Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,676
[música alegre]
2
00:00:05,700 --> 00:00:09,409
(Andy voz en off)
Esta noche, secretos de amas de casa.
revelado.
3
00:00:09,433 --> 00:00:10,509
Tengo un libro de sexo.
4
00:00:10,533 --> 00:00:12,150
- ¿Consejos sexuales?
- Sólo la propina.
5
00:00:12,174 --> 00:00:14,476
[risas]
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,447
- ¿Hiciste Playboy?
- Ay, Playboy.
7
00:00:15,471 --> 00:00:17,242
¿Has hecho Playboy?
8
00:00:17,266 --> 00:00:18,609
¿Desayunaste?
esta mañana?
9
00:00:18,633 --> 00:00:21,209
[ambos gritando]
10
00:00:21,233 --> 00:00:23,580
Tiene un precio de 11 millones,
950.000.
11
00:00:23,604 --> 00:00:26,142
[risas]
12
00:00:26,166 --> 00:00:28,343
Vaya, te ves genial.
13
00:00:28,367 --> 00:00:31,009
[ambos tarareando]
14
00:00:31,033 --> 00:00:33,009
Esto es tremendamente difícil.
15
00:00:33,033 --> 00:00:35,109
Actuar es uno de los más fáciles.
empleos en el planeta.
16
00:00:35,133 --> 00:00:37,180
Nos vas a hacer a todos
mucho dinero.
17
00:00:37,204 --> 00:00:38,743
- Sháá. Oh.
- Vaya.
18
00:00:38,767 --> 00:00:41,176
[risa]
19
00:00:41,200 --> 00:00:44,309
(Andy voz en off)
Además, Lisa Rinna/Kim
confrontación
20
00:00:44,333 --> 00:00:46,250
has oído hablar pero nunca has visto.
21
00:00:46,274 --> 00:00:48,042
Ten mucho cuidado
22
00:00:48,066 --> 00:00:49,643
o te voy a levantar.
23
00:00:49,667 --> 00:00:52,142
Alguien te va a abrazar
responsable, tarde o temprano,
24
00:00:52,166 --> 00:00:53,109
Kim Richards.
25
00:00:53,133 --> 00:00:54,176
Te prometo que.
26
00:00:54,200 --> 00:00:55,676
[música alegre]
27
00:00:55,700 --> 00:01:00,976
Tírame a los lobos, y yo
regresará liderando el grupo.
28
00:01:01,000 --> 00:01:05,476
El carácter no es lo que tienes,
es quien eres.
29
00:01:05,500 --> 00:01:07,447
Has oído mucho sobre mí,
pero es solo verdad
30
00:01:07,471 --> 00:01:11,009
cuando sale de mis labios.
31
00:01:11,033 --> 00:01:15,576
no soy una perra,
pero he jugado uno en la televisión.
32
00:01:15,600 --> 00:01:17,309
he sido rico,
y he sido famoso,
33
00:01:17,333 --> 00:01:21,042
pero la felicidad les gana a ambos.
34
00:01:21,066 --> 00:01:25,676
Prefiero pasar mi vida
patear traseros que besarlos.
35
00:01:25,700 --> 00:01:28,730
Los aviones y los yates son bonitos.
pero mi felicidad comienza en casa.
36
00:01:32,166 --> 00:01:35,176
[música hip-hop]
37
00:01:35,200 --> 00:01:38,276
♪♪ ♪♪
38
00:01:38,300 --> 00:01:41,145
Christie de Playa Vista,
California dijo,
39
00:01:41,169 --> 00:01:44,343
"¿Alguna de las otras damas
lee el libro sobre sexo de Lisa Rinna,
40
00:01:44,367 --> 00:01:46,743
¿El libro sexual grande, divertido y sexy?"
¿Tienes un libro sobre sexo?
41
00:01:46,767 --> 00:01:49,209
- ¿Un libro grande, divertido y sexy?
- Tengo un libro de sexo.
42
00:01:49,233 --> 00:01:51,109
- ¿Qué es... son consejos sexuales?
- Lo es, yo...
43
00:01:51,133 --> 00:01:54,209
- Sólo la propina.
- Sólo la propina.
44
00:01:54,233 --> 00:01:57,609
Lo escribí con un experto en sexo.
quien vendría a la casa
45
00:01:57,633 --> 00:02:00,209
y enséñanos a dar
muy buenas mamadas.
46
00:02:00,233 --> 00:02:01,543
- Ah, vamos.
- Ya conoces a Lou.
47
00:02:01,567 --> 00:02:02,676
- No, no lo sé Lou.
- Es cierto.
48
00:02:02,700 --> 00:02:05,109
- Ahí es donde conociste a Lisa.
[risas]
49
00:02:05,133 --> 00:02:08,979
Escucha, no necesito una lección
en eso, muchas gracias.
50
00:02:09,003 --> 00:02:10,676
Lo tengo cubierto.
¿Cómo piensas?
51
00:02:10,700 --> 00:02:12,376
¿Tengo estas joyas? Gracias.
52
00:02:12,400 --> 00:02:15,376
(Andy voz en off)
El currículum sexy de Lisa Rinna
no solo incluye
53
00:02:15,400 --> 00:02:17,976
sus papeles de mujer fatal
en un libro de sexo.
54
00:02:18,000 --> 00:02:20,547
Como aprendieron las damas,
después del Festival de Cine de Burbank,
55
00:02:20,571 --> 00:02:23,543
ella compartió aún más de sí misma.
56
00:02:23,567 --> 00:02:25,543
no estan apuntando
sus cámaras hacia nosotros.
57
00:02:25,567 --> 00:02:27,109
Por aquí.
58
00:02:27,133 --> 00:02:28,509
(fotógrafo)
¿Están todos juntos?
aquí listo?
59
00:02:28,533 --> 00:02:31,533
[hablando francés]
60
00:02:40,266 --> 00:02:41,976
- Saludos. Gracias por venir.
- Salud.
61
00:02:42,000 --> 00:02:43,476
- Ustedes son los mejores.
- Feliz de estar aquí.
62
00:02:43,500 --> 00:02:46,676
(Lisa V)
Y me gusta una tarde de calma,
y solo risas.
63
00:02:46,700 --> 00:02:48,276
- Muchas gracias por eso.
- Gracias.
64
00:02:48,300 --> 00:02:50,176
(Lisa R.)
Estoy feliz por eso en realidad.
65
00:02:50,200 --> 00:02:52,147
Porque casi estaba pensando,
sabes, no estoy seguro
66
00:02:52,171 --> 00:02:54,710
Quiero tomar cualquier drama pesado.
esta noche.
67
00:02:54,734 --> 00:02:56,411
Lo juro por Dios,
Le arrancaré los dientes.
68
00:02:56,435 --> 00:02:58,042
(Kyle)
Quita el fááá de mi cara.
69
00:02:58,066 --> 00:02:59,376
- No. Retrocede.
- Eres asqueroso.
70
00:02:59,400 --> 00:03:01,076
Esto no está bien para mí.
71
00:03:01,100 --> 00:03:02,145
Pero quiero saber, como,
72
00:03:02,169 --> 00:03:04,042
no puedo entender
lo que podría venir hacia mí.
73
00:03:04,066 --> 00:03:06,076
Sabes todas esas cosas turbias
lo has hecho en tu pasado.
74
00:03:06,100 --> 00:03:07,176
- Sí.
- Todos vienen
75
00:03:07,200 --> 00:03:08,509
- a la superficie.
- Ya vienen.
76
00:03:08,533 --> 00:03:09,710
No tengo ningún video sexual.
77
00:03:09,734 --> 00:03:13,076
no tengo fotos de desnudos
en mi teléfono.
78
00:03:13,100 --> 00:03:15,976
Y no tengo porno.
79
00:03:16,000 --> 00:03:18,109
¿Sabes que?
Puedes abrir una revista.
80
00:03:18,133 --> 00:03:20,609
y ver mis piernas abiertas,
si quieres.
81
00:03:20,633 --> 00:03:22,479
- ¿Qué?
- ¿Mostrando todo el asunto?
82
00:03:22,503 --> 00:03:23,646
Todo el asunto.
83
00:03:23,670 --> 00:03:25,309
Posé desnuda para Playboy.
84
00:03:25,333 --> 00:03:27,647
Y entonces, no hay necesidad
tener fotos de desnudos
85
00:03:27,671 --> 00:03:30,244
de ti mismo porque
Lo saqué de mi sistema.
86
00:03:30,268 --> 00:03:32,409
¿Tenías tus piernas?
abrir en la misma pagina?
87
00:03:32,433 --> 00:03:35,309
- ¿O era uno...?
- Darle me gusta a la página 88 y 89.
88
00:03:35,333 --> 00:03:37,447
Una pierna de este lado
y una pierna...
89
00:03:37,471 --> 00:03:38,576
¿Hiciste Playboy?
90
00:03:38,600 --> 00:03:40,710
No, no lo hice.
Pero sabía que lo sabías.
91
00:03:40,734 --> 00:03:42,211
Me gusta como preguntó
como si fuera algo normal.
92
00:03:42,235 --> 00:03:45,179
"¿Has estado en Hawaii?
¿Has hecho Playboy?"
93
00:03:45,203 --> 00:03:47,176
¿Desayunaste?
esta mañana?
94
00:03:47,200 --> 00:03:48,576
hiciste playboy
cuando estabas embarazada.
95
00:03:48,600 --> 00:03:49,976
- Hice.
- No.
96
00:03:50,000 --> 00:03:51,176
- Era un diseño preñado.
- Lo juro por Dios.
97
00:03:51,200 --> 00:03:53,446
- ¿Parecías embarazada?
- Estaba embarazada de siete meses.
98
00:03:53,470 --> 00:03:55,076
¿Podrían realmente
ver al bebe?
99
00:03:55,100 --> 00:03:57,042
No, ellos...
100
00:03:57,066 --> 00:03:58,343
Lo mantengo con clase...
101
00:03:58,367 --> 00:04:00,042
Incluso en mi obscenidad.
102
00:04:00,066 --> 00:04:02,209
- ¿Nunca estuviste embarazada?
- Lo hice ambos.
103
00:04:02,233 --> 00:04:05,109
no creo que haya ninguno
revista que hubiera pagado
104
00:04:05,133 --> 00:04:07,480
para verme desnudo,
siete meses de embarazo.
105
00:04:07,504 --> 00:04:10,109
Yo era tan ancho como alto.
106
00:04:10,133 --> 00:04:12,647
Como Humpty Dumpty
con un vestido premamá.
107
00:04:12,671 --> 00:04:14,343
¿Cómo estuvo Harry con todo esto?
¿Estaba bien?
108
00:04:14,367 --> 00:04:15,476
Bueno, es realmente interesante.
porque, ya sabes,
109
00:04:15,500 --> 00:04:17,976
Harry va,
Sé que ella lo hará
110
00:04:18,000 --> 00:04:19,345
- no importa qué...
- Así que también podría
111
00:04:19,369 --> 00:04:20,509
- solo apóyala.
- O tengo que apoyarla
112
00:04:20,533 --> 00:04:22,009
o subir a bordo.
113
00:04:22,033 --> 00:04:24,747
Vi la sesión fotográfica de Lisa.
cuando estaba embarazada.
114
00:04:24,771 --> 00:04:27,576
Y yo estaba en una estación de tren,
y vi la revista,
115
00:04:27,600 --> 00:04:28,976
y dije: "Oh, ahí está Lisa".
116
00:04:29,000 --> 00:04:32,176
Y luego fui,
"¡Oh, ahí está Lisa!"
117
00:04:32,200 --> 00:04:33,376
- Olvídalo.
- Esa también es la manera,
118
00:04:33,400 --> 00:04:35,347
si ustedes lo miran,
cómo lo perciben sus hijos también.
119
00:04:35,371 --> 00:04:37,276
Tuvimos un momento realmente divertido.
el otro día,
120
00:04:37,300 --> 00:04:39,076
donde entra Amelia,
y ella va,
121
00:04:39,100 --> 00:04:42,509
"Mamá, mis amigos
Ten tu Playboy."
122
00:04:42,533 --> 00:04:44,176
- ¡No!
- "Y piensan
123
00:04:44,200 --> 00:04:46,209
- Eres una MILF."
- Ay, mi...
124
00:04:46,233 --> 00:04:48,680
- Eso es raro.
- Y ella simplemente se fue...
125
00:04:48,704 --> 00:04:50,142
Ella salió.
126
00:04:50,166 --> 00:04:52,409
Si quieren verlo,
simplemente irán a verlo.
127
00:04:52,433 --> 00:04:56,242
Pero creo que me voy,
oye, echemos un vistazo.
128
00:04:56,266 --> 00:04:57,309
(Eileen)
Los amo a todos,
pero tengo que mezclarme.
129
00:04:57,333 --> 00:04:58,343
- Está bien - Adiós.
130
00:04:58,367 --> 00:04:59,643
Gran trabajo. Estoy muy orgulloso de ti.
131
00:04:59,667 --> 00:05:03,509
tomemos un poco
viaje por el camino de la memoria.
132
00:05:03,533 --> 00:05:05,609
No va a... no va a
ve muy bien
133
00:05:05,633 --> 00:05:07,176
con cualquiera.
134
00:05:07,200 --> 00:05:09,343
- Te hablaré mañana.
- Bueno, adiós chicas.
135
00:05:09,367 --> 00:05:11,109
Intenta comportarte bien.
Sólo un poquito.
136
00:05:11,133 --> 00:05:12,209
- No me parece.
- Bueno. Bien.
137
00:05:12,233 --> 00:05:13,543
No voy a hacerlo.
138
00:05:13,567 --> 00:05:14,976
[risas]
139
00:05:15,000 --> 00:05:16,609
(Kyle)
Oh, Dios mío,
eso es gracioso.
140
00:05:16,633 --> 00:05:18,276
Dios mío.
141
00:05:18,300 --> 00:05:21,109
- Qué loco. La amo.
- Eso fue muy gracioso.
142
00:05:21,133 --> 00:05:24,376
Vale, voy a buscar en Google
Lisa Rinna.
143
00:05:24,400 --> 00:05:25,377
Embarazada.
144
00:05:25,401 --> 00:05:27,109
Lisa Rinna. Desnudo. Embarazada.
