All language subtitles for Vanished.In.An.Instant.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:21,820 --> 00:01:22,256 No. No. No. 4 00:01:22,386 --> 00:01:22,821 No, please don't. 5 00:01:22,952 --> 00:01:25,563 No. No, no, no. 6 00:01:39,577 --> 00:01:40,404 ♪ Aah 7 00:01:40,535 --> 00:01:41,623 ♪ Ain't no stopping them 8 00:01:41,753 --> 00:01:42,276 ♪ Aah 9 00:01:42,406 --> 00:01:43,581 ♪ It's all going lovely 10 00:01:43,886 --> 00:01:45,322 ♪ I can't do it's for me just to say the least ♪ 11 00:01:45,453 --> 00:01:47,455 ♪ I'm getting hit with free and ace on the lease ♪ 12 00:01:57,029 --> 00:01:57,639 Hey, Whit. 13 00:02:01,033 --> 00:02:02,339 Oh. 14 00:02:02,470 --> 00:02:03,949 Eric, you scared me. 15 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 Wait. What time is it? 16 00:02:06,038 --> 00:02:07,779 -Is school over? -Yeah. 17 00:02:07,910 --> 00:02:09,259 You'd know that if you went to class. 18 00:02:09,390 --> 00:02:11,218 Ugh. My mom's gonna be here any second. 19 00:02:11,348 --> 00:02:12,044 No, I figured. 20 00:02:12,306 --> 00:02:13,611 I just wanted to give you these. 21 00:02:15,613 --> 00:02:17,659 You left them at my place and I thought you might wanna 22 00:02:17,789 --> 00:02:18,834 wear them this weekend. 23 00:02:18,964 --> 00:02:19,661 Thanks, babe. 24 00:02:34,937 --> 00:02:37,069 Um, what are you doing? 25 00:02:37,200 --> 00:02:38,158 Nothing. 26 00:02:38,288 --> 00:02:39,898 I'm just messing around. 27 00:02:40,029 --> 00:02:41,465 Are you trying to change your grades again? 28 00:02:41,596 --> 00:02:43,641 No. I'm actually trying to change yours. 29 00:02:43,772 --> 00:02:46,514 I mean, it wasn't your fault you missed those exams. 30 00:02:46,644 --> 00:02:48,516 - Just 'cause your dad was-- - Whit, I said no. 31 00:02:48,646 --> 00:02:49,995 All right. All right. 32 00:02:51,258 --> 00:02:52,563 Well, I'm also trying to hook up the fire alarm 33 00:02:52,694 --> 00:02:54,261 to my phone, but don't worry, okay? 34 00:02:54,391 --> 00:02:55,871 I'm good. You can go. 35 00:03:12,192 --> 00:03:13,236 Just go. 36 00:03:13,367 --> 00:03:14,716 All right. All right. 37 00:03:14,846 --> 00:03:16,370 But why are you messing with the fire alarm? 38 00:03:16,500 --> 00:03:18,763 'Cause we're playing dodgeball in gym on Monday, okay? 39 00:03:18,894 --> 00:03:20,243 Now, you can go. 40 00:03:20,635 --> 00:03:21,679 All right. All right. I'll see you at the festival. 41 00:03:40,481 --> 00:03:41,525 - Forgot this? - Hey, mom. 42 00:03:42,222 --> 00:03:43,266 I'm almost ready. 43 00:03:43,397 --> 00:03:45,225 Was that um, Eric I just saw? 44 00:03:48,750 --> 00:03:50,099 Whitney? 45 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 - Did you hear me? - No. S-- sorry. 46 00:03:51,361 --> 00:03:52,928 What was that? I-- I don't know. 47 00:03:53,058 --> 00:03:54,886 I-- I just didn't catch. 48 00:03:58,020 --> 00:03:59,064 Hate that sound. 49 00:04:00,022 --> 00:04:00,849 Okay. Hurry up. 50 00:04:00,979 --> 00:04:01,893 Let's go. 51 00:04:02,024 --> 00:04:02,894 - Okay. - Yeah. 52 00:04:03,025 --> 00:04:04,156 We still have to pack. 53 00:04:04,287 --> 00:04:05,114 - Yeah. - Come on. 54 00:04:05,549 --> 00:04:06,811 I'm coming. I'm coming. 55 00:04:24,525 --> 00:04:25,917 Really, mom? 56 00:04:26,788 --> 00:04:28,311 That band's ancient. 57 00:04:28,442 --> 00:04:30,922 What? They're from the '90s, okay? 58 00:04:31,053 --> 00:04:33,490 You know, this reunion is a big deal. 59 00:04:33,621 --> 00:04:36,145 We're not driving four hours away from home for nothing. 60 00:04:36,276 --> 00:04:38,103 What, the 1890s? 61 00:04:38,234 --> 00:04:39,670 What do they play? Is it sonatas? 62 00:04:39,801 --> 00:04:41,019 -Ha-ha. -Yeah. 63 00:04:41,150 --> 00:04:43,457 It's retro, thank you very much. 64 00:04:43,587 --> 00:04:44,675 Retro? 65 00:04:44,806 --> 00:04:45,894 Okay. Hold on. 66 00:04:46,286 --> 00:04:47,069 Let me just call the last millennium to tell them 67 00:04:47,199 --> 00:04:48,375 everything's retro again. 68 00:04:51,856 --> 00:04:52,770 Aw. 69 00:04:53,597 --> 00:04:54,424 Oh. 70 00:05:00,822 --> 00:05:04,260 So, who's playing that you want to see? 71 00:05:04,391 --> 00:05:06,480 Well, there's this grime crew on at 2:00. 72 00:05:06,610 --> 00:05:07,350 They're from London. 73 00:05:07,481 --> 00:05:08,395 Aye. 74 00:05:08,525 --> 00:05:09,309 Grime. 75 00:05:10,397 --> 00:05:11,572 Sounds like dirt. 76 00:05:11,702 --> 00:05:12,486 Well, yeah. 77 00:05:12,616 --> 00:05:14,009 That's the point, mom. 78 00:05:14,139 --> 00:05:15,967 Here, let me play you something. 79 00:05:19,754 --> 00:05:22,191 Um, Eric? 80 00:05:23,497 --> 00:05:24,628 Why is he texting you? 81 00:05:25,890 --> 00:05:27,022 I thought y'all broke up. 82 00:05:27,152 --> 00:05:28,371 You know what? I-- I don't know. 83 00:05:28,502 --> 00:05:30,417 Maybe he's-- he's bored or I don't know-- 84 00:05:30,547 --> 00:05:31,418 Hey, Whit. 85 00:05:31,548 --> 00:05:33,028 Can't wait for this weekend. 86 00:05:33,158 --> 00:05:34,899 Did you tell your mom yet? 87 00:05:35,030 --> 00:05:37,467 So, Eric will be at the festival? 88 00:05:41,558 --> 00:05:43,168 I thought this was supposed to be a mother-daughter thing. 89 00:05:43,299 --> 00:05:44,561 Yeah, it still is. 90 00:05:44,692 --> 00:05:46,476 What, with your ex hanging around? 91 00:05:48,435 --> 00:05:49,697 Okay, well, he's not... 92 00:05:52,874 --> 00:05:54,354 He's not really my ex. 93 00:05:58,314 --> 00:05:58,923 We talked about this. 94 00:05:59,054 --> 00:06:00,534 Okay? 95 00:06:00,969 --> 00:06:02,753 I don't want you hanging around this guy with his reputation. 96 00:06:02,884 --> 00:06:04,799 Well, you make him sound like some criminal. 97 00:06:04,929 --> 00:06:06,583 Well, I've seen his school file. 98 00:06:06,714 --> 00:06:07,715 Oh, you looked at his file? 99 00:06:07,845 --> 00:06:10,195 Yeah, I'm his teacher, so... 100 00:06:11,022 --> 00:06:12,154 I'm also your mother. 101 00:06:12,850 --> 00:06:14,809 Okay. Well, you're not me, 102 00:06:14,939 --> 00:06:16,941 so you don't get to make my decisions, for me. 103 00:06:17,072 --> 00:06:19,814 As your mother, it is my job to keep you safe 104 00:06:19,944 --> 00:06:21,381 and to keep you from ruining your life. 105 00:06:24,384 --> 00:06:26,473 By having a boyfriend? 106 00:06:26,603 --> 00:06:28,866 Whitney, you got suspended from school this year. 107 00:06:30,041 --> 00:06:31,565 Those girls deserved to get their phones hacked. 108 00:06:32,348 --> 00:06:34,132 They were cyber-bullying half the school. 109 00:06:34,263 --> 00:06:36,787 If I see Eric at this festival this weekend, I'm-- 110 00:06:36,918 --> 00:06:40,008 It's a music festival, mom. 111 00:06:40,138 --> 00:06:41,444 It's not your English class, okay? 112 00:06:41,575 --> 00:06:42,793 You can't just kick him out. 113 00:06:42,924 --> 00:06:43,881 I'm still your mother. 114 00:06:44,012 --> 00:06:45,970 Yeah, and that's the problem. 115 00:06:46,101 --> 00:06:48,538 You have not left me alone since Dad died. 116 00:06:48,669 --> 00:06:50,279 Don't bring your father into this. 117 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 He let me be me. 118 00:06:52,629 --> 00:06:56,459 Well, he certainly wouldn't let you be whoever it is 119 00:06:56,590 --> 00:06:57,765 you're pretending to be. 120 00:06:59,941 --> 00:07:00,550 Wow. 121 00:07:04,249 --> 00:07:05,294 Just stop the car. 122 00:07:06,904 --> 00:07:08,079 Don't be ridiculous, Whitney. 123 00:07:08,210 --> 00:07:09,864 No, stop the car. 124 00:07:09,994 --> 00:07:10,865 Let me out. Stop the car! 125 00:07:10,995 --> 00:07:12,910 All right. Fine. Just can I-- 126 00:07:13,041 --> 00:07:13,607 Let me... 127 00:07:14,999 --> 00:07:16,218 pull over. 128 00:07:28,883 --> 00:07:33,627 Let's just take a second, get some air. 129 00:07:33,757 --> 00:07:34,628 I'll, um... 130 00:07:35,629 --> 00:07:36,978 I'll get some coffee, some gas. 131 00:07:38,849 --> 00:07:39,720 You want anything? 132 00:07:47,249 --> 00:07:48,293 Still can't believe. 133 00:07:48,424 --> 00:07:49,120 Oh, woah, woah, woah! 134 00:07:49,251 --> 00:07:50,208 Oh! Oh my! 135 00:07:50,339 --> 00:07:51,427 Careful. 136 00:07:51,558 --> 00:07:53,211 That was so close. 137 00:07:53,342 --> 00:07:54,648 Thank you. 138 00:07:56,084 --> 00:07:56,911 Wow. 139 00:07:57,912 --> 00:07:59,479 Watch where you're going, man. 140 00:08:37,038 --> 00:08:39,344 Hey. Uh, I'll take these 141 00:08:39,475 --> 00:08:42,652 and $50 on pump six, please. 142 00:08:44,219 --> 00:08:45,046 Hi, this is Eric. 143 00:08:45,176 --> 00:08:46,308 You know what to do. 144 00:08:46,438 --> 00:08:49,093 I tried to tell her, but she's nuts. 145 00:08:49,224 --> 00:08:51,226 She thinks you're like some, some convicted felon. 146 00:08:52,706 --> 00:08:54,359 I swear to God, I'm gonna leave her in the dust 147 00:08:54,490 --> 00:08:55,404 as soon as I can get away. 148 00:09:17,731 --> 00:09:19,123 Nice. A squid. Would you look at that? 149 00:09:19,428 --> 00:09:20,603 Okay. I don't know. 150 00:09:20,734 --> 00:09:25,565 I got you a ice capp, oat milk or some. 151 00:09:29,699 --> 00:09:30,439 Okay. 152 00:09:30,570 --> 00:09:31,179 True that. 153 00:09:31,309 --> 00:09:32,267 Nice. 154 00:09:32,397 --> 00:09:33,442 A squid. Would you look at that? 155 00:09:33,573 --> 00:09:34,225 Okay. 156 00:09:39,187 --> 00:09:40,014 Whit. 157 00:09:44,366 --> 00:09:45,672 Where would you go? 158 00:09:56,552 --> 00:09:57,771 Hey, Whit, you in here? 159 00:09:59,511 --> 00:10:00,600 It's time to go. 160 00:10:07,519 --> 00:10:08,303 Hey, it's Whit. 161 00:10:08,433 --> 00:10:09,304 Text instead. 162 00:10:09,434 --> 00:10:10,479 Whitney, where are you? 163 00:10:10,610 --> 00:10:11,480 Get back to the car. 164 00:10:16,137 --> 00:10:17,051 Is that Eric? 165 00:10:17,747 --> 00:10:18,966 Is that you in the car? 166 00:10:19,096 --> 00:10:21,185 Whitney, is that Eric's car? 167 00:10:24,275 --> 00:10:25,146 I can't believe. 168 00:10:27,844 --> 00:10:29,106 Where's the keys? 169 00:10:30,455 --> 00:10:31,631 What? 170 00:10:31,761 --> 00:10:32,632 Are you kidding me? 171 00:10:33,241 --> 00:10:34,155 No. 172 00:10:34,285 --> 00:10:35,504 Come on. 173 00:10:38,376 --> 00:10:39,856 -Just-- -Hey, you forgot these. 174 00:10:39,987 --> 00:10:41,292 Oh, thank you. 175 00:10:54,001 --> 00:10:54,566 Hi, this is Eric. 176 00:10:54,697 --> 00:10:55,655 You know what to do. 177 00:10:57,526 --> 00:11:00,747 Eric, it's Megan, Whitney's mom, your English teacher, 178 00:11:00,877 --> 00:11:03,097 and soon to be vice principal. 