All language subtitles for The.Real.Housewives.Of.Beverly.Hills.S15E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:05,676 [música alegre] 2 00:00:05,700 --> 00:00:09,409 (Andy voz en off) Esta noche, secretos de amas de casa. revelado. 3 00:00:09,433 --> 00:00:10,509 Tengo un libro de sexo. 4 00:00:10,533 --> 00:00:12,150 - ¿Consejos sexuales? - Sólo la propina. 5 00:00:12,174 --> 00:00:14,476 [risas] 6 00:00:14,500 --> 00:00:15,447 - ¿Hiciste Playboy? - Ay, Playboy. 7 00:00:15,471 --> 00:00:17,242 ¿Has hecho Playboy? 8 00:00:17,266 --> 00:00:18,609 ¿Desayunaste? esta mañana? 9 00:00:18,633 --> 00:00:21,209 [ambos gritando] 10 00:00:21,233 --> 00:00:23,580 Tiene un precio de 11 millones, 950.000. 11 00:00:23,604 --> 00:00:26,142 [risas] 12 00:00:26,166 --> 00:00:28,343 Vaya, te ves genial. 13 00:00:28,367 --> 00:00:31,009 [ambos tarareando] 14 00:00:31,033 --> 00:00:33,009 Esto es tremendamente difícil. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,109 Actuar es uno de los más fáciles. empleos en el planeta. 16 00:00:35,133 --> 00:00:37,180 Nos vas a hacer a todos mucho dinero. 17 00:00:37,204 --> 00:00:38,743 - Sháá. Oh. - Vaya. 18 00:00:38,767 --> 00:00:41,176 [risa] 19 00:00:41,200 --> 00:00:44,309 (Andy voz en off) Además, Lisa Rinna/Kim confrontación 20 00:00:44,333 --> 00:00:46,250 has oído hablar pero nunca has visto. 21 00:00:46,274 --> 00:00:48,042 Ten mucho cuidado 22 00:00:48,066 --> 00:00:49,643 o te voy a levantar. 23 00:00:49,667 --> 00:00:52,142 Alguien te va a abrazar responsable, tarde o temprano, 24 00:00:52,166 --> 00:00:53,109 Kim Richards. 25 00:00:53,133 --> 00:00:54,176 Te prometo que. 26 00:00:54,200 --> 00:00:55,676 [música alegre] 27 00:00:55,700 --> 00:01:00,976 Tírame a los lobos, y yo regresará liderando el grupo. 28 00:01:01,000 --> 00:01:05,476 El carácter no es lo que tienes, es quien eres. 29 00:01:05,500 --> 00:01:07,447 Has oído mucho sobre mí, pero es solo verdad 30 00:01:07,471 --> 00:01:11,009 cuando sale de mis labios. 31 00:01:11,033 --> 00:01:15,576 no soy una perra, pero he jugado uno en la televisión. 32 00:01:15,600 --> 00:01:17,309 he sido rico, y he sido famoso, 33 00:01:17,333 --> 00:01:21,042 pero la felicidad les gana a ambos. 34 00:01:21,066 --> 00:01:25,676 Prefiero pasar mi vida patear traseros que besarlos. 35 00:01:25,700 --> 00:01:28,730 Los aviones y los yates son bonitos. pero mi felicidad comienza en casa. 36 00:01:32,166 --> 00:01:35,176 [música hip-hop] 37 00:01:35,200 --> 00:01:38,276 ♪♪ ♪♪ 38 00:01:38,300 --> 00:01:41,145 Christie de Playa Vista, California dijo, 39 00:01:41,169 --> 00:01:44,343 "¿Alguna de las otras damas lee el libro sobre sexo de Lisa Rinna, 40 00:01:44,367 --> 00:01:46,743 ¿El libro sexual grande, divertido y sexy?" ¿Tienes un libro sobre sexo? 41 00:01:46,767 --> 00:01:49,209 - ¿Un libro grande, divertido y sexy? - Tengo un libro de sexo. 42 00:01:49,233 --> 00:01:51,109 - ¿Qué es... son consejos sexuales? - Lo es, yo... 43 00:01:51,133 --> 00:01:54,209 - Sólo la propina. - Sólo la propina. 44 00:01:54,233 --> 00:01:57,609 Lo escribí con un experto en sexo. quien vendría a la casa 45 00:01:57,633 --> 00:02:00,209 y enséñanos a dar muy buenas mamadas. 46 00:02:00,233 --> 00:02:01,543 - Ah, vamos. - Ya conoces a Lou. 47 00:02:01,567 --> 00:02:02,676 - No, no lo sé Lou. - Es cierto. 48 00:02:02,700 --> 00:02:05,109 - Ahí es donde conociste a Lisa. [risas] 49 00:02:05,133 --> 00:02:08,979 Escucha, no necesito una lección en eso, muchas gracias. 50 00:02:09,003 --> 00:02:10,676 Lo tengo cubierto. ¿Cómo piensas? 51 00:02:10,700 --> 00:02:12,376 ¿Tengo estas joyas? Gracias. 52 00:02:12,400 --> 00:02:15,376 (Andy voz en off) El currículum sexy de Lisa Rinna no solo incluye 53 00:02:15,400 --> 00:02:17,976 sus papeles de mujer fatal en un libro de sexo. 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,547 Como aprendieron las damas, después del Festival de Cine de Burbank, 55 00:02:20,571 --> 00:02:23,543 ella compartió aún más de sí misma. 56 00:02:23,567 --> 00:02:25,543 no estan apuntando sus cámaras hacia nosotros. 57 00:02:25,567 --> 00:02:27,109 Por aquí. 58 00:02:27,133 --> 00:02:28,509 (fotógrafo) ¿Están todos juntos? aquí listo? 59 00:02:28,533 --> 00:02:31,533 [hablando francés] 60 00:02:40,266 --> 00:02:41,976 - Saludos. Gracias por venir. - Salud. 61 00:02:42,000 --> 00:02:43,476 - Ustedes son los mejores. - Feliz de estar aquí. 62 00:02:43,500 --> 00:02:46,676 (Lisa V) Y me gusta una tarde de calma, y solo risas. 63 00:02:46,700 --> 00:02:48,276 - Muchas gracias por eso. - Gracias. 64 00:02:48,300 --> 00:02:50,176 (Lisa R.) Estoy feliz por eso en realidad. 65 00:02:50,200 --> 00:02:52,147 Porque casi estaba pensando, sabes, no estoy seguro 66 00:02:52,171 --> 00:02:54,710 Quiero tomar cualquier drama pesado. esta noche. 67 00:02:54,734 --> 00:02:56,411 Lo juro por Dios, Le arrancaré los dientes. 68 00:02:56,435 --> 00:02:58,042 (Kyle) Quita el fááá de mi cara. 69 00:02:58,066 --> 00:02:59,376 - No. Retrocede. - Eres asqueroso. 70 00:02:59,400 --> 00:03:01,076 Esto no está bien para mí. 71 00:03:01,100 --> 00:03:02,145 Pero quiero saber, como, 72 00:03:02,169 --> 00:03:04,042 no puedo entender lo que podría venir hacia mí. 73 00:03:04,066 --> 00:03:06,076 Sabes todas esas cosas turbias lo has hecho en tu pasado. 74 00:03:06,100 --> 00:03:07,176 - Sí. - Todos vienen 75 00:03:07,200 --> 00:03:08,509 - a la superficie. - Ya vienen. 76 00:03:08,533 --> 00:03:09,710 No tengo ningún video sexual. 77 00:03:09,734 --> 00:03:13,076 no tengo fotos de desnudos en mi teléfono. 78 00:03:13,100 --> 00:03:15,976 Y no tengo porno. 79 00:03:16,000 --> 00:03:18,109 ¿Sabes que? Puedes abrir una revista. 80 00:03:18,133 --> 00:03:20,609 y ver mis piernas abiertas, si quieres. 81 00:03:20,633 --> 00:03:22,479 - ¿Qué? - ¿Mostrando todo el asunto? 82 00:03:22,503 --> 00:03:23,646 Todo el asunto. 83 00:03:23,670 --> 00:03:25,309 Posé desnuda para Playboy. 84 00:03:25,333 --> 00:03:27,647 Y entonces, no hay necesidad tener fotos de desnudos 85 00:03:27,671 --> 00:03:30,244 de ti mismo porque Lo saqué de mi sistema. 86 00:03:30,268 --> 00:03:32,409 ¿Tenías tus piernas? abrir en la misma pagina? 87 00:03:32,433 --> 00:03:35,309 - ¿O era uno...? - Darle me gusta a la página 88 y 89. 88 00:03:35,333 --> 00:03:37,447 Una pierna de este lado y una pierna... 89 00:03:37,471 --> 00:03:38,576 ¿Hiciste Playboy? 90 00:03:38,600 --> 00:03:40,710 No, no lo hice. Pero sabía que lo sabías. 91 00:03:40,734 --> 00:03:42,211 Me gusta como preguntó como si fuera algo normal. 92 00:03:42,235 --> 00:03:45,179 "¿Has estado en Hawaii? ¿Has hecho Playboy?" 93 00:03:45,203 --> 00:03:47,176 ¿Desayunaste? esta mañana? 94 00:03:47,200 --> 00:03:48,576 hiciste playboy cuando estabas embarazada. 95 00:03:48,600 --> 00:03:49,976 - Hice. - No. 96 00:03:50,000 --> 00:03:51,176 - Era un diseño preñado. - Lo juro por Dios. 97 00:03:51,200 --> 00:03:53,446 - ¿Parecías embarazada? - Estaba embarazada de siete meses. 98 00:03:53,470 --> 00:03:55,076 ¿Podrían realmente ver al bebe? 99 00:03:55,100 --> 00:03:57,042 No, ellos... 100 00:03:57,066 --> 00:03:58,343 Lo mantengo con clase... 101 00:03:58,367 --> 00:04:00,042 Incluso en mi obscenidad. 102 00:04:00,066 --> 00:04:02,209 - ¿Nunca estuviste embarazada? - Lo hice ambos. 103 00:04:02,233 --> 00:04:05,109 no creo que haya ninguno revista que hubiera pagado 104 00:04:05,133 --> 00:04:07,480 para verme desnudo, siete meses de embarazo. 105 00:04:07,504 --> 00:04:10,109 Yo era tan ancho como alto. 106 00:04:10,133 --> 00:04:12,647 Como Humpty Dumpty con un vestido premamá. 107 00:04:12,671 --> 00:04:14,343 ¿Cómo estuvo Harry con todo esto? ¿Estaba bien? 108 00:04:14,367 --> 00:04:15,476 Bueno, es realmente interesante. porque, ya sabes, 109 00:04:15,500 --> 00:04:17,976 Harry va, Sé que ella lo hará 110 00:04:18,000 --> 00:04:19,345 - no importa qué... - Así que también podría 111 00:04:19,369 --> 00:04:20,509 - solo apóyala. - O tengo que apoyarla 112 00:04:20,533 --> 00:04:22,009 o subir a bordo. 113 00:04:22,033 --> 00:04:24,747 Vi la sesión fotográfica de Lisa. cuando estaba embarazada. 114 00:04:24,771 --> 00:04:27,576 Y yo estaba en una estación de tren, y vi la revista, 115 00:04:27,600 --> 00:04:28,976 y dije: "Oh, ahí está Lisa". 116 00:04:29,000 --> 00:04:32,176 Y luego fui, "¡Oh, ahí está Lisa!" 117 00:04:32,200 --> 00:04:33,376 - Olvídalo. - Esa también es la manera, 118 00:04:33,400 --> 00:04:35,347 si ustedes lo miran, cómo lo perciben sus hijos también. 119 00:04:35,371 --> 00:04:37,276 Tuvimos un momento realmente divertido. el otro día, 120 00:04:37,300 --> 00:04:39,076 donde entra Amelia, y ella va, 121 00:04:39,100 --> 00:04:42,509 "Mamá, mis amigos Ten tu Playboy." 122 00:04:42,533 --> 00:04:44,176 - ¡No! - "Y piensan 123 00:04:44,200 --> 00:04:46,209 - Eres una MILF." - Ay, mi... 124 00:04:46,233 --> 00:04:48,680 - Eso es raro. - Y ella simplemente se fue... 125 00:04:48,704 --> 00:04:50,142 Ella salió. 126 00:04:50,166 --> 00:04:52,409 Si quieren verlo, simplemente irán a verlo. 127 00:04:52,433 --> 00:04:56,242 Pero creo que me voy, oye, echemos un vistazo. 128 00:04:56,266 --> 00:04:57,309 (Eileen) Los amo a todos, pero tengo que mezclarme. 129 00:04:57,333 --> 00:04:58,343 - Está bien - Adiós. 130 00:04:58,367 --> 00:04:59,643 Gran trabajo. Estoy muy orgulloso de ti. 131 00:04:59,667 --> 00:05:03,509 tomemos un poco viaje por el camino de la memoria. 132 00:05:03,533 --> 00:05:05,609 No va a... no va a ve muy bien 133 00:05:05,633 --> 00:05:07,176 con cualquiera. 134 00:05:07,200 --> 00:05:09,343 - Te hablaré mañana. - Bueno, adiós chicas. 135 00:05:09,367 --> 00:05:11,109 Intenta comportarte bien. Sólo un poquito. 136 00:05:11,133 --> 00:05:12,209 - No me parece. - Bueno. Bien. 137 00:05:12,233 --> 00:05:13,543 No voy a hacerlo. 138 00:05:13,567 --> 00:05:14,976 [risas] 139 00:05:15,000 --> 00:05:16,609 (Kyle) Oh, Dios mío, eso es gracioso. 140 00:05:16,633 --> 00:05:18,276 Dios mío. 141 00:05:18,300 --> 00:05:21,109 - Qué loco. La amo. - Eso fue muy gracioso. 142 00:05:21,133 --> 00:05:24,376 Vale, voy a buscar en Google Lisa Rinna. 143 00:05:24,400 --> 00:05:25,377 Embarazada. 144 00:05:25,401 --> 00:05:27,109 Lisa Rinna. Desnudo. Embarazada. 145 00:05:27,133 --> 00:05:28,209 (Lisa V) A ver qué surge. 146 00:05:28,233 --> 00:05:31,273 - [risas] - ¡Dios mío! 147 00:05:34,166 --> 00:05:36,176 Bueno, definitivamente hay un arbusto. 