Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:07,510
Where am I?
2
00:00:10,430 --> 00:00:11,430
Hello?
3
00:00:19,190 --> 00:00:20,190
Hey!
4
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
Let me out of here!
5
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Who are you?
6
00:00:46,040 --> 00:00:47,040
Oh my god.
7
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
What are you?
8
00:03:24,500 --> 00:03:26,120
Mulder. Why aren't you at work?
9
00:03:26,600 --> 00:03:28,120
Sorry, Scully, I slept in.
10
00:03:28,460 --> 00:03:29,540
Covered for me for a while.
11
00:03:30,140 --> 00:03:31,720
Someone left something here for you.
12
00:03:32,540 --> 00:03:35,460
Someone who thought it would be polite
to put a cigarette out on your desk.
13
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
I'll be there soon.
14
00:03:42,820 --> 00:03:45,180
Now, Marita, you're sure about this?
15
00:03:46,040 --> 00:03:47,740
He saved me from the facility.
16
00:03:48,380 --> 00:03:52,760
With the syndicate destroyed, the only
people left with any experience were
17
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Krychek and myself.
18
00:03:54,600 --> 00:03:55,740
He needed my help.
19
00:03:56,380 --> 00:03:59,100
And the newspaper clippings, they're
legitimate?
20
00:03:59,720 --> 00:04:01,980
Yes. That's why I came to you.
21
00:04:02,560 --> 00:04:05,960
I knew if I didn't, you might not look
into these crucial events.
22
00:04:07,000 --> 00:04:08,500
And what are these events?
23
00:04:08,880 --> 00:04:10,080
We're not exactly sure.
24
00:04:11,080 --> 00:04:15,260
All we do know is that the rebels are
trying to prevent the colonists from
25
00:04:15,260 --> 00:04:16,760
attempting something.
26
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
Well, that's kind of vague.
27
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
That's all we have.
28
00:04:22,040 --> 00:04:24,880
Well, you can tell that black monk son
of a bitch that Scully and I are on it.
29
00:04:31,360 --> 00:04:33,740
Mulder, you're two hours late.
30
00:04:34,200 --> 00:04:36,120
Skinner's been looking for you for the
last hour.
31
00:04:36,820 --> 00:04:37,820
I know. I'm sorry.
32
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
Anyway, what did he say?
33
00:04:44,240 --> 00:04:46,260
Mulder, you smell like perfume.
34
00:04:48,780 --> 00:04:50,760
An informant came by my place this
morning.
35
00:04:51,500 --> 00:04:52,840
She told me about these clippings.
36
00:04:54,440 --> 00:04:58,960
How would she know about these
clippings? They were obviously left by C
37
00:04:58,980 --> 00:05:01,360
Spender. I know. She works for him.
38
00:05:02,820 --> 00:05:04,580
And do you think you can trust her?
39
00:05:05,160 --> 00:05:06,760
Well, she's helped us in the past,
Scully.
40
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Fires.
41
00:05:11,200 --> 00:05:12,680
All in the East Virginia area.
42
00:05:13,480 --> 00:05:14,820
All within the last week.
43
00:05:15,060 --> 00:05:17,960
One a night. Two victims at each
location.
44
00:05:18,640 --> 00:05:20,260
The last one occurred last night.
45
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Let's go see Skinner.
46
00:05:24,580 --> 00:05:27,020
Agent Scully and Mulder are here to see
you, sir.
47
00:05:27,640 --> 00:05:28,640
Send them in.
48
00:05:40,700 --> 00:05:43,080
Thank you for joining us today, Agent
Mulder.
49
00:05:43,400 --> 00:05:45,320
Sorry, sir. I was held up this morning.
50
00:05:45,880 --> 00:05:48,860
An old friend came by and suggested we
look into this.
51
00:05:49,870 --> 00:05:53,350
I found these on Mulder's desk, along
with a cigarette.
52
00:05:54,730 --> 00:05:56,930
We'd like to investigate the fires from
last night.
53
00:05:59,230 --> 00:06:01,450
Agent Fowley is already investigating
this.
54
00:06:04,430 --> 00:06:05,930
Diana? Why?