145
00:05:27,133 --> 00:05:28,209
(Lisa V)
A ver qué surge.
146
00:05:28,233 --> 00:05:31,273
- [risas]
- ¡Dios mío!
147
00:05:34,166 --> 00:05:36,176
Bueno, definitivamente hay un arbusto.
148
00:05:36,200 --> 00:05:38,209
Así que Harry debe estar contento.
149
00:05:38,233 --> 00:05:41,109
Porque todos sabemos que Harry
Le encantan los arbustos volteadores.
150
00:05:41,133 --> 00:05:43,009
esta saliendo humo
de mi iPad.
151
00:05:43,033 --> 00:05:46,042
[risas]
152
00:05:46,066 --> 00:05:47,543
¿Está tu casa en venta?
por cierto?
153
00:05:47,567 --> 00:05:48,544
Sí, lo es.
154
00:05:48,568 --> 00:05:50,109
¿Por qué vendes la casa?
155
00:05:50,133 --> 00:05:52,079
Porque, ya sabes,
Gigi y Bella se han ido.
156
00:05:52,103 --> 00:05:53,676
Solo somos David, Anwar y yo.
157
00:05:53,700 --> 00:05:56,609
Y es así de grande
gran responsabilidad,
158
00:05:56,633 --> 00:05:58,409
este barco,
que simplemente no tengo
159
00:05:58,433 --> 00:06:00,379
la energía ya no corre,
¿sabes?
160
00:06:00,403 --> 00:06:05,276
(Andy voz en off)
Con sus planes de reducción de personal,
Yolanda sabía exactamente a quién llamar.
161
00:06:05,300 --> 00:06:07,543
Es Mauricio al rescate,
162
00:06:07,567 --> 00:06:10,976
ayudando a encontrarla
próxima casa de sus sueños.
163
00:06:11,000 --> 00:06:12,476
- Hola Yolanda.
-Mauricio.
164
00:06:12,500 --> 00:06:14,209
- Esto es asombroso.
- Gracias.
165
00:06:14,233 --> 00:06:17,447
Mauricio y yo teníamos una conexión.
desde la primera vez que nos conocimos.
166
00:06:17,471 --> 00:06:19,543
Y, obviamente,
hay miles
167
00:06:19,567 --> 00:06:21,710
de corredores de bienes raíces en Los Ángeles
168
00:06:21,734 --> 00:06:24,710
Pero ¿por qué acudiría a alguien?
¿No lo sé?
169
00:06:24,734 --> 00:06:27,311
prefiero ir con alguien
que amo y respeto.
170
00:06:27,335 --> 00:06:30,350
lo que estoy buscando
es algo mucho más pequeño.
171
00:06:30,374 --> 00:06:33,343
[música alegre]
172
00:06:33,367 --> 00:06:37,276
♪♪ ♪♪
173
00:06:37,300 --> 00:06:38,576
Ni siquiera necesita
ser un acre.
174
00:06:38,600 --> 00:06:39,643
- Como, no hay tierra.
- Bien.
175
00:06:39,667 --> 00:06:40,743
- Nada de jardineros...
- Correcto.
176
00:06:40,767 --> 00:06:43,309
Sin sopladores, no... ya sabes.
177
00:06:43,333 --> 00:06:46,250
En lugar de 50 limoneros,
Voy a querer un limonero.
178
00:06:46,274 --> 00:06:47,543
Bien. Bien.
179
00:06:47,567 --> 00:06:49,209
La primera casa que voy a mostrar
Estás en Holmby Hills.
180
00:06:49,233 --> 00:06:50,579
- En Monovale.
- Sí. Mmmm.
181
00:06:50,603 --> 00:06:53,443
En realidad está justo al lado.
a la casa que construiste,
182
00:06:53,467 --> 00:06:54,444
ya sabes, en Carolwood.
183
00:06:54,468 --> 00:06:55,976
El que Michael Jackson
murió en?
184
00:06:56,000 --> 00:06:57,076
- Sí.
- Oh, Dios mío.
185
00:06:57,100 --> 00:06:58,576
- Sí.
- Bueno, tengo muchas ganas de salir.
186
00:06:58,600 --> 00:07:00,042
y compruébalo.
187
00:07:00,066 --> 00:07:04,743
No he buscado una casa en
ya sabes, diez años.
188
00:07:04,767 --> 00:07:07,176
Así que realmente no lo sé
lo que hay en el mercado.
189
00:07:07,200 --> 00:07:09,276
Realmente quiero educarme
190
00:07:09,300 --> 00:07:13,209
y aprende lo que es realista
ahí fuera.
191
00:07:13,233 --> 00:07:16,303
Y no mi loca imaginación
de lo que creo que quiero.
192
00:07:18,467 --> 00:07:20,109
esto es hermoso
barrio.
193
00:07:20,133 --> 00:07:21,480
Sí. Esta calle es hermosa.
194
00:07:21,504 --> 00:07:23,300
Me encanta aquí.
195
00:07:27,100 --> 00:07:29,446
(Yolanda)
Bueno, este es el tamaño perfecto.
camino de entrada.
196
00:07:29,470 --> 00:07:31,044
- Es perfecto, ¿verdad?
- Me encanta eso.
197
00:07:31,068 --> 00:07:35,076
Sí. tiene un precio
en 11 millones 950.000.
198
00:07:35,100 --> 00:07:38,309
[risas]
199
00:07:38,333 --> 00:07:40,976
No estoy 100% seguro
si Yolanda tiene un presupuesto en mente.
200
00:07:41,000 --> 00:07:42,447
Pero hoy,
vamos a ver algunas casas
201
00:07:42,471 --> 00:07:45,109
que están a distancia
de 12 a 15 millones de dólares,
202
00:07:45,133 --> 00:07:47,309
y ojalá uno de ellos
se ajusta a su presupuesto.
203
00:07:47,333 --> 00:07:49,247
es aproximadamente
8.000 pies cuadrados.
204
00:07:49,271 --> 00:07:51,242
- ¿Este es el comedor?
- Comedor aquí.
205
00:07:51,266 --> 00:07:52,576
estos son todos
sus sistemas de refrigeración.
206
00:07:52,600 --> 00:07:53,609
(Yolanda) Sí.
207
00:07:53,633 --> 00:07:54,650
Ciertamente no es tu refrigerador.
208
00:07:54,674 --> 00:07:56,209
- Pero...
- Sí.
209
00:07:56,233 --> 00:07:59,303
Ay dios mío,
Seré hermosa para siempre.
210
00:08:02,200 --> 00:08:06,376
Dios mío, esto es
el patio trasero de tamaño perfecto.
211
00:08:06,400 --> 00:08:07,445
este es el tamaño
estás buscando.
212
00:08:07,469 --> 00:08:09,042
- Este es el tamaño. Sí.
- Con vistas.
213
00:08:09,066 --> 00:08:10,443
- Necesitas una vista.
- Sí. Esto es hermoso.
214
00:08:10,467 --> 00:08:12,276
- Es impresionante.
- Es impresionante.
215
00:08:12,300 --> 00:08:14,546
Así que esto podría ser un buen
habitación de invitados para alguien.
216
00:08:14,570 --> 00:08:16,343
esto podría ser
una gran habitación para adolescentes.
217
00:08:16,367 --> 00:08:17,676
- No. Es una gran casa.
- Una gran habitación para invitados.
218
00:08:17,700 --> 00:08:19,109
hoy es el primer dia
en el mercado.
219
00:08:19,133 --> 00:08:20,280
Te apuesto que lo venderás
esta semana.
220
00:08:20,304 --> 00:08:22,276
Oh, se venderá esta semana.
probablemente.
221
00:08:22,300 --> 00:08:24,409
Ya sabes, a mí no.
pero lo venderás.
222
00:08:24,433 --> 00:08:27,409
[música sinfónica]
223
00:08:27,433 --> 00:08:32,042
♪♪ ♪♪
224
00:08:32,066 --> 00:08:33,309
- ¿Estás listo?
- Lindo. Sí.
225
00:08:33,333 --> 00:08:35,050
Bueno, la casa era originalmente
construido en 1936.
226
00:08:35,074 --> 00:08:37,409
Entonces tiene algo de historia
y algo de garbo.
227
00:08:37,433 --> 00:08:38,609
¿Y cuántos pies cuadrados son?
228
00:08:38,633 --> 00:08:40,042
Unos 4.800.
229
00:08:40,066 --> 00:08:41,142
¿Y cuánto piden?
230
00:08:41,166 --> 00:08:43,609
14,9 millones de dólares.
231
00:08:43,633 --> 00:08:44,610
- Guau.
- ¿Quieres verlo?
232
00:08:44,634 --> 00:08:46,009
- Sí.
- Comprobémoslo.
233
00:08:46,033 --> 00:08:47,309
Entonces, ya sabes,
vas al comedor.
234
00:08:47,333 --> 00:08:49,142
- Me gusta el tamaño de esto.
- Bien.
235
00:08:49,166 --> 00:08:50,576
- Quiero decir, me gusta este tamaño.
- Como si estuvieras listo.
236
00:08:50,600 --> 00:08:51,577
- vivir en una casa de este tamaño.
- Sí.
237
00:08:51,601 --> 00:08:53,045
Esto es lo que estás buscando.
238
00:08:53,069 --> 00:08:54,309
- Sí.
- Creo que es divertido
239
00:08:54,333 --> 00:08:56,079
sacando a yolanda
ir a ver la propiedad
240
00:08:56,103 --> 00:08:57,376
porque ella es creativa.
241
00:08:57,400 --> 00:08:59,176
Entonces la casa en realidad no
tiene que ser perfecto.
242
00:08:59,200 --> 00:09:01,746
Ella realmente puede cambiar una casa.
y hazlo perfecto para ella,
243
00:09:01,770 --> 00:09:04,476
que es probablemente lo que haremos
finalmente encontrar para ella.
244
00:09:04,500 --> 00:09:06,676
La cocina es un poco pequeña.
245
00:09:06,700 --> 00:09:08,710
la cocina es pequeña
y no está abierto.
246
00:09:08,734 --> 00:09:11,211
Entonces, idealmente, te gustaría que estuviera abierto.
a la sala familiar.
247
00:09:11,235 --> 00:09:12,676
Algo... sí, sólo...
248
00:09:12,700 --> 00:09:14,409
Siempre me gustó aquel donde
estas cocinando
249
00:09:14,433 --> 00:09:16,050
- y los niños se sientan y...
- Sí.
250
00:09:16,074 --> 00:09:18,142
Pero luego, de nuevo,
dos de los tres niños se han ido.
251
00:09:18,166 --> 00:09:19,309
- Así que tengo que salir...
- Correcto. Entonces lo sabes, ¿verdad?
252
00:09:19,333 --> 00:09:20,650
tengo que sacar eso
de mi cabeza.
253
00:09:20,674 --> 00:09:22,509
Sí, entonces no lo haces
Realmente necesito eso, ¿verdad?
254
00:09:22,533 --> 00:09:24,750
estaré cocinando para mí
y mi marido pronto.
255
00:09:24,774 --> 00:09:26,643
Exactamente.
256
00:09:26,667 --> 00:09:28,276
(Yolanda)
Muy bien. Lo mas importante
parte de la casa.
257
00:09:28,300 --> 00:09:29,547
- El maestro.
- Dormitorio principal.
258
00:09:29,571 --> 00:09:31,543
Comprobémoslo.
259
00:09:31,567 --> 00:09:33,009
Guau. Es lindo.
260
00:09:33,033 --> 00:09:35,710
Es pequeño pero quería
mostrarte algo pequeño
261
00:09:35,734 --> 00:09:38,051
para ver si era algo
con el que te sentías cómodo.
262
00:09:38,075 --> 00:09:39,343
Y parece que lo eres, ¿verdad?
263
00:09:39,367 --> 00:09:41,209
Sí, quiero decir,
Definitivamente no me importa
264
00:09:41,233 --> 00:09:43,347
- el... me gusta sentir.
- La comodidad.
265
00:09:43,371 --> 00:09:45,443
(Yolanda)
crecí en
300 pies cuadrados, entonces...
266
00:09:45,467 --> 00:09:46,609
Correcto. Bien. En una habitación.
267
00:09:46,633 --> 00:09:48,009
¿Usted sabe lo que quiero decir?
268
00:09:48,033 --> 00:09:49,743
Con toda una familia, entonces...
269
00:09:49,767 --> 00:09:52,409
- Por supuesto.
- Sí.
270
00:09:52,433 --> 00:09:53,750
Así que echa un vistazo al aire libre.
271
00:09:53,774 --> 00:09:56,343
Es algo genial.
272
00:09:56,367 --> 00:09:57,743
Tienes un gran terreno aquí.
273
00:09:57,767 --> 00:10:00,044
Me gustaria construir un jacuzzi
a la piscina.
274
00:10:00,068 --> 00:10:03,443
Es realmente lindo
pero yo... no es para mí.
275
00:10:03,467 --> 00:10:04,476
- Bien, lo entiendo.
- ¿Sabes?
276
00:10:04,500 --> 00:10:05,743
- Sí.
- Sí.
277
00:10:05,767 --> 00:10:09,276
solo quiero un poquito
santuario en la ciudad.
278
00:10:09,300 --> 00:10:10,476
¿Es tan difícil?
279
00:10:10,500 --> 00:10:12,276
Quiero decir, espero que no.
280
00:10:12,300 --> 00:10:14,476
Está bien, bueno,
digamos que es un día,
281
00:10:14,500 --> 00:10:16,476
y vamos a ver un poco más
casas la próxima vez.
282
00:10:16,500 --> 00:10:17,530
Sí.
283
00:10:19,533 --> 00:10:20,550
(Andy voz en off) Próximamente...
284
00:10:20,574 --> 00:10:22,343
Ten mucho cuidado,
285
00:10:22,367 --> 00:10:24,097
o te voy a levantar.
286
00:10:31,033 --> 00:10:33,650
¿Están listas, señoras?
ser abuelos?
287
00:10:33,674 --> 00:10:35,109
- Soy.
- Soy.
288
00:10:35,133 --> 00:10:36,178
- ¡No puedo esperar!
- Hablamos de esto.
289
00:10:36,202 --> 00:10:37,509
No puedo esperar.
- Me gustaría eso.