148 00:05:36,200 --> 00:05:38,209 Así que Harry debe estar contento. 149 00:05:38,233 --> 00:05:41,109 Porque todos sabemos que Harry Le encantan los arbustos volteadores. 150 00:05:41,133 --> 00:05:43,009 esta saliendo humo de mi iPad. 151 00:05:43,033 --> 00:05:46,042 [risas] 152 00:05:46,066 --> 00:05:47,543 ¿Está tu casa en venta? por cierto? 153 00:05:47,567 --> 00:05:48,544 Sí, lo es. 154 00:05:48,568 --> 00:05:50,109 ¿Por qué vendes la casa? 155 00:05:50,133 --> 00:05:52,079 Porque, ya sabes, Gigi y Bella se han ido. 156 00:05:52,103 --> 00:05:53,676 Solo somos David, Anwar y yo. 157 00:05:53,700 --> 00:05:56,609 Y es así de grande gran responsabilidad, 158 00:05:56,633 --> 00:05:58,409 este barco, que simplemente no tengo 159 00:05:58,433 --> 00:06:00,379 la energía ya no corre, ¿sabes? 160 00:06:00,403 --> 00:06:05,276 (Andy voz en off) Con sus planes de reducción de personal, Yolanda sabía exactamente a quién llamar. 161 00:06:05,300 --> 00:06:07,543 Es Mauricio al rescate, 162 00:06:07,567 --> 00:06:10,976 ayudando a encontrarla próxima casa de sus sueños. 163 00:06:11,000 --> 00:06:12,476 - Hola Yolanda. -Mauricio. 164 00:06:12,500 --> 00:06:14,209 - Esto es asombroso. - Gracias. 165 00:06:14,233 --> 00:06:17,447 Mauricio y yo teníamos una conexión. desde la primera vez que nos conocimos. 166 00:06:17,471 --> 00:06:19,543 Y, obviamente, hay miles 167 00:06:19,567 --> 00:06:21,710 de corredores de bienes raíces en Los Ángeles 168 00:06:21,734 --> 00:06:24,710 Pero ¿por qué acudiría a alguien? ¿No lo sé? 169 00:06:24,734 --> 00:06:27,311 prefiero ir con alguien que amo y respeto. 170 00:06:27,335 --> 00:06:30,350 lo que estoy buscando es algo mucho más pequeño. 171 00:06:30,374 --> 00:06:33,343 [música alegre] 172 00:06:33,367 --> 00:06:37,276 ♪♪ ♪♪ 173 00:06:37,300 --> 00:06:38,576 Ni siquiera necesita ser un acre. 174 00:06:38,600 --> 00:06:39,643 - Como, no hay tierra. - Bien. 175 00:06:39,667 --> 00:06:40,743 - Nada de jardineros... - Correcto. 176 00:06:40,767 --> 00:06:43,309 Sin sopladores, no... ya sabes. 177 00:06:43,333 --> 00:06:46,250 En lugar de 50 limoneros, Voy a querer un limonero. 178 00:06:46,274 --> 00:06:47,543 Bien. Bien. 179 00:06:47,567 --> 00:06:49,209 La primera casa que voy a mostrar Estás en Holmby Hills. 180 00:06:49,233 --> 00:06:50,579 - En Monovale. - Sí. Mmmm. 181 00:06:50,603 --> 00:06:53,443 En realidad está justo al lado. a la casa que construiste, 182 00:06:53,467 --> 00:06:54,444 ya sabes, en Carolwood. 183 00:06:54,468 --> 00:06:55,976 El que Michael Jackson murió en? 184 00:06:56,000 --> 00:06:57,076 - Sí. - Oh, Dios mío. 185 00:06:57,100 --> 00:06:58,576 - Sí. - Bueno, tengo muchas ganas de salir. 186 00:06:58,600 --> 00:07:00,042 y compruébalo. 187 00:07:00,066 --> 00:07:04,743 No he buscado una casa en ya sabes, diez años. 188 00:07:04,767 --> 00:07:07,176 Así que realmente no lo sé lo que hay en el mercado. 189 00:07:07,200 --> 00:07:09,276 Realmente quiero educarme 190 00:07:09,300 --> 00:07:13,209 y aprende lo que es realista ahí fuera. 191 00:07:13,233 --> 00:07:16,303 Y no mi loca imaginación de lo que creo que quiero. 192 00:07:18,467 --> 00:07:20,109 esto es hermoso barrio. 193 00:07:20,133 --> 00:07:21,480 Sí. Esta calle es hermosa. 194 00:07:21,504 --> 00:07:23,300 Me encanta aquí. 195 00:07:27,100 --> 00:07:29,446 (Yolanda) Bueno, este es el tamaño perfecto. camino de entrada. 196 00:07:29,470 --> 00:07:31,044 - Es perfecto, ¿verdad? - Me encanta eso. 197 00:07:31,068 --> 00:07:35,076 Sí. tiene un precio en 11 millones 950.000. 198 00:07:35,100 --> 00:07:38,309 [risas] 199 00:07:38,333 --> 00:07:40,976 No estoy 100% seguro si Yolanda tiene un presupuesto en mente. 200 00:07:41,000 --> 00:07:42,447 Pero hoy, vamos a ver algunas casas 201 00:07:42,471 --> 00:07:45,109 que están a distancia de 12 a 15 millones de dólares, 202 00:07:45,133 --> 00:07:47,309 y ojalá uno de ellos se ajusta a su presupuesto. 203 00:07:47,333 --> 00:07:49,247 es aproximadamente 8.000 pies cuadrados. 204 00:07:49,271 --> 00:07:51,242 - ¿Este es el comedor? - Comedor aquí. 205 00:07:51,266 --> 00:07:52,576 estos son todos sus sistemas de refrigeración. 206 00:07:52,600 --> 00:07:53,609 (Yolanda) Sí. 207 00:07:53,633 --> 00:07:54,650 Ciertamente no es tu refrigerador. 208 00:07:54,674 --> 00:07:56,209 - Pero... - Sí. 209 00:07:56,233 --> 00:07:59,303 Ay dios mío, Seré hermosa para siempre. 210 00:08:02,200 --> 00:08:06,376 Dios mío, esto es el patio trasero de tamaño perfecto. 211 00:08:06,400 --> 00:08:07,445 este es el tamaño estás buscando. 212 00:08:07,469 --> 00:08:09,042 - Este es el tamaño. Sí. - Con vistas. 213 00:08:09,066 --> 00:08:10,443 - Necesitas una vista. - Sí. Esto es hermoso. 214 00:08:10,467 --> 00:08:12,276 - Es impresionante. - Es impresionante. 215 00:08:12,300 --> 00:08:14,546 Así que esto podría ser un buen habitación de invitados para alguien. 216 00:08:14,570 --> 00:08:16,343 esto podría ser una gran habitación para adolescentes. 217 00:08:16,367 --> 00:08:17,676 - No. Es una gran casa. - Una gran habitación para invitados. 218 00:08:17,700 --> 00:08:19,109 hoy es el primer dia en el mercado. 219 00:08:19,133 --> 00:08:20,280 Te apuesto que lo venderás esta semana. 220 00:08:20,304 --> 00:08:22,276 Oh, se venderá esta semana. probablemente. 221 00:08:22,300 --> 00:08:24,409 Ya sabes, a mí no. pero lo venderás. 222 00:08:24,433 --> 00:08:27,409 [música sinfónica] 223 00:08:27,433 --> 00:08:32,042 ♪♪ ♪♪ 224 00:08:32,066 --> 00:08:33,309 - ¿Estás listo? - Lindo. Sí. 225 00:08:33,333 --> 00:08:35,050 Bueno, la casa era originalmente construido en 1936. 226 00:08:35,074 --> 00:08:37,409 Entonces tiene algo de historia y algo de garbo. 227 00:08:37,433 --> 00:08:38,609 ¿Y cuántos pies cuadrados son? 228 00:08:38,633 --> 00:08:40,042 Unos 4.800. 229 00:08:40,066 --> 00:08:41,142 ¿Y cuánto piden? 230 00:08:41,166 --> 00:08:43,609 14,9 millones de dólares. 231 00:08:43,633 --> 00:08:44,610 - Guau. - ¿Quieres verlo? 232 00:08:44,634 --> 00:08:46,009 - Sí. - Comprobémoslo. 233 00:08:46,033 --> 00:08:47,309 Entonces, ya sabes, vas al comedor. 234 00:08:47,333 --> 00:08:49,142 - Me gusta el tamaño de esto. - Bien. 235 00:08:49,166 --> 00:08:50,576 - Quiero decir, me gusta este tamaño. - Como si estuvieras listo. 236 00:08:50,600 --> 00:08:51,577 - vivir en una casa de este tamaño. - Sí. 237 00:08:51,601 --> 00:08:53,045 Esto es lo que estás buscando. 238 00:08:53,069 --> 00:08:54,309 - Sí. - Creo que es divertido 239 00:08:54,333 --> 00:08:56,079 sacando a yolanda ir a ver la propiedad 240 00:08:56,103 --> 00:08:57,376 porque ella es creativa. 241 00:08:57,400 --> 00:08:59,176 Entonces la casa en realidad no tiene que ser perfecto. 242 00:08:59,200 --> 00:09:01,746 Ella realmente puede cambiar una casa. y hazlo perfecto para ella, 243 00:09:01,770 --> 00:09:04,476 que es probablemente lo que haremos finalmente encontrar para ella. 244 00:09:04,500 --> 00:09:06,676 La cocina es un poco pequeña. 245 00:09:06,700 --> 00:09:08,710 la cocina es pequeña y no está abierto. 246 00:09:08,734 --> 00:09:11,211 Entonces, idealmente, te gustaría que estuviera abierto. a la sala familiar. 247 00:09:11,235 --> 00:09:12,676 Algo... sí, sólo... 248 00:09:12,700 --> 00:09:14,409 Siempre me gustó aquel donde estas cocinando 249 00:09:14,433 --> 00:09:16,050 - y los niños se sientan y... - Sí. 250 00:09:16,074 --> 00:09:18,142 Pero luego, de nuevo, dos de los tres niños se han ido. 251 00:09:18,166 --> 00:09:19,309 - Así que tengo que salir... - Correcto. Entonces lo sabes, ¿verdad? 252 00:09:19,333 --> 00:09:20,650 tengo que sacar eso de mi cabeza. 253 00:09:20,674 --> 00:09:22,509 Sí, entonces no lo haces Realmente necesito eso, ¿verdad? 254 00:09:22,533 --> 00:09:24,750 estaré cocinando para mí y mi marido pronto. 255 00:09:24,774 --> 00:09:26,643 Exactamente. 256 00:09:26,667 --> 00:09:28,276 (Yolanda) Muy bien. Lo mas importante parte de la casa. 257 00:09:28,300 --> 00:09:29,547 - El maestro. - Dormitorio principal. 258 00:09:29,571 --> 00:09:31,543 Comprobémoslo. 259 00:09:31,567 --> 00:09:33,009 Guau. Es lindo. 260 00:09:33,033 --> 00:09:35,710 Es pequeño pero quería mostrarte algo pequeño 261 00:09:35,734 --> 00:09:38,051 para ver si era algo con el que te sentías cómodo. 262 00:09:38,075 --> 00:09:39,343 Y parece que lo eres, ¿verdad? 263 00:09:39,367 --> 00:09:41,209 Sí, quiero decir, Definitivamente no me importa 264 00:09:41,233 --> 00:09:43,347 - el... me gusta sentir. - La comodidad. 265 00:09:43,371 --> 00:09:45,443 (Yolanda) crecí en 300 pies cuadrados, entonces... 266 00:09:45,467 --> 00:09:46,609 Correcto. Bien. En una habitación. 267 00:09:46,633 --> 00:09:48,009 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 268 00:09:48,033 --> 00:09:49,743 Con toda una familia, entonces... 269 00:09:49,767 --> 00:09:52,409 - Por supuesto. - Sí. 270 00:09:52,433 --> 00:09:53,750 Así que echa un vistazo al aire libre. 271 00:09:53,774 --> 00:09:56,343 Es algo genial. 272 00:09:56,367 --> 00:09:57,743 Tienes un gran terreno aquí. 273 00:09:57,767 --> 00:10:00,044 Me gustaria construir un jacuzzi a la piscina. 274 00:10:00,068 --> 00:10:03,443 Es realmente lindo pero yo... no es para mí. 275 00:10:03,467 --> 00:10:04,476 - Bien, lo entiendo. - ¿Sabes? 276 00:10:04,500 --> 00:10:05,743 - Sí. - Sí. 277 00:10:05,767 --> 00:10:09,276 solo quiero un poquito santuario en la ciudad. 278 00:10:09,300 --> 00:10:10,476 ¿Es tan difícil? 279 00:10:10,500 --> 00:10:12,276 Quiero decir, espero que no. 280 00:10:12,300 --> 00:10:14,476 Está bien, bueno, digamos que es un día, 281 00:10:14,500 --> 00:10:16,476 y vamos a ver un poco más casas la próxima vez. 282 00:10:16,500 --> 00:10:17,530 Sí. 283 00:10:19,533 --> 00:10:20,550 (Andy voz en off) Próximamente... 284 00:10:20,574 --> 00:10:22,343 Ten mucho cuidado, 285 00:10:22,367 --> 00:10:24,097 o te voy a levantar. 286 00:10:31,033 --> 00:10:33,650 ¿Están listas, señoras? ser abuelos? 287 00:10:33,674 --> 00:10:35,109 - Soy. - Soy. 288 00:10:35,133 --> 00:10:36,178 - ¡No puedo esperar! - Hablamos de esto. 289 00:10:36,202 --> 00:10:37,509 No puedo esperar. - Me gustaría eso. 290 00:10:37,533 --> 00:10:39,309 (Kim) Le dije a Brooke, si ella no se da prisa, 291 00:10:39,333 --> 00:10:40,979 No sé qué voy a hacer. 292 00:10:41,003 --> 00:10:43,147 Ella dice: "Mamá, Aún no estamos listos". 293 00:10:43,171 --> 00:10:45,443 Le dije: "No, Brooke. No, por favor." 