55
00:06:06,630 --> 00:06:08,510
Section Chief placed her there this
morning.
56
00:06:08,910 --> 00:06:10,850
Well, then we can just go there and meet
up with her.
57
00:06:11,070 --> 00:06:13,390
Section Chief gave me specific orders.
58
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
Sir,
59
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
are you okay?
60
00:06:19,020 --> 00:06:20,660
Go ahead and let me know what you find.
61
00:06:21,520 --> 00:06:23,980
But, sir... Get to work, agent!
62
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
Give me the egg.
63
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
Thanks.
64
00:07:14,650 --> 00:07:15,790
You've been a good dog.
65
00:07:16,890 --> 00:07:18,770
One of these days I'm gonna kill you,
Crud Jack.
66
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
Probably not.
67
00:07:27,250 --> 00:07:28,750
All those nanobots in your blood?
68
00:07:29,490 --> 00:07:30,890
They're gonna be tough to clean up.
69
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
They fell for it?
70
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Yeah.
71
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
They're on the way now.
72
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
mm -hmm
73
00:09:31,310 --> 00:09:32,310
Oh.
74
00:23:45,070 --> 00:23:47,330
What do you think, Mulder? Industrial
espionage?
75
00:23:49,050 --> 00:23:52,030
Possibly, but it seems a bit too tame
for Cancer Man.
76
00:23:53,070 --> 00:23:54,190
What are you two doing here?
77
00:23:55,010 --> 00:23:57,010
We were told that this case warrants our
involvement.
78
00:23:57,730 --> 00:24:01,110
I've been assigned this case, Fox. I can
assure you everything's under control.
79
00:24:01,350 --> 00:24:03,150
Well, then you won't mind us taking a
look around.
80
00:24:14,250 --> 00:24:15,310
What led you here, Fox?
81
00:24:16,010 --> 00:24:19,790
This morning, Scully received an
envelope filled with articles about fire
82
00:24:19,790 --> 00:24:21,490
-related death in this region of
Virginia.
83
00:24:22,390 --> 00:24:23,550
This incident was included.
84
00:24:23,890 --> 00:24:25,070
Who sent you the envelope?
85
00:24:26,230 --> 00:24:30,110
I think it was the smoking man. Fox, you
can't trust him. Why would you come
86
00:24:30,110 --> 00:24:31,110
here if you think he's involved?
87
00:24:31,650 --> 00:24:32,890
Why are you here, Diana?
88
00:24:41,790 --> 00:24:42,790
Anything interesting?
89
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
Is that... I don't know.
90
00:24:50,580 --> 00:24:52,680
If it is, it's either dead or dormant.
91
00:24:53,140 --> 00:24:54,280
We're going to have to test it.
92
00:24:56,380 --> 00:24:59,840
If this is the black oil, how did it get
here, Mulder?
93
00:25:00,360 --> 00:25:03,100
It may be related to the math emulations
from a few months ago.
94
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
Let's get out of here. I don't trust
her.
95
00:25:08,280 --> 00:25:09,420
I know you don't, Scully.
96
00:25:12,020 --> 00:25:13,440
Stop smirking, Mulder.
97
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
What? Scully.
98
00:25:23,660 --> 00:25:24,660
Scully.
99
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Scully, slow down.
100
00:25:29,740 --> 00:25:31,540
Mulder, did you find anything?
101
00:25:33,240 --> 00:25:37,040
Yes. Scully found a petroleum -like
substance that we've encountered before.
102
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
We'll get it tested.
103
00:25:39,380 --> 00:25:41,640
When you get the result, can I take a
look at him?
104
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
Sure.
105
00:25:50,510 --> 00:25:51,510
I gotta go.
106
00:26:03,950 --> 00:26:04,950
In a hurry, Scully?
107
00:26:05,730 --> 00:26:06,730
Shut up, Mulder.
108
00:26:15,470 --> 00:26:18,130
They were here.
109
00:26:18,750 --> 00:26:19,930
I need to see you immediately.
110
00:26:24,530 --> 00:26:26,590
Oh, no, Mulder. Do you think there's a
pattern?
111
00:26:26,990 --> 00:26:28,750
Could be, or maybe it's all just chance.
