Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,460
Support for NPR Music comes from Moises,
a platform created by musicians for
2
00:00:04,460 --> 00:00:09,520
musicians and used by 70 million artists
worldwide to learn, create, and
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,380
collaborate. Available for download.
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,360
One, two, three.
5
00:00:24,490 --> 00:00:28,790
Everybody laughs and everybody cries.
Everybody lives and everybody dies.
6
00:00:29,070 --> 00:00:31,330
Everybody eats and everybody loves.
7
00:00:31,610 --> 00:00:33,810
Everybody knows what everybody does.
8
00:00:35,770 --> 00:00:38,650
Everybody's going through the changes.
9
00:00:39,330 --> 00:00:41,890
Every complication.
10
00:00:44,030 --> 00:00:50,010
What you say with gesture and expression
in my
11
00:00:50,010 --> 00:00:51,290
imagination.
12
00:00:53,930 --> 00:00:57,990
Every mobile phone and every restaurant.
13
00:00:58,830 --> 00:01:03,410
Everyone we know and everything you
want.
14
00:01:13,530 --> 00:01:18,750
Everybody wants what you're going to do.
Everything is close to everything is
15
00:01:18,750 --> 00:01:21,420
true. Everybody's dancing and fidgeting
again.
16
00:01:21,680 --> 00:01:23,860
Everybody's out right now, they're
coming in.
17
00:01:25,960 --> 00:01:31,800
Everybody's going through the garbage
looking for inspiration.
18
00:01:34,080 --> 00:01:40,980
While you'll find it staring at the
ceiling of the subway
19
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
station.
20
00:01:43,860 --> 00:01:47,840
Everyone you love in every kind of way.
21
00:01:58,770 --> 00:02:03,250
Every song we sing and every kind of
prayer.
22
00:02:27,690 --> 00:02:30,730
Everybody sees, everybody's asking,
everybody please.
23
00:02:36,050 --> 00:02:38,110
Everybody's going everywhere at once.
24
00:02:38,450 --> 00:02:40,450
Everybody's backside, everybody's front.
25
00:03:43,580 --> 00:03:46,120
Everybody wants what you're going
through.
26
00:03:46,420 --> 00:03:48,520
Everybody's wearing everybody's shoe.
27
00:04:30,380 --> 00:04:31,380
like that.
28
00:04:32,140 --> 00:04:33,860
Don't be so mean.
29
00:04:34,920 --> 00:04:36,760
Don't say those things.
30
00:04:37,600 --> 00:04:39,280
Don't laugh at me.
31
00:04:40,280 --> 00:04:42,400
Don't wear those clothes.
32
00:04:43,340 --> 00:04:44,740
Don't walk away.
33
00:04:45,820 --> 00:04:47,560
Don't make that face.
34
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
Don't call my name.
35
00:04:51,280 --> 00:04:53,180
Don't smell so nice.
36
00:04:54,160 --> 00:04:55,900
Don't dance so close.
37
00:04:56,920 --> 00:04:58,560
Don't dance like that.
38
00:04:59,690 --> 00:05:06,390
On tippy toes Don't say that word Don't
play that
39
00:05:06,390 --> 00:05:12,630
game Don't start to cry Don't change
your ways
40
00:05:12,630 --> 00:05:14,990
Don't say
41
00:05:30,060 --> 00:05:31,400
Don't say it's good.
42
00:05:32,260 --> 00:05:34,200
Don't say it's fine.
43
00:05:35,000 --> 00:05:37,140
Don't break my heart.
44
00:05:37,860 --> 00:05:39,800
Don't change your mind.
45
00:05:40,620 --> 00:05:42,680
Don't run so fast.
46
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
Don't ever stop.
47
00:05:46,120 --> 00:05:47,960
Everything you say.
48
00:05:48,880 --> 00:05:50,780
Don't make shit up.
49
00:05:52,180 --> 00:05:53,300
Don't say.
50
00:06:09,070 --> 00:06:10,370
They're going to stand still.
51
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
STAAA -
52
00:07:54,520 --> 00:07:57,200
Okay. Thank you.
53
00:08:29,770 --> 00:08:36,370
Here we stand, like an Adam and an Eve,
54
00:08:36,370 --> 00:08:39,070
waterfall,
55
00:08:39,970 --> 00:08:44,770
the garden of Eden,
56
00:08:45,490 --> 00:08:52,450
two fools in love, so beautiful and...
57
00:09:24,530 --> 00:09:31,350
We caught a rattlesnake Now
58
00:09:31,350 --> 00:09:33,270
we got something for dinner
59
00:09:42,459 --> 00:09:45,660
You've got it. You've got it.
60
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
Years ago.
61
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Standing tall.
62
00:11:05,839 --> 00:11:12,320
but i guess i was wrong hey this was a
parking lot
63
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Mr. Honk!
64
00:12:50,190 --> 00:12:54,470
I dream of cherry pies, candy bars, and
chocolate chip cookies.
65
00:12:55,990 --> 00:12:59,690
You've got it. You've got it. We used to
muck away.
66
00:13:00,110 --> 00:13:02,570
Now we just eat nothing very.
67
00:13:04,250 --> 00:13:10,430
You've got it. You've got it. This was a
discount store. Now it's turned into a
68
00:13:10,430 --> 00:13:11,430
cornfield.
69
00:13:12,530 --> 00:13:18,560
You've got it. You've got it. don't
leave me standing here i can't get used
70
00:13:18,560 --> 00:13:19,580
this lifestyle
71
00:13:52,400 --> 00:13:53,860
Okay, we got one more.
