Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,370 --> 00:04:00,370
Bye.
2
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
Hmm.
3
00:08:15,070 --> 00:08:16,470
Ooh.
4
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
Take a bite. Yeah.
5
00:17:50,020 --> 00:17:51,660
I love you so much, baby.
6
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
I love you too.
7
00:17:59,600 --> 00:18:04,020
I barely
8
00:18:04,020 --> 00:18:10,920
sleep
9
00:18:10,920 --> 00:18:16,600
anymore. But on those rare occasions
that I do, I close my eyes and I see
10
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
He touches me.
11
00:18:18,880 --> 00:18:19,920
He stays with me.
12
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
He haunts me.
13
00:18:21,880 --> 00:18:23,760
My life is no longer my own.
14
00:18:24,160 --> 00:18:25,400
It is Brian's.
15
00:18:26,740 --> 00:18:28,920
Unfortunately, Brian is gone.
16
00:18:29,400 --> 00:18:30,540
He passed away.
17
00:19:58,570 --> 00:19:59,870
Brian was my best friend.
18
00:20:00,170 --> 00:20:01,370
He was my lover.
19
00:20:01,610 --> 00:20:03,330
He was half of my everything.
20
00:20:03,810 --> 00:20:05,250
Now he is my everything.
21
00:20:05,890 --> 00:20:08,510
He has taken over my life fully,
completely.
22
00:20:09,090 --> 00:20:13,990
I can't do anything without seeing or
feeling him. And when I don't, I find
23
00:20:13,990 --> 00:20:15,590
myself waiting for it to happen again.
24
00:20:16,090 --> 00:20:21,050
So now, ironically and sadly, I live for
my dead husband.
25
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
That's it, Emily.
26
00:20:26,870 --> 00:20:28,310
Today's the day you're going to move on.
27
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
Carvinium.
28
00:21:53,710 --> 00:21:55,910
I have to try and move on without you.
29
00:22:01,170 --> 00:22:03,690
I'm a writer by trade. A novelist.
30
00:22:04,050 --> 00:22:05,790
Well, I used to be.
31
00:22:06,210 --> 00:22:09,170
But since he left me, I haven't been
inspired to write.
32
00:22:09,410 --> 00:22:11,210
Or to live life, for that matter.
33
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
I try.
34
00:22:12,930 --> 00:22:14,150
But I usually fail.
35
00:22:14,810 --> 00:22:16,970
I end up blinking at a blinking cursor.
36
00:22:17,510 --> 00:22:18,550
And then I give up.
37
00:22:18,990 --> 00:22:20,410
Well, give in.
38
00:23:48,989 --> 00:23:50,550
Sasha, I told you.
39
00:23:50,750 --> 00:23:54,710
I've got a lot of stuff going on in my
head right now, and it's really not a
40
00:23:54,710 --> 00:23:57,390
good time. Come on. What is more
important than me?
41
00:23:58,930 --> 00:24:04,330
Well, I have writer's block and life
block.
42
00:24:05,850 --> 00:24:08,330
Well, then we'll just have to unblock
you.
43
00:24:08,670 --> 00:24:11,030
And that's why I come bearing great
news.
44
00:24:11,850 --> 00:24:14,450
You know that hot guy, Tommy, Bobby's
friend?
45
00:24:15,410 --> 00:24:16,570
Well, he's pretty incredible.
46
00:24:17,150 --> 00:24:18,150
And that British accent?
47
00:24:19,330 --> 00:24:20,330
Hot.
48
00:24:20,690 --> 00:24:23,670
He always looks like a mouse waiting for
the pussy to pounce.
49
00:24:25,170 --> 00:24:26,450
Nice job with the pun.
50
00:24:27,470 --> 00:24:31,030
Well, since you held yourself up here
all summer being miserable,
51
00:24:31,990 --> 00:24:36,050
I thought I'd have a pool party
intervention and invite Bobby and Tommy
52
00:24:39,310 --> 00:24:40,310
Okay.