179 00:11:03,227 --> 00:11:05,969 I swear to God, if Whitney is in that car with you... 180 00:11:12,628 --> 00:11:14,195 Oh, come on. 181 00:11:31,821 --> 00:11:32,692 Okay. 182 00:11:37,827 --> 00:11:39,394 License and registration. 183 00:11:39,524 --> 00:11:40,700 Thank God, Officer. 184 00:11:40,830 --> 00:11:42,005 I need your help. 185 00:11:42,136 --> 00:11:44,051 My daughter is in that car up ahead 186 00:11:44,181 --> 00:11:45,052 and I need to find her. 187 00:11:45,182 --> 00:11:46,401 What car is that, ma'am? 188 00:11:47,402 --> 00:11:49,056 Well, they're gone now, so... 189 00:11:51,536 --> 00:11:53,538 What's the make and model of this vehicle? 190 00:11:53,669 --> 00:11:56,237 Um, I-- I don't know. 191 00:11:56,367 --> 00:11:57,586 It's a red car. 192 00:11:57,717 --> 00:12:00,545 It has uh, four doors. 193 00:12:00,676 --> 00:12:01,633 It's got tinted windows. 194 00:12:01,764 --> 00:12:03,723 It's her boyfriend's, I think. 195 00:12:03,853 --> 00:12:05,420 Okay, so now she's with her boyfriend? 196 00:12:05,550 --> 00:12:06,290 Yes, I think. 197 00:12:06,421 --> 00:12:07,944 I mean, it's a red car with teens, 198 00:12:08,075 --> 00:12:09,119 driving erratically. 199 00:12:09,250 --> 00:12:10,947 And I told her to break up with him, 200 00:12:11,078 --> 00:12:12,296 but I think that he picked her up 201 00:12:12,427 --> 00:12:14,124 and I think that he took her. 202 00:12:14,255 --> 00:12:15,865 How old is your daughter, ma'am? 203 00:12:15,996 --> 00:12:17,171 She's 17. 204 00:12:18,738 --> 00:12:20,914 And is there any reason to believe that she's in danger? 205 00:12:21,044 --> 00:12:21,915 Yes. 206 00:12:22,698 --> 00:12:24,569 Well, I mean, no, not-- not like-- 207 00:12:24,700 --> 00:12:25,614 not like that, okay? 208 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 She's not even supposed to be dating him. All right? 209 00:12:28,095 --> 00:12:29,836 So, if you're not gonna do anything, 210 00:12:29,966 --> 00:12:31,838 can you please just let me go? Please? 211 00:12:31,968 --> 00:12:33,665 Uh, well, hey, I'm gonna have to call it in, 212 00:12:33,796 --> 00:12:35,580 'cause I can't have you engaging in a high-speed chase, okay? 213 00:12:35,711 --> 00:12:36,538 A high-speed chase? 214 00:12:36,668 --> 00:12:37,757 It's my daughter! 215 00:12:38,192 --> 00:12:40,237 -I'm just trying-- -Dispatch, this is Officer Troy. 216 00:12:40,368 --> 00:12:42,936 I need a BOLO on a red four-door sedan, 217 00:12:43,066 --> 00:12:46,156 tinted windows, two teens inside the vehicle. 218 00:12:46,287 --> 00:12:47,854 -I-- -Excuse me, Officer. 219 00:12:47,984 --> 00:12:49,638 Can you just hurry up and give me a ticket 220 00:12:49,769 --> 00:12:50,378 and let me go? 221 00:12:50,508 --> 00:12:51,640 I, I can find her. 222 00:12:51,945 --> 00:12:53,337 Can you let me deal with this-- Hey, hey, hey! 223 00:12:53,468 --> 00:12:54,556 - Hands where I can see them. - What? 224 00:12:54,686 --> 00:12:55,818 Put your hands on the steering wheel. 225 00:12:55,949 --> 00:12:56,906 - I'm just-- - Ma'am! 226 00:12:57,037 --> 00:12:57,994 -Out of the vehicle, now. -What? 227 00:12:58,125 --> 00:13:00,083 Step out of the vehicle, now. 228 00:13:01,345 --> 00:13:01,781 Now. 229 00:13:02,564 --> 00:13:03,608 Okay. 230 00:13:04,348 --> 00:13:06,742 - Up against the car. - All right, ah. 231 00:13:06,873 --> 00:13:08,135 Hands up against the car. 232 00:13:10,137 --> 00:13:12,008 I'll need to take you down to the station. 233 00:13:12,139 --> 00:13:12,748 This is ridiculous. 234 00:13:22,976 --> 00:13:23,803 Ms. McChesney. 235 00:13:25,326 --> 00:13:26,196 Did you find her? 236 00:13:26,762 --> 00:13:27,981 Did you find Whitney? 237 00:13:28,372 --> 00:13:30,244 We're still looking, ma'am, but first thing's first, 238 00:13:30,374 --> 00:13:31,506 we're not charging you. 239 00:13:32,289 --> 00:13:34,291 Uh, charging me with what? 240 00:13:36,076 --> 00:13:38,687 Ma'am, you were doing 50 over the speed limit. 241 00:13:38,818 --> 00:13:40,776 You coulda killed yourself or someone else, 242 00:13:40,907 --> 00:13:41,995 not to mention attempting to leave the scene. 243 00:13:42,125 --> 00:13:43,083 I wasn't trying to... 244 00:13:45,955 --> 00:13:48,349 I am trying to find my daughter. 245 00:13:49,263 --> 00:13:50,568 I know. 246 00:13:51,134 --> 00:13:53,006 Officer Troy located the red car, 247 00:13:53,136 --> 00:13:56,183 but it was just some local kids heading to the festival. 248 00:13:56,313 --> 00:13:59,447 Oh, speaking of, we contacted the venue. 249 00:13:59,577 --> 00:14:01,753 If anyone scans tickets attached to you, your daughter, 250 00:14:01,884 --> 00:14:03,930 or uh, Eric Christopher, is it? 251 00:14:04,060 --> 00:14:06,541 I will be notified immediately. 252 00:14:07,281 --> 00:14:08,369 The next department is two hours north 253 00:14:08,499 --> 00:14:10,501 and they are also on the lookout. 254 00:14:11,763 --> 00:14:14,941 But ma'am, my officer tells me you were arguing 255 00:14:15,071 --> 00:14:16,333 with your daughter. Is that correct? 256 00:14:17,334 --> 00:14:18,509 Yeah. 257 00:14:18,858 --> 00:14:21,861 I mean, we were, we were fighting about Eric. 258 00:14:23,210 --> 00:14:24,864 She probably called him to pick her up. 259 00:14:24,994 --> 00:14:25,734 Okay. 260 00:14:26,300 --> 00:14:28,519 Has she ever uh, run away before? 261 00:14:30,826 --> 00:14:33,002 Uh, yeah, a few times. 262 00:14:35,657 --> 00:14:37,311 Um, since her dad died, she's been, 263 00:14:38,834 --> 00:14:39,400 she's been acting out. 264 00:14:39,530 --> 00:14:40,792 Hmm. 265 00:14:40,923 --> 00:14:42,490 And she came back every time? 266 00:14:43,621 --> 00:14:45,972 Yeah, but when she was running away, 267 00:14:46,102 --> 00:14:48,322 she was running away from home, not some random gas station 268 00:14:48,452 --> 00:14:49,192 in the middle of nowhere. 269 00:14:49,323 --> 00:14:51,238 Right, but she did come back. 270 00:14:52,804 --> 00:14:53,849 Yes, but uh-- 271 00:14:54,284 --> 00:14:57,374 Right, so likely, all you have to do is wait. 272 00:15:00,073 --> 00:15:01,901 I want my daughter back. Okay? 273 00:15:02,031 --> 00:15:03,946 She is-- she's not safe. 274 00:15:04,077 --> 00:15:05,992 They were driving like maniacs. 275 00:15:06,122 --> 00:15:07,645 I mean, he's-- he's a criminal. 276 00:15:07,776 --> 00:15:08,472 Criminal? 277 00:15:08,603 --> 00:15:09,430 What's he done? 278 00:15:10,910 --> 00:15:11,736 I'm not sure. 279 00:15:13,564 --> 00:15:15,436 I haven't been able to access his juvenile files 280 00:15:15,566 --> 00:15:16,567 from his school records, but I'm telling you, 281 00:15:16,698 --> 00:15:18,265 his family is trouble. 282 00:15:19,570 --> 00:15:20,615 Okay. 283 00:15:21,007 --> 00:15:24,401 Ms. McChesney, I promise she will turn up soon. 284 00:15:26,273 --> 00:15:28,188 The festival itself is four counties over, 285 00:15:28,318 --> 00:15:30,494 so it's outside my jurisdiction. 286 00:15:31,843 --> 00:15:34,934 But I do have some cop buddies who are working security there 287 00:15:35,064 --> 00:15:36,283 off duty. 288 00:15:36,805 --> 00:15:39,068 So, if she doesn't come back on her own, we'll find her. 289 00:15:40,548 --> 00:15:43,116 And what am I supposed to do until then? 290 00:15:44,769 --> 00:15:45,770 Head home. 291 00:15:46,858 --> 00:15:48,469 I mean, that's where she'll go when she's ready to come back, 292 00:15:48,599 --> 00:15:49,209 right? 293 00:15:50,471 --> 00:15:51,472 You don't have to worry. 294 00:16:15,931 --> 00:16:16,671 Oh! 295 00:16:38,910 --> 00:16:39,476 Mm. 296 00:16:39,607 --> 00:16:40,347 No. 297 00:17:24,260 --> 00:17:25,609 No, please don't hurt me! 298 00:17:26,088 --> 00:17:27,046 I'm like you. 299 00:17:27,829 --> 00:17:29,048 He took me, too. 300 00:17:48,719 --> 00:17:49,807 Yes, Annabelle. 301 00:17:49,938 --> 00:17:52,114 Hi, it's Whitney's mom. 302 00:17:52,245 --> 00:17:54,377 Um, listen, have, have you heard from her today? 303 00:17:54,508 --> 00:17:57,728 Hi, Marlo, it's Megan, Whitney's mom. 304 00:17:58,555 --> 00:18:00,470 Has she texted you? Yes, I'm still here. 305 00:18:00,601 --> 00:18:04,344 Uh, has she contacted you about missing any shifts or-- 306 00:18:04,474 --> 00:18:06,955 Eric, it's Megan, again. 307 00:18:07,869 --> 00:18:08,435 Call me back. 308 00:18:09,000 --> 00:18:09,914 I'm worried. 309 00:18:11,220 --> 00:18:12,613 Well, if you hear anything, just let me know. 310 00:18:13,744 --> 00:18:14,267 Okay. 311 00:18:21,361 --> 00:18:22,971 Eric, is Whitney with you? 312 00:18:23,754 --> 00:18:26,017 Because if she is, I'm not mad, okay? 313 00:18:26,148 --> 00:18:27,236 I just want to talk. 314 00:18:27,671 --> 00:18:29,282 I thought she was driving to the festival with you. 315 00:18:29,412 --> 00:18:32,372 Eric, I saw you driving at the gas station in Hanwell. 316 00:18:32,502 --> 00:18:33,764 I saw you give me the finger. 317 00:18:33,895 --> 00:18:35,201 I didn't go through Hanwell. 318 00:18:35,331 --> 00:18:36,941 I'm driving my brother's car. 319 00:18:37,072 --> 00:18:37,942 The red one? 320 00:18:39,074 --> 00:18:41,337 I-- I-- I saw you pick her up to go to that bar. 321 00:18:41,468 --> 00:18:42,599 It wasn't a bar. 322 00:18:42,991 --> 00:18:44,210 My crew was playing a show and the car I'm driving 323 00:18:44,340 --> 00:18:45,689 to the festival is grey, okay? 324 00:18:45,820 --> 00:18:48,475 So wait, you are going to the festival? 325 00:18:48,605 --> 00:18:50,346 Whit said she was gonna tell you. 326 00:18:50,651 --> 00:18:51,652 Okay. 327 00:18:52,000 --> 00:18:53,741 Just-- can you just tell me where she is? 328 00:18:53,871 --> 00:18:55,699 I told you. I don't know. 329 00:18:55,830 --> 00:18:58,398 She left a message saying you were fighting. 330 00:18:58,528 --> 00:18:59,834 So, this is my fault? 331 00:18:59,964 --> 00:19:01,401 No, that's not what I said. 332 00:19:01,531 --> 00:19:02,576 I'm just telling you what she said. 333 00:19:02,967 --> 00:19:03,707 Okay. 334 00:19:03,838 --> 00:19:06,449 Uh, whatever. 335 00:19:06,580 --> 00:19:08,016 Fine. 336 00:19:08,495 --> 00:19:10,149 If you hear from her can you just let me know? 337 00:19:10,279 --> 00:19:11,019 Yes, ma'am. 338 00:19:47,273 --> 00:19:48,491 Excuse me. 339 00:19:49,623 --> 00:19:50,928 I'm uh, I'm looking for my daughter. 340 00:19:51,842 --> 00:19:52,887 Any chance you might've seen her? 341 00:19:54,541 --> 00:19:56,586 No, love, I'm-- I'm sorry, I haven't. 342 00:19:56,978 --> 00:19:58,893 All right. Uh, thanks anyway. 343 00:19:59,937 --> 00:20:03,637 But I can offer you a nice meal and a hot cup of coffee. 344 00:20:04,507 --> 00:20:06,553 Actually, I saw a sign that you have a room for rent. 345 00:20:07,467 --> 00:20:08,642 Do you rent by the night? 