290
00:10:37,533 --> 00:10:39,309
(Kim)
Le dije a Brooke,
si ella no se da prisa,
291
00:10:39,333 --> 00:10:40,979
No sé qué voy a hacer.
292
00:10:41,003 --> 00:10:43,147
Ella dice: "Mamá,
Aún no estamos listos".
293
00:10:43,171 --> 00:10:45,443
Le dije: "No, Brooke.
No, por favor."
294
00:10:45,467 --> 00:10:46,743
- Haz que suceda.
- Y entonces, dijo mi novia,
295
00:10:46,767 --> 00:10:48,743
como, "Bueno, ¿qué quieres
ser llamado?
296
00:10:48,767 --> 00:10:50,244
Como, ya sabes,
ella está nombrando todos estos..."
297
00:10:50,268 --> 00:10:53,242
Y dije: "Quiero que me llamen
abuela."
298
00:10:53,266 --> 00:10:57,309
(Andy voz en off)
Kim no es la única ama de casa
ansiosa por sumarse a su familia.
299
00:10:57,333 --> 00:11:01,042
lisa quiere
Otra boca que alimentar también.
300
00:11:01,066 --> 00:11:03,376
Vale, perfecto.
¿Puedes abrir eso por mí?
301
00:11:03,400 --> 00:11:04,647
Sí, pon eso ahí.
302
00:11:04,671 --> 00:11:08,409
Y luego, esto, usaremos
para la sangría.
303
00:11:08,433 --> 00:11:11,242
- Bueno.
- Y luego, eh...
304
00:11:11,266 --> 00:11:14,409
Así que Pan y Jason acaban de llegar.
terminado, como un pequeño refrigerio.
305
00:11:14,433 --> 00:11:16,550
- Mm-hmm.
- No los has visto
306
00:11:16,574 --> 00:11:19,109
- desde hace mucho tiempo, ¿verdad?
- No.
307
00:11:19,133 --> 00:11:22,033
tengo que obligarlos
pasar tiempo conmigo ahora.
308
00:11:23,767 --> 00:11:25,409
- Lo sé.
- Lo juro, la última vez que estuve aquí,
309
00:11:25,433 --> 00:11:26,676
Uno intentó atacarme.
310
00:11:26,700 --> 00:11:28,476
- Sí. Mira a estos tipos.
- Fue ese, lo sé.
311
00:11:28,500 --> 00:11:30,446
Pandora y Jason han sido
increíblemente ocupado
312
00:11:30,470 --> 00:11:32,144
con su negocio de sangría.
313
00:11:32,168 --> 00:11:35,209
Fue mi receta, mi diseño,
mi creación,
314
00:11:35,233 --> 00:11:39,609
y ha sido un enorme
cantidad de trabajo.
315
00:11:39,633 --> 00:11:41,609
Ven y vamos, eh...
316
00:11:41,633 --> 00:11:42,610
- Mamá está afuera.
- ¿Dónde está ella?
317
00:11:42,634 --> 00:11:44,633
Ella sólo está tomando un refrigerio.
318
00:11:47,667 --> 00:11:49,142
- Un poco de viento esta noche.
- Qué lindo.
319
00:11:49,166 --> 00:11:51,076
- Te amo, pero llegas tarde.
- Vamos, cachorrito.
320
00:11:51,100 --> 00:11:52,242
- Hola.
- Hola.
321
00:11:52,266 --> 00:11:54,643
Lo lamento.
Vino directamente de una reunión.
322
00:11:54,667 --> 00:11:55,644
- ¿Lo hiciste?
- ¿Cómo estás?
323
00:11:55,668 --> 00:11:56,976
- Sí.
- Siempre vienes
324
00:11:57,000 --> 00:11:58,476
- de una reunión. Sentarse.
- Historia de mi vida.
325
00:11:58,500 --> 00:12:01,346
Gracias a Dios que están arraigados
aquí en Los Ángeles.
326
00:12:01,370 --> 00:12:03,576
Pero tienen que viajar.
mucho.
327
00:12:03,600 --> 00:12:07,576
Así que cuando los tenga de vuelta aquí,
Quiero pasar tiempo con ellos.
328
00:12:07,600 --> 00:12:09,009
Probablemente preferirían
estar con sus amigos
329
00:12:09,033 --> 00:12:11,979
si se sabe la verdad,
pero no lo voy a tener.
330
00:12:12,003 --> 00:12:14,543
- Siempre estás lejos.
- Vivo en un avión.
331
00:12:14,567 --> 00:12:16,576
Lo sé y quería hablar.
a usted sobre eso también.
332
00:12:16,600 --> 00:12:18,476
- Gracias. Ah, genial.
- Anda, sírvete tú mismo.
333
00:12:18,500 --> 00:12:19,647
(lisa)
¿Qué quieres decir?
"Oh, genial"?
334
00:12:19,671 --> 00:12:21,576
- ¿Qué?
- Nada bueno empieza
335
00:12:21,600 --> 00:12:23,276
con queria hablar contigo
sobre eso.
336
00:12:23,300 --> 00:12:24,309
(Conocido)
ella tiene un hueso
para elegir contigo.
337
00:12:24,333 --> 00:12:25,409
No, no es un hueso.
para elegir contigo.
338
00:12:25,433 --> 00:12:26,548
Bueno, primero aplaudamos.
Vamos.
339
00:12:26,572 --> 00:12:28,109
- No, no. No es nada grave.
- Salud.
340
00:12:28,133 --> 00:12:29,680
Tomaremos un sorbo de sangría.
antes de llegar a eso.
341
00:12:29,704 --> 00:12:33,076
- Salud. ¿Qué está sucediendo?
- No.
342
00:12:33,100 --> 00:12:35,710
Sólo le estaba diciendo a papá
343
00:12:35,734 --> 00:12:37,579
que todo lo que estás haciendo
es genial.
344
00:12:37,603 --> 00:12:39,346
- Y lo apoyo.
- Genial. Sí.
345
00:12:39,370 --> 00:12:40,609
Pero no estás aquí.
346
00:12:40,633 --> 00:12:43,042
- ¿Y qué pasa con...?
- Bien podrías haberte ido
347
00:12:43,066 --> 00:12:44,076
- a Nueva York.
- Créeme,
348
00:12:44,100 --> 00:12:45,476
viviendo de una maleta
no es divertido.
349
00:12:45,500 --> 00:12:46,609
Pero es necesario.
350
00:12:46,633 --> 00:12:48,178
Definitivamente está desgastado
pero no lo hicimos...
351
00:12:48,202 --> 00:12:50,209
Ninguno de nosotros lo esperaba
despegar así, así que...
352
00:12:50,233 --> 00:12:51,309
(lisa)
Lo sé, pero te has ido
de Villa Blanca.
353
00:12:51,333 --> 00:12:52,547
Te has ido de Pump.
354
00:12:52,571 --> 00:12:54,710
Siempre espero que Pandora
y jason
355
00:12:54,734 --> 00:12:57,476
se haría cargo de un par
de los restaurantes.
356
00:12:57,500 --> 00:12:58,676
pero no creo
ese es el plan.
357
00:12:58,700 --> 00:13:00,710
Creo que ahora tienen
lo suyo va.
358
00:13:00,734 --> 00:13:02,081
(Jasón)
¿Qué te haría feliz?
359
00:13:02,105 --> 00:13:04,309
- De todos modos, vamos.
- Queremos que tengas éxito.
360
00:13:04,333 --> 00:13:05,548
- Pero nosotros también...
- ¿Te lo digo?
361
00:13:05,572 --> 00:13:07,209
- ¿Qué me haría feliz?
- Por favor, sí.
362
00:13:07,233 --> 00:13:08,976
(Ken) No, no, no. No.
363
00:13:09,000 --> 00:13:10,509
[Jason se ríe]
- Déjame decirte que soy...
364
00:13:10,533 --> 00:13:12,109
Te diré qué...
Está bien, te lo diré
365
00:13:12,133 --> 00:13:14,042
lo que me haría feliz.
366
00:13:14,066 --> 00:13:15,209
¿Adónde va?
367
00:13:15,233 --> 00:13:17,109
- Ella te conseguirá un cachorro.
- Generalmente,
368
00:13:17,133 --> 00:13:20,079
cuando ella se emociona tanto,
se trata de un cachorro.
369
00:13:20,103 --> 00:13:22,247
Entonces esto es lo que haría
hazme feliz.
370
00:13:22,271 --> 00:13:23,576
Si estás preguntando.
371
00:13:23,600 --> 00:13:26,145
he tenido esto
desde hace unos cinco años.
372
00:13:26,169 --> 00:13:27,276
- ¿Bien?
- ¿Un sombrero?
373
00:13:27,300 --> 00:13:29,242
¿Cómo va a ser un sombrero?
estas feliz?
374
00:13:29,266 --> 00:13:30,209
eso no tiene nada
que ver con eso.
375
00:13:30,233 --> 00:13:31,376
Oh, oh.
376
00:13:31,400 --> 00:13:33,247
he tenido esto
desde hace unos cinco años,
377
00:13:33,271 --> 00:13:36,543
y necesito que lo llenes.
378
00:13:36,567 --> 00:13:39,509
[risas]
379
00:13:39,533 --> 00:13:41,379
El tipo de abuela que seré.
380
00:13:41,403 --> 00:13:43,476
ese niño no pudo hacer nada
mal en absoluto.
381
00:13:43,500 --> 00:13:45,109
Lo arruinaría.
Lo que ella dijo,
382
00:13:45,133 --> 00:13:46,680
Yo diría todo lo contrario.
383
00:13:46,704 --> 00:13:51,176
Lo estropearía absolutamente
ese pequeño munchkin hasta la muerte
384
00:13:51,200 --> 00:13:53,209
y no te disculpes por ello.
385
00:13:53,233 --> 00:13:55,347
Continúe entonces. ¿Por qué no
tenerlo y dárnoslo?
386
00:13:55,371 --> 00:13:58,276
- Porque eso suena terrible.
- Sí, nunca haríamos eso.
387
00:13:58,300 --> 00:13:59,643
No, pero tómalo.
388
00:13:59,667 --> 00:14:01,443
No nos lo des,
pero déjalo aquí.
389
00:14:01,467 --> 00:14:02,609
- Ya ves cómo es...
- ¿Estás bromeando?
390
00:14:02,633 --> 00:14:04,280
Cuando toma su mano
en uno de esos cachorros.
391
00:14:04,304 --> 00:14:06,009
¿Cómo sería él?
con un niño?
392
00:14:06,033 --> 00:14:09,250
Quiero decir, estoy bien
si no tienes un nieto pronto.
393
00:14:09,274 --> 00:14:11,543
¿Verdad, Giggy?
394
00:14:11,567 --> 00:14:13,309
Créeme, está listo.
395
00:14:13,333 --> 00:14:14,409
Él los quiere.
396
00:14:14,433 --> 00:14:15,509
- ¿Tú?
- Oh, si tenemos un bebé,
397
00:14:15,533 --> 00:14:16,710
ya viene
a las reuniones con nosotros.
398
00:14:16,734 --> 00:14:18,551
[el perro ladra]
- Oh, mira, está celoso.
399
00:14:18,575 --> 00:14:20,142
(Jason) Está celoso.
400
00:14:20,166 --> 00:14:25,509
(lisa)
Alguien estaría celoso
en realidad.
401
00:14:25,533 --> 00:14:27,180
(Andy voz en off)
En la reunión,
kim reveló
402
00:14:27,204 --> 00:14:30,543
que lisa rinna
le envió mensajes de texto amenazantes
403
00:14:30,567 --> 00:14:32,676
Después de la fiesta de Adrienne.
404
00:14:32,700 --> 00:14:37,242
"Ten mucho cuidado,
o te levantaré."
405
00:14:37,266 --> 00:14:39,226
(Andy voz en off)
aquí está la reunión
no lo viste.
406
00:14:52,433 --> 00:14:53,533
Hola.
407
00:14:55,700 --> 00:14:57,530
Esto no es bueno.
408
00:15:00,300 --> 00:15:04,176
Antes de que digas algo,
solo quiero hacerte saber
409
00:15:04,200 --> 00:15:09,309
que estoy aqui solo
para discutir los textos.
410
00:15:09,333 --> 00:15:15,343
Estos textos completamente
Preocúpame, Lisa.
411
00:15:15,367 --> 00:15:19,209
"Ten mucho cuidado
o te voy a levantar."
412
00:15:19,233 --> 00:15:22,076
En primer lugar,
lo que realmente me asusta
413
00:15:22,100 --> 00:15:25,710
es que no vino,
como, en un momento acalorado.
414
00:15:25,734 --> 00:15:28,609
Como, aquí hay alguien
sentado alrededor
415
00:15:28,633 --> 00:15:34,343
pensando, estoy enojado,
y te voy a levantar.
416
00:15:34,367 --> 00:15:36,976
Eso me da miedo.
417
00:15:37,000 --> 00:15:41,509
A la mañana siguiente, a las 9:00,
me mandas otro.
418
00:15:41,533 --> 00:15:43,710
"Necesitas que te detengan ahora".
419
00:15:43,734 --> 00:15:47,676
Y estoy aquí hoy
porque quiero saber
420
00:15:47,700 --> 00:15:50,045
si ya sabes,
Dios no lo quiera hay algo
421
00:15:50,069 --> 00:15:52,476
en algún tipo de situación,
que no lo eres
422
00:15:52,500 --> 00:15:55,343
va a hacerme daño.
423
00:15:55,367 --> 00:15:59,109
Bueno, tienes que entender
lo que me provocó
424
00:15:59,133 --> 00:16:01,309
y la injusticia que sentí
425
00:16:01,333 --> 00:16:04,209
cuando fuiste tras mi marido.
426
00:16:04,233 --> 00:16:07,109
Simplemente no vayas amenazando
la vida de las personas, Lisa.
427
00:16:07,133 --> 00:16:09,479
Bueno, estaba fáááing
cabreado, hombre.
428
00:16:09,503 --> 00:16:11,045
Cuando hablé contigo, ella dijo:
429
00:16:11,069 --> 00:16:13,643
"Yolanda, he perdido dos
cuñados.
430
00:16:13,667 --> 00:16:16,509
Mi marido sólo ha estado sobrio.
durante tres años."
431
00:16:16,533 --> 00:16:17,648
Hablemos del marido.