294 00:10:45,467 --> 00:10:46,743 - Haz que suceda. - Y entonces, dijo mi novia, 295 00:10:46,767 --> 00:10:48,743 como, "Bueno, ¿qué quieres ser llamado? 296 00:10:48,767 --> 00:10:50,244 Como, ya sabes, ella está nombrando todos estos..." 297 00:10:50,268 --> 00:10:53,242 Y dije: "Quiero que me llamen abuela." 298 00:10:53,266 --> 00:10:57,309 (Andy voz en off) Kim no es la única ama de casa ansiosa por sumarse a su familia. 299 00:10:57,333 --> 00:11:01,042 lisa quiere Otra boca que alimentar también. 300 00:11:01,066 --> 00:11:03,376 Vale, perfecto. ¿Puedes abrir eso por mí? 301 00:11:03,400 --> 00:11:04,647 Sí, pon eso ahí. 302 00:11:04,671 --> 00:11:08,409 Y luego, esto, usaremos para la sangría. 303 00:11:08,433 --> 00:11:11,242 - Bueno. - Y luego, eh... 304 00:11:11,266 --> 00:11:14,409 Así que Pan y Jason acaban de llegar. terminado, como un pequeño refrigerio. 305 00:11:14,433 --> 00:11:16,550 - Mm-hmm. - No los has visto 306 00:11:16,574 --> 00:11:19,109 - desde hace mucho tiempo, ¿verdad? - No. 307 00:11:19,133 --> 00:11:22,033 tengo que obligarlos pasar tiempo conmigo ahora. 308 00:11:23,767 --> 00:11:25,409 - Lo sé. - Lo juro, la última vez que estuve aquí, 309 00:11:25,433 --> 00:11:26,676 Uno intentó atacarme. 310 00:11:26,700 --> 00:11:28,476 - Sí. Mira a estos tipos. - Fue ese, lo sé. 311 00:11:28,500 --> 00:11:30,446 Pandora y Jason han sido increíblemente ocupado 312 00:11:30,470 --> 00:11:32,144 con su negocio de sangría. 313 00:11:32,168 --> 00:11:35,209 Fue mi receta, mi diseño, mi creación, 314 00:11:35,233 --> 00:11:39,609 y ha sido un enorme cantidad de trabajo. 315 00:11:39,633 --> 00:11:41,609 Ven y vamos, eh... 316 00:11:41,633 --> 00:11:42,610 - Mamá está afuera. - ¿Dónde está ella? 317 00:11:42,634 --> 00:11:44,633 Ella sólo está tomando un refrigerio. 318 00:11:47,667 --> 00:11:49,142 - Un poco de viento esta noche. - Qué lindo. 319 00:11:49,166 --> 00:11:51,076 - Te amo, pero llegas tarde. - Vamos, cachorrito. 320 00:11:51,100 --> 00:11:52,242 - Hola. - Hola. 321 00:11:52,266 --> 00:11:54,643 Lo lamento. Vino directamente de una reunión. 322 00:11:54,667 --> 00:11:55,644 - ¿Lo hiciste? - ¿Cómo estás? 323 00:11:55,668 --> 00:11:56,976 - Sí. - Siempre vienes 324 00:11:57,000 --> 00:11:58,476 - de una reunión. Sentarse. - Historia de mi vida. 325 00:11:58,500 --> 00:12:01,346 Gracias a Dios que están arraigados aquí en Los Ángeles. 326 00:12:01,370 --> 00:12:03,576 Pero tienen que viajar. mucho. 327 00:12:03,600 --> 00:12:07,576 Así que cuando los tenga de vuelta aquí, Quiero pasar tiempo con ellos. 328 00:12:07,600 --> 00:12:09,009 Probablemente preferirían estar con sus amigos 329 00:12:09,033 --> 00:12:11,979 si se sabe la verdad, pero no lo voy a tener. 330 00:12:12,003 --> 00:12:14,543 - Siempre estás lejos. - Vivo en un avión. 331 00:12:14,567 --> 00:12:16,576 Lo sé y quería hablar. a usted sobre eso también. 332 00:12:16,600 --> 00:12:18,476 - Gracias. Ah, genial. - Anda, sírvete tú mismo. 333 00:12:18,500 --> 00:12:19,647 (lisa) ¿Qué quieres decir? "Oh, genial"? 334 00:12:19,671 --> 00:12:21,576 - ¿Qué? - Nada bueno empieza 335 00:12:21,600 --> 00:12:23,276 con queria hablar contigo sobre eso. 336 00:12:23,300 --> 00:12:24,309 (Conocido) ella tiene un hueso para elegir contigo. 337 00:12:24,333 --> 00:12:25,409 No, no es un hueso. para elegir contigo. 338 00:12:25,433 --> 00:12:26,548 Bueno, primero aplaudamos. Vamos. 339 00:12:26,572 --> 00:12:28,109 - No, no. No es nada grave. - Salud. 340 00:12:28,133 --> 00:12:29,680 Tomaremos un sorbo de sangría. antes de llegar a eso. 341 00:12:29,704 --> 00:12:33,076 - Salud. ¿Qué está sucediendo? - No. 342 00:12:33,100 --> 00:12:35,710 Sólo le estaba diciendo a papá 343 00:12:35,734 --> 00:12:37,579 que todo lo que estás haciendo es genial. 344 00:12:37,603 --> 00:12:39,346 - Y lo apoyo. - Genial. Sí. 345 00:12:39,370 --> 00:12:40,609 Pero no estás aquí. 346 00:12:40,633 --> 00:12:43,042 - ¿Y qué pasa con...? - Bien podrías haberte ido 347 00:12:43,066 --> 00:12:44,076 - a Nueva York. - Créeme, 348 00:12:44,100 --> 00:12:45,476 viviendo de una maleta no es divertido. 349 00:12:45,500 --> 00:12:46,609 Pero es necesario. 350 00:12:46,633 --> 00:12:48,178 Definitivamente está desgastado pero no lo hicimos... 351 00:12:48,202 --> 00:12:50,209 Ninguno de nosotros lo esperaba despegar así, así que... 352 00:12:50,233 --> 00:12:51,309 (lisa) Lo sé, pero te has ido de Villa Blanca. 353 00:12:51,333 --> 00:12:52,547 Te has ido de Pump. 354 00:12:52,571 --> 00:12:54,710 Siempre espero que Pandora y jason 355 00:12:54,734 --> 00:12:57,476 se haría cargo de un par de los restaurantes. 356 00:12:57,500 --> 00:12:58,676 pero no creo ese es el plan. 357 00:12:58,700 --> 00:13:00,710 Creo que ahora tienen lo suyo va. 358 00:13:00,734 --> 00:13:02,081 (Jasón) ¿Qué te haría feliz? 359 00:13:02,105 --> 00:13:04,309 - De todos modos, vamos. - Queremos que tengas éxito. 360 00:13:04,333 --> 00:13:05,548 - Pero nosotros también... - ¿Te lo digo? 361 00:13:05,572 --> 00:13:07,209 - ¿Qué me haría feliz? - Por favor, sí. 362 00:13:07,233 --> 00:13:08,976 (Ken) No, no, no. No. 363 00:13:09,000 --> 00:13:10,509 [Jason se ríe] - Déjame decirte que soy... 364 00:13:10,533 --> 00:13:12,109 Te diré qué... Está bien, te lo diré 365 00:13:12,133 --> 00:13:14,042 lo que me haría feliz. 366 00:13:14,066 --> 00:13:15,209 ¿Adónde va? 367 00:13:15,233 --> 00:13:17,109 - Ella te conseguirá un cachorro. - Generalmente, 368 00:13:17,133 --> 00:13:20,079 cuando ella se emociona tanto, se trata de un cachorro. 369 00:13:20,103 --> 00:13:22,247 Entonces esto es lo que haría hazme feliz. 370 00:13:22,271 --> 00:13:23,576 Si estás preguntando. 371 00:13:23,600 --> 00:13:26,145 he tenido esto desde hace unos cinco años. 372 00:13:26,169 --> 00:13:27,276 - ¿Bien? - ¿Un sombrero? 373 00:13:27,300 --> 00:13:29,242 ¿Cómo va a ser un sombrero? estas feliz? 374 00:13:29,266 --> 00:13:30,209 eso no tiene nada que ver con eso. 375 00:13:30,233 --> 00:13:31,376 Oh, oh. 376 00:13:31,400 --> 00:13:33,247 he tenido esto desde hace unos cinco años, 377 00:13:33,271 --> 00:13:36,543 y necesito que lo llenes. 378 00:13:36,567 --> 00:13:39,509 [risas] 379 00:13:39,533 --> 00:13:41,379 El tipo de abuela que seré. 380 00:13:41,403 --> 00:13:43,476 ese niño no pudo hacer nada mal en absoluto. 381 00:13:43,500 --> 00:13:45,109 Lo arruinaría. Lo que ella dijo, 382 00:13:45,133 --> 00:13:46,680 Yo diría todo lo contrario. 383 00:13:46,704 --> 00:13:51,176 Lo estropearía absolutamente ese pequeño munchkin hasta la muerte 384 00:13:51,200 --> 00:13:53,209 y no te disculpes por ello. 385 00:13:53,233 --> 00:13:55,347 Continúe entonces. ¿Por qué no tenerlo y dárnoslo? 386 00:13:55,371 --> 00:13:58,276 - Porque eso suena terrible. - Sí, nunca haríamos eso. 387 00:13:58,300 --> 00:13:59,643 No, pero tómalo. 388 00:13:59,667 --> 00:14:01,443 No nos lo des, pero déjalo aquí. 389 00:14:01,467 --> 00:14:02,609 - Ya ves cómo es... - ¿Estás bromeando? 390 00:14:02,633 --> 00:14:04,280 Cuando toma su mano en uno de esos cachorros. 391 00:14:04,304 --> 00:14:06,009 ¿Cómo sería él? con un niño? 392 00:14:06,033 --> 00:14:09,250 Quiero decir, estoy bien si no tienes un nieto pronto. 393 00:14:09,274 --> 00:14:11,543 ¿Verdad, Giggy? 394 00:14:11,567 --> 00:14:13,309 Créeme, está listo. 395 00:14:13,333 --> 00:14:14,409 Él los quiere. 396 00:14:14,433 --> 00:14:15,509 - ¿Tú? - Oh, si tenemos un bebé, 397 00:14:15,533 --> 00:14:16,710 ya viene a las reuniones con nosotros. 398 00:14:16,734 --> 00:14:18,551 [el perro ladra] - Oh, mira, está celoso. 399 00:14:18,575 --> 00:14:20,142 (Jason) Está celoso. 400 00:14:20,166 --> 00:14:25,509 (lisa) Alguien estaría celoso en realidad. 401 00:14:25,533 --> 00:14:27,180 (Andy voz en off) En la reunión, kim reveló 402 00:14:27,204 --> 00:14:30,543 que lisa rinna le envió mensajes de texto amenazantes 403 00:14:30,567 --> 00:14:32,676 Después de la fiesta de Adrienne. 404 00:14:32,700 --> 00:14:37,242 "Ten mucho cuidado, o te levantaré." 405 00:14:37,266 --> 00:14:39,226 (Andy voz en off) aquí está la reunión no lo viste. 406 00:14:52,433 --> 00:14:53,533 Hola. 407 00:14:55,700 --> 00:14:57,530 Esto no es bueno. 408 00:15:00,300 --> 00:15:04,176 Antes de que digas algo, solo quiero hacerte saber 409 00:15:04,200 --> 00:15:09,309 que estoy aqui solo para discutir los textos. 410 00:15:09,333 --> 00:15:15,343 Estos textos completamente Preocúpame, Lisa. 411 00:15:15,367 --> 00:15:19,209 "Ten mucho cuidado o te voy a levantar." 412 00:15:19,233 --> 00:15:22,076 En primer lugar, lo que realmente me asusta 413 00:15:22,100 --> 00:15:25,710 es que no vino, como, en un momento acalorado. 414 00:15:25,734 --> 00:15:28,609 Como, aquí hay alguien sentado alrededor 415 00:15:28,633 --> 00:15:34,343 pensando, estoy enojado, y te voy a levantar. 416 00:15:34,367 --> 00:15:36,976 Eso me da miedo. 417 00:15:37,000 --> 00:15:41,509 A la mañana siguiente, a las 9:00, me mandas otro. 418 00:15:41,533 --> 00:15:43,710 "Necesitas que te detengan ahora". 419 00:15:43,734 --> 00:15:47,676 Y estoy aquí hoy porque quiero saber 420 00:15:47,700 --> 00:15:50,045 si ya sabes, Dios no lo quiera hay algo 421 00:15:50,069 --> 00:15:52,476 en algún tipo de situación, que no lo eres 422 00:15:52,500 --> 00:15:55,343 va a hacerme daño. 423 00:15:55,367 --> 00:15:59,109 Bueno, tienes que entender lo que me provocó 424 00:15:59,133 --> 00:16:01,309 y la injusticia que sentí 425 00:16:01,333 --> 00:16:04,209 cuando fuiste tras mi marido. 426 00:16:04,233 --> 00:16:07,109 Simplemente no vayas amenazando la vida de las personas, Lisa. 427 00:16:07,133 --> 00:16:09,479 Bueno, estaba fáááing cabreado, hombre. 428 00:16:09,503 --> 00:16:11,045 Cuando hablé contigo, ella dijo: 429 00:16:11,069 --> 00:16:13,643 "Yolanda, he perdido dos cuñados. 430 00:16:13,667 --> 00:16:16,509 Mi marido sólo ha estado sobrio. durante tres años." 431 00:16:16,533 --> 00:16:17,648 Hablemos del marido. 432 00:16:17,672 --> 00:16:18,644 Disculpe, ¿acaba de decir? 433 00:16:18,668 --> 00:16:20,109 ¿"hablemos del marido"? 434 00:16:20,133 --> 00:16:21,680 no hablemos de lo que no quieres que salga. 435 00:16:21,704 --> 00:16:24,145 - No toques a mi marido, nunca. - Sólo digo. Sólo digo. 436 00:16:24,169 --> 00:16:27,343 - No vuelvas a tocar... - Lo que no quieres que salga 437 00:16:27,367 --> 00:16:28,976 para que todos lo sepan. 