72
00:14:22,670 --> 00:14:25,530
There's just some great sights out by
the highway.
73
00:14:25,810 --> 00:14:27,730
A place where nobody knows.
74
00:14:29,030 --> 00:14:32,070
The sound of gunfire off in the
distance.
75
00:14:32,390 --> 00:14:34,310
I'm getting used to it now.
76
00:14:35,670 --> 00:14:38,550
Lived in a brownstone hut. Lived in a
ghetto.
77
00:14:38,830 --> 00:14:40,870
I lived all over this town.
78
00:14:42,350 --> 00:14:43,470
This ain't no party.
79
00:14:43,770 --> 00:14:45,110
This ain't no disco.
80
00:14:45,450 --> 00:14:47,230
This ain't no fooling around.
81
00:14:48,850 --> 00:14:51,910
No time for dancing or lovey -dovey.
82
00:14:52,380 --> 00:14:54,240
I ain't got time for that now.
83
00:14:55,540 --> 00:14:58,020
Transmit the message to the receiver.
84
00:14:58,600 --> 00:15:00,280
Hope for an answer someday.
85
00:15:01,020 --> 00:15:04,840
I got three passports. I got a couple of
visas.
86
00:15:05,140 --> 00:15:06,940
You don't even know my real name.
87
00:15:08,400 --> 00:15:09,700
I'm on the hillside.
88
00:15:10,140 --> 00:15:11,280
The trucks are loading.
89
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
Everything's ready to roll.
90
00:15:13,860 --> 00:15:16,060
I sleep in the daytime.
91
00:15:16,360 --> 00:15:17,700
I work in the nighttime.
92
00:15:18,220 --> 00:15:20,100
I might not ever get home.
93
00:15:22,030 --> 00:15:22,949
This ain't no party.
94
00:15:22,950 --> 00:15:24,290
This ain't no disco.
95
00:15:24,670 --> 00:15:26,550
This ain't no fooling around.
96
00:15:27,970 --> 00:15:33,150
This ain't the mud pub or TVGV. I ain't
got time for that now.
97
00:16:02,670 --> 00:16:03,649
This ain't no disco.
98
00:16:03,650 --> 00:16:05,610
This ain't no fooling around.
99
00:16:06,970 --> 00:16:12,190
No time for dancing or dubbing, dubbing.
I ain't got time for that now.
100
00:16:13,510 --> 00:16:14,850
Heard about Houston.
101
00:16:15,210 --> 00:16:16,510
Heard about Detroit.
102
00:16:16,970 --> 00:16:18,710
Heard about Pittsburgh, PA.
103
00:16:20,070 --> 00:16:23,330
You ought to know not to stand by the
window.
104
00:16:23,550 --> 00:16:25,390
Somebody see you up there.
105
00:16:26,630 --> 00:16:28,150
I got some groceries.
106
00:16:28,370 --> 00:16:29,710
Some peanut butter.
107
00:16:30,330 --> 00:16:31,870
To last a couple of days.
108
00:16:32,590 --> 00:16:36,390
But I ain't got no speakers and I ain't
got no headphones.
109
00:16:36,690 --> 00:16:38,530
Ain't got no records to play.
110
00:16:39,870 --> 00:16:42,930
I stay in college. I go to night school.
111
00:16:43,310 --> 00:16:45,150
Don't have any difference this time.
112
00:16:46,590 --> 00:16:49,630
Can't write a letter. I can't send no
postcard.
113
00:16:49,910 --> 00:16:51,690
I can't write nothing at all.
114
00:16:53,030 --> 00:16:54,310
This ain't no party.
115
00:16:54,630 --> 00:16:56,010
This ain't no disco.
116
00:16:56,290 --> 00:16:58,030
This ain't no fooling around.
117
00:17:02,500 --> 00:17:04,900
I ain't got time for that now.
118
00:17:06,339 --> 00:17:11,380
Trouble in transit. Got through the
roadblock. We blended in with the crowd.
119
00:17:12,760 --> 00:17:13,940
We've got computers.
120
00:17:14,380 --> 00:17:16,020
We're tapping phone lines.
121
00:17:16,280 --> 00:17:17,880
I know that that ain't allowed.
122
00:17:19,380 --> 00:17:20,859
We dress like students.
123
00:17:21,079 --> 00:17:22,640
We dress like housewives.
124
00:17:22,900 --> 00:17:24,599
Or in a suit and a tie.
125
00:17:26,140 --> 00:17:31,200
Changed my hairstyle so many times now.
I don't know what I look like.
126
00:17:32,780 --> 00:17:35,580
You make me shiver. I feel so tender.
127
00:17:35,820 --> 00:17:37,760
We make a pretty good team.
128
00:17:39,180 --> 00:17:40,280
Don't get exhausted.
129
00:17:40,720 --> 00:17:42,100
I do some driving.
130
00:17:42,400 --> 00:17:44,180
You want to get some sleep.
131
00:17:45,740 --> 00:17:46,980
Burn on my notebook.
132
00:17:47,360 --> 00:17:48,560
Put it on notebook.
133
00:17:49,140 --> 00:17:50,600
They won't help me survive.
134
00:17:52,240 --> 00:17:55,340
My chest is aching and it burns like a
furnace.
135
00:17:55,540 --> 00:17:57,300
The burning gives me a lie.
136
00:19:34,800 --> 00:19:38,480
Thanks so much for watching. Support for
NPR Music comes from Moises, committed
137
00:19:38,480 --> 00:19:42,820
to ethical innovation and empowering the
creative community with tools for
138
00:19:42,820 --> 00:19:44,520
musicians to master their craft.
9314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.