432
00:16:17,672 --> 00:16:18,644
Disculpe, ¿acaba de decir?
433
00:16:18,668 --> 00:16:20,109
¿"hablemos del marido"?
434
00:16:20,133 --> 00:16:21,680
no hablemos de
lo que no quieres que salga.
435
00:16:21,704 --> 00:16:24,145
- No toques a mi marido, nunca.
- Sólo digo. Sólo digo.
436
00:16:24,169 --> 00:16:27,343
- No vuelvas a tocar...
- Lo que no quieres que salga
437
00:16:27,367 --> 00:16:28,976
para que todos lo sepan.
438
00:16:29,000 --> 00:16:30,710
Creo que cualquier otra chica
en esa mesa,
439
00:16:30,734 --> 00:16:33,376
si hubieras dicho las cosas que
dijiste sobre sus maridos,
440
00:16:33,400 --> 00:16:35,109
todos hubieran sido
en esta mesa así.
441
00:16:35,133 --> 00:16:37,142
Dije, hablemos de ellos.
442
00:16:37,166 --> 00:16:39,409
- Oh, supusiste...
- Hablemos.
443
00:16:39,433 --> 00:16:40,980
- Dijiste mucho más que eso.
- no dije nada
444
00:16:41,004 --> 00:16:42,009
Aparte de hablar.
445
00:16:42,033 --> 00:16:43,609
Dijiste mucho más que eso.
Lo hiciste.
446
00:16:43,633 --> 00:16:45,209
- No se trata de eso.
- Sí, lo es.
447
00:16:45,233 --> 00:16:46,409
No, no lo es.
En realidad, vas
448
00:16:46,433 --> 00:16:47,479
camino de regreso y haciendo...
449
00:16:47,503 --> 00:16:49,076
- Kim, pero ahí es donde empieza.
- No.
450
00:16:49,100 --> 00:16:50,242
- Sí.
- Esto es una tontería.
451
00:16:50,266 --> 00:16:51,543
no voy a tomar esto
Volviendo a eso, Lisa.
452
00:16:51,567 --> 00:16:53,176
Se trata de amenazas.
453
00:16:53,200 --> 00:16:54,176
- Se trata de...
- Está bien. ya lo reconocí
454
00:16:54,200 --> 00:16:55,147
a eso, y terminamos.
455
00:16:55,171 --> 00:16:56,443
- No.
- Lo reconocí.
456
00:16:56,467 --> 00:16:58,343
No hemos terminado.
Simplemente no haces amenazas
457
00:16:58,367 --> 00:17:00,376
y venir físicamente hacia alguien,
y decir que hemos terminado.
458
00:17:00,400 --> 00:17:02,309
Bueno, y no acusas
el marido de alguien
459
00:17:02,333 --> 00:17:03,609
de algo horrible...
460
00:17:03,633 --> 00:17:05,209
No lo acusé de nada.
461
00:17:05,233 --> 00:17:06,509
- Sí. Sí lo hiciste.
- Ah, no lo hice.
462
00:17:06,533 --> 00:17:07,543
No dije nada.
463
00:17:07,567 --> 00:17:08,643
¿Por qué no eres honesto?
464
00:17:08,667 --> 00:17:09,644
¿Por qué no simplemente estás
¿hacia arriba?
465
00:17:09,668 --> 00:17:10,976
Esto no es... no voy a ir...
466
00:17:11,000 --> 00:17:12,609
Esto es exactamente...
No estoy discutiendo esto.
467
00:17:12,633 --> 00:17:14,547
- Sea francamente honesto.
- Oh, cariño.
468
00:17:14,571 --> 00:17:16,009
No es por eso que vine aquí.
469
00:17:16,033 --> 00:17:17,010
- Solo hazlo tuyo.
- Esa es la verdad.
470
00:17:17,034 --> 00:17:18,042
Ya lo tuve.
471
00:17:18,066 --> 00:17:19,276
Te lo dije por teléfono,
Soy dueño.
472
00:17:19,300 --> 00:17:20,647
¿Pero por qué intentas girar?
esto alrededor de mí?
473
00:17:20,671 --> 00:17:22,576
Porque, Kim, si no fuera así
por lo que dijiste...
474
00:17:22,600 --> 00:17:24,509
estas yendo hacia atras
cuando solo vine, de verdad,
475
00:17:24,533 --> 00:17:25,580
- para saber si estoy a salvo.
476
00:17:25,604 --> 00:17:28,443
- Lo entiendo.
- Entonces creo que estamos bien.
477
00:17:28,467 --> 00:17:31,209
Entonces estoy seguro en un ambiente
contigo?
478
00:17:31,233 --> 00:17:33,409
Estás seguro en un entorno
conmigo.
479
00:17:33,433 --> 00:17:35,242
Vas a mantener tus manos
a ti mismo
480
00:17:35,266 --> 00:17:36,609
y no enviarme
mensajes amenazantes?
481
00:17:36,633 --> 00:17:37,710
No, no lo haré.
482
00:17:37,734 --> 00:17:39,176
Pero estaba realmente enojado...
483
00:17:39,200 --> 00:17:41,176
- Está bien, entonces estamos bien.
- Y necesitas saber eso.
484
00:17:41,200 --> 00:17:44,176
[música intensa]
485
00:17:44,200 --> 00:17:47,743
♪♪ ♪♪
486
00:17:47,767 --> 00:17:49,676
Estar enojado no cede
tu tienes la razon
487
00:17:49,700 --> 00:17:53,643
para lastimar a la gente, Lisa,
o amenazarlos.
488
00:17:53,667 --> 00:17:56,376
Bueno, atacando
la familia de alguien
489
00:17:56,400 --> 00:18:00,309
no te da derecho a ser
no se hace responsable.
490
00:18:00,333 --> 00:18:02,009
Alguien te va a abrazar
responsable
491
00:18:02,033 --> 00:18:03,380
tarde o temprano, Kim Richards.
492
00:18:03,404 --> 00:18:04,509
Te prometo que.
493
00:18:04,533 --> 00:18:05,733
Lo harán.
494
00:18:08,633 --> 00:18:10,609
Y espero que seas tú mismo.
495
00:18:10,633 --> 00:18:12,633
Lo siento por ti.
496
00:18:20,600 --> 00:18:21,609
(Andy voz en off) Próximamente...
497
00:18:21,633 --> 00:18:23,309
quiero que tenga
una vibra de Marilyn,
498
00:18:23,333 --> 00:18:25,580
pero no quiero mirar
como un imitador de Marilyn.
499
00:18:25,604 --> 00:18:28,000
[risas]
500
00:18:34,266 --> 00:18:37,509
¿Cómo han sido tus fans?
de verte en telenovelas,
501
00:18:37,533 --> 00:18:38,580
¿Reaccionó al verte aquí?
502
00:18:38,604 --> 00:18:40,309
solo he visto realmente
cosas positivas
503
00:18:40,333 --> 00:18:41,350
- en su mayor parte.
- Ajá.
504
00:18:41,374 --> 00:18:43,242
Creo que les gustó mi trabajo.
505
00:18:43,266 --> 00:18:46,643
y tenía una completamente diferente
idea de quién soy como persona.
506
00:18:46,667 --> 00:18:48,244
Y han llegado a ver,
ya sabes,
507
00:18:48,268 --> 00:18:50,109
algo así como detrás de la pantalla.
508
00:18:50,133 --> 00:18:54,050
(Andy voz en off)
En su carrera, Eileen ha jugado
la perra, la heroína,
509
00:18:54,074 --> 00:18:56,009
e incluso un hombre.
510
00:18:56,033 --> 00:18:59,710
Ese día fue coronada.
realeza de telenovelas.
511
00:18:59,734 --> 00:19:01,548
¿Estamos haciendo, como,
¿Un ojo de Marilyn?
512
00:19:01,572 --> 00:19:04,710
Tal vez un ojo ahumado, pero, um,
con un labio muy pálido.
513
00:19:04,734 --> 00:19:07,979
(Jorge)
Entonces, ¿qué fiestas?
¿Vas a hacerlo, Davidson?
514
00:19:08,003 --> 00:19:09,976
Bueno, ahí está el
justo después.
515
00:19:10,000 --> 00:19:11,409
La CBS es parte
en la piscina, ¿verdad?
516
00:19:11,433 --> 00:19:13,076
Mmmm.
517
00:19:13,100 --> 00:19:14,609
Y luego Days tiene una fiesta.
en Boa.
518
00:19:14,633 --> 00:19:16,710
me sentiría mucho mejor
Si tuviera como un conductor,
519
00:19:16,734 --> 00:19:18,343
- y un coche.
- Así que consigue Uber.
520
00:19:18,367 --> 00:19:19,710
- Consigue Uber.
- no voy a estar sentado
521
00:19:19,734 --> 00:19:21,451
En mi bata, esperando a Uber.
522
00:19:21,475 --> 00:19:22,643
¿Qué?
523
00:19:22,667 --> 00:19:25,376
Fui nominado a un Emmy
en 1998,
524
00:19:25,400 --> 00:19:27,409
para Kristen Blake DiMera
en los días de nuestras vidas.
525
00:19:27,433 --> 00:19:29,147
Esa fue mi primera nominación.
526
00:19:29,171 --> 00:19:32,176
Y luego fui nominado
en 200, para Ashley Abbott
527
00:19:32,200 --> 00:19:34,476
sobre Los jóvenes y los inquietos.
528
00:19:34,500 --> 00:19:36,676
Obviamente no gané
esos tiempos.
529
00:19:36,700 --> 00:19:39,409
Y luego, me acaban de nominar
otra vez para Kristen DiMera
530
00:19:39,433 --> 00:19:40,580
en los días de nuestras vidas.
531
00:19:40,604 --> 00:19:44,376
Estaba sobre mí.
532
00:19:44,400 --> 00:19:45,676
Estaba en todas partes.
533
00:19:45,700 --> 00:19:48,009
Evidentemente, estar loco vale la pena.
534
00:19:48,033 --> 00:19:49,176
El personaje, quiero decir.
535
00:19:49,200 --> 00:19:50,476
quiero que tenga
una vibra de Marilyn,
536
00:19:50,500 --> 00:19:51,477
pero no quiero parecer
537
00:19:51,501 --> 00:19:52,747
un imitador de Marilyn.
538
00:19:52,771 --> 00:19:55,142
[risas]
539
00:19:55,166 --> 00:19:57,142
Siempre he dicho que en realidad soy
más como Kristen,
540
00:19:57,166 --> 00:19:58,409
sin toda la locura.
541
00:19:58,433 --> 00:20:01,543
Ashley es un poco más
ya sabes,
542
00:20:01,567 --> 00:20:03,276
tenso.
543
00:20:03,300 --> 00:20:05,242
- Vaya.
- [jadeos]
544
00:20:05,266 --> 00:20:06,609
- Dios mío. Me encanta.
- Ay dios mío.
545
00:20:06,633 --> 00:20:07,743
Es perfecto.
546
00:20:07,767 --> 00:20:08,743
- Tiene buena pinta, ¿eh?
- ¿Te gusta?
547
00:20:08,767 --> 00:20:09,710
- Me encanta.
- ¿Estás feliz?
548
00:20:09,734 --> 00:20:11,076
-Eileen.
549
00:20:11,100 --> 00:20:12,109
- Me encanta.
- Bueno, tomemos una selfie.
550
00:20:12,133 --> 00:20:13,509
- antes de irte.
- Bueno.
551
00:20:13,533 --> 00:20:16,209
Obviamente hay similitudes
tengo con ambos personajes,
552
00:20:16,233 --> 00:20:17,979
pero no soy tan rico
como cualquiera de ellos.
553
00:20:18,003 --> 00:20:20,109
Solo interpreto a gente realmente rica.
en la televisión.
554
00:20:20,133 --> 00:20:22,242
[llaman a la puerta] - Sí, cariño.
555
00:20:22,266 --> 00:20:24,443
- Oh. Guau.
- ¿Qué opinas?
556
00:20:24,467 --> 00:20:26,576
Mi cabello está un poco raro ahora.
pero ¿qué opinas?
557
00:20:26,600 --> 00:20:28,145
Lo hiciste. Te ves increíble.
558
00:20:28,169 --> 00:20:29,643
- Te ves guapo.
- Miel.
559
00:20:29,667 --> 00:20:31,244
Ven aquí, déjame mirar
en tu corbata.
560
00:20:31,268 --> 00:20:32,309
Guau. Te ves genial.
561
00:20:32,333 --> 00:20:34,142
¿Cómo te sientes?
562
00:20:34,166 --> 00:20:36,176
Es muy divertido poder
para desempeñar este tipo de papeles
563
00:20:36,200 --> 00:20:37,547
porque, ya sabes,
es como cuando eres un niño,
564
00:20:37,571 --> 00:20:39,376
y estás fingiendo.
Es así.
565
00:20:39,400 --> 00:20:40,576
Sólo que con, ya sabes,
efectos especiales,
566
00:20:40,600 --> 00:20:43,309
y más dinero.
567
00:20:43,333 --> 00:20:45,609
(Sharon Osbourne)
Y el Emmy es para...
568
00:20:45,633 --> 00:20:48,409
Eileen Davidson.
569
00:20:48,433 --> 00:20:50,747
Muchas veces tengo que
Realmente me pellizco,
570
00:20:50,771 --> 00:20:53,509
y vete, no lo puedo creer
Terminé teniendo esta carrera.
571
00:20:53,533 --> 00:20:55,180
Y creo que me doy cuenta
al mirar atrás
572
00:20:55,204 --> 00:20:57,443
que soy uno de los pocos afortunados.
573
00:20:57,467 --> 00:20:58,710
Lo enganché.
574
00:20:58,734 --> 00:20:59,681
¡Vaya!
575
00:20:59,705 --> 00:21:02,710
[música alegre]
576
00:21:02,734 --> 00:21:04,343
♪♪ ♪♪
577
00:21:04,367 --> 00:21:06,643
(Andy voz en off)
Es posible que Eileen necesite protegerse.
ese emmy
578
00:21:06,667 --> 00:21:09,997
porque hay otra actriz
en aumento, justo al otro lado de la ciudad.
579
00:21:24,700 --> 00:21:26,443
Disculpe.
580
00:21:26,467 --> 00:21:30,242
¿Por qué estás comiendo ese brownie?
ahora mismo?