438 00:16:29,000 --> 00:16:30,710 Creo que cualquier otra chica en esa mesa, 439 00:16:30,734 --> 00:16:33,376 si hubieras dicho las cosas que dijiste sobre sus maridos, 440 00:16:33,400 --> 00:16:35,109 todos hubieran sido en esta mesa así. 441 00:16:35,133 --> 00:16:37,142 Dije, hablemos de ellos. 442 00:16:37,166 --> 00:16:39,409 - Oh, supusiste... - Hablemos. 443 00:16:39,433 --> 00:16:40,980 - Dijiste mucho más que eso. - no dije nada 444 00:16:41,004 --> 00:16:42,009 Aparte de hablar. 445 00:16:42,033 --> 00:16:43,609 Dijiste mucho más que eso. Lo hiciste. 446 00:16:43,633 --> 00:16:45,209 - No se trata de eso. - Sí, lo es. 447 00:16:45,233 --> 00:16:46,409 No, no lo es. En realidad, vas 448 00:16:46,433 --> 00:16:47,479 camino de regreso y haciendo... 449 00:16:47,503 --> 00:16:49,076 - Kim, pero ahí es donde empieza. - No. 450 00:16:49,100 --> 00:16:50,242 - Sí. - Esto es una tontería. 451 00:16:50,266 --> 00:16:51,543 no voy a tomar esto Volviendo a eso, Lisa. 452 00:16:51,567 --> 00:16:53,176 Se trata de amenazas. 453 00:16:53,200 --> 00:16:54,176 - Se trata de... - Está bien. ya lo reconocí 454 00:16:54,200 --> 00:16:55,147 a eso, y terminamos. 455 00:16:55,171 --> 00:16:56,443 - No. - Lo reconocí. 456 00:16:56,467 --> 00:16:58,343 No hemos terminado. Simplemente no haces amenazas 457 00:16:58,367 --> 00:17:00,376 y venir físicamente hacia alguien, y decir que hemos terminado. 458 00:17:00,400 --> 00:17:02,309 Bueno, y no acusas el marido de alguien 459 00:17:02,333 --> 00:17:03,609 de algo horrible... 460 00:17:03,633 --> 00:17:05,209 No lo acusé de nada. 461 00:17:05,233 --> 00:17:06,509 - Sí. Sí lo hiciste. - Ah, no lo hice. 462 00:17:06,533 --> 00:17:07,543 No dije nada. 463 00:17:07,567 --> 00:17:08,643 ¿Por qué no eres honesto? 464 00:17:08,667 --> 00:17:09,644 ¿Por qué no simplemente estás ¿hacia arriba? 465 00:17:09,668 --> 00:17:10,976 Esto no es... no voy a ir... 466 00:17:11,000 --> 00:17:12,609 Esto es exactamente... No estoy discutiendo esto. 467 00:17:12,633 --> 00:17:14,547 - Sea francamente honesto. - Oh, cariño. 468 00:17:14,571 --> 00:17:16,009 No es por eso que vine aquí. 469 00:17:16,033 --> 00:17:17,010 - Solo hazlo tuyo. - Esa es la verdad. 470 00:17:17,034 --> 00:17:18,042 Ya lo tuve. 471 00:17:18,066 --> 00:17:19,276 Te lo dije por teléfono, Soy dueño. 472 00:17:19,300 --> 00:17:20,647 ¿Pero por qué intentas girar? esto alrededor de mí? 473 00:17:20,671 --> 00:17:22,576 Porque, Kim, si no fuera así por lo que dijiste... 474 00:17:22,600 --> 00:17:24,509 estas yendo hacia atras cuando solo vine, de verdad, 475 00:17:24,533 --> 00:17:25,580 - para saber si estoy a salvo. 476 00:17:25,604 --> 00:17:28,443 - Lo entiendo. - Entonces creo que estamos bien. 477 00:17:28,467 --> 00:17:31,209 Entonces estoy seguro en un ambiente contigo? 478 00:17:31,233 --> 00:17:33,409 Estás seguro en un entorno conmigo. 479 00:17:33,433 --> 00:17:35,242 Vas a mantener tus manos a ti mismo 480 00:17:35,266 --> 00:17:36,609 y no enviarme mensajes amenazantes? 481 00:17:36,633 --> 00:17:37,710 No, no lo haré. 482 00:17:37,734 --> 00:17:39,176 Pero estaba realmente enojado... 483 00:17:39,200 --> 00:17:41,176 - Está bien, entonces estamos bien. - Y necesitas saber eso. 484 00:17:41,200 --> 00:17:44,176 [música intensa] 485 00:17:44,200 --> 00:17:47,743 ♪♪ ♪♪ 486 00:17:47,767 --> 00:17:49,676 Estar enojado no cede tu tienes la razon 487 00:17:49,700 --> 00:17:53,643 para lastimar a la gente, Lisa, o amenazarlos. 488 00:17:53,667 --> 00:17:56,376 Bueno, atacando la familia de alguien 489 00:17:56,400 --> 00:18:00,309 no te da derecho a ser no se hace responsable. 490 00:18:00,333 --> 00:18:02,009 Alguien te va a abrazar responsable 491 00:18:02,033 --> 00:18:03,380 tarde o temprano, Kim Richards. 492 00:18:03,404 --> 00:18:04,509 Te prometo que. 493 00:18:04,533 --> 00:18:05,733 Lo harán. 494 00:18:08,633 --> 00:18:10,609 Y espero que seas tú mismo. 495 00:18:10,633 --> 00:18:12,633 Lo siento por ti. 496 00:18:20,600 --> 00:18:21,609 (Andy voz en off) Próximamente... 497 00:18:21,633 --> 00:18:23,309 quiero que tenga una vibra de Marilyn, 498 00:18:23,333 --> 00:18:25,580 pero no quiero mirar como un imitador de Marilyn. 499 00:18:25,604 --> 00:18:28,000 [risas] 500 00:18:34,266 --> 00:18:37,509 ¿Cómo han sido tus fans? de verte en telenovelas, 501 00:18:37,533 --> 00:18:38,580 ¿Reaccionó al verte aquí? 502 00:18:38,604 --> 00:18:40,309 solo he visto realmente cosas positivas 503 00:18:40,333 --> 00:18:41,350 - en su mayor parte. - Ajá. 504 00:18:41,374 --> 00:18:43,242 Creo que les gustó mi trabajo. 505 00:18:43,266 --> 00:18:46,643 y tenía una completamente diferente idea de quién soy como persona. 506 00:18:46,667 --> 00:18:48,244 Y han llegado a ver, ya sabes, 507 00:18:48,268 --> 00:18:50,109 algo así como detrás de la pantalla. 508 00:18:50,133 --> 00:18:54,050 (Andy voz en off) En su carrera, Eileen ha jugado la perra, la heroína, 509 00:18:54,074 --> 00:18:56,009 e incluso un hombre. 510 00:18:56,033 --> 00:18:59,710 Ese día fue coronada. realeza de telenovelas. 511 00:18:59,734 --> 00:19:01,548 ¿Estamos haciendo, como, ¿Un ojo de Marilyn? 512 00:19:01,572 --> 00:19:04,710 Tal vez un ojo ahumado, pero, um, con un labio muy pálido. 513 00:19:04,734 --> 00:19:07,979 (Jorge) Entonces, ¿qué fiestas? ¿Vas a hacerlo, Davidson? 514 00:19:08,003 --> 00:19:09,976 Bueno, ahí está el justo después. 515 00:19:10,000 --> 00:19:11,409 La CBS es parte en la piscina, ¿verdad? 516 00:19:11,433 --> 00:19:13,076 Mmmm. 517 00:19:13,100 --> 00:19:14,609 Y luego Days tiene una fiesta. en Boa. 518 00:19:14,633 --> 00:19:16,710 me sentiría mucho mejor Si tuviera como un conductor, 519 00:19:16,734 --> 00:19:18,343 - y un coche. - Así que consigue Uber. 520 00:19:18,367 --> 00:19:19,710 - Consigue Uber. - no voy a estar sentado 521 00:19:19,734 --> 00:19:21,451 En mi bata, esperando a Uber. 522 00:19:21,475 --> 00:19:22,643 ¿Qué? 523 00:19:22,667 --> 00:19:25,376 Fui nominado a un Emmy en 1998, 524 00:19:25,400 --> 00:19:27,409 para Kristen Blake DiMera en los días de nuestras vidas. 525 00:19:27,433 --> 00:19:29,147 Esa fue mi primera nominación. 526 00:19:29,171 --> 00:19:32,176 Y luego fui nominado en 200, para Ashley Abbott 527 00:19:32,200 --> 00:19:34,476 sobre Los jóvenes y los inquietos. 528 00:19:34,500 --> 00:19:36,676 Obviamente no gané esos tiempos. 529 00:19:36,700 --> 00:19:39,409 Y luego, me acaban de nominar otra vez para Kristen DiMera 530 00:19:39,433 --> 00:19:40,580 en los días de nuestras vidas. 531 00:19:40,604 --> 00:19:44,376 Estaba sobre mí. 532 00:19:44,400 --> 00:19:45,676 Estaba en todas partes. 533 00:19:45,700 --> 00:19:48,009 Evidentemente, estar loco vale la pena. 534 00:19:48,033 --> 00:19:49,176 El personaje, quiero decir. 535 00:19:49,200 --> 00:19:50,476 quiero que tenga una vibra de Marilyn, 536 00:19:50,500 --> 00:19:51,477 pero no quiero parecer 537 00:19:51,501 --> 00:19:52,747 un imitador de Marilyn. 538 00:19:52,771 --> 00:19:55,142 [risas] 539 00:19:55,166 --> 00:19:57,142 Siempre he dicho que en realidad soy más como Kristen, 540 00:19:57,166 --> 00:19:58,409 sin toda la locura. 541 00:19:58,433 --> 00:20:01,543 Ashley es un poco más ya sabes, 542 00:20:01,567 --> 00:20:03,276 tenso. 543 00:20:03,300 --> 00:20:05,242 - Vaya. - [jadeos] 544 00:20:05,266 --> 00:20:06,609 - Dios mío. Me encanta. - Ay dios mío. 545 00:20:06,633 --> 00:20:07,743 Es perfecto. 546 00:20:07,767 --> 00:20:08,743 - Tiene buena pinta, ¿eh? - ¿Te gusta? 547 00:20:08,767 --> 00:20:09,710 - Me encanta. - ¿Estás feliz? 548 00:20:09,734 --> 00:20:11,076 -Eileen. 549 00:20:11,100 --> 00:20:12,109 - Me encanta. - Bueno, tomemos una selfie. 550 00:20:12,133 --> 00:20:13,509 - antes de irte. - Bueno. 551 00:20:13,533 --> 00:20:16,209 Obviamente hay similitudes tengo con ambos personajes, 552 00:20:16,233 --> 00:20:17,979 pero no soy tan rico como cualquiera de ellos. 553 00:20:18,003 --> 00:20:20,109 Solo interpreto a gente realmente rica. en la televisión. 554 00:20:20,133 --> 00:20:22,242 [llaman a la puerta] - Sí, cariño. 555 00:20:22,266 --> 00:20:24,443 - Oh. Guau. - ¿Qué opinas? 556 00:20:24,467 --> 00:20:26,576 Mi cabello está un poco raro ahora. pero ¿qué opinas? 557 00:20:26,600 --> 00:20:28,145 Lo hiciste. Te ves increíble. 558 00:20:28,169 --> 00:20:29,643 - Te ves guapo. - Miel. 559 00:20:29,667 --> 00:20:31,244 Ven aquí, déjame mirar en tu corbata. 560 00:20:31,268 --> 00:20:32,309 Guau. Te ves genial. 561 00:20:32,333 --> 00:20:34,142 ¿Cómo te sientes? 562 00:20:34,166 --> 00:20:36,176 Es muy divertido poder para desempeñar este tipo de papeles 563 00:20:36,200 --> 00:20:37,547 porque, ya sabes, es como cuando eres un niño, 564 00:20:37,571 --> 00:20:39,376 y estás fingiendo. Es así. 565 00:20:39,400 --> 00:20:40,576 Sólo que con, ya sabes, efectos especiales, 566 00:20:40,600 --> 00:20:43,309 y más dinero. 567 00:20:43,333 --> 00:20:45,609 (Sharon Osbourne) Y el Emmy es para... 568 00:20:45,633 --> 00:20:48,409 Eileen Davidson. 569 00:20:48,433 --> 00:20:50,747 Muchas veces tengo que Realmente me pellizco, 570 00:20:50,771 --> 00:20:53,509 y vete, no lo puedo creer Terminé teniendo esta carrera. 571 00:20:53,533 --> 00:20:55,180 Y creo que me doy cuenta al mirar atrás 572 00:20:55,204 --> 00:20:57,443 que soy uno de los pocos afortunados. 573 00:20:57,467 --> 00:20:58,710 Lo enganché. 574 00:20:58,734 --> 00:20:59,681 ¡Vaya! 575 00:20:59,705 --> 00:21:02,710 [música alegre] 576 00:21:02,734 --> 00:21:04,343 ♪♪ ♪♪ 577 00:21:04,367 --> 00:21:06,643 (Andy voz en off) Es posible que Eileen necesite protegerse. ese emmy 578 00:21:06,667 --> 00:21:09,997 porque hay otra actriz en aumento, justo al otro lado de la ciudad. 579 00:21:24,700 --> 00:21:26,443 Disculpe. 580 00:21:26,467 --> 00:21:30,242 ¿Por qué estás comiendo ese brownie? ahora mismo? 581 00:21:30,266 --> 00:21:33,509 Portia, ¿puedes ir a buscar un plato? 582 00:21:33,533 --> 00:21:34,533 [Porcia se ríe] 583 00:21:35,533 --> 00:21:37,176 ¿Cómo voy a hacer esto? 584 00:21:37,200 --> 00:21:38,509 Si tan solo tu papá pudiera hacer estas cosas para mi. 585 00:21:38,533 --> 00:21:40,676 Sería realmente genial. 586 00:21:40,700 --> 00:21:42,509 Dime si este es un buen lugar, Porcia. 587 00:21:42,533 --> 00:21:44,209 - ¿Como esto? - Mm-hmm. 588 00:21:44,233 --> 00:21:46,109 ¿Eso es igual? ¿Cómo voy a saberlo? 589 00:21:46,133 --> 00:21:47,573 Mamá, está torcido. 590 00:21:50,166 --> 00:21:53,509 Se suponía que debías poner eso. en un plato. 