53
00:24:40,490 --> 00:24:42,350
I'm sorry. That was cold.
54
00:24:44,390 --> 00:24:45,830
I know what you're going through.
55
00:24:46,320 --> 00:24:49,500
It's one of the hardest things anyone
has ever had to go through.
56
00:24:50,400 --> 00:24:53,920
I sure as hell haven't had to go through
anything as painful and dramatic,
57
00:24:54,080 --> 00:24:56,820
but... But what?
58
00:24:57,420 --> 00:24:59,200
But I miss my best friend.
59
00:25:00,140 --> 00:25:04,420
Look, I can't tell you how to live your
life, but I can tell you this.
60
00:25:04,640 --> 00:25:08,580
You keeping yourself locked up in this
house with all these memories, doing a
61
00:25:08,580 --> 00:25:13,540
whole lot of nothing, all the while
ignoring the still -living people who
62
00:25:13,540 --> 00:25:15,340
you. They're on this earth.
63
00:25:16,010 --> 00:25:17,590
It's not going to do anyone any good.
64
00:25:19,670 --> 00:25:21,670
And it's not going to bring Brian back
either.
65
00:25:22,830 --> 00:25:23,830
He's gone.
66
00:25:40,710 --> 00:25:42,150
Till death do you part.
67
00:25:45,100 --> 00:25:47,160
You should have parted with this ring a
year ago.
68
00:25:48,240 --> 00:25:50,620
And it still would have been six months
too long.
69
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Let's try this again.
70
00:26:02,660 --> 00:26:03,660
Baby steps.
71
00:26:15,210 --> 00:26:17,270
Come on, is that really how you want to
meet people?
72
00:26:18,110 --> 00:26:19,570
Hey, mate, I'm Tommy.
73
00:26:19,810 --> 00:26:20,810
I'm very sad.
74
00:26:21,110 --> 00:26:23,310
I don't go out much. Now let's party.
75
00:26:24,530 --> 00:26:26,210
Shut up, you insensitive prick.
76
00:26:26,470 --> 00:26:30,370
Doing this is a favor for you. No,
you're doing this as a favor to you. Now
77
00:26:30,370 --> 00:26:32,550
up, fake a fucking smile, and let's go.
78
00:27:04,750 --> 00:27:06,210
You already know my friend Bobby.
79
00:27:06,450 --> 00:27:09,430
Hey. And this is Tommy.
80
00:27:10,410 --> 00:27:11,410
Hi.
81
00:27:14,850 --> 00:27:15,850
European style.
82
00:27:16,490 --> 00:27:19,010
Yeah, that's the way we do it back home
in Europe.
83
00:27:19,590 --> 00:27:20,590
We got style.
84
00:27:20,790 --> 00:27:22,390
I mean, you have too.
85
00:27:23,010 --> 00:27:29,070
It's just... Sorry, it's just that every
time I meet new people, I automatically
86
00:27:29,070 --> 00:27:30,610
seem to put my foot in my mouth.
87
00:27:32,040 --> 00:27:33,340
So, thanks for the invite.
88
00:27:33,540 --> 00:27:35,820
We come bearing gifts. Nice bottle of
Chardonnay.
89
00:27:37,800 --> 00:27:42,300
Thanks. Well, how about you guys make
yourselves at home and go get ready to
90
00:27:42,300 --> 00:27:44,700
out by the pool. And I'll just get
started on some lunch.
91
00:27:46,680 --> 00:27:48,380
Hey. Not you.
92
00:27:49,220 --> 00:27:52,000
Why don't you go by the pool with Tommy?
93
00:27:52,240 --> 00:27:55,640
And does your bimbo sister still live at
the pool?
94
00:27:56,320 --> 00:27:59,140
Yes. But she's very sweet, actually.
95
00:28:00,540 --> 00:28:01,540
And...