581
00:21:30,266 --> 00:21:33,509
Portia, ¿puedes ir a buscar un plato?
582
00:21:33,533 --> 00:21:34,533
[Porcia se ríe]
583
00:21:35,533 --> 00:21:37,176
¿Cómo voy a hacer esto?
584
00:21:37,200 --> 00:21:38,509
Si tan solo tu papá pudiera hacer
estas cosas para mi.
585
00:21:38,533 --> 00:21:40,676
Sería realmente genial.
586
00:21:40,700 --> 00:21:42,509
Dime si este es un buen lugar,
Porcia.
587
00:21:42,533 --> 00:21:44,209
- ¿Como esto?
- Mm-hmm.
588
00:21:44,233 --> 00:21:46,109
¿Eso es igual?
¿Cómo voy a saberlo?
589
00:21:46,133 --> 00:21:47,573
Mamá, está torcido.
590
00:21:50,166 --> 00:21:53,509
Se suponía que debías poner eso.
en un plato.
591
00:21:53,533 --> 00:21:55,276
No pude encontrar uno.
592
00:21:55,300 --> 00:21:56,576
Ay, Porcia...
593
00:21:56,600 --> 00:21:58,009
[golpe de martillo]
594
00:21:58,033 --> 00:21:59,209
Eso es un poco mejor.
595
00:21:59,233 --> 00:22:01,076
Bueno.
596
00:22:01,100 --> 00:22:03,276
- ¿Mamá?
- ¿Qué?
597
00:22:03,300 --> 00:22:07,710
¿Ese entrenador es, um...?
[inaudible] viene?
598
00:22:07,734 --> 00:22:09,242
¿Qué viene?
599
00:22:09,266 --> 00:22:12,142
¿Viene el entrenador de actuación?
600
00:22:12,166 --> 00:22:14,076
¿Es eso algo que tú
realmente quieres hacer?
601
00:22:14,100 --> 00:22:16,347
¿Y por qué eres tú?
¿quieres hacer eso?
602
00:22:16,371 --> 00:22:17,676
Porque es divertido.
603
00:22:17,700 --> 00:22:20,443
¿Cómo sabes que es divertido?
si no lo has hecho?
604
00:22:20,467 --> 00:22:22,009
- Porque no lo sé.
- Puede ser muy divertido.
605
00:22:22,033 --> 00:22:23,343
Pero también puede suponer mucho trabajo.
606
00:22:23,367 --> 00:22:24,976
y tu también puedes
herir tus sentimientos.
607
00:22:25,000 --> 00:22:28,676
Portia me ha estado presionando
actuando desde hace mucho tiempo.
608
00:22:28,700 --> 00:22:31,045
Y he tenido miedo
y escéptico.
609
00:22:31,069 --> 00:22:34,343
Pero si ella realmente quiere eso,
entonces debería, ya sabes,
610
00:22:34,367 --> 00:22:35,443
al menos apoyarla.
611
00:22:35,467 --> 00:22:38,044
No necesariamente animarla,
pero apóyala.
612
00:22:38,068 --> 00:22:40,543
Déjame hacerte una pregunta.
613
00:22:40,567 --> 00:22:46,176
Ya sabes cuando a veces
la gente te ha dicho,
614
00:22:46,200 --> 00:22:48,176
"Oh, ¿cómo te llamas?"
Y luego dices,
615
00:22:48,200 --> 00:22:49,976
les dices,
"No quiero decirlo".
616
00:22:50,000 --> 00:22:51,276
Mmmm.
617
00:22:51,300 --> 00:22:53,042
¿Por qué dices eso?
618
00:22:53,066 --> 00:22:56,042
Porque no lo sé
cómo pronunciar mi nombre.
619
00:22:56,066 --> 00:22:57,710
¿Sabes pronunciar?
tu nombre.
620
00:22:57,734 --> 00:22:58,743
No, no lo hago.
621
00:22:58,767 --> 00:23:00,309
Sólo tienes un pequeño acento.
622
00:23:00,333 --> 00:23:02,250
Cada vez que su hijo se siente mal
sobre algo,
623
00:23:02,274 --> 00:23:05,309
o sentirse inseguro,
tú también lo sientes.
624
00:23:05,333 --> 00:23:07,743
Entonces odio eso por ella.
625
00:23:07,767 --> 00:23:10,509
No quiero que ella sienta nunca
consciente de sí mismo.
626
00:23:10,533 --> 00:23:12,576
La gente no me entiende.
627
00:23:12,600 --> 00:23:15,443
- Ellos sí te entienden, cariño.
- No.
628
00:23:15,467 --> 00:23:18,109
Una vez estaba en un lugar
y no estabas allí,
629
00:23:18,133 --> 00:23:19,280
y le iba a preguntar a esta chica
630
00:23:19,304 --> 00:23:22,443
para una curita
porque estaba sangrando.
631
00:23:22,467 --> 00:23:25,209
Y ella quería
para saber mi nombre,
632
00:23:25,233 --> 00:23:29,042
pero le estaba diciendo
pero ella no lo hizo bien.
633
00:23:29,066 --> 00:23:30,476
Bueno, déjame escuchar.
634
00:23:30,500 --> 00:23:32,176
No.
635
00:23:32,200 --> 00:23:35,147
Bueno, no quiero que seas tímido.
diciendo tu propio nombre.
636
00:23:35,171 --> 00:23:38,242
Tienes un hermoso nombre.
Porcia.
637
00:23:38,266 --> 00:23:41,343
- ¿Sabes? Sólo dilo.
- ¿Puedo tener un apodo?
638
00:23:41,367 --> 00:23:42,976
¿Qué quieres?
¿tu apodo será?
639
00:23:43,000 --> 00:23:44,343
Sara.
640
00:23:44,367 --> 00:23:46,076
Ahora di "Portia".
641
00:23:46,100 --> 00:23:47,209
No, soy malo para decirlo.
642
00:23:47,233 --> 00:23:49,343
Cariño, ahora escúchame.
643
00:23:49,367 --> 00:23:51,309
Si quieres actuar...
Déjame acercarte más a mí,
644
00:23:51,333 --> 00:23:53,150
No quiero que retrocedas.
645
00:23:53,174 --> 00:23:56,076
Si quieres actuar,
no puedes ser tímido.
646
00:23:56,100 --> 00:23:58,176
No puedes... cuando dicen,
"Hola, ¿cómo te llamas?"
647
00:23:58,200 --> 00:23:59,576
Porque entras en una habitación...
te lo digo,
648
00:23:59,600 --> 00:24:01,346
no es solo divertido
como crees que es.
649
00:24:01,370 --> 00:24:04,476
Tienes que entrar en una habitación
te presentas,
650
00:24:04,500 --> 00:24:05,447
y dicen,
"¿Cuál es tu nombre?"
651
00:24:05,471 --> 00:24:07,343
¿Y luego dices?
652
00:24:07,367 --> 00:24:08,576
Sara.
653
00:24:08,600 --> 00:24:11,276
Kim empezó a hacer comerciales.
a los seis meses,
654
00:24:11,300 --> 00:24:12,576
y yo tenía como tres años.
655
00:24:12,600 --> 00:24:15,346
Así que tengo muy claro
perspectiva sobre esto,
656
00:24:15,370 --> 00:24:18,209
obviamente, porque esto es
lo que hice mientras crecía.
657
00:24:18,233 --> 00:24:19,710
Pero yo no tenía una normal
crianza.
658
00:24:19,734 --> 00:24:22,679
Y quiero a mis hijos
tener una vida muy normal.
659
00:24:22,703 --> 00:24:24,976
¿me quieres?
para llevarte con alguien
660
00:24:25,000 --> 00:24:28,409
eso te ayudará a aprender
¿Cómo decir mejor tus R?
661
00:24:28,433 --> 00:24:31,076
No, quiero actuar.
662
00:24:31,100 --> 00:24:33,209
Bueno, si quieres actuar,
663
00:24:33,233 --> 00:24:35,247
y no quieres decir
ciertas palabras
664
00:24:35,271 --> 00:24:38,576
porque no puedes decir tus R,
eso no va a ser muy bueno.
665
00:24:38,600 --> 00:24:41,200
No, no quiero hacerlo.
666
00:24:45,667 --> 00:24:48,743
¿Son esas lágrimas reales?
o lágrimas de actuación?
667
00:24:48,767 --> 00:24:49,744
Interino.
668
00:24:49,768 --> 00:24:53,242
(Kyle) Oh, mi Señor, ayúdame.
669
00:24:53,266 --> 00:24:56,409
(Andy voz en off)
Otra actriz de Beverly Hills
cercano necesita ayuda.
670
00:24:56,433 --> 00:24:59,710
Y esta vez, la hija
está ayudando a la madre.
671
00:24:59,734 --> 00:25:01,211
(Lisa) ¿Oye, Delilah Belle?
672
00:25:01,235 --> 00:25:03,109
- ¿Sí?
- ¿Vendrás un momento?
673
00:25:03,133 --> 00:25:05,676
Sí.
Encontré esto en el mostrador.
674
00:25:05,700 --> 00:25:10,109
Oh, es mi guión, creo.
675
00:25:10,133 --> 00:25:11,609
- Oh, genial. Bueno.
- ¿Para qué es tu guión?
676
00:25:11,633 --> 00:25:13,279
Bueno, estoy haciendo esta película.
677
00:25:13,303 --> 00:25:16,547
Tengo esta pequeña película
llamado Atado y Niñera.
678
00:25:16,571 --> 00:25:20,476
Estoy interpretando a una mujer de negocios,
como un emprendedor,
679
00:25:20,500 --> 00:25:23,009
Ese es un pequeño petardo caliente.
680
00:25:23,033 --> 00:25:24,443
Interesante.
681
00:25:24,467 --> 00:25:27,076
Acabo de reservar este lindo
pequeña película de Hallmark
682
00:25:27,100 --> 00:25:28,476
llamado destinado a cuidar niños,
683
00:25:28,500 --> 00:25:30,309
que todavía no sé muy bien
por qué se llama así.
684
00:25:30,333 --> 00:25:31,747
Pero esa es otra historia.
685
00:25:31,771 --> 00:25:34,109
Son tres días de trabajo.
Es como un pequeño, pequeño...
686
00:25:34,133 --> 00:25:35,450
- Lindo papelito.
- ¿Esto es por la cosa?
687
00:25:35,474 --> 00:25:37,142
Sí.
688
00:25:37,166 --> 00:25:40,042
mis hijas son muy
obstinado sobre diseñarme
689
00:25:40,066 --> 00:25:41,443
y ayudándome con mi guardarropa.
690
00:25:41,467 --> 00:25:44,076
¿Y adivina qué? Para su información, son
Por lo general, acierta en el dinero.
691
00:25:44,100 --> 00:25:47,309
Una falda lápiz con,
como, rojo...
692
00:25:47,333 --> 00:25:49,142
¿Qué tal un leopardo...?
693
00:25:49,166 --> 00:25:51,109
- Oh, Dios.
- Me encanta esto, de hecho.
694
00:25:51,133 --> 00:25:54,710
Como, ya sabes cuando se ponen,
como, la manga corta, como,
695
00:25:54,734 --> 00:25:55,751
ya sabes, ¿eso no existe?
696
00:25:55,775 --> 00:25:57,309
No, lo es. Yo tengo uno. Esperar.
697
00:25:57,333 --> 00:26:01,343
Raramente haré esa lista
de "¿Qué estaba pensando ella?"
698
00:26:01,367 --> 00:26:03,309
Casi nunca.
No con Delilah y Amelia.
699
00:26:03,333 --> 00:26:04,609
Voy a quitarme estos zapatos.
700
00:26:04,633 --> 00:26:05,750
Sabes cuando me diste
Luis Vuitt...
701
00:26:05,774 --> 00:26:07,242
Louboutins o lo que sea
¿lo eran?
702
00:26:07,266 --> 00:26:08,376
- ¿Sí?
- Estaban en mi armario,
703
00:26:08,400 --> 00:26:10,209
y ya no están.
704
00:26:10,233 --> 00:26:12,409
- Eran tres...
- Los vendí.
705
00:26:12,433 --> 00:26:15,476
Los tomé y los vendí.
706
00:26:15,500 --> 00:26:16,609
- ¿Qué?
- Déjame configurar
707
00:26:16,633 --> 00:26:18,176
las cosas claras.
708
00:26:18,200 --> 00:26:23,509
Los Louboutins se sentaron allí
y se sentó allí y se sentó allí,
709
00:26:23,533 --> 00:26:25,443
y ella nunca iba a usar
Esos Louboutin.
710
00:26:25,467 --> 00:26:26,509
Los tomé y los vendí.
711
00:26:26,533 --> 00:26:27,543
Eso es tan malo.
712
00:26:27,567 --> 00:26:29,343
No ibas a usarlos.
713
00:26:29,367 --> 00:26:30,643
Te dije que iba a
usa uno de los colores.
714
00:26:30,667 --> 00:26:31,743
Nunca.
715
00:26:31,767 --> 00:26:35,076
ella no tenia respeto
por esos Louboutins.
716
00:26:35,100 --> 00:26:36,643
Soy Jane.
717
00:26:36,667 --> 00:26:38,710
Vas a ser Steve, Maggie,
y Álex.
718
00:26:38,734 --> 00:26:40,481
- Es mucha gente.
- Tienes que ser todos los demás.
719
00:26:40,505 --> 00:26:41,609
- Bueno.
- Steve y yo
720
00:26:41,633 --> 00:26:43,209
son socios comerciales,
y hemos decidido
721
00:26:43,233 --> 00:26:45,209
para invertir en su empresa de tecnología.
722
00:26:45,233 --> 00:26:47,209
"Entonces Alex, ¿qué haces?"
723
00:26:47,233 --> 00:26:49,276
"Hago muebles a medida."
724
00:26:49,300 --> 00:26:51,609
"Él hizo todos los muebles
en mi oficina."
725
00:26:51,633 --> 00:26:54,009
Mis hijas realmente no quieren
para correr líneas conmigo.
726
00:26:54,033 --> 00:26:56,409
Pero cuando se ve obligado a hacerlo,
son buenos.
727
00:26:56,433 --> 00:26:57,747
Son geniales, en realidad.