112
00:26:30,150 --> 00:26:32,790
Hmm. All right, what are we looking at?
113
00:26:34,170 --> 00:26:35,910
Difficult to say until we get the lab
results back.
114
00:26:38,070 --> 00:26:41,730
Say this is a result of the mass
immolations from a few months ago.
115
00:26:42,050 --> 00:26:43,610
Who are the people being targeted?
116
00:26:44,890 --> 00:26:48,330
Well, in each case, there's one victim
who was restrained and one who wasn't.
117
00:26:48,910 --> 00:26:49,910
Hear me out.
118
00:26:50,190 --> 00:26:53,970
What if the victims who were restrained
were, in fact, victims of the other
119
00:26:53,970 --> 00:26:54,970
person?
120
00:26:57,510 --> 00:26:58,510
Victims how?
121
00:26:58,590 --> 00:27:01,290
Like kidnapping or torture?
122
00:27:01,950 --> 00:27:02,950
I don't know yet.
123
00:27:12,650 --> 00:27:13,650
Labrador.
124
00:27:20,430 --> 00:27:21,430
It's the same.
125
00:27:21,770 --> 00:27:24,530
However, it appears to be dead.
126
00:27:25,590 --> 00:27:26,590
How?
127
00:27:26,990 --> 00:27:27,990
I don't know.
128
00:27:30,050 --> 00:27:32,650
I'm going to go check on the remains of
the other victims from the fires.
129
00:27:32,890 --> 00:27:34,270
All right, well, let me know what you
find.
130
00:27:37,650 --> 00:27:38,650
Scully.
131
00:27:41,490 --> 00:27:42,490
Thank you.
132
00:27:58,890 --> 00:27:59,890
Tell me what they know.
133
00:28:02,710 --> 00:28:03,970
Don't you ever knock?
134
00:28:04,410 --> 00:28:05,410
I did.
135
00:28:09,530 --> 00:28:10,710
Nobody answered.
136
00:28:11,690 --> 00:28:13,710
Apparently, they found a sample of
purity.
137
00:28:16,750 --> 00:28:18,830
Did Mulder tell you who tipped him off?
138
00:28:20,090 --> 00:28:21,410
Yes, he said it was you.
139
00:28:23,330 --> 00:28:25,930
I did no such thing.
140
00:28:26,470 --> 00:28:27,830
Then why would he say that?
141
00:28:29,160 --> 00:28:30,220
He trusts you still?
142
00:28:31,240 --> 00:28:32,280
Yes, of course.
143
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Krychek.
144
00:28:39,680 --> 00:28:40,840
Why would he do that?
145
00:28:41,100 --> 00:28:42,340
He's afraid to search.
146
00:28:42,860 --> 00:28:45,600
He knows that Mulder will try to solve
this mystery.
147
00:28:46,040 --> 00:28:51,200
He can then gain the information he
seeks without having to risk his own
148
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
What a rat.
149
00:28:53,480 --> 00:28:57,640
Indeed. However, in this case he may
have made the right decision.
150
00:28:58,330 --> 00:29:03,170
We should step back as well. Let Mulder
and Scully find our answers for us.
151
00:29:03,910 --> 00:29:05,250
What will we do in the meantime?
152
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
Wait.
153
00:31:40,219 --> 00:31:41,540
Thank you.
154
00:32:24,520 --> 00:32:25,520
Yeah.
155
00:49:00,270 --> 00:49:01,270
Good evening, Alex.
156
00:49:03,050 --> 00:49:04,050
What do you want?
157
00:49:06,950 --> 00:49:08,230
I have a proposition.
158
00:49:13,530 --> 00:49:14,530
I'm listening.
159
00:49:14,930 --> 00:49:17,990
I know about the little trick you pulled
on Agent Mulder.
160
00:49:18,790 --> 00:49:22,470
Obviously, information is more difficult
to obtain since the...
161
00:49:22,470 --> 00:49:27,770
departure of the Syndicate.
162
00:49:29,130 --> 00:49:33,270
You and I have access to various levels
of secrecy hidden within our government.
163
00:49:33,530 --> 00:49:35,430
I propose we band together.
164
00:49:36,090 --> 00:49:38,970
Agent Fowley from the FBI is still true
to the cause.