96
00:28:03,310 --> 00:28:05,730
I don't know, I'm just feeling a
little... Relax.
97
00:28:06,530 --> 00:28:11,510
Why don't you go upstairs, put your pool
gear on, and go get a little bit of
98
00:28:11,510 --> 00:28:12,510
sun.
99
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
Go.
100
00:28:21,590 --> 00:28:22,590
Go.
101
00:29:11,940 --> 00:29:14,580
Hey Emily, would you like me to put some
lotion on you?
102
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
You can do me.
103
00:29:25,260 --> 00:29:27,040
I'm going to go inside and get something
to drink.
104
00:29:27,280 --> 00:29:28,280
Do either of you want anything?
105
00:29:29,140 --> 00:29:30,140
No thanks.
106
00:29:30,340 --> 00:29:31,340
No thanks.
107
00:30:09,770 --> 00:30:10,770
Everything okay?
108
00:30:11,190 --> 00:30:14,730
Yeah, I just came in to get something to
drink.
109
00:30:14,970 --> 00:30:16,890
Oh, well, what do you want? Some wine?
110
00:30:17,290 --> 00:30:22,670
Tequila? How about a daiquiri? Or
Bobby's tropical fruit fudge?
111
00:32:07,600 --> 00:32:10,480
I don't know.
112
00:32:38,190 --> 00:32:39,310
Was she killed first?
113
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
My God.
114
00:36:58,640 --> 00:36:59,640
I'm just going to do it.
115
00:38:08,140 --> 00:38:09,140
Oh.
116
00:38:41,070 --> 00:38:42,070
You want to kiss the baby?
117
00:38:42,830 --> 00:38:43,830
Yeah?
118
00:38:44,370 --> 00:38:46,230
Yeah? Turn around.
119
00:38:46,710 --> 00:38:47,710
Turn around, baby.
120
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Turn around.
121
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Oh, my God.
122
00:39:17,560 --> 00:39:19,140
Oh, my
123
00:39:19,140 --> 00:39:24,800
God.
124
00:39:27,840 --> 00:39:29,040
Oh,
125
00:39:31,580 --> 00:39:32,800
my God.
126
00:47:52,040 --> 00:47:53,040
It's gone!
127
00:48:10,460 --> 00:48:11,740
Is everything okay?
128
00:48:12,560 --> 00:48:14,880
Yes, Emily just lost her ring.
129
00:48:15,220 --> 00:48:16,600
Well, let's not panic.
130
00:48:16,800 --> 00:48:17,920
Let's just find it.
131
00:48:18,260 --> 00:48:21,320
You were out here, so it must be here
somewhere.
132
00:48:22,220 --> 00:48:24,940
She left it in her room, and now it's
not there anymore.
133
00:48:25,380 --> 00:48:26,460
It's her wedding ring.
134
00:48:26,780 --> 00:48:28,640
It was her wedding ring.
135
00:48:29,060 --> 00:48:34,680
Her husband... He passed a while ago,
and today was the first day she took the
136
00:48:34,680 --> 00:48:35,339
ring off.
137
00:48:35,340 --> 00:48:38,800
So, she's a little... Do you hear that?
138
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Hear what?
139
00:48:43,620 --> 00:48:44,620
The music.
140
00:48:48,080 --> 00:48:49,980
Emily, there is no music.
141
00:49:15,660 --> 00:49:17,280
I thought that you said it was upstairs.
142
00:49:17,700 --> 00:49:18,700
It was.
143
00:49:19,200 --> 00:49:20,200
It was.
144
00:49:20,400 --> 00:49:21,920
How do you suppose it got in there?
145
00:49:23,300 --> 00:49:24,300
I don't know.
146
00:49:34,560 --> 00:49:35,680
There you go, little lady.
147
00:49:38,460 --> 00:49:39,460
Thank you.