346 00:20:08,772 --> 00:20:09,469 Yeah. 347 00:20:09,599 --> 00:20:10,296 Why don't you grab a seat? 348 00:20:10,687 --> 00:20:11,732 I'll grab you that cup of coffee. 349 00:22:27,346 --> 00:22:28,347 Hey, hey. It's-- it's Eric. 350 00:22:31,393 --> 00:22:32,568 What the hell are you doing here? 351 00:22:32,699 --> 00:22:34,396 Looking for you. 352 00:22:34,527 --> 00:22:35,441 I'm here to help find Whitney. 353 00:22:38,095 --> 00:22:38,748 Oh. 354 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 You checked your car? 355 00:22:40,315 --> 00:22:40,707 Hilarious. 356 00:22:41,708 --> 00:22:43,187 Why didn't you call me? 357 00:22:43,318 --> 00:22:44,798 I tried. You didn't answer. 358 00:22:46,016 --> 00:22:48,062 Look, I-- I saw your car and the diner lady said 359 00:22:48,192 --> 00:22:49,237 you were staying here. 360 00:22:50,020 --> 00:22:50,978 Look. 361 00:22:51,108 --> 00:22:52,371 I need to show you something. 362 00:22:52,501 --> 00:22:53,633 She shares her location with me. 363 00:22:53,763 --> 00:22:55,374 It stopped tracking yesterday. 364 00:22:56,766 --> 00:22:57,898 Should we call the police? 365 00:22:58,855 --> 00:22:59,465 Yeah. 366 00:23:00,335 --> 00:23:01,118 Yeah. 367 00:23:01,771 --> 00:23:03,077 But I am not waiting for them. 368 00:23:03,686 --> 00:23:04,905 You coming? 369 00:23:05,775 --> 00:23:06,472 Uh... 370 00:23:14,349 --> 00:23:15,394 Why did you attack me? 371 00:23:17,352 --> 00:23:18,266 You were gonna scream. 372 00:23:18,397 --> 00:23:19,702 They all do. 373 00:23:19,833 --> 00:23:21,791 But he doesn't like it when you scream. 374 00:23:21,922 --> 00:23:23,184 It scares him. 375 00:23:23,314 --> 00:23:24,707 Who are you talking about? 376 00:23:24,838 --> 00:23:26,622 The man who took us. 377 00:23:26,753 --> 00:23:27,971 The keeper. 378 00:23:28,363 --> 00:23:31,410 He gets scared and he gets angry. 379 00:23:31,540 --> 00:23:32,280 What man? 380 00:23:33,150 --> 00:23:34,108 Wh-- what's going on here? 381 00:23:34,238 --> 00:23:35,370 I mean, who are you? 382 00:23:37,241 --> 00:23:39,940 My name is Beth. 383 00:23:41,463 --> 00:23:42,421 It's been so long. 384 00:23:42,551 --> 00:23:44,423 Feels like a lifetime ago. 385 00:23:44,553 --> 00:23:45,685 I don't even feel like me. 386 00:23:46,947 --> 00:23:48,470 How long? 387 00:23:48,905 --> 00:23:50,080 I can't really tell for sure. 388 00:23:50,559 --> 00:23:52,953 There's no sun, no stars, no moon. 389 00:23:53,083 --> 00:23:53,823 Okay. 390 00:23:53,954 --> 00:23:55,129 How many days? 391 00:23:58,262 --> 00:23:59,133 Days? 392 00:24:00,482 --> 00:24:01,048 Not days. 393 00:24:10,405 --> 00:24:11,101 What was she doing here? 394 00:24:11,972 --> 00:24:13,147 Did she have any food or water? 395 00:24:14,017 --> 00:24:14,931 Check the map. 396 00:24:15,062 --> 00:24:16,150 Right. Um. 397 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 Yeah. Uh, this is the spot. 398 00:24:26,465 --> 00:24:27,161 What's that? 399 00:24:37,519 --> 00:24:38,302 There's something inside. 400 00:24:50,924 --> 00:24:51,751 I found another one. 401 00:24:54,580 --> 00:24:55,406 Can you bring it over? 402 00:25:08,637 --> 00:25:09,508 It's Whitney's. 403 00:25:18,342 --> 00:25:19,039 Come on. 404 00:25:20,562 --> 00:25:21,302 Let's go. 405 00:25:39,929 --> 00:25:40,713 There's gotta be something. 406 00:25:41,191 --> 00:25:41,931 Anything. 407 00:25:42,062 --> 00:25:43,150 There's nothing. 408 00:25:43,280 --> 00:25:45,021 This is a graveyard. 409 00:25:45,152 --> 00:25:46,545 He calls it, the “playpen”. 410 00:25:46,980 --> 00:25:47,981 But look, we don't have time for this. 411 00:25:48,242 --> 00:25:50,200 When he comes back, you have to be ready. 412 00:25:50,331 --> 00:25:51,245 Ready for what? 413 00:25:52,507 --> 00:25:53,421 He's going to come in 414 00:25:53,552 --> 00:25:55,075 and he's going to ask you questions. 415 00:25:55,205 --> 00:25:56,163 What kind of questions? 416 00:25:56,293 --> 00:25:58,382 That's what I'm trying to tell you. 417 00:25:58,513 --> 00:25:59,601 The other girls, they wouldn't listen. 418 00:25:59,732 --> 00:26:01,124 There are other girls? 419 00:26:01,647 --> 00:26:04,040 Not anymore, 'cause they didn't listen. 420 00:26:04,171 --> 00:26:05,607 They didn't know how to talk to him, 421 00:26:05,738 --> 00:26:07,087 but I do, so you have to listen! 422 00:26:07,217 --> 00:26:08,436 Okay. 423 00:26:08,567 --> 00:26:09,872 Okay, what do I say? 424 00:26:10,003 --> 00:26:11,352 - What's your name? - Whitney. 425 00:26:11,787 --> 00:26:12,614 Whitney McChesney. 426 00:26:12,745 --> 00:26:13,354 No last names. 427 00:26:13,702 --> 00:26:14,442 Keep it simple. How old are you? 428 00:26:14,573 --> 00:26:15,748 Uh, 17. 429 00:26:16,836 --> 00:26:18,315 Yeah. That's okay. That works. 430 00:26:18,446 --> 00:26:20,100 Uh, where are you from? 431 00:26:20,230 --> 00:26:21,536 - Fairview. - Perfect. 432 00:26:22,537 --> 00:26:23,407 That's perfect. 433 00:26:23,538 --> 00:26:24,583 Okay, now practice. 434 00:26:25,671 --> 00:26:27,934 -Name, age, town. -What? 435 00:26:28,064 --> 00:26:30,110 -Do I have to do-- -Just do it! 436 00:26:30,893 --> 00:26:31,459 Please? 437 00:26:32,242 --> 00:26:32,808 Practice. 438 00:26:32,939 --> 00:26:33,983 Fine. Fine. 439 00:26:34,288 --> 00:26:36,943 I'm Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 440 00:26:37,073 --> 00:26:39,119 No, you can't sound angry. You have to be calm. 441 00:26:39,423 --> 00:26:40,381 Nice. 442 00:26:40,947 --> 00:26:42,122 Here, pretend I'm him. 443 00:26:43,384 --> 00:26:44,211 Say it to me. 444 00:26:46,213 --> 00:26:49,695 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 445 00:26:49,825 --> 00:26:50,478 Say it again. 446 00:26:52,262 --> 00:26:56,440 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 447 00:26:56,571 --> 00:26:57,050 Again. 448 00:26:58,791 --> 00:27:03,143 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 449 00:27:03,273 --> 00:27:03,839 Again. 450 00:27:05,406 --> 00:27:08,801 My name is Whitney, I'm 17, and I'm from Fairview. 451 00:27:12,805 --> 00:27:14,328 We found these in that wooded area 452 00:27:14,458 --> 00:27:17,157 and inside was Whitney's earring. 453 00:27:20,247 --> 00:27:22,510 Okay. I'll uh, I'll look into it. 454 00:27:24,077 --> 00:27:25,295 You'll look into it? 455 00:27:25,426 --> 00:27:27,515 But you're gonna search the area, right? 456 00:27:29,691 --> 00:27:31,040 Look, I know this spot. 457 00:27:31,171 --> 00:27:32,302 High school kids like to go up there 458 00:27:32,433 --> 00:27:33,477 to drink and fool around. 459 00:27:34,043 --> 00:27:36,045 But this isn't junk kids left behind. 460 00:27:36,176 --> 00:27:39,527 It was stuffed inside these weird wire figures. 461 00:27:39,658 --> 00:27:41,921 Hmm. Did you find Whitney's phone? 462 00:27:42,051 --> 00:27:44,097 No, but, Chief, Whitney was there. 463 00:27:45,402 --> 00:27:46,534 This is her earring. 464 00:27:48,057 --> 00:27:49,015 You sure? 465 00:27:50,059 --> 00:27:51,582 -Yes. -Yeah, I bought them for her. 466 00:27:51,713 --> 00:27:53,759 And you're positive she was wearing them yesterday? 467 00:27:53,889 --> 00:27:54,934 Yes. I think-- 468 00:27:55,195 --> 00:27:55,848 Yeah, but we need to find the other one. 469 00:27:57,327 --> 00:27:59,634 Okay, fine. I'll uh, I'll go take a look. 470 00:27:59,765 --> 00:28:00,679 Take a look? 471 00:28:01,810 --> 00:28:03,377 Chief, you cannot be serious. 472 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 My daughter is missing. 473 00:28:05,596 --> 00:28:08,295 You know, yesterday you were pretty convinced 474 00:28:08,425 --> 00:28:11,080 this young man was behind your daughter's disappearance. 475 00:28:11,515 --> 00:28:13,648 Now, I understand you are both upset, 476 00:28:13,779 --> 00:28:15,345 but you need to let the professionals handle 477 00:28:15,476 --> 00:28:16,390 the investigation. 478 00:28:21,438 --> 00:28:22,570 You suck, man. 479 00:28:26,530 --> 00:28:27,967 You see that. Oh, I gotta... 480 00:28:28,097 --> 00:28:29,142 Ms. McChesney. 481 00:28:29,795 --> 00:28:30,578 Hi, Megan. 482 00:28:31,535 --> 00:28:32,711 Sorry. 483 00:28:33,059 --> 00:28:34,016 This is Eric, Whitney's boyfriend. 484 00:28:34,147 --> 00:28:35,148 He's here to help. 485 00:28:35,278 --> 00:28:37,890 Okay. Well, um, this is my card. 486 00:28:39,152 --> 00:28:40,631 Call me if you need anything. 487 00:28:40,762 --> 00:28:41,415 Okay. 488 00:28:42,546 --> 00:28:43,591 Why are you doing this? 489 00:28:45,201 --> 00:28:46,899 Just want things to be done right in this town. 490 00:28:47,726 --> 00:28:49,075 Yeah. You should. 491 00:29:13,360 --> 00:29:14,927 I'm sorry your daughter's missing. 492 00:29:16,711 --> 00:29:17,364 Thanks. 493 00:29:19,192 --> 00:29:20,933 Hey, maybe you can help me out. 494 00:29:21,803 --> 00:29:24,806 I've been looking into this and there's been a lot of girls 495 00:29:24,937 --> 00:29:27,156 disappearing from this area over the years. 496 00:29:27,287 --> 00:29:30,072 Yeah, but I heard most of them were runaways. 497 00:29:30,203 --> 00:29:34,642 Yeah, a few, but a lot of them just haven't even turned up. 498 00:29:34,773 --> 00:29:36,470 Like, a lot of their stuff has been showing up 499 00:29:36,600 --> 00:29:39,690 in these strange, um, these wire figures. 500 00:29:40,343 --> 00:29:42,128 Like uh, well, like this girl. 501 00:29:43,042 --> 00:29:43,782 Recognize her? 502 00:29:43,912 --> 00:29:45,435 Cynthia Lawrence? 503 00:29:46,785 --> 00:29:49,744 She went missing from this area a few months ago, hitchhiking. 504 00:29:50,397 --> 00:29:50,658 Yeah. 505 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 I, I think I do. 506 00:29:52,573 --> 00:29:54,140 I remember she was in here. 507 00:29:54,270 --> 00:29:55,445 Didn't have much money. 508 00:29:55,576 --> 00:29:56,751 Barely enough for a coffee. 509 00:29:57,752 --> 00:29:59,362 She looked really hungry, so I just gave her some pie 510 00:29:59,493 --> 00:30:00,581 on the house. 511 00:30:00,711 --> 00:30:02,061 And did she say where she was going? 512 00:30:03,497 --> 00:30:06,674 I think she said she was gonna try and catch a ride 513 00:30:06,805 --> 00:30:07,675 up at the gas station. 514 00:30:09,155 --> 00:30:10,156 The gas station. 515 00:30:12,332 --> 00:30:15,770 That's the same gas station Whitney... 516 00:30:16,684 --> 00:30:18,773 And-- and the police didn't do anything? 517 00:30:20,644 --> 00:30:22,516 The Chief likes to keep things quiet around here, 518 00:30:23,604 --> 00:30:24,910 but Officer Troy tried his best. 519 00:30:28,087 --> 00:30:29,740 Well, he's been trying to help me, too. 520 00:30:29,871 --> 00:30:31,873 I mean, he's really ambitious. 