165
00:49:39,970 --> 00:49:44,610
And, as you've demonstrated today,
Mulder and Scully can be myth -led into
166
00:49:44,610 --> 00:49:45,610
working for us.
167
00:49:46,390 --> 00:49:47,390
Why?
168
00:49:49,250 --> 00:49:51,270
We can still win, Alec.
169
00:49:52,070 --> 00:49:54,870
It doesn't have to end the way we both
fear it will.
170
00:50:01,330 --> 00:50:02,630
So what do you know about these spiders?
171
00:50:24,030 --> 00:50:25,030
Mulder?
172
00:50:25,150 --> 00:50:26,150
Mulder, it's me.
173
00:50:26,950 --> 00:50:27,950
Where'd you find Scully?
174
00:50:28,850 --> 00:50:30,150
Mulder, what's that noise?
175
00:50:30,780 --> 00:50:31,900
The world's deadliest forms.
176
00:50:32,800 --> 00:50:33,800
Mm -hmm.
177
00:50:34,440 --> 00:50:36,120
You should come back here and watch it
with me.
178
00:50:36,660 --> 00:50:37,660
Maybe next time.
179
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Fix yourself, Scully.
180
00:50:40,080 --> 00:50:42,560
I think I can confirm that all the cases
are related.
181
00:50:44,360 --> 00:50:45,299
How so?
182
00:50:45,300 --> 00:50:48,980
Dead black oil was found in the remains
of all the victims from the other fires.
183
00:50:52,060 --> 00:50:53,080
Scully, I have a theory.
184
00:50:53,840 --> 00:50:54,840
I thought you might.
185
00:50:54,940 --> 00:50:58,480
What if the victim in each case was
forced to take on the black oil by
186
00:50:58,480 --> 00:50:59,480
who's already infected?
187
00:51:00,040 --> 00:51:01,480
Meaning the other man in the room?
188
00:51:01,920 --> 00:51:02,920
Yes.
189
00:51:03,260 --> 00:51:04,260
Then who killed them?
190
00:51:04,540 --> 00:51:07,460
That same group who burned all those
people a few months back that we
191
00:51:07,460 --> 00:51:10,900
earlier. Let's say you're right, but
that still does not explain the
192
00:51:10,900 --> 00:51:11,900
for all these events.
193
00:51:12,320 --> 00:51:15,500
You're right, but from the pattern
that's emerging, we can assume that
194
00:51:15,500 --> 00:51:16,500
event will happen tonight.
195
00:51:16,960 --> 00:51:18,240
We need to be there when it does.
196
00:51:18,660 --> 00:51:20,220
And how do you suggest we do that?
197
00:51:20,580 --> 00:51:22,240
I want you to gather up the lone gunman.
198
00:51:22,860 --> 00:51:23,860
I'll meet you there.
199
00:51:24,400 --> 00:51:26,280
Must we bring the three stooges into
this?
200
00:54:04,430 --> 00:54:05,430
Mm -hmm.
201
01:10:50,990 --> 01:10:52,290
What do you want?
202
01:10:54,850 --> 01:11:00,030
Why must I want something to speak with
you? Tell me why you're following me, or
203
01:11:00,030 --> 01:11:02,170
you're literally going to become the
smoking man.
204
01:11:02,830 --> 01:11:04,870
I'm here to pass along some information.
205
01:11:05,270 --> 01:11:07,890
What about these fires have you put
together already?
206
01:11:08,670 --> 01:11:13,850
I understand.
207
01:11:15,930 --> 01:11:18,230
You're trying to get us to investigate
for you.
208
01:11:18,800 --> 01:11:22,160
No, I can assure you I did not leave
those clues for you this morning.
209
01:11:22,900 --> 01:11:24,580
That was Alex Krychek.
210
01:11:25,260 --> 01:11:30,060
He tried to pose as me because he knew
Mulder trusted him even less.
211
01:11:34,520 --> 01:11:36,920
I have all the answers I need at this
time.
212
01:11:38,220 --> 01:11:39,300
Do you want some?
213
01:11:40,820 --> 01:11:41,820
Spit it out.
