:22:26,480 --> 00:22:28,300 Right now, Sluice load is down. 308 00:22:29,120 --> 00:22:31,960 So I gotta figure out something, improvise something. 309 00:22:32,560 --> 00:22:35,340 If there's anything to get that Sluice box back up and going. 310 00:22:36,600 --> 00:22:40,000 On the brink of breaking through his season goal. 311 00:22:40,640 --> 00:22:47,300 One of Tony's top moneymakers, Sluicelot, has been shut down by a broken tail pulley. 312 00:22:48,240 --> 00:22:51,140 We tried ordering one, but now we're talking about a week or two. 313 00:22:51,260 --> 00:22:53,140 You cannot be down for two weeks. 314 00:22:53,640 --> 00:22:55,060 We have to come up with something. 315 00:22:55,260 --> 00:22:59,100 Certainly with all the crap we have, we can beg, steal, 316 00:22:59,260 --> 00:23:01,880 borrow some thing in order to keep on going. 317 00:23:08,600 --> 00:23:09,660 Let's have a pick. 318 00:23:10,480 --> 00:23:10,980 This one. 319 00:23:10,980 --> 00:23:11,160 Yeah. 320 00:23:12,780 --> 00:23:13,980 I was looking at that one. 321 00:23:14,440 --> 00:23:15,360 Here, this one. 322 00:23:17,440 --> 00:23:18,320 Nice and thick. 323 00:23:19,440 --> 00:23:21,300 Is the inside 17 and a half? 324 00:23:22,040 --> 00:23:23,060 Oh, that might be. 325 00:23:23,720 --> 00:23:25,780 But even if it's not quite, that'd be fine there. 326 00:23:26,980 --> 00:23:27,500 17. 327 00:23:27,980 --> 00:23:28,980 That'd be just perfect. 328 00:23:29,540 --> 00:23:31,040 That would never break again, eh? 329 00:23:31,060 --> 00:23:31,960 I don't think so. 330 00:23:34,360 --> 00:23:34,880 Yeah. 331 00:23:36,520 --> 00:23:38,340 I think it's a nice pipe. 332 00:23:39,100 --> 00:23:40,460 Boy, OK. 333 00:23:40,840 --> 00:23:43,140 You're the **** crowd that thinks you'll do perfect. 334 00:23:43,560 --> 00:23:44,620 Shim it, gentlemen. 335 00:23:44,960 --> 00:23:46,660 Well, against it. 336 00:23:46,820 --> 00:23:46,980 Yeah. 337 00:23:47,520 --> 00:23:48,080 Perfect. 338 00:23:48,260 --> 00:23:48,520 Perfect. 339 00:23:48,980 --> 00:23:51,160 We should have this plan going before the end of the day. 340 00:23:52,120 --> 00:23:57,740 After finding a pipe approximately the same diameter as the busted drum, 341 00:23:58,420 --> 00:24:01,640 Cousin Mike and Len need to cut it to size. 342 00:24:02,100 --> 00:24:03,880 Knock this out, weld it on. 343 00:24:04,160 --> 00:24:04,500 Bingo. 344 00:24:04,640 --> 00:24:05,540 Have a boost fix. 345 00:24:05,540 --> 00:24:08,880 A couple hours, they'll have the **** thing welded up already. 346 00:24:09,280 --> 00:24:09,860 I like it. 347 00:24:09,940 --> 00:24:10,660 I think it'd be good. 348 00:24:11,800 --> 00:24:13,300 We got to do a boost fix today. 349 00:24:17,720 --> 00:24:18,380 All right. 350 00:24:18,540 --> 00:24:19,000 Over there. 351 00:24:21,940 --> 00:24:25,700 First, what we're going to do is remove the side plate from the drum. 352 00:24:38,700 --> 00:24:43,520 So he's got to clean that up so that we got a clean surface to weld on. 353 00:24:43,520 --> 00:24:46,900 That will make a more solid weld too for the new drum. 354 00:24:52,490 --> 00:24:53,310 All right. 355 00:25:04,650 --> 00:25:07,050 Now we have to line it up a little bit. 356 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 Everything looks nice and straight. 357 00:25:19,260 --> 00:25:20,900 It's going to be a heavy pull. 358 00:25:22,400 --> 00:25:24,500 Double the weight of the old drum. 359 00:25:25,040 --> 00:25:31,740 Cousin Mike must now install the new pulley on the conveyor to find out if it will work. 360 00:25:34,020 --> 00:25:36,600 If we can slide it in, we can drop one side in. 361 00:25:36,680 --> 00:25:37,120 Try it. 362 00:25:37,340 --> 00:25:37,500 Yep. 363 00:25:37,700 --> 00:25:38,100 Beautiful. 