521 00:30:32,874 --> 00:30:34,136 He wanted to go for the top job here in Hanwell 522 00:30:34,658 --> 00:30:36,008 and a lot of us supported it. 523 00:30:37,444 --> 00:30:38,532 It's really a shame to lose him. 524 00:30:39,576 --> 00:30:41,143 Lose him? 525 00:30:41,274 --> 00:30:43,058 I think he's fed up with the Chief. 526 00:30:43,189 --> 00:30:44,190 I heard that he's pulling up stakes 527 00:30:44,320 --> 00:30:46,366 and moving across the country, start fresh. 528 00:30:47,454 --> 00:30:48,672 Can't say I blame him. 529 00:30:50,413 --> 00:30:53,242 And Cynthia, you said that she disappeared after she 530 00:30:53,373 --> 00:30:54,853 to the gas station? 531 00:30:55,810 --> 00:30:56,376 Yeah. 532 00:30:58,073 --> 00:30:58,639 Huh. 533 00:31:00,293 --> 00:31:01,424 Thanks. 534 00:31:01,555 --> 00:31:02,077 Sure. 535 00:31:03,470 --> 00:31:07,735 And hey, um, I really hope you find your little girl. 536 00:31:07,866 --> 00:31:09,693 Oh, I will. 537 00:31:56,697 --> 00:31:57,567 Help me! 538 00:31:57,698 --> 00:31:59,134 Help me! Help me! 539 00:31:59,265 --> 00:31:59,918 Eric! 540 00:32:00,222 --> 00:32:01,832 He's-- he's in the bathroom. 541 00:32:01,963 --> 00:32:03,399 The kidnapper is in the bathroom. 542 00:32:15,020 --> 00:32:16,717 Shouldn't you report what just happened? 543 00:32:16,847 --> 00:32:17,936 Someone tried to kill you. 544 00:32:18,284 --> 00:32:19,589 I will, 545 00:32:19,981 --> 00:32:21,591 but I don't think I have enough to convince the Chief yet. 546 00:32:24,551 --> 00:32:25,552 What were you doing there? 547 00:32:27,423 --> 00:32:29,034 I was checking out where Whitney went missing. 548 00:32:29,469 --> 00:32:29,948 Hmm. 549 00:32:32,559 --> 00:32:34,213 Okay. Well, um... 550 00:32:34,735 --> 00:32:37,433 Thank you for your help, but uh, 551 00:32:38,434 --> 00:32:39,479 I think I'm gonna take it from here. 552 00:32:40,436 --> 00:32:41,350 Help? 553 00:32:42,134 --> 00:32:43,787 You wouldn't have any of this without me. 554 00:32:43,918 --> 00:32:48,096 I am not going to be responsible for you, okay? 555 00:32:48,227 --> 00:32:49,358 And frankly, you don't... 556 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 You don't seem like the kinda guy 557 00:32:52,100 --> 00:32:53,884 that can actually solve a case. 558 00:32:54,015 --> 00:32:55,103 I love Whitney 559 00:32:55,234 --> 00:32:55,974 and I would do anything to protect her. 560 00:32:56,104 --> 00:32:57,932 You have known her for f-- 561 00:32:59,107 --> 00:33:01,109 You have known her for a few months. 562 00:33:01,240 --> 00:33:02,241 It's been two years. 563 00:33:03,024 --> 00:33:04,199 You don't know me. 564 00:33:04,678 --> 00:33:05,940 And it sounds like you don't really know Whitney either. 565 00:33:10,553 --> 00:33:12,251 Um, go home, Eric. 566 00:33:13,904 --> 00:33:14,818 It's over. 567 00:33:39,365 --> 00:33:41,758 I can do this myself, you know. 568 00:33:41,889 --> 00:33:44,370 I know, but he likes the girls to look a certain way. 569 00:33:45,545 --> 00:33:48,896 The other girls, what happened to them? 570 00:33:51,855 --> 00:33:52,682 He takes them. 571 00:33:54,162 --> 00:33:55,207 Where, I don't know. 572 00:33:56,295 --> 00:33:57,513 But they never come back. 573 00:34:01,039 --> 00:34:02,127 How did you end up here? 574 00:34:06,348 --> 00:34:09,351 I was stuck in a small town, married. 575 00:34:10,787 --> 00:34:13,051 After a fight with my husband I just started driving. 576 00:34:14,748 --> 00:34:17,925 Then I blew a tire and I flagged down a guy, 577 00:34:19,405 --> 00:34:20,188 the wrong guy. 578 00:34:22,495 --> 00:34:23,148 You? 579 00:34:25,889 --> 00:34:28,501 My mom and I were fighting and she stopped for gas. 580 00:34:29,980 --> 00:34:32,244 I was so mad, I was crying, 581 00:34:33,680 --> 00:34:34,942 and I went to the bathroom 582 00:34:35,073 --> 00:34:35,725 to call my boyfriend. 583 00:34:36,074 --> 00:34:38,598 And I could hear the door open behind me, 584 00:34:40,034 --> 00:34:43,472 and the next thing I remember I ended up here. 585 00:34:43,603 --> 00:34:45,518 What were you fighting about with your mom? 586 00:34:47,433 --> 00:34:50,392 My boyfriend, she thinks he's a bad influence. 587 00:34:51,872 --> 00:34:52,525 Is he? 588 00:34:54,048 --> 00:34:55,615 I think I'm a bad influence on him. 589 00:34:57,486 --> 00:34:58,270 He's the one always trying to get me to class 590 00:34:58,400 --> 00:35:00,228 and "Stop fighting with the Algos." 591 00:35:00,750 --> 00:35:01,490 Algos? 592 00:35:02,012 --> 00:35:02,926 The Algorithms. 593 00:35:03,362 --> 00:35:05,625 They're this squad of girls who just bully everyone. 594 00:35:06,408 --> 00:35:07,453 They run the school. 595 00:35:10,456 --> 00:35:11,631 You're a good kid. 596 00:35:15,025 --> 00:35:19,552 Maybe if I ever get out of here, maybe I'll have one of my own. 597 00:35:23,730 --> 00:35:24,122 There. 598 00:35:25,906 --> 00:35:27,255 Now give me your biggest smile. 599 00:35:45,055 --> 00:35:46,840 Americano, is that right? 600 00:35:46,970 --> 00:35:48,407 Right. 601 00:35:48,537 --> 00:35:50,844 Oh, Ms. McChesney, uh, Chief's busy. 602 00:35:54,195 --> 00:35:55,370 Whoa, whoa, whoa, you can't come in here. 603 00:35:55,805 --> 00:35:58,808 Someone is taking women right in your backyard, 604 00:35:59,592 --> 00:36:00,506 and they have my daughter. 605 00:36:03,900 --> 00:36:04,814 What am I looking at here? 606 00:36:05,075 --> 00:36:06,729 Names of missing women, probably others. 607 00:36:06,860 --> 00:36:09,036 I mean, Whitney needs your help. If you could just-- 608 00:36:09,167 --> 00:36:11,560 Most of these girls ran away, skipped bail 609 00:36:11,691 --> 00:36:12,735 or followed some guy. 610 00:36:12,866 --> 00:36:14,084 I have looked into them. 611 00:36:14,215 --> 00:36:15,782 I need you to take another look. 612 00:36:15,912 --> 00:36:17,871 I know you think you found something. 613 00:36:18,001 --> 00:36:18,959 This is nothing. 614 00:36:19,351 --> 00:36:20,874 Then why did someone just try to kill me? 615 00:36:21,004 --> 00:36:22,441 What? 616 00:36:22,963 --> 00:36:24,878 At the gas station, there was someone who attacked me. 617 00:36:26,140 --> 00:36:26,793 Who? 618 00:36:28,186 --> 00:36:29,970 I didn't see his face. 619 00:36:30,100 --> 00:36:32,625 Ah, and I'm willing to bet no one else did either. 620 00:36:33,191 --> 00:36:34,279 Why would I lie? 621 00:36:34,409 --> 00:36:35,758 I'm not sure. 622 00:36:36,106 --> 00:36:37,064 Maybe to make your daughter's disappearance look like 623 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 something criminal instead of a runaway. 624 00:36:40,328 --> 00:36:41,242 Oh, come on. Please, Chief. 625 00:36:41,634 --> 00:36:44,114 Look, I will go over the files again, Ms. McChesney, 626 00:36:44,245 --> 00:36:46,682 I promise you, but I need you to let me do my job. 627 00:36:46,813 --> 00:36:48,075 -But I just want-- -Now! 628 00:36:57,127 --> 00:36:58,999 Ms. McChesney, stop. 629 00:37:00,087 --> 00:37:01,871 Look, I-- I-- I'm sorry, he's impossible to get through 630 00:37:02,002 --> 00:37:03,090 once he's been challenged. 631 00:37:03,221 --> 00:37:04,744 -I know. -Then do something about it. 632 00:37:04,874 --> 00:37:05,962 I'm trying. 633 00:37:06,267 --> 00:37:07,442 Look, I-- I heard you talk about the attack. 634 00:37:07,573 --> 00:37:08,226 I believe you. 635 00:37:12,534 --> 00:37:13,231 You do? 636 00:37:16,408 --> 00:37:17,539 I pulled Eric's file. 637 00:37:18,671 --> 00:37:20,107 Did you know he has a juvenile record? 638 00:37:21,021 --> 00:37:21,848 Yeah, I did. 639 00:37:22,762 --> 00:37:24,111 But I-- I haven't gotten all the details. 640 00:37:24,938 --> 00:37:27,549 Okay, well, I do. 641 00:37:28,071 --> 00:37:31,814 Look there's four arrests, no convictions, uh, 642 00:37:31,945 --> 00:37:33,599 shoplifting, vandalism, breaking and entering, and 643 00:37:34,600 --> 00:37:35,340 stalking. 644 00:37:38,256 --> 00:37:39,474 Stalking? 645 00:37:39,779 --> 00:37:41,563 Yeah, his brother's girlfriend. 646 00:37:42,782 --> 00:37:44,392 Uh, apparently he was obsessed with her when he was 16. 647 00:37:44,523 --> 00:37:46,786 That would've been just before he met Whitney, right? 648 00:37:48,396 --> 00:37:52,270 Now, complaint was dropped, but I just felt you should know. 649 00:37:55,577 --> 00:37:56,099 This... 650 00:37:58,406 --> 00:37:59,277 It's like I don't... 651 00:38:00,582 --> 00:38:03,498 Yeah, it's like on one hand I-- I trust him 652 00:38:03,629 --> 00:38:05,805 and then on the next it's like... 653 00:38:07,937 --> 00:38:09,983 I'm scared he did something to my daughter. 654 00:38:12,551 --> 00:38:13,421 I have to go. 655 00:39:18,181 --> 00:39:19,226 I knew it. 656 00:39:20,358 --> 00:39:21,533 Ms. McChesney, what are you doing? 657 00:39:24,797 --> 00:39:25,754 What did you do? 658 00:39:26,233 --> 00:39:27,103 What are you doing in my car? 659 00:39:27,452 --> 00:39:28,235 - What did you do to Whitney? - Nothing. 660 00:39:28,888 --> 00:39:30,019 -I didn't do anything to her. -I don't trust you. 661 00:39:30,150 --> 00:39:31,325 - I promise. - You did something. 662 00:39:31,456 --> 00:39:32,892 - This was in your car. - I love her! 663 00:39:33,022 --> 00:39:34,589 - Why was this in your car? - I don't know. 664 00:39:34,720 --> 00:39:35,938 Someone must've planted it or something-- 665 00:39:36,069 --> 00:39:37,679 Eric, what did you do to Whitney? 666 00:39:37,810 --> 00:39:38,245 - Nothing. - What did you-- 667 00:39:38,376 --> 00:39:39,115 I would never hurt her. 668 00:39:39,420 --> 00:39:39,725 - What do you mean? - Hey, hey. Hey! 669 00:39:40,595 --> 00:39:41,814 Everything okay? 670 00:39:41,944 --> 00:39:43,250 Officer Troy, look what I found. 671 00:39:44,469 --> 00:39:45,470 Where'd you find that? 672 00:39:45,600 --> 00:39:46,862 - In his car. - I didn't do it. 673 00:39:46,993 --> 00:39:48,908 Someone's framing me or... 674 00:39:50,083 --> 00:39:51,606 I don't know how it got there, I swear. 675 00:39:51,737 --> 00:39:52,607 Yeah. 676 00:39:52,868 --> 00:39:53,347 Put that in there, please. 677 00:39:57,351 --> 00:39:58,091 Hands on your head. 678 00:39:59,005 --> 00:39:59,962 What? 679 00:40:00,354 --> 00:40:02,051 -I didn't do this. -Hands on your head. 680 00:40:02,182 --> 00:40:04,227 Eric Christopher, you're under arrest. 681 00:40:05,533 --> 00:40:06,316 You have the right to counsel. 682 00:40:07,230 --> 00:40:08,057 You have the right to remain silent. 