214
01:11:42,780 --> 01:11:44,480
The syndicate no longer exists.
215
01:11:45,060 --> 01:11:47,940
The colonists must work without humans
to plan the invasion.
216
01:11:48,590 --> 01:11:52,730
They are trying to conduct a test, a
controlled release of the virus purity,
217
01:11:53,030 --> 01:11:55,170
which you call the black oil.
218
01:11:55,730 --> 01:11:58,810
They are trying to calculate how long it
will take to infect the entire
219
01:11:58,810 --> 01:12:03,070
population. The trouble is, the race of
rebels are destroying the test subjects
220
01:12:03,070 --> 01:12:07,090
before mass infection can occur,
effectively ruining the test.
221
01:12:07,970 --> 01:12:12,530
But the colonists are still trying, and
they will continue to try.
222
01:12:13,350 --> 01:12:14,870
I don't believe in aliens.
223
01:12:17,740 --> 01:12:18,740
You should.
224
01:12:20,980 --> 01:12:22,280
They believe in you.
225
01:12:33,380 --> 01:12:34,380
Come in.
226
01:12:36,760 --> 01:12:38,280
Just checking to see if you're still
here.
227
01:12:39,440 --> 01:12:40,940
I'm always here, Agent Mulder.
228
01:12:42,420 --> 01:12:43,980
Well, I need to talk to you about these
fires.
229
01:12:44,980 --> 01:12:46,060
That won't be necessary.
230
01:12:46,830 --> 01:12:47,830
Why not?
231
01:12:48,510 --> 01:12:51,270
Because Agent Fowley has already turned
in a report.
232
01:12:52,550 --> 01:12:55,490
Well, Scully found some things I really
think you should know about.
233
01:12:56,090 --> 01:12:58,830
I told you, I don't want to know about
it.
234
01:13:00,150 --> 01:13:03,770
Sir, with all due respect, I really
think... Holder, listen.
235
01:13:04,970 --> 01:13:09,950
It would be best for you if you didn't
tell me what you found.
236
01:13:10,650 --> 01:13:11,650
All right?
237
01:13:14,590 --> 01:13:15,590
All right.
238
01:13:16,190 --> 01:13:17,190
Have a good night, sir.
239
01:13:18,070 --> 01:13:19,950
We'll try you at home if you need any
further assistance.
240
01:13:22,070 --> 01:13:23,070
Very well.
241
01:13:29,610 --> 01:13:30,710
Damn you, Krychek.
242
01:13:40,710 --> 01:13:41,710
Hello,
243
01:13:43,170 --> 01:13:44,049
pretty lady.
244
01:13:44,050 --> 01:13:45,050
Hi, Froheke.
245
01:13:45,470 --> 01:13:46,470
Can I come in?
246
01:13:46,650 --> 01:13:47,650
Of course.
247
01:13:58,290 --> 01:13:59,290
Hey, Scully.
248
01:13:59,710 --> 01:14:00,710
Hello, Langley.
249
01:14:01,510 --> 01:14:02,510
Fires.
250
01:14:02,550 --> 01:14:03,610
Good evening, Agent Scully.
251
01:14:03,930 --> 01:14:05,010
Have you heard from Mulder?
252
01:14:05,710 --> 01:14:06,990
Just that he was going to meet you here.
253
01:14:07,450 --> 01:14:08,830
Did he tell you why we were coming?
254
01:14:09,270 --> 01:14:12,050
No. Said that it was sensitive and his
phone might be tapped.
255
01:14:14,660 --> 01:14:15,660
What's that smell?
256
01:14:17,040 --> 01:14:18,040
It's gasoline.
257
01:14:18,420 --> 01:14:20,100
I spilled gasoline on myself.
258
01:14:23,400 --> 01:14:24,900
I need to take a shower and clean up.
259
01:14:27,720 --> 01:14:29,080
Can I use your shower?
260
01:14:30,320 --> 01:14:31,840
Yes. I'll lead the way.
261
01:14:32,660 --> 01:14:33,800
You can tell me where it is.
262
01:14:34,640 --> 01:14:37,260
Oh, it's back and to the left.
263
01:14:37,560 --> 01:14:40,680
Okay. If I'm not out before, let me know
when Mulder gets here.