728
00:26:57,771 --> 00:26:59,343
"Jane asiente con la cabeza."
729
00:26:59,367 --> 00:27:01,076
Ese soy yo.
730
00:27:01,100 --> 00:27:02,476
- Mientras la espera...
- ¿Dónde está tu línea?
731
00:27:02,500 --> 00:27:05,076
Mientras el camarero se acerca
con cuatro copas de champagne.
732
00:27:05,100 --> 00:27:06,376
Mira, este es mi tipo de trabajo.
733
00:27:06,400 --> 00:27:08,546
Puedo comer y beber
al mismo tiempo.
734
00:27:08,570 --> 00:27:11,176
Y no tienes líneas.
Mira, esa es la cuestión.
735
00:27:11,200 --> 00:27:12,177
Tengo dos más en camino.
736
00:27:12,201 --> 00:27:13,710
Bueno. Tengo más que tú.
737
00:27:13,734 --> 00:27:16,343
Este es el día más fácil.
Alguna vez he tenido trabajo.
738
00:27:16,367 --> 00:27:17,643
"Hola chicos,
Sé que te gustaron mis muebles,
739
00:27:17,667 --> 00:27:20,042
pero esto es demasiado."
740
00:27:20,066 --> 00:27:21,043
Tus líneas son aburridas.
741
00:27:21,067 --> 00:27:23,476
Odio tener discusiones contigo.
742
00:27:23,500 --> 00:27:24,447
(Andy voz en off) Próximamente...
743
00:27:24,471 --> 00:27:25,543
Aquí es donde crecí.
744
00:27:25,567 --> 00:27:27,543
- Lindo.
- ¿Deberíamos tocar la puerta?
745
00:27:27,567 --> 00:27:28,576
(Lisa R) Sí.
746
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
Ding-dong, soy Yolanda Foster.
747
00:27:36,133 --> 00:27:37,710
(Kyle)
¿Qué es esto en el asiento trasero?
748
00:27:37,734 --> 00:27:39,976
No es un animal. Es falso.
749
00:27:40,000 --> 00:27:41,576
¡Ay dios mío!
750
00:27:41,600 --> 00:27:43,376
- Es por si acaso.
- ¿Qué es eso?
751
00:27:43,400 --> 00:27:45,276
Quiero acostarme atrás.
752
00:27:45,300 --> 00:27:47,209
- Seguir. Métete ahí.
- Oh, esto es tan cómodo.
753
00:27:47,233 --> 00:27:49,009
- ¿Quién hace esto?
- Bueno, cuando llegues...
754
00:27:49,033 --> 00:27:50,443
¿Quién tiene esto en un coche?
755
00:27:50,467 --> 00:27:52,044
Para cuando estés borracho,
y estás siendo...
756
00:27:52,068 --> 00:27:53,309
Dios mío, esto es asombroso.
757
00:27:53,333 --> 00:27:55,409
cuando estas borracho
y te vas a casa.
758
00:27:55,433 --> 00:27:57,409
Esto es tan bueno.
759
00:27:57,433 --> 00:27:58,410
Lo que quieras.
760
00:27:58,434 --> 00:28:00,009
Esto es como sacado de una película.
761
00:28:00,033 --> 00:28:02,343
Esto es como...
762
00:28:02,367 --> 00:28:04,142
ridículo. [risas]
763
00:28:04,166 --> 00:28:05,242
Pero me encanta.
764
00:28:05,266 --> 00:28:06,443
¿Quieres salir?
765
00:28:06,467 --> 00:28:08,109
Bueno, finge que eres...
Como, conduciendo a la señorita Daisy.
766
00:28:08,133 --> 00:28:10,078
- y déjame ir atrás.
- Oh, "Conduciendo a Miss Lazy".
767
00:28:10,102 --> 00:28:11,576
- Ahora ponte al frente.
- Sólo quiero recostarme aquí.
768
00:28:11,600 --> 00:28:13,443
y dar vueltas un rato.
769
00:28:13,467 --> 00:28:14,976
No quiero sentarme al frente.
770
00:28:15,000 --> 00:28:16,676
- Ponte delante.
- Ah, está bien.
771
00:28:16,700 --> 00:28:18,009
Por el amor de Dios.
772
00:28:18,033 --> 00:28:20,309
Me gustan estas puertas que se abren
el camino equivocado.
773
00:28:20,333 --> 00:28:23,376
Dios mío, me gusta este auto.
774
00:28:23,400 --> 00:28:25,009
Comerciemos.
775
00:28:25,033 --> 00:28:26,676
(lisa)
Mira, no es fácil ser yo.
776
00:28:26,700 --> 00:28:27,710
Crees que lo es, pero no lo es.
777
00:28:27,734 --> 00:28:30,543
(Kyle) Es muy difícil ser tú.
778
00:28:30,567 --> 00:28:32,097
(Lisa) Muy bien. Vamos.
779
00:28:43,200 --> 00:28:46,476
no soy el niño más alto
en la cuadra.
780
00:28:46,500 --> 00:28:47,710
Amo a Brandy.
781
00:28:47,734 --> 00:28:51,076
Brandi y yo
Siempre digo que hemos llegado tan lejos.
782
00:28:51,100 --> 00:28:54,447
Somos honestos el uno con el otro
nos divertimos juntos,
783
00:28:54,471 --> 00:28:56,109
jugamos juntos.
784
00:28:56,133 --> 00:29:00,509
Sin embargo, también podemos ser sinceros
unos con otros.
785
00:29:00,533 --> 00:29:02,180
Un tema serio para hablar.
para ti sobre.
786
00:29:02,204 --> 00:29:04,309
Tus emojis fáááing.
787
00:29:04,333 --> 00:29:05,750
- Me están llevando...
- ¿Te encantan mis emojis?
788
00:29:05,774 --> 00:29:07,710
- No. No lo sé.
- ¿Te encantan mis emojis?
789
00:29:07,734 --> 00:29:09,509
Tus textos, los corazones,
y los globos,
790
00:29:09,533 --> 00:29:11,080
y los ositos de peluche,
siento que estoy leyendo
791
00:29:11,104 --> 00:29:12,376
heiro-fáááing-glifos.
792
00:29:12,400 --> 00:29:15,209
Como, está bien, poner esta historia
juntos a través de imágenes.
793
00:29:15,233 --> 00:29:16,609
Son parte de mi expresión.
794
00:29:16,633 --> 00:29:18,350
Cuando hablo, uso mis manos.
795
00:29:18,374 --> 00:29:21,576
Cuando escribo, uso mis emojis.
Esa es solo Kim.
796
00:29:21,600 --> 00:29:23,476
¿Sabes que ni siquiera
¿Tienes que escribir una palabra?
797
00:29:23,500 --> 00:29:25,176
¡Yo sé eso! Yo sé eso.
798
00:29:25,200 --> 00:29:26,646
podría simplemente poner
cara feliz, corazón,
799
00:29:26,670 --> 00:29:28,076
y sabrás a qué me refiero.
800
00:29:28,100 --> 00:29:30,543
Me encanta que ella esté loca
801
00:29:30,567 --> 00:29:32,643
y a ella realmente no le importa
lo que cualquiera piensa.
802
00:29:32,667 --> 00:29:34,343
- Simplemente me hacen feliz.
- Me hacen enojar.
803
00:29:34,367 --> 00:29:35,344
No sé por qué.
804
00:29:35,368 --> 00:29:36,576
Odio los emojis.
805
00:29:36,600 --> 00:29:38,309
Y si eres un tipo,
y envías emojis,
806
00:29:38,333 --> 00:29:40,409
Definitivamente nunca lo seremos
besándose.
807
00:29:40,433 --> 00:29:42,343
Y probablemente chupas la polla
808
00:29:42,367 --> 00:29:44,227
y alguien se olvidó de decírtelo.
809
00:29:46,233 --> 00:29:48,150
(cristi)
¿Están listos para hacer ejercicio?
señoras, ¿eh?
810
00:29:48,174 --> 00:29:49,409
- Sí.
- Listo, listo.
811
00:29:49,433 --> 00:29:50,509
- Está bien.
- Está bien.
812
00:29:50,533 --> 00:29:51,650
no he hecho ejercicio
en dos meses,
813
00:29:51,674 --> 00:29:55,042
y mi espalda está mal
y mi perro está pateando.
814
00:29:55,066 --> 00:29:56,576
Vamos, hagamos tu cuerpo.
para perfecto.
815
00:29:56,600 --> 00:29:58,176
La razón por la que hago Pilates.
es para que puedas recostarte
816
00:29:58,200 --> 00:29:59,409
- mientras tu ex lo intenta.
- Vamos a hacerte más perfecto,
817
00:29:59,433 --> 00:30:01,576
Brandi, ven aquí.
818
00:30:01,600 --> 00:30:03,045
Doble las rodillas para entrar.
Exhala.
819
00:30:03,069 --> 00:30:04,676
Doblar. Tráelos más.
820
00:30:04,700 --> 00:30:06,509
Kim, te ves bien.
Realmente lo eres.
821
00:30:06,533 --> 00:30:08,680
- Gracias.
- Esto es muy difícil.
822
00:30:08,704 --> 00:30:10,710
Brandi y ejercicio.
823
00:30:10,734 --> 00:30:13,276
- No puedo hacer esto.
- Brandi... ¿qué?
824
00:30:13,300 --> 00:30:17,976
Aquí la llevo a mi Pilates.
clase y estoy trabajando.
825
00:30:18,000 --> 00:30:21,409
Y Brandi dice...
826
00:30:21,433 --> 00:30:25,276
Ella hace mi entrenamiento
parece un día
827
00:30:25,300 --> 00:30:26,509
en la portada de una revista.
828
00:30:26,533 --> 00:30:28,242
20 segundos, señoras.
829
00:30:28,266 --> 00:30:29,976
Conduce tu... ya lo tienes.
830
00:30:30,000 --> 00:30:32,376
(Brandi) Este es un trabajo duro.
831
00:30:32,400 --> 00:30:35,109
Mamá no está en forma ahora mismo.
en absoluto.
832
00:30:35,133 --> 00:30:37,076
vamos a desayunar
sándwich.
833
00:30:37,100 --> 00:30:38,077
- ¿En realidad?
- Sí.
834
00:30:38,101 --> 00:30:40,643
[risas]
835
00:30:40,667 --> 00:30:42,443
[música juguetona]
836
00:30:42,467 --> 00:30:44,176
(Andy voz en off)
Incluso a través de Amsterdam,
837
00:30:44,200 --> 00:30:47,176
El vínculo entre Kim y Brandi
sigue siendo fuerte.
838
00:30:47,200 --> 00:30:49,145
Por suerte, no hay cristalería.
se rompió en una visita
839
00:30:49,169 --> 00:30:51,376
en una visita a casa de yolanda
hogar de la infancia.
840
00:30:51,400 --> 00:30:54,209
Hurra. Hogar dulce hogar.
841
00:30:54,233 --> 00:30:56,079
- Aquí es donde crecí.
- Lindo.
842
00:30:56,103 --> 00:30:57,409
Esta es mi casita.
843
00:30:57,433 --> 00:30:59,009
(Yolanda)
¿Deberíamos llamar a la puerta?
844
00:30:59,033 --> 00:31:00,276
- ¡Sí!
- ¿Es eso raro?
845
00:31:00,300 --> 00:31:02,109
- ¿Conoces a esta gente?
- No. Nunca me he conocido.
846
00:31:02,133 --> 00:31:04,109
- esta gente.
- ¡No!
847
00:31:04,133 --> 00:31:05,276
[suena el timbre]
848
00:31:05,300 --> 00:31:07,109
(Lisa V)
Esto es un poco raro.
Vamos.
849
00:31:07,133 --> 00:31:08,176
¿No es así?
850
00:31:08,200 --> 00:31:09,409
- Hola.
- ¿Hola?
851
00:31:09,433 --> 00:31:12,403
[hablando lengua materna]
852
00:31:15,200 --> 00:31:17,376
Ding-dong, soy Yolanda Foster.
853
00:31:17,400 --> 00:31:19,276
Estoy aquí para entrar a mi casa.
854
00:31:19,300 --> 00:31:21,030
Es asombroso.
855
00:31:29,333 --> 00:31:32,376
No creo que la gente
solo haz eso.
856
00:31:32,400 --> 00:31:34,242
Pero es Yo.
857
00:31:34,266 --> 00:31:35,996
Y ella puede hacer lo que sea
la fááá que ella quiere.
858
00:31:38,600 --> 00:31:41,600
[hablando español]
859
00:31:46,500 --> 00:31:48,409
- Hola.
- Hola.
860
00:31:48,433 --> 00:31:50,373
Dios mío.
861
00:31:53,200 --> 00:31:56,009
Sí, cambió mucho.
Dios mío.
862
00:31:56,033 --> 00:31:57,209
¿Es raro que estés aquí?
863
00:31:57,233 --> 00:31:59,543
Sí. Sabes, yo sólo...
864
00:31:59,567 --> 00:32:01,309
acabo de publicar una foto
esta mañana
865
00:32:01,333 --> 00:32:04,976
de mi mamá y yo sentados aquí,
besos.
866
00:32:05,000 --> 00:32:06,710
- Sí.
- Mismo haz. Misma cima.
867
00:32:06,734 --> 00:32:08,511
Ahí es donde solía sentarme
con mi mami;
868
00:32:08,535 --> 00:32:10,743
Y como es invierno,
siempre hace mucho frío.
869
00:32:10,767 --> 00:32:12,643
Me encanta que todos estemos recibiendo
para ver la casa de yolanda
870
00:32:12,667 --> 00:32:15,144
que ella creció en
desde que era una niña.
871
00:32:15,168 --> 00:32:17,376
Pero ahora quiero ver dónde
los caballos lo son.
872
00:32:17,400 --> 00:32:20,343
En Holanda,
No teníamos limusinas.
873
00:32:20,367 --> 00:32:21,543
¿Acabas de tener mulas?
874
00:32:21,567 --> 00:32:22,976
Sólo teníamos caballos.
875
00:32:23,000 --> 00:32:24,109
¿Puedo ir a ver mi dormitorio?
876
00:32:24,133 --> 00:32:25,110
- Por supuesto.
- Seguro.
877
00:32:25,134 --> 00:32:28,042
[hablando lengua materna]
878
00:32:28,066 --> 00:32:29,176
Está bien.