148
00:49:42,100 --> 00:49:44,940
Wow. That's enough excitement for me for
one day.
149
00:49:45,780 --> 00:49:46,780
Tell me about it.
150
00:49:48,440 --> 00:49:49,440
Look, Em.
151
00:49:49,880 --> 00:49:50,880
Just wait.
152
00:49:51,600 --> 00:49:52,600
I know.
153
00:49:53,080 --> 00:49:55,160
Maybe it's not time for me to move on
yet.
154
00:49:56,020 --> 00:49:57,920
Maybe I'm just not ready yet.
155
00:49:58,820 --> 00:49:59,820
You know?
156
00:50:01,300 --> 00:50:02,300
Maybe.
157
00:50:06,140 --> 00:50:07,820
I want to take a shower before work.
158
00:50:08,140 --> 00:50:09,140
All right.
159
00:50:26,570 --> 00:50:28,970
Okay, is there a place I could wash up?
160
00:50:29,810 --> 00:50:33,090
Yeah, it's down the hallway to the
right. Okay, thanks.
161
00:51:34,940 --> 00:51:36,760
Holy shit, I'm sorry.
162
00:51:37,200 --> 00:51:38,320
I'm so sorry.
163
00:51:39,740 --> 00:51:41,980
I'm really embarrassed.
164
00:51:42,640 --> 00:51:46,500
I mean, if there's ever one person I
wouldn't want to see like this.
165
00:51:46,720 --> 00:51:47,720
Hey!
166
00:51:48,080 --> 00:51:51,960
I mean, I would love to see you naked,
but not in this situation.
167
00:51:52,960 --> 00:51:57,920
I mean, we've been friends for a long
time, and I wouldn't want to ruin that.
168
00:51:58,380 --> 00:52:00,840
I mean, I think you're great.
169
00:52:01,140 --> 00:52:02,700
I love everything about you.
170
00:52:03,320 --> 00:52:07,160
I mean, you're smart, sexy, beautiful,
funny.
171
00:52:08,300 --> 00:52:09,420
You look amazing.
172
00:52:10,820 --> 00:52:13,300
I just love being near you.
173
00:52:14,940 --> 00:52:16,500
I think I love you.
174
00:52:17,740 --> 00:52:21,020
But we've been friends for a really long
time, and I know we wouldn't want to
175
00:52:21,020 --> 00:52:21,698
ruin that.
176
00:52:21,700 --> 00:52:23,720
And I wouldn't want to risk that for
anything.
177
00:55:56,680 --> 00:55:57,680
Bye.
178
00:56:37,320 --> 00:56:38,320
Bye.
179
00:57:15,880 --> 00:57:16,880
Sorry.
180
01:11:52,680 --> 01:11:53,680
What's wrong?
181
01:11:57,100 --> 01:11:58,100
Nothing.
182
01:11:58,900 --> 01:11:59,900
Okay.
183
01:12:07,060 --> 01:12:08,060
You ready to go?
184
01:12:08,440 --> 01:12:11,720
Well, actually, I was thinking that I
might stick around for a little while
185
01:12:11,720 --> 01:12:15,460
longer, you know, make sure that nothing
doesn't happen again.
186
01:12:18,020 --> 01:12:19,020
Okay, babe.
187
01:12:19,500 --> 01:12:20,500
Bye.
188
01:12:20,640 --> 01:12:21,840
Just remember...
189
01:12:22,270 --> 01:12:23,270
Don't let it pass you by.
190
01:12:24,570 --> 01:12:27,610
And yo, show her what she's been
missing.
191
01:13:00,199 --> 01:13:03,520
Tommy, I... Relax.
192
01:13:05,680 --> 01:13:06,680
Look at me.
193
01:13:07,180 --> 01:13:08,180
Emily, look.
194
01:13:10,440 --> 01:13:12,240
I can't. I can't.
195
01:13:12,500 --> 01:13:13,820
He haunts me.