264
01:14:42,880 --> 01:14:43,880
Okay.
265
01:14:45,350 --> 01:14:47,330
Dana Scully in our shower.
266
01:18:25,350 --> 01:18:26,350
Yes.
267
01:19:25,440 --> 01:19:28,160
You don't really need things to be with
her.
268
01:19:29,200 --> 01:19:30,680
You already know that's good.
269
01:19:31,540 --> 01:19:32,540
Yes.
270
01:20:04,950 --> 01:20:05,970
We can do it, Scully.
271
01:21:54,580 --> 01:21:56,000
I'm sorry.
272
01:22:58,530 --> 01:22:59,970
Oh, yes.
273
01:23:05,050 --> 01:23:05,650
Are
274
01:23:05,650 --> 01:23:12,810
you
275
01:23:12,810 --> 01:23:14,070
going to read me my right foot?
276
01:25:24,360 --> 01:25:25,360
I wonder...
277
01:27:29,050 --> 01:27:31,750
Oh my god, it's so good.
278
01:28:16,889 --> 01:28:18,070
You're a great show.
279
01:29:13,770 --> 01:29:14,770
Thank you.
280
01:29:58,440 --> 01:29:59,440
Oh no!
281
01:31:09,900 --> 01:31:13,420
I think it's there.
282
01:31:15,440 --> 01:31:17,520
I think it's there.
283
01:31:18,780 --> 01:31:19,960
Make me believe.
284
01:33:40,010 --> 01:33:41,010
Scully? Yes?
285
01:33:41,570 --> 01:33:43,010
They told me to tell you I'm here.
286
01:33:43,410 --> 01:33:44,790
Thanks, I'll be out in a minute.
287
01:33:46,630 --> 01:33:48,290
What are you doing in there?
288
01:33:50,190 --> 01:33:51,210
Shut up, Mulder.
289
01:33:56,370 --> 01:33:57,370
Hello?
290
01:33:58,990 --> 01:33:59,990
Hello?
291
01:34:01,330 --> 01:34:02,470
I brought pie.
292
01:35:12,280 --> 01:35:14,320
I ran into the smoking man.
293
01:35:14,940 --> 01:35:15,940
What'd he say?
294
01:35:16,260 --> 01:35:21,460
He said that this is some kind of alien
test, a controlled release of black oil
295
01:35:21,460 --> 01:35:23,100
to estimate how quickly it spreads.
296
01:35:23,920 --> 01:35:26,760
Well, then it's even more important we
get there in time to stop this. It's a
297
01:35:26,760 --> 01:35:27,739
good thing we're here.
298
01:35:27,740 --> 01:35:29,040
Why are we here, Mulder?
299
01:35:29,360 --> 01:35:30,360
I'm glad you asked.
300
01:35:30,600 --> 01:35:33,740
Earlier we talked about arriving at the
location of the next fire before it
301
01:35:33,740 --> 01:35:36,760
occurs. Now, we already suspect that
there's alien involvement.
302
01:35:37,310 --> 01:35:40,790
So Langley here is checking reports of
UFOs in the areas where all the fires
303
01:35:40,790 --> 01:35:41,790
occurred in the past week.
304
01:35:42,030 --> 01:35:46,490
If there's reports in the same places at
the same times, then we can reasonably
305
01:35:46,490 --> 01:35:49,450
assume that a UFO will appear somewhere
over eastern Virginia tonight.
306
01:35:49,830 --> 01:35:50,830
All right.
307
01:35:51,870 --> 01:35:52,870
I've got it.
308
01:35:53,450 --> 01:35:54,450
What did you find?
309
01:35:54,530 --> 01:35:55,990
I hacked into a government computer.
310
01:35:56,530 --> 01:36:00,790
It has maps of all the flights over the
past month in the United States. If you
311
01:36:00,790 --> 01:36:03,790
see these black triangles, they
represent objects in the sky that were
312
01:36:03,790 --> 01:36:07,470
unidentified. Look at the cities that
you listed. There's a black triangle
313
01:36:07,470 --> 01:36:09,070
each one of them on the concurrent
nights.
314
01:36:10,690 --> 01:36:11,730
And what about tonight?