879
00:32:29,200 --> 00:32:30,409
Ay dios mío.
880
00:32:30,433 --> 00:32:35,743
Dios mío, esto es una locura.
881
00:32:35,767 --> 00:32:37,576
Ya sabes,
este es el dormitorio mi...
882
00:32:37,600 --> 00:32:40,076
Este es mi dormitorio.
883
00:32:40,100 --> 00:32:41,609
este era mi dormitorio
Crecí en.
884
00:32:41,633 --> 00:32:43,380
¿Qué tan divertido es eso?
¿Eso no te hace sentir?
885
00:32:43,404 --> 00:32:44,743
realmente raro?
886
00:32:44,767 --> 00:32:45,976
¿Dónde estaba tu cama? ¿Aquí?
887
00:32:46,000 --> 00:32:47,242
Sí.
888
00:32:47,266 --> 00:32:48,309
Quiero ver el baño.
889
00:32:48,333 --> 00:32:50,576
Eso es realmente importante.
890
00:32:50,600 --> 00:32:52,176
Este es mi antiguo baño.
891
00:32:52,200 --> 00:32:54,376
Toda la familia tuvo que vivir
de este baño.
892
00:32:54,400 --> 00:32:56,747
Todos tuvieron que ducharse
uno a la vez.
893
00:32:56,771 --> 00:32:58,209
¿No es gracioso?
894
00:32:58,233 --> 00:33:00,247
Bueno, así es como normalmente
hazlo en casa también.
895
00:33:00,271 --> 00:33:02,543
realmente creo que es importante
para mis amigas
896
00:33:02,567 --> 00:33:06,276
para ver y entender
de donde vengo.
897
00:33:06,300 --> 00:33:09,409
Guau. Esto es asombroso...
Esa es la habitación de mi mamá.
898
00:33:09,433 --> 00:33:10,509
Mi mamá creció en esta habitación.
899
00:33:10,533 --> 00:33:12,309
¿Recuerdas haber entrado?
y "¿Mamá?"
900
00:33:12,333 --> 00:33:15,343
[hablando a la vez]
901
00:33:15,367 --> 00:33:17,409
Muchos recuerdos aquí, ¿verdad?
902
00:33:17,433 --> 00:33:20,676
Yolanda ha recorrido un largo camino, cariño.
903
00:33:20,700 --> 00:33:22,176
Un largo camino.
904
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
[Yolanda hablando
idioma nativo]
905
00:33:27,533 --> 00:33:30,443
- Mi nombre.
- Esta señora es muy, muy agradable.
906
00:33:30,467 --> 00:33:32,009
Ella me va a dar una oportunidad.
907
00:33:32,033 --> 00:33:33,679
Ella no te está dando una oportunidad.
908
00:33:33,703 --> 00:33:35,409
Ella me va a dar una oportunidad.
909
00:33:35,433 --> 00:33:37,409
Desde Porcia
comenzó a hablar,
910
00:33:37,433 --> 00:33:40,710
notamos que ella tenía un duro
tiempo pronunciando sus Rs.
911
00:33:40,734 --> 00:33:42,142
Y a todos nos encanta.
912
00:33:42,166 --> 00:33:44,409
Pero para mí ver su sentimiento
consciente de sí mismo,
913
00:33:44,433 --> 00:33:45,976
No puedo hacerle eso.
914
00:33:46,000 --> 00:33:48,276
Tener confianza es lo más
cosa importante en el mundo
915
00:33:48,300 --> 00:33:49,277
para cualquiera.
916
00:33:49,301 --> 00:33:50,646
- Hola.
- Hola chicos.
917
00:33:50,670 --> 00:33:52,209
- Ella es Odelia.
- ¿Cómo estás?
918
00:33:52,233 --> 00:33:53,250
- Hola, encantado de conocerte.
- Encantado de conocerlo.
919
00:33:53,274 --> 00:33:54,409
- Soy Odelia.
- Soy Kyle.
920
00:33:54,433 --> 00:33:55,448
- Encantado de conocerte, Kyle.
- Encantado de conocerlo.
921
00:33:55,472 --> 00:33:56,444
Hola princesa.
922
00:33:56,468 --> 00:33:57,676
¿Puedo estrechar tu mano?
923
00:33:57,700 --> 00:33:59,209
¿Puedo chocar esos cinco?
924
00:33:59,233 --> 00:34:02,676
Muy bien, vámonos.
925
00:34:02,700 --> 00:34:04,509
nunca he hecho algo
así antes.
926
00:34:04,533 --> 00:34:07,109
todo lo que sé
es que la práctica
927
00:34:07,133 --> 00:34:11,109
nuestras R en casa, por nuestra cuenta,
no está funcionando.
928
00:34:11,133 --> 00:34:12,480
- Saca esto para ti.
- ¿Me siento aquí?
929
00:34:12,504 --> 00:34:15,443
Por supuesto.
Puedes sentarte ahí mismo.
930
00:34:15,467 --> 00:34:16,976
¿Cuáles son esos?
931
00:34:17,000 --> 00:34:19,676
esos tienen sabor
depresores de lengua.
932
00:34:19,700 --> 00:34:20,677
¿Entonces sabes qué?
933
00:34:20,701 --> 00:34:23,209
¿Sabías que a medida que crecemos,
934
00:34:23,233 --> 00:34:26,009
a veces no decimos nuestro
suena correctamente.
935
00:34:26,033 --> 00:34:27,209
- ¿Bien?
- Mm-hmm.
936
00:34:27,233 --> 00:34:29,047
Cuando era niño,
No dije mis Ss
937
00:34:29,071 --> 00:34:31,009
- y mis Z correctamente.
- Mm-hmm.
938
00:34:31,033 --> 00:34:33,547
Si quisiera "tomar el sol",
Yo diría "thun".
939
00:34:33,571 --> 00:34:36,710
Si quisiera decir "cebra",
Yo diría "thebra".
940
00:34:36,734 --> 00:34:39,710
Y luego tuve que aprender
cómo decir mis sonidos correctamente.
941
00:34:39,734 --> 00:34:41,579
¿Puedo oírte decir "conejo"?
942
00:34:41,603 --> 00:34:43,209
- Conejo.
- Tengo un juego de conejos.
943
00:34:43,233 --> 00:34:44,447
- Dilo de nuevo.
- Conejo.
944
00:34:44,471 --> 00:34:47,044
es solo saber
dónde poner la lengua.
945
00:34:47,068 --> 00:34:48,543
Dónde poner tus labios.
946
00:34:48,567 --> 00:34:50,044
Y entonces podrás
decirlo correctamente
947
00:34:50,068 --> 00:34:51,743
como todos los demás.
948
00:34:51,767 --> 00:34:53,209
- ¿Bueno?
- Mm-hmm.
949
00:34:53,233 --> 00:34:54,750
¿Quieres empezar a jugar?
algunos juegos?
950
00:34:54,774 --> 00:34:56,343
Mmmm.
951
00:34:56,367 --> 00:34:59,609
Te daré uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete cartas.
952
00:34:59,633 --> 00:35:01,180
Tienes que coincidir con las imágenes.
953
00:35:01,204 --> 00:35:03,343
¿Qué es esto?
954
00:35:03,367 --> 00:35:04,676
- Una rosa.
- Bien.
955
00:35:04,700 --> 00:35:06,142
Frunce los labios. Sácalos
956
00:35:06,166 --> 00:35:07,276
como si estuvieras a punto de besar
alguien.
957
00:35:07,300 --> 00:35:08,676
Ir.
958
00:35:08,700 --> 00:35:10,576
Vaya, "rrose".
959
00:35:10,600 --> 00:35:13,276
- Rosa.
- Choca esos cinco.
960
00:35:13,300 --> 00:35:15,276
-Rrr.
-Rrr.
961
00:35:15,300 --> 00:35:16,976
Lengua arriba. Como "conejo".
962
00:35:17,000 --> 00:35:18,643
Conejo.
963
00:35:18,667 --> 00:35:21,209
[lengua rodante]
964
00:35:21,233 --> 00:35:22,710
Vaya, "eh".
965
00:35:22,734 --> 00:35:23,976
¿Eh?
966
00:35:24,000 --> 00:35:24,977
"Eh."
967
00:35:25,001 --> 00:35:26,009
- "Eh."
- "Eh."
968
00:35:26,033 --> 00:35:27,076
"Error"
969
00:35:27,100 --> 00:35:28,242
"Err."
970
00:35:28,266 --> 00:35:29,509
Ahí está tu R, cariño.
971
00:35:29,533 --> 00:35:31,276
Estoy muy orgulloso de ti.
972
00:35:31,300 --> 00:35:34,047
Creo que ella realmente quiere
para arreglar esto
973
00:35:34,071 --> 00:35:35,976
y ella realmente lo está intentando.
974
00:35:36,000 --> 00:35:37,447
Finge que vas a besar
alguien.
975
00:35:37,471 --> 00:35:38,976
- Como yo.
- Y pretender
976
00:35:39,000 --> 00:35:41,376
como si fueras un pato.
Como si tuvieras pico de pato.
977
00:35:41,400 --> 00:35:43,276
Ahí tienes. Lo entendiste.
978
00:35:43,300 --> 00:35:44,509
conocemos algunas personas
que se ven así.
979
00:35:44,533 --> 00:35:46,276
[risas]
980
00:35:46,300 --> 00:35:48,509
Mis labios se sienten raros.
981
00:35:48,533 --> 00:35:50,447
- ¿Se adormecen un poco?
- Mm-hmm.
982
00:35:50,471 --> 00:35:52,376
eso es porque
se están volviendo más fuertes.
983
00:35:52,400 --> 00:35:54,409
Vaya, "ah".
984
00:35:54,433 --> 00:35:56,543
-Ah.
- Vaya, "eh".
985
00:35:56,567 --> 00:35:59,042
- Eh.
- "Err."
986
00:35:59,066 --> 00:36:00,109
Erra.
987
00:36:00,133 --> 00:36:01,142
(ambos) Err.
988
00:36:01,166 --> 00:36:02,143
Mmmm. De nuevo.
989
00:36:02,167 --> 00:36:03,343
(todos) Ehhh.
990
00:36:03,367 --> 00:36:05,209
- Err.
991
00:36:05,233 --> 00:36:06,643
-Ehhh.
992
00:36:06,667 --> 00:36:10,142
- Ahhh.
- Por-tia.
993
00:36:10,166 --> 00:36:12,376
Por-tia.
994
00:36:12,400 --> 00:36:14,509
Escuché eso R. Otra vez.
995
00:36:14,533 --> 00:36:16,209
Porcia.
996
00:36:16,233 --> 00:36:17,250
Entonces ella sólo tiene que practicarlo.
997
00:36:17,274 --> 00:36:18,609
Ella ya lo está entendiendo.
998
00:36:18,633 --> 00:36:20,142
Su fuerza está ahí.
999
00:36:20,166 --> 00:36:22,076
Así que es como ir
al gimnasio.
1000
00:36:22,100 --> 00:36:25,142
En el momento en que escucho a Portia
di su nombre,
1001
00:36:25,166 --> 00:36:27,443
siento que va a ser
como...
1002
00:36:27,467 --> 00:36:29,676
Estoy feliz por ella
pero no crezcas.
1003
00:36:29,700 --> 00:36:31,176
[murmurando] Lo hiciste bien...
1004
00:36:31,200 --> 00:36:32,409
Hiciste un buen trabajo, cariño.
1005
00:36:32,433 --> 00:36:34,509
- Lo hiciste, estoy muy orgulloso de ti.
- Un muy buen trabajo.
1006
00:36:34,533 --> 00:36:35,510
Portia, di gracias.
1007
00:36:35,534 --> 00:36:36,676
Gracias.
1008
00:36:36,700 --> 00:36:38,509
gracias por venir
y jugando conmigo hoy.
1009
00:36:38,533 --> 00:36:39,733
Me lo pasé genial.
1010
00:36:45,300 --> 00:36:46,309
- Hola.
- Hola.
1011
00:36:46,333 --> 00:36:47,643
- ¿Cómo estás?
- Soy Justin.
1012
00:36:47,667 --> 00:36:49,409
- Hola, Justino. Lisa Rinna.
- Encantado de conocerlo. Placer.
1013
00:36:49,433 --> 00:36:50,550
- Encantado de conocerlo.
- Bienvenido al primer día.
1014
00:36:50,574 --> 00:36:52,009
Lo siento, llego un poco tarde.
1015
00:36:52,033 --> 00:36:53,209
- Nunca llego más tarde. Alguna vez.
- Está bien, sucede.
1016
00:36:53,233 --> 00:36:54,710
Este es un papel muy pequeño.
1017
00:36:54,734 --> 00:36:56,576
Son tres días de trabajo.
1018
00:36:56,600 --> 00:36:59,147
esta funcionando perfectamente
en mi agenda ahora mismo.
1019
00:36:59,171 --> 00:37:03,242
A ver, el tiempo de rodaje se va
serán las 11:30.
1020
00:37:03,266 --> 00:37:04,476
Oh, tenemos mucho tiempo.
1021
00:37:04,500 --> 00:37:05,509
Sí, somos una especie de
antes de lo previsto ahora.
1022
00:37:05,533 --> 00:37:06,450
- Así que estamos como...
- ¿Lo somos?
1023
00:37:06,474 --> 00:37:08,044
- Sí.
- Eso es inaudito.
1024
00:37:08,068 --> 00:37:09,343
Es inaudito.
1025
00:37:09,367 --> 00:37:11,710
Hace tiempo que no actúo.
Así que lo agradezco.
1026
00:37:11,734 --> 00:37:14,676
Ahora eres el actor que era
¿En Lindas y pequeñas mentirosas?
1027
00:37:14,700 --> 00:37:15,677
Aún. Sí.
1028
00:37:15,701 --> 00:37:17,343
- ¿Aún lo eres?
- Sí.
1029
00:37:17,367 --> 00:37:19,710
Oh, porque no lo veo,
pero mis hijos están locos por eso.
1030
00:37:19,734 --> 00:37:21,176
Cuarta temporada, voy a hacer siete.
1031
00:37:21,200 --> 00:37:23,076
Bueno, entonces dime...
Lo siento, soy tan ingenuo...