364 00:25:39,740 --> 00:25:40,180 Okay. 365 00:25:40,620 --> 00:25:42,100 Now lift the other end up. 366 00:25:51,850 --> 00:25:53,290 Can we put a chain on that? 367 00:25:53,310 --> 00:25:54,950 Yeah, I'll put a chain on this one too. 368 00:25:57,010 --> 00:25:59,390 Yeah, I'll slide it your way. 369 00:26:03,770 --> 00:26:04,330 Okay. 370 00:26:06,430 --> 00:26:07,770 That drum looks good. 371 00:26:07,830 --> 00:26:09,570 I'm very happy with how that looks. 372 00:26:09,870 --> 00:26:10,650 Oh yeah. 373 00:26:14,290 --> 00:26:15,850 We are pretty much ready. 374 00:26:16,170 --> 00:26:17,090 Conveyor belt's done. 375 00:26:17,790 --> 00:26:22,910 Hanging back in the plant and we're getting pretty close to it looking like a wash plant again. 376 00:26:30,670 --> 00:26:31,430 There it is. 377 00:26:31,530 --> 00:26:33,110 Don't move, don't move, don't move. 378 00:26:33,870 --> 00:26:34,350 We're in. 379 00:26:34,790 --> 00:26:36,570 All right, we're in there now. 380 00:26:36,830 --> 00:26:37,570 Right on, boys. 381 00:26:37,710 --> 00:26:41,290 So all we got to do now is get it bolted up and we're in business. 382 00:26:48,310 --> 00:26:48,750 Perfect. 383 00:26:49,750 --> 00:26:51,690 We won't get old enough to wear that out. 384 00:26:52,450 --> 00:26:56,610 Hopefully we're getting enough to get a season goal in this week, but we'll see. 385 00:26:57,450 --> 00:26:58,330 It looks pretty good. 386 00:26:59,890 --> 00:27:01,370 We'll be there for years and years. 387 00:27:22,950 --> 00:27:29,290 Back to full capacity, Tony's in the hunt for his 6,500 ounce gold target. 388 00:27:29,510 --> 00:27:30,270 So what do you think? 389 00:27:30,450 --> 00:27:32,250 I give you a warranty of 10 years. 390 00:27:32,330 --> 00:27:32,870 How about that? 391 00:27:32,890 --> 00:27:35,090 Okay, then we'll be back in 10 years. 392 00:28:01,910 --> 00:28:03,270 Well, plant's set up. 393 00:28:03,430 --> 00:28:06,930 Water line's in and we're just waiting on Alec to get the radial stacker down here. 394 00:28:07,410 --> 00:28:09,910 Massive pay pile that the trucks keep adding to daily. 395 00:28:10,090 --> 00:28:11,210 So we need to get through that. 396 00:28:11,690 --> 00:28:14,770 After moving the bulk of Big Red in one shift, 397 00:28:15,490 --> 00:28:21,450 stand-in foreman Brennan Rouault is itching to get back sluicing Golden Mile pay. 398 00:28:23,210 --> 00:28:25,030 Just keep buttoning a few things up here. 399 00:28:25,430 --> 00:28:26,970 Keep busy until he shows up with that. 400 00:28:27,210 --> 00:28:29,430 So I want to be washing rocks here. 401 00:28:29,430 --> 00:28:30,830 As fast as possible. 402 00:28:32,850 --> 00:28:38,170 Stopping Brennan from firing up a busted 200-foot conveyor belt. 403 00:28:39,650 --> 00:28:42,810 I know Brennan was really hoping to get Big Red moved in one day, 404 00:28:42,930 --> 00:28:45,270 but I've already slowed that timeline down. 405 00:28:45,970 --> 00:28:47,150 Gonna get it figured out. 406 00:28:48,250 --> 00:28:51,470 Looks like it's still me, myself and I here for this project. 407 00:28:51,670 --> 00:28:53,930 There's no spare hands to help. 408 00:28:53,950 --> 00:28:54,430 Come on, Sash. 409 00:28:54,570 --> 00:28:57,570 So Alec will need to think outside the box. 410 00:28:57,570 --> 00:29:03,210 This is to help feed the new conveyor belt into the frame of the unit. 411 00:29:04,330 --> 00:29:04,970 Just like that. 412 00:29:06,770 --> 00:29:07,950 String this guy out. 413 00:29:08,130 --> 00:29:09,090 We'll cut the old one off. 414 00:29:10,130 --> 00:29:11,550 Rip the old belt out this way. 415 00:29:11,590 --> 00:29:12,790 The rope gets caught in the frame. 416 00:29:13,850 --> 00:29:16,490 Tie the new belt onto the rope, onto that snatch block. 417 00:29:16,830 --> 00:29:17,450 Pull on the rope. 418 00:29:17,550 --> 00:29:18,590 New conveyor belt goes in. 419 00:29:19,790 --> 00:29:21,670 That's how we get it assembled. 420 00:29:22,950 --> 00:29:26,090 We'll cut this in half and rip it off. 421 00:29:28,210 --> 00:29:29,210 That's in half. 422 00:29:29,990 --> 00:29:30,650 Start pulling. 423 00:29:44,520 --> 00:29:45,300 It's a long belt. 32847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.