315
01:36:12,050 --> 01:36:16,050
I found that, too. About two hours ago,
there was a UFO tracked over Suffolk,
316
01:36:16,090 --> 01:36:18,090
Virginia. Suffolk's in eastern Virginia.
317
01:36:20,730 --> 01:36:22,730
Where is this computer hacking into?
318
01:36:23,230 --> 01:36:24,230
Cheyenne Mountain.
319
01:36:24,870 --> 01:36:26,410
You're hacking into NORAD?
320
01:36:26,650 --> 01:36:27,650
Yes, ma 'am.
321
01:36:27,790 --> 01:36:28,790
Kelly, we gotta go.
322
01:36:30,610 --> 01:36:31,930
We'll let you know how it turns out.
323
01:36:37,520 --> 01:36:39,960
Do you think they've ever... They're
crazy if they haven't.
324
01:36:41,440 --> 01:36:42,440
They're crazy.
325
01:54:44,390 --> 01:54:46,870
Mulder, why do you always get to drive?
326
01:54:48,090 --> 01:54:51,210
Well, Scully, you know I can't read
maps. It's like asking me to read
327
01:54:52,630 --> 01:54:53,770
I can read Braille.
328
01:54:54,510 --> 01:54:57,290
Yeah, well, you can also read maps.
That's why I get to drive.
329
01:54:58,810 --> 01:55:01,590
Well, it's up ahead about ten minutes.
330
01:55:07,130 --> 01:55:08,130
Mulder?
331
01:55:08,370 --> 01:55:09,370
Yes, Scully?
332
01:55:09,850 --> 01:55:12,070
Did you give Agent Fowley the lab
results?
333
01:55:12,930 --> 01:55:14,370
No. Why?
334
01:55:15,710 --> 01:55:17,050
Because she asked you for them.
335
01:55:17,410 --> 01:55:18,770
Why didn't you give them to her?
336
01:55:20,470 --> 01:55:22,810
Because I knew you would not want me to
do that.
337
01:55:23,750 --> 01:55:24,750
Thanks.
338
01:55:27,230 --> 01:55:31,570
Look, I know you don't trust her for
whatever reason. I just need you to know
339
01:55:31,570 --> 01:55:35,530
that regardless of whatever my past was
with her, it's just that, her past.
340
01:55:36,050 --> 01:55:40,910
I have absolutely no romantic feelings
for her, and besides, I would never do
341
01:55:40,910 --> 01:55:42,960
anything to jeopardize our...
Relationship.
342
01:55:43,340 --> 01:55:44,600
Our relationship?
343
01:55:45,260 --> 01:55:47,400
What is our relationship, Mulder?
344
01:55:50,320 --> 01:55:53,580
You're my platonic life partner, Scully.
345
01:55:56,480 --> 01:55:57,480
Mulder, stop!
346
01:56:34,230 --> 01:56:35,370
We've been here, Mulder.
347
01:56:38,030 --> 01:56:39,210
Rebels didn't win this time.
348
01:56:39,910 --> 01:56:41,390
This means the virus is spreading.
349
01:56:42,070 --> 01:56:43,870
We have to get to town and warn
everyone.
350
01:56:45,950 --> 01:56:46,950
Scully, move!
351
01:56:47,030 --> 01:56:48,030
Quickly!
352
01:57:55,950 --> 01:57:57,370
Where is everybody, Mulder?
353
01:59:12,360 --> 01:59:13,360
What happened?
354
01:59:13,960 --> 01:59:15,140
Why did they take them?
355
01:59:17,100 --> 01:59:18,240
The test was over.
356
01:59:40,720 --> 01:59:42,660
You ready to turn in our report to
Skinner?
357
01:59:46,000 --> 01:59:47,240
Are you still shaking up?
358
01:59:49,540 --> 01:59:50,540
Me too.
359
01:59:52,580 --> 01:59:54,060
But at least we made it out alive.
360
01:59:55,660 --> 01:59:56,660
For now.
361
02:00:01,760 --> 02:00:06,220
In the end, Scully, I'm afraid we might
not.
362
02:00:24,040 --> 02:00:25,500
There's always hope, Mulder.
24561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.