683 00:40:09,145 --> 00:40:10,973 Anything you say could be used as evidence. 684 00:40:11,104 --> 00:40:11,931 Do you understand this? 685 00:40:40,176 --> 00:40:41,264 My name is Whitney. 686 00:40:42,440 --> 00:40:45,225 I'm 17, and I'm from Fairview. 687 00:40:49,969 --> 00:40:54,147 Um, hey, I said, "I'm Whitney, 17, Fairview." 688 00:40:57,280 --> 00:40:58,760 Hey, I'm talking to you. 689 00:41:02,982 --> 00:41:04,940 I said, "I'm talking to you." 690 00:41:07,116 --> 00:41:09,684 Shh. 691 00:41:10,816 --> 00:41:15,951 Some people get to be seen, special ones like you, Whitney. 692 00:41:18,476 --> 00:41:20,782 Do you know what happens next? 693 00:41:25,657 --> 00:41:26,484 Did you dream? 694 00:41:29,051 --> 00:41:30,836 Wh-- what? 695 00:41:32,228 --> 00:41:35,667 It's a surprise, but don't be scared. 696 00:41:36,798 --> 00:41:38,365 This is the safest you'll ever be. 697 00:41:39,497 --> 00:41:40,323 What? 698 00:41:41,194 --> 00:41:42,369 I was never special. 699 00:41:43,805 --> 00:41:47,679 She said no one would want me, but they'll want you. 700 00:41:49,376 --> 00:41:51,770 I don't-- I don't know what you want from me. 701 00:41:52,640 --> 00:41:53,989 They'll pay anything. 702 00:41:58,298 --> 00:42:00,387 When I sleep under the sky, 703 00:42:01,431 --> 00:42:06,524 everything is always so... 704 00:42:08,526 --> 00:42:09,483 ...dark. 705 00:42:16,534 --> 00:42:17,535 But you shine... 706 00:42:19,145 --> 00:42:21,539 you are special. 707 00:42:24,063 --> 00:42:25,064 They can see that. 708 00:42:27,240 --> 00:42:28,807 We all can. 709 00:42:28,937 --> 00:42:31,418 Look, I don't know what the hell you're talking about. 710 00:42:34,552 --> 00:42:36,728 Whitney, please, don't, please, don't. 711 00:42:37,903 --> 00:42:39,252 I don't know what you want me to say. 712 00:42:39,382 --> 00:42:40,209 Okay, I don't know-- 713 00:43:00,752 --> 00:43:01,404 Thanks. 714 00:43:03,232 --> 00:43:05,844 I heard you talking with your friend about 715 00:43:05,974 --> 00:43:07,193 the other missing girls. 716 00:43:08,281 --> 00:43:09,412 I think you're right, I think there's something terrible 717 00:43:09,543 --> 00:43:10,109 going on. 718 00:43:14,287 --> 00:43:18,204 Well, he's not my friend and I think he's behind it. 719 00:43:20,119 --> 00:43:21,381 Why, what do you know? 720 00:43:21,511 --> 00:43:22,600 Nothing for sure, 721 00:43:22,730 --> 00:43:24,906 but whoever's doing this is local. 722 00:43:25,951 --> 00:43:27,126 Chief Rainier hasn't been the same 723 00:43:27,256 --> 00:43:29,389 since his wife Elizabeth left him. 724 00:43:29,519 --> 00:43:31,130 He's gotten mean, he doesn't listen. 725 00:43:32,740 --> 00:43:33,523 People are starting to wonder 726 00:43:33,654 --> 00:43:34,612 if it's more than just heartbreak. 727 00:43:37,266 --> 00:43:39,617 But um, I've already said too much. 728 00:43:41,140 --> 00:43:42,402 Meet me tomorrow after close. 729 00:43:43,490 --> 00:43:44,273 11 o'clock. 730 00:44:03,728 --> 00:44:05,164 What does he want with me? 731 00:44:06,165 --> 00:44:08,254 Mostly he just wants to listen to the sound of your voice. 732 00:44:09,690 --> 00:44:11,300 He wants to feel special. 733 00:44:13,215 --> 00:44:14,782 The girls who figure it out last longer. 734 00:44:16,610 --> 00:44:17,742 So what do I do? 735 00:44:19,221 --> 00:44:20,353 Stay calm. 736 00:44:21,528 --> 00:44:24,009 Use a soothing tone. 737 00:44:25,575 --> 00:44:29,667 Believe it or not, he's scared, like a kid after a nightmare. 738 00:44:33,322 --> 00:44:34,323 I can help you. 739 00:44:37,065 --> 00:44:37,675 Thank you. 740 00:44:46,684 --> 00:44:48,686 Sorry to keep you waiting so long. 741 00:44:48,816 --> 00:44:50,731 Thanks for being so patient. 742 00:44:50,862 --> 00:44:52,080 What the hell is going on here? 743 00:44:52,211 --> 00:44:54,213 I hear you've been getting up to no good in my town. 744 00:44:55,301 --> 00:44:56,911 I'm just here to find Whitney. 745 00:44:57,346 --> 00:44:59,044 Well, you got a funny way of showing it, 746 00:44:59,174 --> 00:45:01,220 attacking her mother at the gas station. 747 00:45:02,482 --> 00:45:03,831 That wasn't me. 748 00:45:03,962 --> 00:45:04,789 I was helping her. 749 00:45:05,833 --> 00:45:07,269 Oh, really? 750 00:45:08,096 --> 00:45:11,578 Well then, how do you explain your missing girlfriend's 751 00:45:11,709 --> 00:45:13,580 other earring being in your possession? 752 00:45:15,277 --> 00:45:16,409 I don't know. 753 00:45:16,801 --> 00:45:18,237 Maybe you got tired of messing up all your cases 754 00:45:18,367 --> 00:45:19,629 -so you decided to-- -Tell me where you got it. 755 00:45:19,760 --> 00:45:21,936 -I told you, I-- I don't know. -Did you take her? 756 00:45:22,067 --> 00:45:22,981 Are you working with someone else? 757 00:45:23,111 --> 00:45:23,764 What? No. 758 00:45:23,895 --> 00:45:24,983 I-- I-- I don't even-- 759 00:45:25,113 --> 00:45:27,420 Where did you get the earring? 760 00:45:27,550 --> 00:45:28,421 I don't know. 761 00:45:28,551 --> 00:45:30,075 Someone must have put it in my bag. 762 00:45:32,033 --> 00:45:33,905 You've wasted enough of my time for one day. 763 00:45:35,080 --> 00:45:36,516 You're gonna stay here for the night. 764 00:45:36,995 --> 00:45:38,039 We'll pick this up tomorrow. 765 00:45:40,172 --> 00:45:41,739 You can sleep in our holding cell. 766 00:45:48,484 --> 00:45:52,750 What was that, that thing he was making out of wires? 767 00:45:53,925 --> 00:45:56,231 I've seen them around before, but I... 768 00:45:57,580 --> 00:45:58,538 You mean those? 769 00:46:00,105 --> 00:46:01,149 I don't know. 770 00:46:02,281 --> 00:46:03,586 Sometimes he asks me to help him with them. 771 00:46:04,849 --> 00:46:05,763 You help him? 772 00:46:07,503 --> 00:46:09,897 It always happens after a girl disappears. 773 00:46:11,638 --> 00:46:13,945 He puts something of theirs inside. 774 00:46:16,034 --> 00:46:17,383 I think he feels bad. 775 00:46:19,646 --> 00:46:21,866 Beth, it sounds like you feel sorry for him. 776 00:46:23,171 --> 00:46:26,174 I don't think he knows what he's doing, not really. 777 00:46:26,653 --> 00:46:28,655 He kidnapped us. 778 00:46:28,786 --> 00:46:31,136 He could have killed the other girls. 779 00:46:31,266 --> 00:46:33,486 No, yeah. I know. 780 00:46:33,616 --> 00:46:34,269 I know. 781 00:46:34,400 --> 00:46:34,966 Sorry. 782 00:46:36,228 --> 00:46:38,752 It's just, it's been so long. 783 00:46:40,493 --> 00:46:42,669 So, so long. 784 00:47:04,430 --> 00:47:06,171 Did you hold Eric overnight? 785 00:47:07,346 --> 00:47:08,695 I mean, is he still in there? 786 00:47:08,826 --> 00:47:10,044 Yeah. 787 00:47:10,175 --> 00:47:11,698 The Chief's interrogating him again. 788 00:47:11,829 --> 00:47:12,960 Ugh. 789 00:47:13,091 --> 00:47:14,832 I-- I don't know what to believe anymore. 790 00:47:16,311 --> 00:47:19,749 At first I thought, I'm sure she just ran away. 791 00:47:19,880 --> 00:47:22,187 And then I think maybe somebody took her. 792 00:47:22,317 --> 00:47:24,102 And then I'm-- I'm sure that Eric 793 00:47:24,232 --> 00:47:25,625 did something terrible to her. 794 00:47:25,755 --> 00:47:29,411 And now Dana is telling me that you're leaving town, 795 00:47:29,542 --> 00:47:31,196 that you tried and-- and-- and it's just too much. 796 00:47:32,719 --> 00:47:34,764 She tells me something's going on with Chief Rainier, 797 00:47:34,895 --> 00:47:35,940 and I'm just-- I just-- 798 00:47:36,201 --> 00:47:38,029 Okay, why-- why are you telling me all this? 799 00:47:38,725 --> 00:47:41,771 Because I think this is an opportunity for you 800 00:47:41,902 --> 00:47:43,904 to show this town that you can solve this. 801 00:47:44,600 --> 00:47:46,515 Everybody knows that there's something going on here. 802 00:47:47,473 --> 00:47:49,562 I need to see those case files. 803 00:47:51,172 --> 00:47:52,347 I could lose my job. 804 00:47:53,827 --> 00:47:56,395 Or you could actually stay and-- and make a difference. 805 00:47:58,397 --> 00:48:00,138 You're taking the law into your own hands. 806 00:48:01,182 --> 00:48:03,402 My daughter's life is at stake here. 807 00:48:07,493 --> 00:48:08,711 Okay, let's go. 808 00:48:24,118 --> 00:48:26,077 Whitney, sit. 809 00:49:02,374 --> 00:49:05,420 When you sleep, do you have nightmares? 810 00:49:08,293 --> 00:49:09,294 Um, I used to. 811 00:49:11,426 --> 00:49:14,125 I used to dream about the bad things I did, 812 00:49:15,822 --> 00:49:20,000 the people I hurt, the mistakes I made. 813 00:49:20,131 --> 00:49:22,394 But um, not anymore. 814 00:49:23,743 --> 00:49:25,832 Now, I just dream of the stars. 815 00:49:29,270 --> 00:49:33,405 I made uh, stick figures that protect me. 816 00:49:35,537 --> 00:49:38,497 They hide all the bad thoughts and uh, memories inside. 817 00:49:40,020 --> 00:49:40,803 And it works? 818 00:49:42,370 --> 00:49:43,893 No matter what you've done? 819 00:49:44,024 --> 00:49:44,372 Yes. 820 00:49:45,634 --> 00:49:47,985 They stay up all night so the bad thoughts can't catch me. 821 00:49:50,335 --> 00:49:52,467 I think they'd like to play with your wire figures, too. 822 00:49:53,773 --> 00:49:55,340 I like them 823 00:49:55,470 --> 00:49:57,864 and I like that you made me part of one. 824 00:49:58,952 --> 00:49:59,692 I feel special. 825 00:50:06,003 --> 00:50:08,309 You are special. 826 00:50:10,094 --> 00:50:11,443 I want you to shine. 827 00:50:18,841 --> 00:50:21,192 You're exactly what they're waiting for. 828 00:50:29,026 --> 00:50:29,678 Open it. 829 00:50:47,827 --> 00:50:51,352 I want you to be our star! 830 00:50:56,053 --> 00:50:58,707 You'll be their favourite for our grand finale. 831 00:50:59,230 --> 00:50:59,708 Uh, thank you. 832 00:51:21,252 --> 00:51:23,210 Four separate arrests. 833 00:51:23,341 --> 00:51:24,516 A breaking and entering... 834 00:51:25,560 --> 00:51:28,302 Oh, stalking your brother's girlfriend? 835 00:51:28,433 --> 00:51:29,782 - I didn't stalk no one. - Oh, yeah? 836 00:51:30,783 --> 00:51:31,697 I was trying to help my brother get clean. 837 00:51:33,133 --> 00:51:33,960 He was an addict. 838 00:51:34,091 --> 00:51:35,483 Both of ‘em were. 839 00:51:35,614 --> 00:51:37,006 I broke into his girlfriend's place one night 840 00:51:37,137 --> 00:51:38,356 and flushed their stash. 841 00:51:38,486 --> 00:51:39,270 I didn't know what else to do. 842 00:51:40,923 --> 00:51:43,012 She got all pissed and filed those crazy charges, 843 00:51:43,143 --> 00:51:44,579 which got dropped. 844 00:51:44,710 --> 00:51:47,234 Well, that is a very convenient story. 