591 00:21:53,533 --> 00:21:55,276 No pude encontrar uno. 592 00:21:55,300 --> 00:21:56,576 Ay, Porcia... 593 00:21:56,600 --> 00:21:58,009 [golpe de martillo] 594 00:21:58,033 --> 00:21:59,209 Eso es un poco mejor. 595 00:21:59,233 --> 00:22:01,076 Bueno. 596 00:22:01,100 --> 00:22:03,276 - ¿Mamá? - ¿Qué? 597 00:22:03,300 --> 00:22:07,710 ¿Ese entrenador es, um...? [inaudible] viene? 598 00:22:07,734 --> 00:22:09,242 ¿Qué viene? 599 00:22:09,266 --> 00:22:12,142 ¿Viene el entrenador de actuación? 600 00:22:12,166 --> 00:22:14,076 ¿Es eso algo que tú realmente quieres hacer? 601 00:22:14,100 --> 00:22:16,347 ¿Y por qué eres tú? ¿quieres hacer eso? 602 00:22:16,371 --> 00:22:17,676 Porque es divertido. 603 00:22:17,700 --> 00:22:20,443 ¿Cómo sabes que es divertido? si no lo has hecho? 604 00:22:20,467 --> 00:22:22,009 - Porque no lo sé. - Puede ser muy divertido. 605 00:22:22,033 --> 00:22:23,343 Pero también puede suponer mucho trabajo. 606 00:22:23,367 --> 00:22:24,976 y tu también puedes herir tus sentimientos. 607 00:22:25,000 --> 00:22:28,676 Portia me ha estado presionando actuando desde hace mucho tiempo. 608 00:22:28,700 --> 00:22:31,045 Y he tenido miedo y escéptico. 609 00:22:31,069 --> 00:22:34,343 Pero si ella realmente quiere eso, entonces debería, ya sabes, 610 00:22:34,367 --> 00:22:35,443 al menos apoyarla. 611 00:22:35,467 --> 00:22:38,044 No necesariamente animarla, pero apóyala. 612 00:22:38,068 --> 00:22:40,543 Déjame hacerte una pregunta. 613 00:22:40,567 --> 00:22:46,176 Ya sabes cuando a veces la gente te ha dicho, 614 00:22:46,200 --> 00:22:48,176 "Oh, ¿cómo te llamas?" Y luego dices, 615 00:22:48,200 --> 00:22:49,976 les dices, "No quiero decirlo". 616 00:22:50,000 --> 00:22:51,276 Mmmm. 617 00:22:51,300 --> 00:22:53,042 ¿Por qué dices eso? 618 00:22:53,066 --> 00:22:56,042 Porque no lo sé cómo pronunciar mi nombre. 619 00:22:56,066 --> 00:22:57,710 ¿Sabes pronunciar? tu nombre. 620 00:22:57,734 --> 00:22:58,743 No, no lo hago. 621 00:22:58,767 --> 00:23:00,309 Sólo tienes un pequeño acento. 622 00:23:00,333 --> 00:23:02,250 Cada vez que su hijo se siente mal sobre algo, 623 00:23:02,274 --> 00:23:05,309 o sentirse inseguro, tú también lo sientes. 624 00:23:05,333 --> 00:23:07,743 Entonces odio eso por ella. 625 00:23:07,767 --> 00:23:10,509 No quiero que ella sienta nunca consciente de sí mismo. 626 00:23:10,533 --> 00:23:12,576 La gente no me entiende. 627 00:23:12,600 --> 00:23:15,443 - Ellos sí te entienden, cariño. - No. 628 00:23:15,467 --> 00:23:18,109 Una vez estaba en un lugar y no estabas allí, 629 00:23:18,133 --> 00:23:19,280 y le iba a preguntar a esta chica 630 00:23:19,304 --> 00:23:22,443 para una curita porque estaba sangrando. 631 00:23:22,467 --> 00:23:25,209 Y ella quería para saber mi nombre, 632 00:23:25,233 --> 00:23:29,042 pero le estaba diciendo pero ella no lo hizo bien. 633 00:23:29,066 --> 00:23:30,476 Bueno, déjame escuchar. 634 00:23:30,500 --> 00:23:32,176 No. 635 00:23:32,200 --> 00:23:35,147 Bueno, no quiero que seas tímido. diciendo tu propio nombre. 636 00:23:35,171 --> 00:23:38,242 Tienes un hermoso nombre. Porcia. 637 00:23:38,266 --> 00:23:41,343 - ¿Sabes? Sólo dilo. - ¿Puedo tener un apodo? 638 00:23:41,367 --> 00:23:42,976 ¿Qué quieres? ¿tu apodo será? 639 00:23:43,000 --> 00:23:44,343 Sara. 640 00:23:44,367 --> 00:23:46,076 Ahora di "Portia". 641 00:23:46,100 --> 00:23:47,209 No, soy malo para decirlo. 642 00:23:47,233 --> 00:23:49,343 Cariño, ahora escúchame. 643 00:23:49,367 --> 00:23:51,309 Si quieres actuar... Déjame acercarte más a mí, 644 00:23:51,333 --> 00:23:53,150 No quiero que retrocedas. 645 00:23:53,174 --> 00:23:56,076 Si quieres actuar, no puedes ser tímido. 646 00:23:56,100 --> 00:23:58,176 No puedes... cuando dicen, "Hola, ¿cómo te llamas?" 647 00:23:58,200 --> 00:23:59,576 Porque entras en una habitación... te lo digo, 648 00:23:59,600 --> 00:24:01,346 no es solo divertido como crees que es. 649 00:24:01,370 --> 00:24:04,476 Tienes que entrar en una habitación te presentas, 650 00:24:04,500 --> 00:24:05,447 y dicen, "¿Cuál es tu nombre?" 651 00:24:05,471 --> 00:24:07,343 ¿Y luego dices? 652 00:24:07,367 --> 00:24:08,576 Sara. 653 00:24:08,600 --> 00:24:11,276 Kim empezó a hacer comerciales. a los seis meses, 654 00:24:11,300 --> 00:24:12,576 y yo tenía como tres años. 655 00:24:12,600 --> 00:24:15,346 Así que tengo muy claro perspectiva sobre esto, 656 00:24:15,370 --> 00:24:18,209 obviamente, porque esto es lo que hice mientras crecía. 657 00:24:18,233 --> 00:24:19,710 Pero yo no tenía una normal crianza. 658 00:24:19,734 --> 00:24:22,679 Y quiero a mis hijos tener una vida muy normal. 659 00:24:22,703 --> 00:24:24,976 ¿me quieres? para llevarte con alguien 660 00:24:25,000 --> 00:24:28,409 eso te ayudará a aprender ¿Cómo decir mejor tus R? 661 00:24:28,433 --> 00:24:31,076 No, quiero actuar. 662 00:24:31,100 --> 00:24:33,209 Bueno, si quieres actuar, 663 00:24:33,233 --> 00:24:35,247 y no quieres decir ciertas palabras 664 00:24:35,271 --> 00:24:38,576 porque no puedes decir tus R, eso no va a ser muy bueno. 665 00:24:38,600 --> 00:24:41,200 No, no quiero hacerlo. 666 00:24:45,667 --> 00:24:48,743 ¿Son esas lágrimas reales? o lágrimas de actuación? 667 00:24:48,767 --> 00:24:49,744 Interino. 668 00:24:49,768 --> 00:24:53,242 (Kyle) Oh, mi Señor, ayúdame. 669 00:24:53,266 --> 00:24:56,409 (Andy voz en off) Otra actriz de Beverly Hills cercano necesita ayuda. 670 00:24:56,433 --> 00:24:59,710 Y esta vez, la hija está ayudando a la madre. 671 00:24:59,734 --> 00:25:01,211 (Lisa) ¿Oye, Delilah Belle? 672 00:25:01,235 --> 00:25:03,109 - ¿Sí? - ¿Vendrás un momento? 673 00:25:03,133 --> 00:25:05,676 Sí. Encontré esto en el mostrador. 674 00:25:05,700 --> 00:25:10,109 Oh, es mi guión, creo. 675 00:25:10,133 --> 00:25:11,609 - Oh, genial. Bueno. - ¿Para qué es tu guión? 676 00:25:11,633 --> 00:25:13,279 Bueno, estoy haciendo esta película. 677 00:25:13,303 --> 00:25:16,547 Tengo esta pequeña película llamado Atado y Niñera. 678 00:25:16,571 --> 00:25:20,476 Estoy interpretando a una mujer de negocios, como un emprendedor, 679 00:25:20,500 --> 00:25:23,009 Ese es un pequeño petardo caliente. 680 00:25:23,033 --> 00:25:24,443 Interesante. 681 00:25:24,467 --> 00:25:27,076 Acabo de reservar este lindo pequeña película de Hallmark 682 00:25:27,100 --> 00:25:28,476 llamado destinado a cuidar niños, 683 00:25:28,500 --> 00:25:30,309 que todavía no sé muy bien por qué se llama así. 684 00:25:30,333 --> 00:25:31,747 Pero esa es otra historia. 685 00:25:31,771 --> 00:25:34,109 Son tres días de trabajo. Es como un pequeño, pequeño... 686 00:25:34,133 --> 00:25:35,450 - Lindo papelito. - ¿Esto es por la cosa? 687 00:25:35,474 --> 00:25:37,142 Sí. 688 00:25:37,166 --> 00:25:40,042 mis hijas son muy obstinado sobre diseñarme 689 00:25:40,066 --> 00:25:41,443 y ayudándome con mi guardarropa. 690 00:25:41,467 --> 00:25:44,076 ¿Y adivina qué? Para su información, son Por lo general, acierta en el dinero. 691 00:25:44,100 --> 00:25:47,309 Una falda lápiz con, como, rojo... 692 00:25:47,333 --> 00:25:49,142 ¿Qué tal un leopardo...? 693 00:25:49,166 --> 00:25:51,109 - Oh, Dios. - Me encanta esto, de hecho. 694 00:25:51,133 --> 00:25:54,710 Como, ya sabes cuando se ponen, como, la manga corta, como, 695 00:25:54,734 --> 00:25:55,751 ya sabes, ¿eso no existe? 696 00:25:55,775 --> 00:25:57,309 No, lo es. Yo tengo uno. Esperar. 697 00:25:57,333 --> 00:26:01,343 Raramente haré esa lista de "¿Qué estaba pensando ella?" 698 00:26:01,367 --> 00:26:03,309 Casi nunca. No con Delilah y Amelia. 699 00:26:03,333 --> 00:26:04,609 Voy a quitarme estos zapatos. 700 00:26:04,633 --> 00:26:05,750 Sabes cuando me diste Luis Vuitt... 701 00:26:05,774 --> 00:26:07,242 Louboutins o lo que sea ¿lo eran? 702 00:26:07,266 --> 00:26:08,376 - ¿Sí? - Estaban en mi armario, 703 00:26:08,400 --> 00:26:10,209 y ya no están. 704 00:26:10,233 --> 00:26:12,409 - Eran tres... - Los vendí. 705 00:26:12,433 --> 00:26:15,476 Los tomé y los vendí. 706 00:26:15,500 --> 00:26:16,609 - ¿Qué? - Déjame configurar 707 00:26:16,633 --> 00:26:18,176 las cosas claras. 708 00:26:18,200 --> 00:26:23,509 Los Louboutins se sentaron allí y se sentó allí y se sentó allí, 709 00:26:23,533 --> 00:26:25,443 y ella nunca iba a usar Esos Louboutin. 710 00:26:25,467 --> 00:26:26,509 Los tomé y los vendí. 711 00:26:26,533 --> 00:26:27,543 Eso es tan malo. 712 00:26:27,567 --> 00:26:29,343 No ibas a usarlos. 713 00:26:29,367 --> 00:26:30,643 Te dije que iba a usa uno de los colores. 714 00:26:30,667 --> 00:26:31,743 Nunca. 715 00:26:31,767 --> 00:26:35,076 ella no tenia respeto por esos Louboutins. 716 00:26:35,100 --> 00:26:36,643 Soy Jane. 717 00:26:36,667 --> 00:26:38,710 Vas a ser Steve, Maggie, y Álex. 718 00:26:38,734 --> 00:26:40,481 - Es mucha gente. - Tienes que ser todos los demás. 719 00:26:40,505 --> 00:26:41,609 - Bueno. - Steve y yo 720 00:26:41,633 --> 00:26:43,209 son socios comerciales, y hemos decidido 721 00:26:43,233 --> 00:26:45,209 para invertir en su empresa de tecnología. 722 00:26:45,233 --> 00:26:47,209 "Entonces Alex, ¿qué haces?" 723 00:26:47,233 --> 00:26:49,276 "Hago muebles a medida." 724 00:26:49,300 --> 00:26:51,609 "Él hizo todos los muebles en mi oficina." 725 00:26:51,633 --> 00:26:54,009 Mis hijas realmente no quieren para correr líneas conmigo. 726 00:26:54,033 --> 00:26:56,409 Pero cuando se ve obligado a hacerlo, son buenos. 727 00:26:56,433 --> 00:26:57,747 Son geniales, en realidad. 728 00:26:57,771 --> 00:26:59,343 "Jane asiente con la cabeza." 729 00:26:59,367 --> 00:27:01,076 Ese soy yo. 730 00:27:01,100 --> 00:27:02,476 - Mientras la espera... - ¿Dónde está tu línea? 731 00:27:02,500 --> 00:27:05,076 Mientras el camarero se acerca con cuatro copas de champagne. 732 00:27:05,100 --> 00:27:06,376 Mira, este es mi tipo de trabajo. 733 00:27:06,400 --> 00:27:08,546 Puedo comer y beber al mismo tiempo. 734 00:27:08,570 --> 00:27:11,176 Y no tienes líneas. Mira, esa es la cuestión. 735 00:27:11,200 --> 00:27:12,177 Tengo dos más en camino. 736 00:27:12,201 --> 00:27:13,710 Bueno. Tengo más que tú. 737 00:27:13,734 --> 00:27:16,343 Este es el día más fácil. Alguna vez he tenido trabajo. 738 00:27:16,367 --> 00:27:17,643 "Hola chicos, Sé que te gustaron mis muebles, 739 00:27:17,667 --> 00:27:20,042 pero esto es demasiado." 740 00:27:20,066 --> 00:27:21,043 Tus líneas son aburridas. 