196
01:13:15,520 --> 01:13:17,700
I'm here. In flesh and blood.
197
01:13:18,120 --> 01:13:19,120
Let him go.
198
01:13:19,560 --> 01:13:23,800
I can't.
199
01:13:25,800 --> 01:13:27,080
You don't understand.
200
01:13:28,470 --> 01:13:29,790
You can't understand.
201
01:13:30,430 --> 01:13:32,850
I don't even know why I'm trying to
explain this to you.
202
01:13:33,590 --> 01:13:34,590
Oh, really?
203
01:13:35,350 --> 01:13:38,390
Do you think that you're the only one
that lives through your loss?
204
01:13:39,090 --> 01:13:40,950
You think that you're the only one in
pain?
205
01:13:42,030 --> 01:13:43,030
Well, you're not.
206
01:13:44,110 --> 01:13:46,790
My girlfriend Celia, she died three
years ago.
207
01:13:47,910 --> 01:13:50,030
So I understand totally what you're
going through.
208
01:13:50,770 --> 01:13:52,470
I miss her so much every day.
209
01:13:53,650 --> 01:13:55,110
I love her so much still.
210
01:13:56,590 --> 01:14:01,070
She's on everything that I see, but I'm
starting to see that maybe living no
211
01:14:01,070 --> 01:14:04,270
life tarnishes the memories of the life
I had with her.
212
01:14:07,130 --> 01:14:08,130
You're right.
213
01:14:09,010 --> 01:14:10,130
Brian loved you, Emily.
214
01:14:11,710 --> 01:14:13,850
And I'm sure Celia loves you too.
215
01:14:14,550 --> 01:14:16,470
You know, what would they want for us?
216
01:14:19,250 --> 01:14:20,630
They'd want us to be happy.
217
01:14:22,950 --> 01:14:25,710
They'd want us to move on and be happy.
218
01:14:27,380 --> 01:14:30,220
Just as I would if it were me.
219
01:14:31,180 --> 01:14:32,180
Me too.
220
01:15:08,080 --> 01:15:09,080
Goodbye brain.
221
01:15:41,080 --> 01:15:43,120
Oh yeah.
222
01:17:40,940 --> 01:17:43,900
It's okay, it's okay
223
01:20:26,800 --> 01:20:27,800
Give it to me.
224
01:23:32,740 --> 01:23:34,260
That's right. That's right.
225
01:23:34,480 --> 01:23:35,540
Oh my God.
226
01:24:13,420 --> 01:24:14,420
Fucking dick
227
01:26:26,410 --> 01:26:27,510
I'm gonna fucking come down, baby.
228
01:26:28,150 --> 01:26:29,430
I'm gonna fucking come down.
229
01:26:30,350 --> 01:26:31,390
I'm gonna fucking come down.
230
01:29:53,849 --> 01:29:59,590
oh my god oh my god
231
01:30:49,400 --> 01:30:50,920
Oh, yeah. Oh, yeah.
232
01:30:51,700 --> 01:30:52,700
Oh, God.
233
01:30:53,940 --> 01:30:55,980
Yeah, yeah, yeah, yeah.
234
01:30:56,180 --> 01:30:58,020
Yeah, like that. Oh, yeah.
235
01:30:58,400 --> 01:30:59,660
Yeah. Oh,
236
01:31:00,400 --> 01:31:05,000
next to the feet like that. Yeah, yeah,
yeah. I can take it. I can take it.
237
01:33:03,340 --> 01:33:06,640
And that is the story of my first novel,
An Eternal Love.
238
01:33:07,080 --> 01:33:09,840
I found my life. I found my inspiration.
239
01:33:10,160 --> 01:33:11,180
I found myself.
240
01:33:25,300 --> 01:33:27,960
All of this has led me to understand my
existence.
241
01:33:28,460 --> 01:33:32,320
I am here on this earth to love and to
live both.
15538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.