845 00:51:48,105 --> 00:51:50,019 And from what Ms. McChesney tells my officer, 846 00:51:50,150 --> 00:51:52,805 your old man has lots of stories, too. 847 00:51:55,329 --> 00:51:57,114 Just like your brother, huh? 848 00:51:57,853 --> 00:51:59,116 You gonna charge me with something? 849 00:52:00,682 --> 00:52:01,292 No. 850 00:52:02,554 --> 00:52:03,468 Not yet. 851 00:52:05,513 --> 00:52:06,471 But you don't tell me what you know, 852 00:52:07,733 --> 00:52:08,864 and I'm gonna make you wish 853 00:52:08,995 --> 00:52:10,475 that you'd never come to Hanwell. 854 00:52:11,911 --> 00:52:13,086 Hey! 855 00:52:16,394 --> 00:52:17,699 Where is she? 856 00:52:18,265 --> 00:52:19,832 -I'm looking for her, too. -Did you hurt her? 857 00:52:19,962 --> 00:52:22,443 -What? No. -Do you know where the room is? 858 00:52:22,574 --> 00:52:23,966 What room? What are you talking about? 859 00:52:24,097 --> 00:52:25,620 Whitney's the last girl, right? 860 00:52:25,751 --> 00:52:28,101 -So say it. Say it! -Say what, huh? 861 00:52:28,232 --> 00:52:29,624 What do you want me to say? 862 00:52:29,755 --> 00:52:32,061 Uh, that I did something to her, that I took her? 863 00:52:32,192 --> 00:52:33,367 Is that what you want? 864 00:52:33,846 --> 00:52:35,021 Would that make things easier for you to just pin it all 865 00:52:35,152 --> 00:52:36,675 on me and call it day? Huh? 866 00:52:36,805 --> 00:52:38,590 The shady boyfriend with the messed-up family 867 00:52:38,720 --> 00:52:39,547 and the bad rap sheet. 868 00:52:39,678 --> 00:52:41,201 It's gotta be. 869 00:52:41,332 --> 00:52:43,247 Her own mother thinks I did it, so what chance do I have 870 00:52:43,377 --> 00:52:44,639 of convincing you, Chief? 871 00:52:44,770 --> 00:52:46,163 Huh? 872 00:52:46,293 --> 00:52:47,207 I don't care what you think. 873 00:52:47,338 --> 00:52:48,426 I don't care what anyone thinks. 874 00:52:48,556 --> 00:52:50,515 I didn't do this! 875 00:52:51,951 --> 00:52:53,561 Very compelling. 876 00:52:53,692 --> 00:52:54,519 Still not buying it. 877 00:53:01,961 --> 00:53:03,223 I love her. 878 00:53:03,354 --> 00:53:04,529 She's my soul-mate. 879 00:53:04,659 --> 00:53:06,531 I would never do anything to hurt her. 880 00:53:08,097 --> 00:53:10,143 Do you know what it feels like to lose someone you love? 881 00:53:12,145 --> 00:53:12,885 Do you? 882 00:53:14,887 --> 00:53:17,803 Someone planted those earrings on me and you know it. 883 00:53:19,413 --> 00:53:20,632 There've been multiple girls that have gone missing 884 00:53:20,762 --> 00:53:21,807 right under your nose 885 00:53:22,111 --> 00:53:22,895 and you haven't done a damn thing about it. 886 00:53:25,376 --> 00:53:26,725 What do you know, Chief? 887 00:53:27,116 --> 00:53:28,292 Huh? 888 00:53:28,596 --> 00:53:29,728 It's obvious that you're covering something up 889 00:53:29,858 --> 00:53:31,077 and when I find out what that is-- 890 00:53:31,512 --> 00:53:32,078 Enough! 891 00:53:39,041 --> 00:53:41,261 I want you outta here before I do charge you. 892 00:53:41,392 --> 00:53:42,915 You hear me? 893 00:53:43,524 --> 00:53:44,569 And I never wanna see your face again. 894 00:53:46,745 --> 00:53:49,617 I suggest, if you know what's good for you, 895 00:53:49,748 --> 00:53:52,664 you pack your bags and you leave Hanwell tonight. 896 00:54:07,940 --> 00:54:10,421 Oh, we are gonna make you all pretty again. 897 00:54:28,265 --> 00:54:29,483 Okay, I know what you're thinking. 898 00:54:29,614 --> 00:54:30,919 But-- but that's a bad idea. 899 00:54:31,050 --> 00:54:32,269 If he catches you, if he catches us-- 900 00:54:32,399 --> 00:54:33,444 Don't worry. 901 00:54:33,879 --> 00:54:34,793 If anything happens, I'll make sure he doesn't 902 00:54:34,923 --> 00:54:35,881 -blame you. -That's not my point. 903 00:54:36,316 --> 00:54:38,144 -I don't want you to get-- -When will he come by? 904 00:54:38,275 --> 00:54:39,537 I don't know! 905 00:54:39,667 --> 00:54:40,364 No, you can't! 906 00:54:40,494 --> 00:54:42,104 No, he'll kill us both! 907 00:54:42,235 --> 00:54:42,757 What are you doing? 908 00:54:42,888 --> 00:54:44,368 - Don't go! - Why? 909 00:54:44,498 --> 00:54:45,847 Because I don't wanna be alone. 910 00:54:45,978 --> 00:54:46,848 Then come with me. 911 00:54:46,979 --> 00:54:47,806 I can't! 912 00:54:47,936 --> 00:54:48,807 I'm too scared! 913 00:54:50,635 --> 00:54:52,376 Beth, I'll come back. 914 00:54:52,506 --> 00:54:53,594 Okay? I promise. 915 00:54:53,725 --> 00:54:54,813 No! 916 00:54:54,943 --> 00:54:56,380 No, you won't! 917 00:54:56,510 --> 00:54:57,685 I'll be all alone. 918 00:54:57,816 --> 00:54:59,818 - He'll never let me-- - Please, Beth! 919 00:54:59,948 --> 00:55:01,298 I'm not leaving, I'm just getting help 920 00:55:01,428 --> 00:55:02,560 and I'll be back. Okay? 921 00:55:38,378 --> 00:55:39,292 No, no! 922 00:55:52,740 --> 00:55:55,874 Look for boxes C11 through 138. 923 00:55:58,267 --> 00:55:59,747 Why is it all out of order? 924 00:55:59,878 --> 00:56:01,836 Uh, this is Hanwell. 925 00:56:01,967 --> 00:56:04,622 Most of this is just dime bags and bad checks, 926 00:56:04,752 --> 00:56:06,928 not a lot of critical evidence. 927 00:56:07,059 --> 00:56:08,626 But why isn't there anything on the missing girls? 928 00:56:08,756 --> 00:56:11,716 Uh, things have a tendency to disappear around here. 929 00:56:13,195 --> 00:56:14,936 Oh, that shelf hasn't been touched in years. 930 00:56:15,067 --> 00:56:16,764 It's exactly where I'd hide new evidence. 931 00:56:16,895 --> 00:56:18,070 We really have to hurry. 932 00:56:18,200 --> 00:56:19,071 Okay, gotta... 933 00:56:21,900 --> 00:56:22,857 C11? 934 00:56:23,292 --> 00:56:24,250 I think I found it. 935 00:56:25,382 --> 00:56:26,078 Look. 936 00:56:26,513 --> 00:56:27,079 Tsk. 937 00:56:28,210 --> 00:56:29,211 What the hell is going on here? 938 00:56:29,560 --> 00:56:30,561 I have no idea. 939 00:56:31,039 --> 00:56:31,997 It's the Chief. 940 00:56:35,566 --> 00:56:36,480 Hey, Troy. 941 00:56:36,915 --> 00:56:38,177 What are you doing here? 942 00:56:38,612 --> 00:56:40,832 Oh, just going over chain of custody for that fraud case 943 00:56:40,962 --> 00:56:41,833 we had last month. 944 00:56:43,922 --> 00:56:46,054 Always sweating the small stuff, aren't you, Troy? 945 00:56:47,142 --> 00:56:48,187 So, I'm gonna head out early. 946 00:56:48,492 --> 00:56:50,015 Can you uh, stick around till Morgan gets here? 947 00:56:50,145 --> 00:56:51,277 Will do. 948 00:56:51,408 --> 00:56:52,800 You know, I'll walk you out. 949 00:56:53,235 --> 00:56:54,498 Go over the patrols for next week. 950 00:56:54,628 --> 00:56:55,281 Yeah, good idea. 951 00:57:17,434 --> 00:57:19,610 How could you leave me? 952 00:57:20,872 --> 00:57:22,787 I tried to keep you safe! 953 00:57:24,789 --> 00:57:27,966 Mother left me under the stars until they died. 954 00:57:28,314 --> 00:57:29,968 You're just like her! 955 00:57:30,098 --> 00:57:31,970 - You're no different! - Please! 956 00:57:32,100 --> 00:57:32,927 All the stars leave me! 957 00:57:33,058 --> 00:57:34,363 No, please don't hurt her! 958 00:57:34,494 --> 00:57:36,061 I can help her, okay? 959 00:57:36,191 --> 00:57:37,279 I can fix her, I promise. 960 00:57:38,063 --> 00:57:40,805 I can teach her to be good for you, just like I am. 961 00:57:41,109 --> 00:57:42,154 I know she can do it. 962 00:57:42,937 --> 00:57:44,199 You can tell, right? 963 00:57:44,330 --> 00:57:45,157 You're smart. 964 00:57:46,463 --> 00:57:48,160 You can tell when someone's special. 965 00:58:03,218 --> 00:58:04,350 It's okay. 966 00:58:05,917 --> 00:58:08,006 It's okay. 967 00:58:27,286 --> 00:58:27,939 Dana? 968 00:58:28,766 --> 00:58:29,810 It's Megan. You in here? 969 00:59:31,219 --> 00:59:31,916 Dana? 970 00:59:43,275 --> 00:59:45,190 What, what do you think you're doing with that? 971 00:59:45,320 --> 00:59:46,104 It's dead. 972 00:59:46,234 --> 00:59:46,844 It's not dead. 973 00:59:46,974 --> 00:59:48,106 It's just drained. 974 00:59:52,414 --> 00:59:53,546 Okay. 975 00:59:53,677 --> 00:59:55,417 I'm sure I saw a 9 volt somewhere. 976 00:59:55,548 --> 00:59:56,897 Um, yeah. 977 00:59:57,594 --> 00:59:59,770 Um, yeah, this is good. 978 01:00:04,035 --> 01:00:04,601 Okay. 979 01:00:08,039 --> 01:00:09,127 Okay, this is the one. 980 01:00:11,390 --> 01:00:11,912 I don't get it. 981 01:00:21,530 --> 01:00:23,707 I want to thank you for, 982 01:00:23,837 --> 01:00:25,491 for everything you've done for me. 983 01:00:26,710 --> 01:00:28,799 Okay, I-- I wouldn't be alive if it wasn't for you. 984 01:00:29,974 --> 01:00:31,453 I just-- 985 01:00:31,802 --> 01:00:34,369 I wish I could help you more, make up for all the mistakes 986 01:00:34,500 --> 01:00:35,501 I've made in my life. 987 01:00:36,676 --> 01:00:38,330 You have done everything you can. 988 01:00:43,422 --> 01:00:44,336 Not everything. 989 01:00:56,827 --> 01:00:57,349 Dana? 990 01:01:11,276 --> 01:01:11,668 Dana? 991 01:01:28,859 --> 01:01:31,078 How did you learn how to do all this stuff? 992 01:01:31,209 --> 01:01:32,166 Robotics club. 993 01:01:33,428 --> 01:01:35,039 You were in robotics club? 994 01:01:36,693 --> 01:01:37,389 Sorry. 995 01:01:39,521 --> 01:01:40,218 It's okay. 996 01:01:41,828 --> 01:01:43,700 I learned how to hack into the attendance system 997 01:01:43,830 --> 01:01:46,137 and get into the Algos' phones. 998 01:01:56,408 --> 01:01:57,452 Oh my God. 999 01:01:57,583 --> 01:01:58,236 It worked! 1000 01:02:51,419 --> 01:02:52,856 Oh my God. 1001 01:02:54,335 --> 01:02:54,771 Eric? 1002 01:02:57,382 --> 01:02:58,426 Eric! 1003 01:02:58,557 --> 01:02:59,427 Oh my God. 1004 01:02:59,558 --> 01:03:00,124 Oh my God. 1005 01:03:02,343 --> 01:03:03,649 - Hello? - Ugh. 1006 01:03:04,084 --> 01:03:05,259 There's somebody here in front of the Mumford Diner. 1007 01:03:06,260 --> 01:03:07,914 I think he's been hit by a car. 1008 01:03:08,045 --> 01:03:09,655 He's hurt pretty badly. Please hurry. 1009 01:03:09,786 --> 01:03:10,656 Mumford Diner. 1010 01:03:12,832 --> 01:03:14,660 - Is it, is it bad? - No, it's-- 1011 01:03:14,791 --> 01:03:16,618 -It's-- it's bad, isn't it? -No, it's... 1012 01:03:16,749 --> 01:03:17,358 It's, you know-- 1013 01:03:17,489 --> 01:03:19,491 - Oh. - It's okay. 1014 01:03:19,621 --> 01:03:21,798 Now, do you believe me? 1015 01:03:22,886 --> 01:03:23,495 Yes. 1016 01:03:24,409 --> 01:03:24,931 I do. 1017 01:03:25,410 --> 01:03:26,672 Don't worry there. 1018 01:03:26,803 --> 01:03:27,673 The car came out of nowhere. 1019 01:03:27,804 --> 01:03:28,717 The police is coming. 1020 01:03:28,848 --> 01:03:29,893 They'll be here soon. 1021 01:03:30,197 --> 01:03:32,330 Someone planted that earring in my backpack. 