741 00:27:21,067 --> 00:27:23,476 Odio tener discusiones contigo. 742 00:27:23,500 --> 00:27:24,447 (Andy voz en off) Próximamente... 743 00:27:24,471 --> 00:27:25,543 Aquí es donde crecí. 744 00:27:25,567 --> 00:27:27,543 - Lindo. - ¿Deberíamos tocar la puerta? 745 00:27:27,567 --> 00:27:28,576 (Lisa R) Sí. 746 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 Ding-dong, soy Yolanda Foster. 747 00:27:36,133 --> 00:27:37,710 (Kyle) ¿Qué es esto en el asiento trasero? 748 00:27:37,734 --> 00:27:39,976 No es un animal. Es falso. 749 00:27:40,000 --> 00:27:41,576 ¡Ay dios mío! 750 00:27:41,600 --> 00:27:43,376 - Es por si acaso. - ¿Qué es eso? 751 00:27:43,400 --> 00:27:45,276 Quiero acostarme atrás. 752 00:27:45,300 --> 00:27:47,209 - Seguir. Métete ahí. - Oh, esto es tan cómodo. 753 00:27:47,233 --> 00:27:49,009 - ¿Quién hace esto? - Bueno, cuando llegues... 754 00:27:49,033 --> 00:27:50,443 ¿Quién tiene esto en un coche? 755 00:27:50,467 --> 00:27:52,044 Para cuando estés borracho, y estás siendo... 756 00:27:52,068 --> 00:27:53,309 Dios mío, esto es asombroso. 757 00:27:53,333 --> 00:27:55,409 cuando estas borracho y te vas a casa. 758 00:27:55,433 --> 00:27:57,409 Esto es tan bueno. 759 00:27:57,433 --> 00:27:58,410 Lo que quieras. 760 00:27:58,434 --> 00:28:00,009 Esto es como sacado de una película. 761 00:28:00,033 --> 00:28:02,343 Esto es como... 762 00:28:02,367 --> 00:28:04,142 ridículo. [risas] 763 00:28:04,166 --> 00:28:05,242 Pero me encanta. 764 00:28:05,266 --> 00:28:06,443 ¿Quieres salir? 765 00:28:06,467 --> 00:28:08,109 Bueno, finge que eres... Como, conduciendo a la señorita Daisy. 766 00:28:08,133 --> 00:28:10,078 - y déjame ir atrás. - Oh, "Conduciendo a Miss Lazy". 767 00:28:10,102 --> 00:28:11,576 - Ahora ponte al frente. - Sólo quiero recostarme aquí. 768 00:28:11,600 --> 00:28:13,443 y dar vueltas un rato. 769 00:28:13,467 --> 00:28:14,976 No quiero sentarme al frente. 770 00:28:15,000 --> 00:28:16,676 - Ponte delante. - Ah, está bien. 771 00:28:16,700 --> 00:28:18,009 Por el amor de Dios. 772 00:28:18,033 --> 00:28:20,309 Me gustan estas puertas que se abren el camino equivocado. 773 00:28:20,333 --> 00:28:23,376 Dios mío, me gusta este auto. 774 00:28:23,400 --> 00:28:25,009 Comerciemos. 775 00:28:25,033 --> 00:28:26,676 (lisa) Mira, no es fácil ser yo. 776 00:28:26,700 --> 00:28:27,710 Crees que lo es, pero no lo es. 777 00:28:27,734 --> 00:28:30,543 (Kyle) Es muy difícil ser tú. 778 00:28:30,567 --> 00:28:32,097 (Lisa) Muy bien. Vamos. 779 00:28:43,200 --> 00:28:46,476 no soy el niño más alto en la cuadra. 780 00:28:46,500 --> 00:28:47,710 Amo a Brandy. 781 00:28:47,734 --> 00:28:51,076 Brandi y yo Siempre digo que hemos llegado tan lejos. 782 00:28:51,100 --> 00:28:54,447 Somos honestos el uno con el otro nos divertimos juntos, 783 00:28:54,471 --> 00:28:56,109 jugamos juntos. 784 00:28:56,133 --> 00:29:00,509 Sin embargo, también podemos ser sinceros unos con otros. 785 00:29:00,533 --> 00:29:02,180 Un tema serio para hablar. para ti sobre. 786 00:29:02,204 --> 00:29:04,309 Tus emojis fáááing. 787 00:29:04,333 --> 00:29:05,750 - Me están llevando... - ¿Te encantan mis emojis? 788 00:29:05,774 --> 00:29:07,710 - No. No lo sé. - ¿Te encantan mis emojis? 789 00:29:07,734 --> 00:29:09,509 Tus textos, los corazones, y los globos, 790 00:29:09,533 --> 00:29:11,080 y los ositos de peluche, siento que estoy leyendo 791 00:29:11,104 --> 00:29:12,376 heiro-fáááing-glifos. 792 00:29:12,400 --> 00:29:15,209 Como, está bien, poner esta historia juntos a través de imágenes. 793 00:29:15,233 --> 00:29:16,609 Son parte de mi expresión. 794 00:29:16,633 --> 00:29:18,350 Cuando hablo, uso mis manos. 795 00:29:18,374 --> 00:29:21,576 Cuando escribo, uso mis emojis. Esa es solo Kim. 796 00:29:21,600 --> 00:29:23,476 ¿Sabes que ni siquiera ¿Tienes que escribir una palabra? 797 00:29:23,500 --> 00:29:25,176 ¡Yo sé eso! Yo sé eso. 798 00:29:25,200 --> 00:29:26,646 podría simplemente poner cara feliz, corazón, 799 00:29:26,670 --> 00:29:28,076 y sabrás a qué me refiero. 800 00:29:28,100 --> 00:29:30,543 Me encanta que ella esté loca 801 00:29:30,567 --> 00:29:32,643 y a ella realmente no le importa lo que cualquiera piensa. 802 00:29:32,667 --> 00:29:34,343 - Simplemente me hacen feliz. - Me hacen enojar. 803 00:29:34,367 --> 00:29:35,344 No sé por qué. 804 00:29:35,368 --> 00:29:36,576 Odio los emojis. 805 00:29:36,600 --> 00:29:38,309 Y si eres un tipo, y envías emojis, 806 00:29:38,333 --> 00:29:40,409 Definitivamente nunca lo seremos besándose. 807 00:29:40,433 --> 00:29:42,343 Y probablemente chupas la polla 808 00:29:42,367 --> 00:29:44,227 y alguien se olvidó de decírtelo. 809 00:29:46,233 --> 00:29:48,150 (cristi) ¿Están listos para hacer ejercicio? señoras, ¿eh? 810 00:29:48,174 --> 00:29:49,409 - Sí. - Listo, listo. 811 00:29:49,433 --> 00:29:50,509 - Está bien. - Está bien. 812 00:29:50,533 --> 00:29:51,650 no he hecho ejercicio en dos meses, 813 00:29:51,674 --> 00:29:55,042 y mi espalda está mal y mi perro está pateando. 814 00:29:55,066 --> 00:29:56,576 Vamos, hagamos tu cuerpo. para perfecto. 815 00:29:56,600 --> 00:29:58,176 La razón por la que hago Pilates. es para que puedas recostarte 816 00:29:58,200 --> 00:29:59,409 - mientras tu ex lo intenta. - Vamos a hacerte más perfecto, 817 00:29:59,433 --> 00:30:01,576 Brandi, ven aquí. 818 00:30:01,600 --> 00:30:03,045 Doble las rodillas para entrar. Exhala. 819 00:30:03,069 --> 00:30:04,676 Doblar. Tráelos más. 820 00:30:04,700 --> 00:30:06,509 Kim, te ves bien. Realmente lo eres. 821 00:30:06,533 --> 00:30:08,680 - Gracias. - Esto es muy difícil. 822 00:30:08,704 --> 00:30:10,710 Brandi y ejercicio. 823 00:30:10,734 --> 00:30:13,276 - No puedo hacer esto. - Brandi... ¿qué? 824 00:30:13,300 --> 00:30:17,976 Aquí la llevo a mi Pilates. clase y estoy trabajando. 825 00:30:18,000 --> 00:30:21,409 Y Brandi dice... 826 00:30:21,433 --> 00:30:25,276 Ella hace mi entrenamiento parece un día 827 00:30:25,300 --> 00:30:26,509 en la portada de una revista. 828 00:30:26,533 --> 00:30:28,242 20 segundos, señoras. 829 00:30:28,266 --> 00:30:29,976 Conduce tu... ya lo tienes. 830 00:30:30,000 --> 00:30:32,376 (Brandi) Este es un trabajo duro. 831 00:30:32,400 --> 00:30:35,109 Mamá no está en forma ahora mismo. en absoluto. 832 00:30:35,133 --> 00:30:37,076 vamos a desayunar sándwich. 833 00:30:37,100 --> 00:30:38,077 - ¿En realidad? - Sí. 834 00:30:38,101 --> 00:30:40,643 [risas] 835 00:30:40,667 --> 00:30:42,443 [música juguetona] 836 00:30:42,467 --> 00:30:44,176 (Andy voz en off) Incluso a través de Amsterdam, 837 00:30:44,200 --> 00:30:47,176 El vínculo entre Kim y Brandi sigue siendo fuerte. 838 00:30:47,200 --> 00:30:49,145 Por suerte, no hay cristalería. se rompió en una visita 839 00:30:49,169 --> 00:30:51,376 en una visita a casa de yolanda hogar de la infancia. 840 00:30:51,400 --> 00:30:54,209 Hurra. Hogar dulce hogar. 841 00:30:54,233 --> 00:30:56,079 - Aquí es donde crecí. - Lindo. 842 00:30:56,103 --> 00:30:57,409 Esta es mi casita. 843 00:30:57,433 --> 00:30:59,009 (Yolanda) ¿Deberíamos llamar a la puerta? 844 00:30:59,033 --> 00:31:00,276 - ¡Sí! - ¿Es eso raro? 845 00:31:00,300 --> 00:31:02,109 - ¿Conoces a esta gente? - No. Nunca me he conocido. 846 00:31:02,133 --> 00:31:04,109 - esta gente. - ¡No! 847 00:31:04,133 --> 00:31:05,276 [suena el timbre] 848 00:31:05,300 --> 00:31:07,109 (Lisa V) Esto es un poco raro. Vamos. 849 00:31:07,133 --> 00:31:08,176 ¿No es así? 850 00:31:08,200 --> 00:31:09,409 - Hola. - ¿Hola? 851 00:31:09,433 --> 00:31:12,403 [hablando lengua materna] 852 00:31:15,200 --> 00:31:17,376 Ding-dong, soy Yolanda Foster. 853 00:31:17,400 --> 00:31:19,276 Estoy aquí para entrar a mi casa. 854 00:31:19,300 --> 00:31:21,030 Es asombroso. 855 00:31:29,333 --> 00:31:32,376 No creo que la gente solo haz eso. 856 00:31:32,400 --> 00:31:34,242 Pero es Yo. 857 00:31:34,266 --> 00:31:35,996 Y ella puede hacer lo que sea la fááá que ella quiere. 858 00:31:38,600 --> 00:31:41,600 [hablando español] 859 00:31:46,500 --> 00:31:48,409 - Hola. - Hola. 860 00:31:48,433 --> 00:31:50,373 Dios mío. 861 00:31:53,200 --> 00:31:56,009 Sí, cambió mucho. Dios mío. 862 00:31:56,033 --> 00:31:57,209 ¿Es raro que estés aquí? 863 00:31:57,233 --> 00:31:59,543 Sí. Sabes, yo sólo... 864 00:31:59,567 --> 00:32:01,309 acabo de publicar una foto esta mañana 865 00:32:01,333 --> 00:32:04,976 de mi mamá y yo sentados aquí, besos. 866 00:32:05,000 --> 00:32:06,710 - Sí. - Mismo haz. Misma cima. 867 00:32:06,734 --> 00:32:08,511 Ahí es donde solía sentarme con mi mami; 868 00:32:08,535 --> 00:32:10,743 Y como es invierno, siempre hace mucho frío. 869 00:32:10,767 --> 00:32:12,643 Me encanta que todos estemos recibiendo para ver la casa de yolanda 870 00:32:12,667 --> 00:32:15,144 que ella creció en desde que era una niña. 871 00:32:15,168 --> 00:32:17,376 Pero ahora quiero ver dónde los caballos lo son. 872 00:32:17,400 --> 00:32:20,343 En Holanda, No teníamos limusinas. 873 00:32:20,367 --> 00:32:21,543 ¿Acabas de tener mulas? 874 00:32:21,567 --> 00:32:22,976 Sólo teníamos caballos. 875 00:32:23,000 --> 00:32:24,109 ¿Puedo ir a ver mi dormitorio? 876 00:32:24,133 --> 00:32:25,110 - Por supuesto. - Seguro. 877 00:32:25,134 --> 00:32:28,042 [hablando lengua materna] 878 00:32:28,066 --> 00:32:29,176 Está bien. 879 00:32:29,200 --> 00:32:30,409 Ay dios mío. 880 00:32:30,433 --> 00:32:35,743 Dios mío, esto es una locura. 881 00:32:35,767 --> 00:32:37,576 Ya sabes, este es el dormitorio mi... 882 00:32:37,600 --> 00:32:40,076 Este es mi dormitorio. 883 00:32:40,100 --> 00:32:41,609 este era mi dormitorio Crecí en. 884 00:32:41,633 --> 00:32:43,380 ¿Qué tan divertido es eso? ¿Eso no te hace sentir? 885 00:32:43,404 --> 00:32:44,743 realmente raro? 886 00:32:44,767 --> 00:32:45,976 ¿Dónde estaba tu cama? ¿Aquí? 887 00:32:46,000 --> 00:32:47,242 Sí. 888 00:32:47,266 --> 00:32:48,309 Quiero ver el baño. 889 00:32:48,333 --> 00:32:50,576 Eso es realmente importante. 890 00:32:50,600 --> 00:32:52,176 Este es mi antiguo baño. 891 00:32:52,200 --> 00:32:54,376 Toda la familia tuvo que vivir de este baño. 892 00:32:54,400 --> 00:32:56,747 Todos tuvieron que ducharse uno a la vez. 893 00:32:56,771 --> 00:32:58,209 ¿No es gracioso? 894 00:32:58,233 --> 00:33:00,247 Bueno, así es como normalmente hazlo en casa también. 895 00:33:00,271 --> 00:33:02,543 realmente creo que es importante para mis amigas 896 00:33:02,567 --> 00:33:06,276 para ver y entender de donde vengo. 897 00:33:06,300 --> 00:33:09,409 Guau. Esto es asombroso... Esa es la habitación de mi mamá. 898 00:33:09,433 --> 00:33:10,509 Mi mamá creció en esta habitación. 899 00:33:10,533 --> 00:33:12,309 ¿Recuerdas haber entrado? y "¿Mamá?" 900 00:33:12,333 --> 00:33:15,343 [hablando a la vez] 901 00:33:15,367 --> 00:33:17,409 Muchos recuerdos aquí, ¿verdad? 902 00:33:17,433 --> 00:33:20,676 Yolanda ha recorrido un largo camino, cariño. 903 00:33:20,700 --> 00:33:22,176 Un largo camino. 904 00:33:22,200 --> 00:33:23,520 [Yolanda hablando idioma nativo] 905 00:33:27,533 --> 00:33:30,443 - Mi nombre. - Esta señora es muy, muy agradable. 906 00:33:30,467 --> 00:33:32,009 Ella me va a dar una oportunidad. 907 00:33:32,033 --> 00:33:33,679 Ella no te está dando una oportunidad. 908 00:33:33,703 --> 00:33:35,409 Ella me va a dar una oportunidad. 909 00:33:35,433 --> 00:33:37,409 Desde Porcia comenzó a hablar, 910 00:33:37,433 --> 00:33:40,710 notamos que ella tenía un duro tiempo pronunciando sus Rs. 911 00:33:40,734 --> 00:33:42,142 Y a todos nos encanta. 912 00:33:42,166 --> 00:33:44,409 Pero para mí ver su sentimiento consciente de sí mismo, 913 00:33:44,433 --> 00:33:45,976 No puedo hacerle eso. 914 00:33:46,000 --> 00:33:48,276 Tener confianza es lo más cosa importante en el mundo 915 00:33:48,300 --> 00:33:49,277 para cualquiera. 916 00:33:49,301 --> 00:33:50,646 - Hola. - Hola chicos. 917 00:33:50,670 --> 00:33:52,209 - Ella es Odelia. - ¿Cómo estás? 918 00:33:52,233 --> 00:33:53,250 - Hola, encantado de conocerte. - Encantado de conocerlo. 919 00:33:53,274 --> 00:33:54,409 - Soy Odelia. - Soy Kyle. 920 00:33:54,433 --> 00:33:55,448 - Encantado de conocerte, Kyle. - Encantado de conocerlo. 921 00:33:55,472 --> 00:33:56,444 Hola princesa. 922 00:33:56,468 --> 00:33:57,676 ¿Puedo estrechar tu mano? 923 00:33:57,700 --> 00:33:59,209 ¿Puedo chocar esos cinco? 924 00:33:59,233 --> 00:34:02,676 Muy bien, vámonos. 925 00:34:02,700 --> 00:34:04,509 nunca he hecho algo así antes. 926 00:34:04,533 --> 00:34:07,109 todo lo que sé es que la práctica 927 00:34:07,133 --> 00:34:11,109 nuestras R en casa, por nuestra cuenta, no está funcionando. 928 00:34:11,133 --> 00:34:12,480 - Saca esto para ti. - ¿Me siento aquí? 929 00:34:12,504 --> 00:34:15,443 Por supuesto. Puedes sentarte ahí mismo. 930 00:34:15,467 --> 00:34:16,976 ¿Cuáles son esos? 931 00:34:17,000 --> 00:34:19,676 esos tienen sabor depresores de lengua. 932 00:34:19,700 --> 00:34:20,677 ¿Entonces sabes qué? 933 00:34:20,701 --> 00:34:23,209 ¿Sabías que a medida que crecemos, 934 00:34:23,233 --> 00:34:26,009 a veces no decimos nuestro suena correctamente. 935 00:34:26,033 --> 00:34:27,209 - ¿Bien? - Mm-hmm. 936 00:34:27,233 --> 00:34:29,047 Cuando era niño, No dije mis Ss 937 00:34:29,071 --> 00:34:31,009 - y mis Z correctamente. - Mm-hmm. 938 00:34:31,033 --> 00:34:33,547 Si quisiera "tomar el sol", Yo diría "thun". 939 00:34:33,571 --> 00:34:36,710 Si quisiera decir "cebra", Yo diría "thebra". 940 00:34:36,734 --> 00:34:39,710 Y luego tuve que aprender cómo decir mis sonidos correctamente. 941 00:34:39,734 --> 00:34:41,579 ¿Puedo oírte decir "conejo"? 942 00:34:41,603 --> 00:34:43,209 - Conejo. - Tengo un juego de conejos. 943 00:34:43,233 --> 00:34:44,447 - Dilo de nuevo. - Conejo. 944 00:34:44,471 --> 00:34:47,044 es solo saber dónde poner la lengua. 945 00:34:47,068 --> 00:34:48,543 Dónde poner tus labios. 946 00:34:48,567 --> 00:34:50,044 Y entonces podrás decirlo correctamente 947 00:34:50,068 --> 00:34:51,743 como todos los demás. 948 00:34:51,767 --> 00:34:53,209 - ¿Bueno? - Mm-hmm. 949 00:34:53,233 --> 00:34:54,750 ¿Quieres empezar a jugar? algunos juegos? 950 00:34:54,774 --> 00:34:56,343 Mmmm. 951 00:34:56,367 --> 00:34:59,609 Te daré uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete cartas. 952 00:34:59,633 --> 00:35:01,180 Tienes que coincidir con las imágenes. 953 00:35:01,204 --> 00:35:03,343 ¿Qué es esto? 954 00:35:03,367 --> 00:35:04,676 - Una rosa. - Bien. 955 00:35:04,700 --> 00:35:06,142 Frunce los labios. Sácalos 956 00:35:06,166 --> 00:35:07,276 como si estuvieras a punto de besar alguien. 957 00:35:07,300 --> 00:35:08,676 Ir. 958 00:35:08,700 --> 00:35:10,576 Vaya, "rrose". 959 00:35:10,600 --> 00:35:13,276 - Rosa. - Choca esos cinco. 960 00:35:13,300 --> 00:35:15,276 -Rrr. -Rrr. 961 00:35:15,300 --> 00:35:16,976 Lengua arriba. Como "conejo". 962 00:35:17,000 --> 00:35:18,643 Conejo. 963 00:35:18,667 --> 00:35:21,209 [lengua rodante] 964 00:35:21,233 --> 00:35:22,710 Vaya, "eh". 965 00:35:22,734 --> 00:35:23,976 ¿Eh? 966 00:35:24,000 --> 00:35:24,977 "Eh." 967 00:35:25,001 --> 00:35:26,009 - "Eh." - "Eh." 968 00:35:26,033 --> 00:35:27,076 "Error" 969 00:35:27,100 --> 00:35:28,242 "Err." 970 00:35:28,266 --> 00:35:29,509 Ahí está tu R, cariño. 971 00:35:29,533 --> 00:35:31,276 Estoy muy orgulloso de ti. 972 00:35:31,300 --> 00:35:34,047 Creo que ella realmente quiere para arreglar esto 973 00:35:34,071 --> 00:35:35,976 y ella realmente lo está intentando. 974 00:35:36,000 --> 00:35:37,447 Finge que vas a besar alguien. 975 00:35:37,471 --> 00:35:38,976 - Como yo. - Y pretender 976 00:35:39,000 --> 00:35:41,376 como si fueras un pato. Como si tuvieras pico de pato. 977 00:35:41,400 --> 00:35:43,276 Ahí tienes. Lo entendiste. 978 00:35:43,300 --> 00:35:44,509 conocemos algunas personas que se ven así. 979 00:35:44,533 --> 00:35:46,276 [risas] 980 00:35:46,300 --> 00:35:48,509 Mis labios se sienten raros. 981 00:35:48,533 --> 00:35:50,447 - ¿Se adormecen un poco? - Mm-hmm. 982 00:35:50,471 --> 00:35:52,376 eso es porque se están volviendo más fuertes. 983 00:35:52,400 --> 00:35:54,409 Vaya, "ah". 984 00:35:54,433 --> 00:35:56,543 -Ah. - Vaya, "eh". 985 00:35:56,567 --> 00:35:59,042 - Eh. - "Err." 986 00:35:59,066 --> 00:36:00,109 Erra. 987 00:36:00,133 --> 00:36:01,142 (ambos) Err. 988 00:36:01,166 --> 00:36:02,143 Mmmm. De nuevo. 989 00:36:02,167 --> 00:36:03,343 (todos) Ehhh. 990 00:36:03,367 --> 00:36:05,209 - Err. 991 00:36:05,233 --> 00:36:06,643 -Ehhh. 992 00:36:06,667 --> 00:36:10,142 - Ahhh. - Por-tia. 993 00:36:10,166 --> 00:36:12,376 Por-tia. 994 00:36:12,400 --> 00:36:14,509 Escuché eso R. Otra vez. 995 00:36:14,533 --> 00:36:16,209 Porcia. 996 00:36:16,233 --> 00:36:17,250 Entonces ella sólo tiene que practicarlo. 997 00:36:17,274 --> 00:36:18,609 Ella ya lo está entendiendo. 998 00:36:18,633 --> 00:36:20,142 Su fuerza está ahí. 999 00:36:20,166 --> 00:36:22,076 Así que es como ir al gimnasio. 1000 00:36:22,100 --> 00:36:25,142 En el momento en que escucho a Portia di su nombre, 1001 00:36:25,166 --> 00:36:27,443 siento que va a ser como... 1002 00:36:27,467 --> 00:36:29,676 Estoy feliz por ella pero no crezcas. 1003 00:36:29,700 --> 00:36:31,176 [murmurando] Lo hiciste bien... 1004 00:36:31,200 --> 00:36:32,409 Hiciste un buen trabajo, cariño. 1005 00:36:32,433 --> 00:36:34,509 - Lo hiciste, estoy muy orgulloso de ti. - Un muy buen trabajo. 1006 00:36:34,533 --> 00:36:35,510 Portia, di gracias. 1007 00:36:35,534 --> 00:36:36,676 Gracias. 1008 00:36:36,700 --> 00:36:38,509 gracias por venir y jugando conmigo hoy. 1009 00:36:38,533 --> 00:36:39,733 Me lo pasé genial. 1010 00:36:45,300 --> 00:36:46,309 - Hola. - Hola. 1011 00:36:46,333 --> 00:36:47,643 - ¿Cómo estás? - Soy Justin. 1012 00:36:47,667 --> 00:36:49,409 - Hola, Justino. Lisa Rinna. - Encantado de conocerlo. Placer. 1013 00:36:49,433 --> 00:36:50,550 - Encantado de conocerlo. - Bienvenido al primer día. 1014 00:36:50,574 --> 00:36:52,009 Lo siento, llego un poco tarde. 1015 00:36:52,033 --> 00:36:53,209 - Nunca llego más tarde. Alguna vez. - Está bien, sucede. 1016 00:36:53,233 --> 00:36:54,710 Este es un papel muy pequeño. 1017 00:36:54,734 --> 00:36:56,576 Son tres días de trabajo. 1018 00:36:56,600 --> 00:36:59,147 esta funcionando perfectamente en mi agenda ahora mismo. 1019 00:36:59,171 --> 00:37:03,242 A ver, el tiempo de rodaje se va serán las 11:30. 1020 00:37:03,266 --> 00:37:04,476 Oh, tenemos mucho tiempo. 1021 00:37:04,500 --> 00:37:05,509 Sí, somos una especie de antes de lo previsto ahora. 1022 00:37:05,533 --> 00:37:06,450 - Así que estamos como... - ¿Lo somos? 1023 00:37:06,474 --> 00:37:08,044 - Sí. - Eso es inaudito. 1024 00:37:08,068 --> 00:37:09,343 Es inaudito. 1025 00:37:09,367 --> 00:37:11,710 Hace tiempo que no actúo. Así que lo agradezco. 1026 00:37:11,734 --> 00:37:14,676 Ahora eres el actor que era ¿En Lindas y pequeñas mentirosas? 1027 00:37:14,700 --> 00:37:15,677 Aún. Sí. 1028 00:37:15,701 --> 00:37:17,343 - ¿Aún lo eres? - Sí. 1029 00:37:17,367 --> 00:37:19,710 Oh, porque no lo veo, pero mis hijos están locos por eso. 1030 00:37:19,734 --> 00:37:21,176 Cuarta temporada, voy a hacer siete. 1031 00:37:21,200 --> 00:37:23,076 Bueno, entonces dime... Lo siento, soy tan ingenuo... 1032 00:37:23,100 --> 00:37:24,745 - Hago el papel de la chica ciega. - Interpretas a la chica ciega. 1033 00:37:24,769 --> 00:37:25,976 Eso es todo lo que necesitas para decirles. 1034 00:37:26,000 --> 00:37:27,245 Eso es todo lo que necesito decirles. 1035 00:37:27,269 --> 00:37:28,543 - Diles que soy amable. - Oh, van a... 1036 00:37:28,567 --> 00:37:30,042 Porque van a ser como... 1037 00:37:30,066 --> 00:37:31,142 porque soy como una persona horrible. 1038 00:37:31,166 --> 00:37:32,209 - Se van a volcar. - Sí. 1039 00:37:32,233 --> 00:37:34,379 Como si les importara menos. lo que hago, de verdad. 1040 00:37:34,403 --> 00:37:37,309 Pero si me pongo a trabajar con alguien como tu, 1041 00:37:37,333 --> 00:37:38,480 voy a llegar a casa y decir, 1042 00:37:38,504 --> 00:37:40,609 "Oh, discúlpeme, Adivina con quién trabajé hoy". 1043 00:37:40,633 --> 00:37:42,076 Y voltearán sus párpados. 1044 00:37:42,100 --> 00:37:43,576 Eso es lo que es tan divertido acerca de ponerse a actuar. 1045 00:37:43,600 --> 00:37:45,047 Ya sabes, obtienes para conocer gente interesante. 1046 00:37:45,071 --> 00:37:46,343 Y es divertido ir a trabajar. 1047 00:37:46,367 --> 00:37:50,576 Es divertido actuar. Es divertido simplemente ir a jugar. 1048 00:37:50,600 --> 00:37:53,276 Yo era James Mars... Marsd... La mamá de Marsden. 1049 00:37:53,300 --> 00:37:55,045 - Sí, sí, sí, sí. - Olvídalo. 1050 00:37:55,069 --> 00:37:56,743 Oh, pero tú, creo, toma el pastel. 1051 00:37:56,767 --> 00:37:58,244 - Oh, eso es genial. - Voy a decir. 