1022 01:03:33,287 --> 01:03:35,246 I-- I-- I know the Chief is behind this. 1023 01:03:35,812 --> 01:03:37,204 I saw it in his face. 1024 01:03:38,162 --> 01:03:39,467 I asked him about the missing girls. 1025 01:03:39,598 --> 01:03:40,512 I... 1026 01:03:42,340 --> 01:03:44,472 I need you to believe me about this, too. 1027 01:03:44,603 --> 01:03:45,734 -I, uh... -God, I'm so sorry. 1028 01:03:46,735 --> 01:03:47,824 I'm so sorry. 1029 01:03:48,259 --> 01:03:49,347 I should've-- I should've just listened to her. 1030 01:03:51,175 --> 01:03:53,655 God, ever since her dad died, I've just been-- 1031 01:03:53,786 --> 01:03:55,483 I've been trying to protect her. 1032 01:03:56,006 --> 01:03:57,877 All I've been doing is hurting her. 1033 01:03:58,008 --> 01:03:59,009 Just find her. 1034 01:03:59,923 --> 01:04:01,663 Please. Okay? 1035 01:04:02,012 --> 01:04:03,013 Just find her. 1036 01:04:16,461 --> 01:04:17,854 Hi, you've reached Megan McChesney. 1037 01:04:17,984 --> 01:04:19,681 I'm not available right now, but if you leave a message, 1038 01:04:19,812 --> 01:04:20,726 I'll call you back. 1039 01:04:20,857 --> 01:04:22,380 No! No, mom! 1040 01:04:23,207 --> 01:04:25,122 Uh, mom, mom, please! 1041 01:04:25,252 --> 01:04:27,254 You have to find me! Okay? 1042 01:04:28,342 --> 01:04:29,909 Um, this man took me from the gas station 1043 01:04:30,040 --> 01:04:30,736 and um, 1044 01:04:31,737 --> 01:04:34,566 I'm-- I'm in some, some trailer in the middle of nowhere, 1045 01:04:34,696 --> 01:04:36,481 but um, there are abandoned cars. 1046 01:04:37,090 --> 01:04:38,570 Okay? It-- it's a junkyard. 1047 01:04:39,136 --> 01:04:43,401 And um, um, there's this other lady with me, Beth. 1048 01:04:44,228 --> 01:04:47,840 Um, she's been trapped, too, but mom, please. 1049 01:04:48,188 --> 01:04:49,842 You have to find me. 1050 01:04:49,973 --> 01:04:51,278 Okay? You have to find me, mom! 1051 01:04:51,409 --> 01:04:52,192 I-- I'm... 1052 01:05:16,303 --> 01:05:18,044 What the hell did you do? 1053 01:05:18,436 --> 01:05:19,176 I'm sorry. 1054 01:05:19,306 --> 01:05:20,525 I'm sorry, I don't know. 1055 01:05:20,786 --> 01:05:21,352 I'm sorry. 1056 01:05:21,482 --> 01:05:22,048 I'm sorry. 1057 01:05:24,181 --> 01:05:26,618 If he sees what you're doing, the phone, 1058 01:05:26,748 --> 01:05:28,446 it could all be over for us. 1059 01:05:28,576 --> 01:05:30,448 How could he see, Beth? 1060 01:05:30,578 --> 01:05:32,537 I mean, how would he find out? 1061 01:05:33,103 --> 01:05:34,931 You just ruined our only chance. 1062 01:05:35,801 --> 01:05:36,497 He's watching. 1063 01:05:44,941 --> 01:05:46,072 What the hell? 1064 01:05:52,557 --> 01:05:54,602 I'm just trying to protect us. 1065 01:05:56,865 --> 01:05:58,998 I'm sorry. 1066 01:05:59,129 --> 01:06:00,304 I'm so sorry. 1067 01:06:03,742 --> 01:06:04,830 I'm so sorry. 1068 01:06:34,773 --> 01:06:35,774 Mom? 1069 01:06:36,166 --> 01:06:38,081 Mom, please, you have to find me! 1070 01:06:38,211 --> 01:06:40,866 This man took me from the gas station and um, 1071 01:06:40,997 --> 01:06:43,782 I'm-- I'm in some trailer in the middle of nowhere. 1072 01:06:43,912 --> 01:06:46,959 And um, there's this other lady with me, Beth. 1073 01:06:47,090 --> 01:06:47,916 She's been trapped, too. 1074 01:06:48,047 --> 01:06:50,354 But mom, you have to find me. 1075 01:06:50,484 --> 01:06:51,659 Okay, you have to... 1076 01:06:51,790 --> 01:06:52,704 Oh my God. 1077 01:06:52,834 --> 01:06:53,705 Whitney! No. 1078 01:06:54,532 --> 01:06:55,881 N-- no. No. 1079 01:07:01,104 --> 01:07:02,714 Officer Troy, this is Megan. 1080 01:07:02,844 --> 01:07:04,194 Listen, 1081 01:07:04,629 --> 01:07:07,197 I think that Chief Rainier is behind taking these girls. 1082 01:07:07,762 --> 01:07:08,676 I just got a message from Whitney. 1083 01:07:09,112 --> 01:07:10,243 She said that she's being held captive by... 1084 01:07:11,679 --> 01:07:13,377 She's-- she's being held captive with this woman named Beth. 1085 01:07:14,465 --> 01:07:17,511 Please, you have to help me. 1086 01:07:18,773 --> 01:07:19,731 I have to find her. 1087 01:07:32,874 --> 01:07:33,571 Damn it! 1088 01:07:43,711 --> 01:07:45,191 Officer Morgan. 1089 01:07:45,322 --> 01:07:46,627 This is Megan McChesney. 1090 01:07:46,758 --> 01:07:49,587 I had a meeting with Chief Rainier earlier today 1091 01:07:49,717 --> 01:07:52,068 and I'm pretty sure I left my wallet in his office. 1092 01:07:53,025 --> 01:07:54,026 I didn't see anything. 1093 01:07:54,157 --> 01:07:55,332 I'll check again. 1094 01:07:55,462 --> 01:07:56,289 Great. 1095 01:07:56,811 --> 01:07:58,770 I'll uh, wait while you have a look. 1096 01:07:58,900 --> 01:07:59,423 Thank you. 1097 01:08:49,037 --> 01:08:49,777 Miss McChesney? 1098 01:10:03,895 --> 01:10:04,896 You bastard. 1099 01:10:47,330 --> 01:10:49,288 Chief, what are you doing here? 1100 01:10:49,419 --> 01:10:51,508 Ah, motion alert went off in my office. 1101 01:10:52,073 --> 01:10:53,640 That was me. 1102 01:10:53,771 --> 01:10:55,903 Some lady called, said she left her wallet in there. 1103 01:10:56,034 --> 01:10:57,949 I checked, but I didn't see anything. 1104 01:10:58,079 --> 01:10:59,603 Uh, what lady? 1105 01:10:59,733 --> 01:11:01,257 Said her name was Megan something. 1106 01:11:26,847 --> 01:11:28,153 You know what? 1107 01:11:28,284 --> 01:11:30,329 I uh, got some paperwork I need to finish up. 1108 01:11:30,460 --> 01:11:31,417 Why don't you take the rest of the night off? 1109 01:11:32,592 --> 01:11:33,289 Cool. 1110 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 Okay. 1111 01:13:43,854 --> 01:13:44,811 Oh God. 1112 01:13:44,942 --> 01:13:45,769 Dana. 1113 01:14:58,319 --> 01:14:58,842 Freeze! 1114 01:14:59,277 --> 01:15:00,191 Hands! 1115 01:15:02,715 --> 01:15:03,629 Turn around! 1116 01:15:05,675 --> 01:15:06,763 Slow! 1117 01:15:12,464 --> 01:15:13,378 Drop it. 1118 01:15:19,471 --> 01:15:20,080 Okay. 1119 01:15:20,907 --> 01:15:22,213 -No, no, no. No, no. -Move! 1120 01:15:24,041 --> 01:15:25,172 Somebody help me please! 1121 01:15:25,303 --> 01:15:26,260 Shut up! 1122 01:15:26,391 --> 01:15:26,870 Move! 1123 01:15:30,003 --> 01:15:31,004 Okay. 1124 01:15:31,135 --> 01:15:31,744 Okay. 1125 01:15:32,136 --> 01:15:33,441 Here's what we're gonna do. 1126 01:15:33,572 --> 01:15:36,227 You're gonna get into my car and we're gonna go for 1127 01:15:36,357 --> 01:15:37,141 a little drive. 1128 01:15:37,445 --> 01:15:38,838 -No, no, no, no, no, no. -Just the two of us. 1129 01:15:38,969 --> 01:15:40,013 No, no. Please! Somebody! 1130 01:15:40,144 --> 01:15:40,971 Somebody help me! 1131 01:15:41,101 --> 01:15:41,885 Help me! 1132 01:15:42,276 --> 01:15:43,539 You think you know everything? 1133 01:15:45,453 --> 01:15:46,803 You know how deep this goes? 1134 01:15:49,545 --> 01:15:50,415 You knew? 1135 01:15:51,634 --> 01:15:55,246 This whole time, you knew where she was? 1136 01:15:55,376 --> 01:15:57,422 All of the girls, all of the videos, 1137 01:15:57,857 --> 01:15:59,250 you watched them. 1138 01:16:00,120 --> 01:16:01,600 And you don't even think about those families, 1139 01:16:01,731 --> 01:16:02,296 those girls that you're sending off to die. 1140 01:16:02,427 --> 01:16:03,297 Megan. 1141 01:16:03,428 --> 01:16:04,342 -You're sick. -Megan. 1142 01:16:04,734 --> 01:16:05,909 You are sick in the head. You are sick. 1143 01:16:06,170 --> 01:16:07,563 You want to see your daughter again, right? 1144 01:16:08,999 --> 01:16:09,739 Right? 1145 01:16:12,002 --> 01:16:13,917 You want to hold her in your arms, right? 1146 01:16:18,182 --> 01:16:19,270 Don't you think 1147 01:16:20,706 --> 01:16:24,101 that I might have that same thought? 1148 01:16:25,058 --> 01:16:26,103 You stay away from my daughter. 1149 01:16:26,233 --> 01:16:27,147 I said shut up! 1150 01:16:27,278 --> 01:16:28,235 Im not going anywhere. 1151 01:16:28,366 --> 01:16:28,714 I said shut up! 1152 01:16:29,410 --> 01:16:33,458 You're gonna ruin this, I swear. 1153 01:16:35,068 --> 01:16:38,028 All this work, all these years for nothing! 1154 01:16:39,420 --> 01:16:40,596 Please. 1155 01:16:40,944 --> 01:16:44,774 One girl, just one more girl tonight. 1156 01:16:46,471 --> 01:16:50,301 And if she dies because of you, I swear to you, 1157 01:16:50,431 --> 01:16:51,128 I will put you-- 1158 01:16:54,392 --> 01:16:55,480 Troy. 1159 01:16:55,611 --> 01:16:56,786 Are you okay? 1160 01:16:58,265 --> 01:16:59,745 - You all right? - Yeah, I think so. 1161 01:17:01,138 --> 01:17:04,707 He's behind it all, all of the missing girls. 1162 01:17:08,624 --> 01:17:09,668 Dana is in here. 1163 01:17:09,799 --> 01:17:10,495 He killed her. 1164 01:17:12,628 --> 01:17:13,933 She must've known about all the girls. 1165 01:17:15,543 --> 01:17:18,285 I um, uh, I-- I saw the-- I saw the videos. 1166 01:17:18,416 --> 01:17:19,504 What videos? 1167 01:17:19,896 --> 01:17:21,114 There-- there were these videos in-- in his-- in his office 1168 01:17:21,245 --> 01:17:22,507 and on-- on his computer. 1169 01:17:22,638 --> 01:17:23,813 He was watching them. 1170 01:17:23,943 --> 01:17:26,337 It was on these like, security cameras. 1171 01:17:26,467 --> 01:17:28,078 He was watching them this whole time. 1172 01:17:30,036 --> 01:17:31,603 We have to tell somebody. 1173 01:17:31,734 --> 01:17:32,822 Okay. No, no, no, no, no, no. 1174 01:17:32,952 --> 01:17:34,171 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1175 01:17:34,301 --> 01:17:36,477 We don't know how far this goes, who we can trust. 1176 01:17:37,174 --> 01:17:40,960 Uh, these videos, w-- what about them? 1177 01:17:41,091 --> 01:17:42,222 What did you see? 1178 01:17:42,353 --> 01:17:43,093 They're dark. 1179 01:17:44,094 --> 01:17:46,400 They're-- they're uh, kind of grungy. 1180 01:17:47,140 --> 01:17:49,360 It's like, it looks like the girls were locked up in a-- 1181 01:17:49,490 --> 01:17:50,404 in a trailer. 1182 01:17:51,536 --> 01:17:53,538 And-- and Whitney, she left-- she left me this voicemail. 1183 01:17:54,147 --> 01:17:56,193 Uh, it said something about abandoned cars 1184 01:17:56,323 --> 01:17:59,022 or a-- a junkyard or... 1185 01:17:59,152 --> 01:18:00,327 Uh, auto wrecker, there's an auto wrecker 1186 01:18:00,458 --> 01:18:01,372 on the east side. 1187 01:18:02,286 --> 01:18:03,330 Let's go get your daughter. 1188 01:18:13,340 --> 01:18:14,124 Whitney! 1189 01:18:15,038 --> 01:18:15,908 Whitney! 1190 01:18:16,039 --> 01:18:16,692 We found him! 1191 01:18:16,822 --> 01:18:18,171 We got the Chief! 1192 01:18:25,309 --> 01:18:26,876 No, no. 1193 01:18:39,105 --> 01:18:39,889 Surprise. 