1052 00:37:58,268 --> 00:38:01,976 [música alegre] 1053 00:38:02,000 --> 00:38:03,509 - Conociste a Savage, ¿verdad? - Salvaje por eso... 1054 00:38:03,533 --> 00:38:05,747 - ¡Salvaje! Ah, eres tú. - Lo siento mucho. 1055 00:38:05,771 --> 00:38:07,144 - Eres tú. - Soy yo. 1056 00:38:07,168 --> 00:38:09,009 tienes mucha paciencia con esos psicópatas. 1057 00:38:09,033 --> 00:38:10,247 No tenía idea de que eras tú. 1058 00:38:10,271 --> 00:38:12,976 Cuando dijeron Salvaje, Simplemente no puse los dos... 1059 00:38:13,000 --> 00:38:14,347 Sí, sí. Por eso me sorprendió 1060 00:38:14,371 --> 00:38:16,509 tomaste el trabajo cuando escuchaste que era yo. 1061 00:38:16,533 --> 00:38:17,979 - Estoy bromeando. - ¿Bien? 1062 00:38:18,003 --> 00:38:19,276 Bueno, intenté transmitirlo. 1063 00:38:19,300 --> 00:38:20,746 - Ah, lo sé. - Hice. 1064 00:38:20,770 --> 00:38:21,976 Muy bien, vamos a telegrafiarme. 1065 00:38:22,000 --> 00:38:23,743 Tenemos la tecnología. 1066 00:38:23,767 --> 00:38:26,476 Vaya. 1067 00:38:26,500 --> 00:38:28,276 Entonces... 1068 00:38:28,300 --> 00:38:32,009 Sonido de rollo. Laminación. 1069 00:38:32,033 --> 00:38:33,710 - Fondo. - Y acción. 1070 00:38:33,734 --> 00:38:36,079 Oh, gracioso, pensé que habías dicho su nombre era Brent. 1071 00:38:36,103 --> 00:38:38,042 - Yo... yo dije eso. - ¿Puedes sentarte? 1072 00:38:38,066 --> 00:38:39,242 - Siéntate, Álex. - Gracias. 1073 00:38:39,266 --> 00:38:41,509 (hombre) Vamos, ustedes dos. Acerca una silla. 1074 00:38:41,533 --> 00:38:42,976 - Ah, muchas gracias. - Excelente. 1075 00:38:43,000 --> 00:38:44,376 (salvaje) Cortar. Uno más así. 1076 00:38:44,400 --> 00:38:45,647 (hombre) Cortaremos y volveremos a ir. de inmediato. 1077 00:38:45,671 --> 00:38:47,710 Actuar es uno de los más fáciles. empleos en el planeta. 1078 00:38:47,734 --> 00:38:49,009 ¿Me estás engañando? 1079 00:38:49,033 --> 00:38:50,250 Y probablemente estoy va a ser el único 1080 00:38:50,274 --> 00:38:51,343 eso te dice eso. 1081 00:38:51,367 --> 00:38:53,409 Satisfacen todas las necesidades. 1082 00:38:53,433 --> 00:38:55,509 Es muy fácil. 1083 00:38:55,533 --> 00:38:57,247 No tiene nada de difícil. 1084 00:38:57,271 --> 00:38:58,743 ¿Qué, estás bromeando? 1085 00:38:58,767 --> 00:39:00,643 Nos vas a hacer a todos mucho dinero. 1086 00:39:00,667 --> 00:39:02,309 (mujer) Esto es asombroso. 1087 00:39:02,333 --> 00:39:04,976 Y cortar. Corte. Bien. 1088 00:39:05,000 --> 00:39:06,746 Y eso es todo sobre Lisa Rinna. 1089 00:39:06,770 --> 00:39:08,643 - Hurra. - ¿Podemos conseguir uno de estos? 1090 00:39:08,667 --> 00:39:09,710 - todas las noches? - Sí. Cada tarde. 1091 00:39:09,734 --> 00:39:11,311 - Muchas gracias. - Encantado de conocerte. 1092 00:39:11,335 --> 00:39:13,250 (Andy voz en off) Próximamente... 1093 00:39:13,274 --> 00:39:15,209 - Vaya. - Sháá. Ah. 1094 00:39:15,233 --> 00:39:18,142 [ambos gritando] 1095 00:39:18,166 --> 00:39:19,466 Y se acabó el juego. 1096 00:39:25,033 --> 00:39:26,209 (Andy voz en off) A pesar de las discusiones y las lágrimas, 1097 00:39:26,233 --> 00:39:29,976 comportamiento escandaloso, y acusaciones enconadas, 1098 00:39:30,000 --> 00:39:32,209 las mujeres de beverly hills todavía lo sé 1099 00:39:32,233 --> 00:39:35,242 como pasar un buen rato con un viejo amigo. 1100 00:39:35,266 --> 00:39:37,042 tengo un vestido eso va en ambos sentidos, 1101 00:39:37,066 --> 00:39:38,176 para que pueda holgazanear 1102 00:39:38,200 --> 00:39:40,209 o podría reunirme un partido de tenis en él. 1103 00:39:40,233 --> 00:39:41,350 Nosotros... nadie está jugando al tenis. 1104 00:39:41,374 --> 00:39:43,276 No nos engañemos. 1105 00:39:43,300 --> 00:39:44,576 Me gusta ir a casa de Camille, ya sabes, 1106 00:39:44,600 --> 00:39:46,309 es un terreno neutral. 1107 00:39:46,333 --> 00:39:49,209 Entonces será un lugar bastante agradable. Sólo para ponernos al día, de verdad. 1108 00:39:49,233 --> 00:39:50,680 Y además tengo muchas ganas ver a camilla 1109 00:39:50,704 --> 00:39:52,209 y ver cómo le va. 1110 00:39:52,233 --> 00:39:54,179 (Camilla) ¿Qué estamos armando? aquí? 1111 00:39:54,203 --> 00:39:55,476 Es un cóctel. este champagne 1112 00:39:55,500 --> 00:39:57,309 está hecho para pasar sobre hielo. 1113 00:39:57,333 --> 00:40:00,009 Y ese es un cubito de hielo de frambuesa. 1114 00:40:00,033 --> 00:40:03,250 El champán repasa eso, entonces tenemos estos encantadores 1115 00:40:03,274 --> 00:40:07,209 frambuesas, que me estoy inyectando con Chambord, eh... 1116 00:40:07,233 --> 00:40:08,476 Se ve hermoso. 1117 00:40:08,500 --> 00:40:10,376 Dios, recuerda cuando nos fuimos esa noche? 1118 00:40:10,400 --> 00:40:12,509 Caminamos por este pequeño sendero. 1119 00:40:12,533 --> 00:40:14,543 - Déjame decirte esto, ¿vale? - Sí. 1120 00:40:14,567 --> 00:40:16,409 Puede que le guste un estúpido... - Los aspersores se están activando. 1121 00:40:16,433 --> 00:40:18,476 - Oh sháá. 1122 00:40:18,500 --> 00:40:20,445 - ¿Ella los encendió? - El psíquico los excitó. 1123 00:40:20,469 --> 00:40:21,469 [risas] 1124 00:40:24,200 --> 00:40:25,147 - Precioso. - Gracias. 1125 00:40:25,171 --> 00:40:26,543 ¿Cómo estás? 1126 00:40:26,567 --> 00:40:29,543 [música juguetona] 1127 00:40:29,567 --> 00:40:31,543 (Kyle) ¿Cómo estás? Oh, yo También te gusta tu ropa de tenis. 1128 00:40:31,567 --> 00:40:34,309 - Ey. Oh sí. - ¿Qué? 1129 00:40:34,333 --> 00:40:35,310 - Hola. - Hola, Camila. 1130 00:40:35,334 --> 00:40:37,343 Tu casa es tan hermosa. 1131 00:40:37,367 --> 00:40:39,409 - Ah, gracias. - Mi primera vez. 1132 00:40:39,433 --> 00:40:40,609 - Ey. - Hola. 1133 00:40:40,633 --> 00:40:42,409 - ¿Cómo estás? - ¿Dónde está tu equipo de tenis? 1134 00:40:42,433 --> 00:40:44,480 (Lisa V) Porque estoy aquí para jugar un pequeño partido de tenis. 1135 00:40:44,504 --> 00:40:46,443 - Aquí vamos. - Ay dios mío. 1136 00:40:46,467 --> 00:40:48,543 - Vaya. - Bueno. ¿Te imaginas? 1137 00:40:48,567 --> 00:40:50,743 (Lisa V) ¿Qué estás... ahora? ¿Qué estás haciendo? 1138 00:40:50,767 --> 00:40:54,543 Bueno. Tratando de frenarlo Con tacones es imposible. 1139 00:40:54,567 --> 00:40:55,643 (Lisa R) Mira ese estanque. 1140 00:40:55,667 --> 00:40:57,509 Eso es tan hermoso. 1141 00:40:57,533 --> 00:41:00,343 Limones, limas, pomelos. 1142 00:41:00,367 --> 00:41:02,042 ¡Qué pedazo de propiedad! 1143 00:41:02,066 --> 00:41:06,343 Me encanta cuando la gente es tan rico que simplemente es fácil. 1144 00:41:06,367 --> 00:41:07,676 Gracias Kelsey. 1145 00:41:07,700 --> 00:41:09,646 tengo mis granadas justo ahí. 1146 00:41:09,670 --> 00:41:11,009 - Mira esto. - Mira eso. 1147 00:41:11,033 --> 00:41:12,647 Así que si alguien quiere una granada... 1148 00:41:12,671 --> 00:41:14,643 - ¿Dónde está tu granada? - Ahí mismo. 1149 00:41:14,667 --> 00:41:16,044 (Lisa V) Vamos, ve a buscar uno. 1150 00:41:16,068 --> 00:41:17,276 Consigue un par. 1151 00:41:17,300 --> 00:41:19,009 siempre ando por ahí en un carrito de golf, 1152 00:41:19,033 --> 00:41:24,376 recogiendo fruta y mirando los melones de Camille. 1153 00:41:24,400 --> 00:41:27,743 (Kyle) no quiero agarrar la fruta madura. 1154 00:41:27,767 --> 00:41:29,976 (Lisa R.) Míranos, somos como... 1155 00:41:30,000 --> 00:41:31,447 ¿Qué estamos agarrando? granadas de los árboles? 1156 00:41:31,471 --> 00:41:33,509 Estamos aquí para jugar al tenis. no recoger fruta. 1157 00:41:33,533 --> 00:41:35,309 Vamos. Sigamos con esto. 1158 00:41:35,333 --> 00:41:37,980 (Camilla) Ahora, ten cuidado con estas escaleras. cuando caminas hacia abajo, porque... 1159 00:41:38,004 --> 00:41:40,446 - Esas son rocas. - Me estoy cambiando de zapatos. 1160 00:41:40,470 --> 00:41:43,176 - Son peligrosos. - Me estoy poniendo las zapatillas 1161 00:41:43,200 --> 00:41:44,546 - por esto. - Aquí vamos. 1162 00:41:44,570 --> 00:41:46,476 (Kyle) No tengo una raqueta de tenis. 1163 00:41:46,500 --> 00:41:48,142 - Bueno. - Vamos. 1164 00:41:48,166 --> 00:41:50,109 - Vamos, cariño. - No puedo. 1165 00:41:50,133 --> 00:41:52,647 aquí te esperaré para ti para que no estés solo. 1166 00:41:52,671 --> 00:41:54,176 (Kyle) Bueno, gracias. 1167 00:41:54,200 --> 00:41:55,643 (Lisa V) ¿Qué tan buena eres? 1168 00:41:55,667 --> 00:41:57,276 (Lisa R.) Bueno, tendrás que esperar. y verás, ¿no? 1169 00:41:57,300 --> 00:41:59,276 Todos sabíamos que vendríamos a una fiesta de tenis. 1170 00:41:59,300 --> 00:42:01,710 No sé por qué soy el único uno vestido para la ocasión. 1171 00:42:01,734 --> 00:42:04,743 [música alegre] 1172 00:42:04,767 --> 00:42:06,309 (Lisa R.) Estas faldas son tan ridículas. 1173 00:42:06,333 --> 00:42:08,147 (Kyle) Mi falda es muy apretada. Difícilmente puedo... 1174 00:42:08,171 --> 00:42:11,643 No, no es vestimenta apropiada. pero me importa un sháá. 1175 00:42:11,667 --> 00:42:13,144 - Es difícil correr. - Oh, mírate. 1176 00:42:13,168 --> 00:42:15,042 La agresión está saliendo... ¡Ah! 1177 00:42:15,066 --> 00:42:19,309 Este es tu típico Ropa de tenis de Beverly Hills. 1178 00:42:19,333 --> 00:42:20,609 - Lindo. - Buena. 1179 00:42:20,633 --> 00:42:22,710 - Lindo. - Aquí. 1180 00:42:22,734 --> 00:42:24,411 (Lisa V) ¿Dónde está nuestro recogepelotas? 1181 00:42:24,435 --> 00:42:25,443 Lo sé. 1182 00:42:25,467 --> 00:42:26,643 Creo que tenemos suficientes pelotas. 1183 00:42:26,667 --> 00:42:28,044 - ¿Qué? - ¿Tenemos suficientes pelotas? 1184 00:42:28,068 --> 00:42:29,643 - Eh... - Veremos cómo va hasta ahora. 1185 00:42:29,667 --> 00:42:33,076 Bueno. Tienes lugares para almacenar ¿Todas esas bolas dentro? 1186 00:42:33,100 --> 00:42:35,343 Tengo mucho espacio. 1187 00:42:35,367 --> 00:42:38,343 [música alegre] 1188 00:42:38,367 --> 00:42:40,042 (Camille) Bien. 1189 00:42:40,066 --> 00:42:41,766 Bien, Lisa. 1190 00:42:44,600 --> 00:42:46,042 - Vaya. - Sháá. 1191 00:42:46,066 --> 00:42:47,643 - Vaya. -Ah. 1192 00:42:47,667 --> 00:42:49,142 [risas] 1193 00:42:49,166 --> 00:42:52,443 - Oh, Dios mío. - Y se acabó el juego. 1194 00:42:52,467 --> 00:42:54,244 me gusta este grupo porque siento que 1195 00:42:54,268 --> 00:42:56,176 ahora tengo una vida de por vida conexión. 1196 00:42:56,200 --> 00:42:58,710 es lindo porque podemos divertirnos. 1197 00:42:58,734 --> 00:43:00,443 Se siente liberador. 1198 00:43:00,467 --> 00:43:02,276 (Kyle) No pude hacer eso otra vez si lo intentaste. 1199 00:43:02,300 --> 00:43:06,000 Para aprender más sobre el Amas de casa, entrad a bravotv.com 91082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.