1194 01:18:50,160 --> 01:18:53,903 Lee, take that stupid thing off your head. 1195 01:18:54,991 --> 01:18:56,253 - But-- - Now! 1196 01:19:07,655 --> 01:19:11,747 Lee, you said you were done with the wire figures. 1197 01:19:12,399 --> 01:19:14,097 But the girls, 1198 01:19:14,227 --> 01:19:16,229 they need something so they aren't forgotten, 1199 01:19:16,360 --> 01:19:17,927 so they know that I'm sorry. 1200 01:19:18,057 --> 01:19:20,146 The girls don't care you're sorry, Lee. 1201 01:19:20,277 --> 01:19:22,453 They're being sold to the highest bidder, 1202 01:19:22,583 --> 01:19:25,021 no questions, no trace, no consequences. 1203 01:19:26,413 --> 01:19:28,633 You're selling these girls off? 1204 01:19:29,721 --> 01:19:30,983 To who? 1205 01:19:31,114 --> 01:19:32,942 Whoever will pay the most on the dark web. 1206 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 Uh, I-- I don't understand. 1207 01:19:35,901 --> 01:19:37,511 Oh, you-- you don't understand? 1208 01:19:38,556 --> 01:19:41,907 My big brother, he's got big problems. 1209 01:19:42,038 --> 01:19:44,562 Ever since we were kids, mom couldn't handle you. 1210 01:19:44,692 --> 01:19:48,784 No, no, kept you locked outside at night like a dog. 1211 01:19:50,524 --> 01:19:53,136 Yeah, always dreamed of escaping her cruelty, didn't we? 1212 01:19:55,138 --> 01:19:58,706 Go somewhere where we could see the stars 1213 01:19:58,837 --> 01:20:00,578 and the moon as bright as day. 1214 01:20:01,840 --> 01:20:03,146 Ah. 1215 01:20:05,409 --> 01:20:08,020 Look, I'm-- I'm sorry that that happened to you, 1216 01:20:08,151 --> 01:20:11,676 but why are you doing this to my little girl? 1217 01:20:12,808 --> 01:20:14,592 Your little girl and all the others, 1218 01:20:14,722 --> 01:20:16,986 they're helping make that escape a reality. 1219 01:20:18,639 --> 01:20:22,818 Your daughter is our final sale, our-- our-- what do you call it? 1220 01:20:22,948 --> 01:20:24,994 Utopia on the horizon. 1221 01:20:25,124 --> 01:20:26,691 She's a dream accomplished. 1222 01:20:27,300 --> 01:20:28,345 You should be very proud of her. 1223 01:20:28,475 --> 01:20:29,433 She's a star. 1224 01:20:31,391 --> 01:20:32,131 Why? 1225 01:20:32,262 --> 01:20:33,219 Why? 1226 01:20:33,350 --> 01:20:35,439 Why, why, why, why? 1227 01:20:35,569 --> 01:20:36,483 I don't... 1228 01:20:37,876 --> 01:20:40,096 Why did mom put her cigarettes out on her arms, huh? 1229 01:20:40,226 --> 01:20:41,837 Why didn't we ever sleep through a night? 1230 01:20:43,490 --> 01:20:44,404 No why. 1231 01:20:44,535 --> 01:20:45,666 There's no why. 1232 01:20:46,015 --> 01:20:46,537 Sometimes people just do what they have to 1233 01:20:46,667 --> 01:20:47,712 to survive. 1234 01:20:50,149 --> 01:20:52,848 You know, I was having a lot of fun leading her in circles. 1235 01:20:56,199 --> 01:20:58,636 Almost pinned Dana's murder on the Chief, didn't I? 1236 01:21:03,249 --> 01:21:04,033 And Beth? 1237 01:21:04,729 --> 01:21:05,861 Is she in there, too? 1238 01:21:05,991 --> 01:21:07,297 She's clever, isn't she? 1239 01:21:08,254 --> 01:21:10,213 See, the Chief got too close to Lee, 1240 01:21:10,343 --> 01:21:12,476 so he had to take his wife as collateral. 1241 01:21:17,350 --> 01:21:20,223 Now, every case forgotten every witness buried, 1242 01:21:20,963 --> 01:21:23,487 he gets video evidence that she's still alive. 1243 01:21:26,707 --> 01:21:28,884 One wrong move, one traced IP, she's dead. 1244 01:21:29,014 --> 01:21:30,233 She's just through there. Yeah. 1245 01:21:31,451 --> 01:21:32,235 Yeah, yeah. 1246 01:21:32,365 --> 01:21:33,410 She's been very cooperative. 1247 01:21:33,976 --> 01:21:35,760 One final sale and you're free. 1248 01:21:37,457 --> 01:21:38,415 We'll let you go. 1249 01:21:42,245 --> 01:21:43,463 There you are. 1250 01:21:43,594 --> 01:21:45,074 Whitney. 1251 01:21:45,422 --> 01:21:47,380 Hey, maybe you could help us put our first family package 1252 01:21:47,511 --> 01:21:48,860 together. 1253 01:21:54,213 --> 01:21:55,432 Stay. 1254 01:21:56,215 --> 01:21:56,694 Stay. 1255 01:21:57,521 --> 01:21:58,435 But uh, but-- 1256 01:21:59,131 --> 01:21:59,784 Timeout! 1257 01:22:02,308 --> 01:22:03,527 You can't let him talk to you like that. 1258 01:22:03,657 --> 01:22:04,528 Whitney. 1259 01:22:04,658 --> 01:22:05,616 What are you doing? 1260 01:22:06,443 --> 01:22:07,531 He's not your mother. 1261 01:22:08,227 --> 01:22:09,315 He's your little brother. 1262 01:22:09,446 --> 01:22:10,795 He shouldn't be telling you what to do. 1263 01:22:10,926 --> 01:22:12,318 What? 1264 01:22:12,797 --> 01:22:14,581 Would you just shut up. Get back in the hole. 1265 01:22:14,712 --> 01:22:16,540 You're stronger than him, smarter than him. 1266 01:22:16,670 --> 01:22:19,412 He-- he doesn't care about us like you do. 1267 01:22:20,457 --> 01:22:21,458 How'd you guys get so close? 1268 01:22:21,588 --> 01:22:22,285 What is this? 1269 01:22:22,676 --> 01:22:23,634 Did you guys bond? 1270 01:22:25,027 --> 01:22:26,202 Did you get nice and tight? 1271 01:22:26,637 --> 01:22:28,030 You're not gonna let that happen, are you? 1272 01:22:29,118 --> 01:22:30,075 Show me. 1273 01:22:30,467 --> 01:22:31,033 - I said-- - Please show me- 1274 01:22:31,163 --> 01:22:32,034 Shut your mouth. 1275 01:22:32,425 --> 01:22:33,165 That you remember them! Please! 1276 01:22:33,600 --> 01:22:34,297 - Shut up, little girl. - Please. 1277 01:22:35,907 --> 01:22:37,126 Hey! 1278 01:22:42,783 --> 01:22:42,958 Hey. 1279 01:22:43,523 --> 01:22:44,307 No. 1280 01:22:44,437 --> 01:22:45,177 No, no! 1281 01:22:45,308 --> 01:22:45,830 Oh no. 1282 01:22:52,968 --> 01:22:54,056 Whitney. 1283 01:22:58,321 --> 01:22:58,886 Whitney. 1284 01:22:59,800 --> 01:23:01,150 Come here, my baby girl. Come here. 1285 01:23:02,760 --> 01:23:03,152 My little girl. 1286 01:23:04,675 --> 01:23:05,719 You're safe. 1287 01:23:05,850 --> 01:23:07,460 Mom, I'm so sorry, okay? 1288 01:23:07,591 --> 01:23:08,809 I'm-- I'm so sorry. 1289 01:23:08,940 --> 01:23:09,941 Really. 1290 01:23:10,289 --> 01:23:10,681 You have nothing to be sorry about. 1291 01:23:10,811 --> 01:23:11,508 You hear me? 1292 01:23:11,638 --> 01:23:12,465 You hear me? 1293 01:23:12,813 --> 01:23:16,078 Nothing. 1294 01:23:20,430 --> 01:23:22,084 - The Chief. - Get me out of here! 1295 01:23:25,043 --> 01:23:25,696 - Give me the gun! - Here, here! 1296 01:23:25,826 --> 01:23:26,523 Give me the gun! 1297 01:23:28,786 --> 01:23:29,700 Troy! 1298 01:23:35,836 --> 01:23:36,707 Beth! 1299 01:23:38,187 --> 01:23:39,014 Beth. 1300 01:23:39,536 --> 01:23:40,667 It's okay. 1301 01:23:40,798 --> 01:23:41,712 It's okay. 1302 01:23:44,410 --> 01:23:44,802 Come here. 1303 01:23:47,370 --> 01:23:48,066 It's okay. 1304 01:23:48,197 --> 01:23:49,067 Oh. 1305 01:23:49,198 --> 01:23:50,286 You're safe. 1306 01:23:50,416 --> 01:23:51,765 You are finally safe. 1307 01:23:51,896 --> 01:23:53,202 It's okay. 1308 01:23:53,332 --> 01:23:54,942 It's okay. 1309 01:24:12,786 --> 01:24:14,397 Are you sure you have everything? 1310 01:24:14,527 --> 01:24:18,749 Wristbands, first-aid kits, snacks, phone charger? 1311 01:24:18,879 --> 01:24:19,924 I'm pretty sure. 1312 01:24:20,055 --> 01:24:21,186 Yes. 1313 01:24:21,578 --> 01:24:23,754 I've had your checklist memorized for days, so... 1314 01:24:24,798 --> 01:24:25,712 Hey. 1315 01:24:25,843 --> 01:24:26,626 -Sorry, I'm a bit late. -Hey. 1316 01:24:27,105 --> 01:24:28,237 Um, but I made us a playlist for the ride. 1317 01:24:28,367 --> 01:24:29,325 Oh. 1318 01:24:29,455 --> 01:24:30,239 How's your dad, Eric? 1319 01:24:31,327 --> 01:24:32,284 He's better, thanks. 1320 01:24:32,676 --> 01:24:34,069 Um, he just got his two-month chip yesterday. 1321 01:24:34,199 --> 01:24:34,895 Ah. 1322 01:24:35,026 --> 01:24:36,114 So glad to hear that. 1323 01:24:36,245 --> 01:24:37,507 Thanks. 1324 01:24:37,898 --> 01:24:40,249 Mom, you don't have to do this every time you see him. 1325 01:24:41,511 --> 01:24:42,773 Okay, let me put this in for you. 1326 01:24:43,600 --> 01:24:44,775 All right. 1327 01:24:49,519 --> 01:24:52,261 Hey, I love you. 1328 01:24:53,349 --> 01:24:54,263 More than anything. 1329 01:24:55,090 --> 01:24:55,960 You know that, right? 1330 01:24:58,005 --> 01:24:59,094 I love you, too, mom. 1331 01:25:02,793 --> 01:25:05,056 Oh, get off. 1332 01:25:05,187 --> 01:25:06,536 -Weirdo. -Okay. 1333 01:25:06,666 --> 01:25:07,102 Ugh. 1334 01:25:08,581 --> 01:25:11,715 Okay, you text me the second you get there. 1335 01:25:11,845 --> 01:25:14,283 And don't let your phone die in the first two hours. 1336 01:25:14,413 --> 01:25:15,588 Okay. 1337 01:25:16,023 --> 01:25:17,634 I'll send you a pic the second we pitch our tent, okay? 1338 01:25:17,764 --> 01:25:18,113 Okay. 1339 01:25:22,987 --> 01:25:23,814 Drive safe. 1340 01:25:28,253 --> 01:25:29,559 Pay attention to the road. 1341 01:25:30,212 --> 01:25:31,648 ♪ Rise up like I shot shot 1342 01:25:32,649 --> 01:25:33,824 ♪ Shine up like a shining star 1343 01:25:34,912 --> 01:25:36,653 ♪ Stand tall like a stature 1344 01:25:36,783 --> 01:25:38,698 ♪ Raise up like I shot shot 1345 01:25:39,438 --> 01:25:40,831 ♪ Rise up like I shot shot 1346 01:25:41,745 --> 01:25:43,138 ♪ Shine up like a star star 1347 01:25:44,226 --> 01:25:45,662 ♪ Stand tall like a stature 1348 01:25:46,924 --> 01:25:47,490 ♪ Oh my Lord 1349 01:25:48,447 --> 01:25:49,318 ♪ On the up 1350 01:25:49,448 --> 01:25:50,971 ♪ I and I keep it on the up 1351 01:25:51,102 --> 01:25:52,843 ♪ I and I keep it on the up 1352 01:25:52,973 --> 01:25:53,844 ♪ On the up 1353 01:25:53,974 --> 01:25:55,628 ♪ I and I keep it on the up 1354 01:25:55,759 --> 01:25:57,717 ♪ I and I keep it on the up 1355 01:25:57,848 --> 01:26:00,503 ♪ Through all of these days stand firm at the top ♪ 1356 01:26:00,633 --> 01:26:02,853 ♪ While we live under the stars ♪ 1357 01:26:02,983 --> 01:26:04,681 ♪ I and I keep it on the up 1358 01:26:04,811 --> 01:26:06,509 ♪ I and I keep it on the up 1359 01:26:08,946 --> 01:26:11,209 ♪ On the up 1360 01:26:11,340 --> 01:26:12,123 ♪ On the up 1361 01:26:12,254 --> 01:26:13,820 ♪ I and I keep it on the up 1362 01:26:13,951 --> 01:26:15,692 ♪ I and I keep it on the up 1363 01:26:18,129 --> 01:26:20,392 ♪ On the up 1364 01:26:20,523 --> 01:26:22,829 ♪ On the up 1365 01:26:22,960 --> 01:26:24,701 ♪ I and I keep it on the up 1366 01:26:25,789 --> 01:26:29,009 ♪ No matter what the weather or come round upon the corner ♪ 1367 01:26:30,097 --> 01:26:33,623 ♪ Gonna run like a track star or rise like a shot shot ♪ 1368 01:26:34,928 --> 01:26:38,193 ♪ No matter what the weather or come round upon the corner ♪ 86203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.