1032
00:37:23,100 --> 00:37:24,745
- Hago el papel de la chica ciega.
- Interpretas a la chica ciega.
1033
00:37:24,769 --> 00:37:25,976
Eso es todo lo que necesitas
para decirles.
1034
00:37:26,000 --> 00:37:27,245
Eso es todo lo que necesito decirles.
1035
00:37:27,269 --> 00:37:28,543
- Diles que soy amable.
- Oh, van a...
1036
00:37:28,567 --> 00:37:30,042
Porque van a ser como...
1037
00:37:30,066 --> 00:37:31,142
porque soy como
una persona horrible.
1038
00:37:31,166 --> 00:37:32,209
- Se van a volcar.
- Sí.
1039
00:37:32,233 --> 00:37:34,379
Como si les importara menos.
lo que hago, de verdad.
1040
00:37:34,403 --> 00:37:37,309
Pero si me pongo a trabajar
con alguien como tu,
1041
00:37:37,333 --> 00:37:38,480
voy a llegar a casa
y decir,
1042
00:37:38,504 --> 00:37:40,609
"Oh, discúlpeme,
Adivina con quién trabajé hoy".
1043
00:37:40,633 --> 00:37:42,076
Y voltearán sus párpados.
1044
00:37:42,100 --> 00:37:43,576
Eso es lo que es tan divertido
acerca de ponerse a actuar.
1045
00:37:43,600 --> 00:37:45,047
Ya sabes, obtienes
para conocer gente interesante.
1046
00:37:45,071 --> 00:37:46,343
Y es divertido ir a trabajar.
1047
00:37:46,367 --> 00:37:50,576
Es divertido actuar.
Es divertido simplemente ir a jugar.
1048
00:37:50,600 --> 00:37:53,276
Yo era James Mars... Marsd...
La mamá de Marsden.
1049
00:37:53,300 --> 00:37:55,045
- Sí, sí, sí, sí.
- Olvídalo.
1050
00:37:55,069 --> 00:37:56,743
Oh, pero tú, creo,
toma el pastel.
1051
00:37:56,767 --> 00:37:58,244
- Oh, eso es genial.
- Voy a decir.
1052
00:37:58,268 --> 00:38:01,976
[música alegre]
1053
00:38:02,000 --> 00:38:03,509
- Conociste a Savage, ¿verdad?
- Salvaje por eso...
1054
00:38:03,533 --> 00:38:05,747
- ¡Salvaje! Ah, eres tú.
- Lo siento mucho.
1055
00:38:05,771 --> 00:38:07,144
- Eres tú.
- Soy yo.
1056
00:38:07,168 --> 00:38:09,009
tienes mucha paciencia
con esos psicópatas.
1057
00:38:09,033 --> 00:38:10,247
No tenía idea de que eras tú.
1058
00:38:10,271 --> 00:38:12,976
Cuando dijeron Salvaje,
Simplemente no puse los dos...
1059
00:38:13,000 --> 00:38:14,347
Sí, sí.
Por eso me sorprendió
1060
00:38:14,371 --> 00:38:16,509
tomaste el trabajo
cuando escuchaste que era yo.
1061
00:38:16,533 --> 00:38:17,979
- Estoy bromeando.
- ¿Bien?
1062
00:38:18,003 --> 00:38:19,276
Bueno, intenté transmitirlo.
1063
00:38:19,300 --> 00:38:20,746
- Ah, lo sé.
- Hice.
1064
00:38:20,770 --> 00:38:21,976
Muy bien, vamos a telegrafiarme.
1065
00:38:22,000 --> 00:38:23,743
Tenemos la tecnología.
1066
00:38:23,767 --> 00:38:26,476
Vaya.
1067
00:38:26,500 --> 00:38:28,276
Entonces...
1068
00:38:28,300 --> 00:38:32,009
Sonido de rollo. Laminación.
1069
00:38:32,033 --> 00:38:33,710
- Fondo.
- Y acción.
1070
00:38:33,734 --> 00:38:36,079
Oh, gracioso, pensé que habías dicho
su nombre era Brent.
1071
00:38:36,103 --> 00:38:38,042
- Yo... yo dije eso.
- ¿Puedes sentarte?
1072
00:38:38,066 --> 00:38:39,242
- Siéntate, Álex.
- Gracias.
1073
00:38:39,266 --> 00:38:41,509
(hombre)
Vamos, ustedes dos.
Acerca una silla.
1074
00:38:41,533 --> 00:38:42,976
- Ah, muchas gracias.
- Excelente.
1075
00:38:43,000 --> 00:38:44,376
(salvaje)
Cortar.
Uno más así.
1076
00:38:44,400 --> 00:38:45,647
(hombre)
Cortaremos y volveremos a ir.
de inmediato.
1077
00:38:45,671 --> 00:38:47,710
Actuar es uno de los más fáciles.
empleos en el planeta.
1078
00:38:47,734 --> 00:38:49,009
¿Me estás engañando?
1079
00:38:49,033 --> 00:38:50,250
Y probablemente estoy
va a ser el único
1080
00:38:50,274 --> 00:38:51,343
eso te dice eso.
1081
00:38:51,367 --> 00:38:53,409
Satisfacen todas las necesidades.
1082
00:38:53,433 --> 00:38:55,509
Es muy fácil.
1083
00:38:55,533 --> 00:38:57,247
No tiene nada de difícil.
1084
00:38:57,271 --> 00:38:58,743
¿Qué, estás bromeando?
1085
00:38:58,767 --> 00:39:00,643
Nos vas a hacer a todos
mucho dinero.
1086
00:39:00,667 --> 00:39:02,309
(mujer) Esto es asombroso.
1087
00:39:02,333 --> 00:39:04,976
Y cortar. Corte. Bien.
1088
00:39:05,000 --> 00:39:06,746
Y eso es todo sobre Lisa Rinna.
1089
00:39:06,770 --> 00:39:08,643
- Hurra.
- ¿Podemos conseguir uno de estos?
1090
00:39:08,667 --> 00:39:09,710
- todas las noches?
- Sí. Cada tarde.
1091
00:39:09,734 --> 00:39:11,311
- Muchas gracias.
- Encantado de conocerte.
1092
00:39:11,335 --> 00:39:13,250
(Andy voz en off) Próximamente...
1093
00:39:13,274 --> 00:39:15,209
- Vaya.
- Sháá. Ah.
1094
00:39:15,233 --> 00:39:18,142
[ambos gritando]
1095
00:39:18,166 --> 00:39:19,466
Y se acabó el juego.
1096
00:39:25,033 --> 00:39:26,209
(Andy voz en off)
A pesar de las discusiones y las lágrimas,
1097
00:39:26,233 --> 00:39:29,976
comportamiento escandaloso,
y acusaciones enconadas,
1098
00:39:30,000 --> 00:39:32,209
las mujeres de beverly hills
todavía lo sé
1099
00:39:32,233 --> 00:39:35,242
como pasar un buen rato
con un viejo amigo.
1100
00:39:35,266 --> 00:39:37,042
tengo un vestido
eso va en ambos sentidos,
1101
00:39:37,066 --> 00:39:38,176
para que pueda holgazanear
1102
00:39:38,200 --> 00:39:40,209
o podría reunirme
un partido de tenis en él.
1103
00:39:40,233 --> 00:39:41,350
Nosotros... nadie está jugando al tenis.
1104
00:39:41,374 --> 00:39:43,276
No nos engañemos.
1105
00:39:43,300 --> 00:39:44,576
Me gusta ir a casa de Camille,
ya sabes,
1106
00:39:44,600 --> 00:39:46,309
es un terreno neutral.
1107
00:39:46,333 --> 00:39:49,209
Entonces será un lugar bastante agradable.
Sólo para ponernos al día, de verdad.
1108
00:39:49,233 --> 00:39:50,680
Y además tengo muchas ganas
ver a camilla
1109
00:39:50,704 --> 00:39:52,209
y ver cómo le va.
1110
00:39:52,233 --> 00:39:54,179
(Camilla)
¿Qué estamos armando?
aquí?
1111
00:39:54,203 --> 00:39:55,476
Es un cóctel. este champagne
1112
00:39:55,500 --> 00:39:57,309
está hecho para pasar sobre hielo.
1113
00:39:57,333 --> 00:40:00,009
Y ese es un cubito de hielo de frambuesa.
1114
00:40:00,033 --> 00:40:03,250
El champán repasa eso,
entonces tenemos estos encantadores
1115
00:40:03,274 --> 00:40:07,209
frambuesas, que me estoy inyectando
con Chambord, eh...
1116
00:40:07,233 --> 00:40:08,476
Se ve hermoso.
1117
00:40:08,500 --> 00:40:10,376
Dios, recuerda cuando nos fuimos
esa noche?
1118
00:40:10,400 --> 00:40:12,509
Caminamos por este pequeño sendero.
1119
00:40:12,533 --> 00:40:14,543
- Déjame decirte esto, ¿vale?
- Sí.
1120
00:40:14,567 --> 00:40:16,409
Puede que le guste un estúpido...
- Los aspersores se están activando.
1121
00:40:16,433 --> 00:40:18,476
- Oh sháá.
1122
00:40:18,500 --> 00:40:20,445
- ¿Ella los encendió?
- El psíquico los excitó.
1123
00:40:20,469 --> 00:40:21,469
[risas]
1124
00:40:24,200 --> 00:40:25,147
- Precioso.
- Gracias.
1125
00:40:25,171 --> 00:40:26,543
¿Cómo estás?
1126
00:40:26,567 --> 00:40:29,543
[música juguetona]
1127
00:40:29,567 --> 00:40:31,543
(Kyle)
¿Cómo estás? Oh, yo
También te gusta tu ropa de tenis.
1128
00:40:31,567 --> 00:40:34,309
- Ey. Oh sí.
- ¿Qué?
1129
00:40:34,333 --> 00:40:35,310
- Hola.
- Hola, Camila.
1130
00:40:35,334 --> 00:40:37,343
Tu casa es tan hermosa.
1131
00:40:37,367 --> 00:40:39,409
- Ah, gracias.
- Mi primera vez.
1132
00:40:39,433 --> 00:40:40,609
- Ey.
- Hola.
1133
00:40:40,633 --> 00:40:42,409
- ¿Cómo estás?
- ¿Dónde está tu equipo de tenis?
1134
00:40:42,433 --> 00:40:44,480
(Lisa V)
Porque estoy aquí para jugar
un pequeño partido de tenis.
1135
00:40:44,504 --> 00:40:46,443
- Aquí vamos.
- Ay dios mío.
1136
00:40:46,467 --> 00:40:48,543
- Vaya.
- Bueno. ¿Te imaginas?
1137
00:40:48,567 --> 00:40:50,743
(Lisa V)
¿Qué estás... ahora?
¿Qué estás haciendo?
1138
00:40:50,767 --> 00:40:54,543
Bueno. Tratando de frenarlo
Con tacones es imposible.
1139
00:40:54,567 --> 00:40:55,643
(Lisa R) Mira ese estanque.
1140
00:40:55,667 --> 00:40:57,509
Eso es tan hermoso.
1141
00:40:57,533 --> 00:41:00,343
Limones, limas, pomelos.
1142
00:41:00,367 --> 00:41:02,042
¡Qué pedazo de propiedad!
1143
00:41:02,066 --> 00:41:06,343
Me encanta cuando la gente es tan
rico que simplemente es fácil.
1144
00:41:06,367 --> 00:41:07,676
Gracias Kelsey.
1145
00:41:07,700 --> 00:41:09,646
tengo mis granadas
justo ahí.
1146
00:41:09,670 --> 00:41:11,009
- Mira esto.
- Mira eso.
1147
00:41:11,033 --> 00:41:12,647
Así que si alguien quiere
una granada...
1148
00:41:12,671 --> 00:41:14,643
- ¿Dónde está tu granada?
- Ahí mismo.
1149
00:41:14,667 --> 00:41:16,044
(Lisa V) Vamos, ve a buscar uno.
1150
00:41:16,068 --> 00:41:17,276
Consigue un par.
1151
00:41:17,300 --> 00:41:19,009
siempre ando por ahí
en un carrito de golf,
1152
00:41:19,033 --> 00:41:24,376
recogiendo fruta
y mirando los melones de Camille.
1153
00:41:24,400 --> 00:41:27,743
(Kyle)
no quiero agarrar
la fruta madura.
1154
00:41:27,767 --> 00:41:29,976
(Lisa R.)
Míranos, somos como...
1155
00:41:30,000 --> 00:41:31,447
¿Qué estamos agarrando?
granadas de los árboles?
1156
00:41:31,471 --> 00:41:33,509
Estamos aquí para jugar al tenis.
no recoger fruta.
1157
00:41:33,533 --> 00:41:35,309
Vamos. Sigamos con esto.
1158
00:41:35,333 --> 00:41:37,980
(Camilla)
Ahora, ten cuidado con estas escaleras.
cuando caminas hacia abajo, porque...
1159
00:41:38,004 --> 00:41:40,446
- Esas son rocas.
- Me estoy cambiando de zapatos.
1160
00:41:40,470 --> 00:41:43,176
- Son peligrosos.
- Me estoy poniendo las zapatillas
1161
00:41:43,200 --> 00:41:44,546
- por esto.
- Aquí vamos.
1162
00:41:44,570 --> 00:41:46,476
(Kyle)
No tengo una raqueta de tenis.
1163
00:41:46,500 --> 00:41:48,142
- Bueno.
- Vamos.
1164
00:41:48,166 --> 00:41:50,109
- Vamos, cariño.
- No puedo.
1165
00:41:50,133 --> 00:41:52,647
aquí te esperaré
para ti para que no estés solo.
1166
00:41:52,671 --> 00:41:54,176
(Kyle) Bueno, gracias.
1167
00:41:54,200 --> 00:41:55,643
(Lisa V) ¿Qué tan buena eres?
1168
00:41:55,667 --> 00:41:57,276
(Lisa R.)
Bueno, tendrás que esperar.
y verás, ¿no?
1169
00:41:57,300 --> 00:41:59,276
Todos sabíamos que vendríamos
a una fiesta de tenis.
1170
00:41:59,300 --> 00:42:01,710
No sé por qué soy el único
uno vestido para la ocasión.
1171
00:42:01,734 --> 00:42:04,743
[música alegre]
1172
00:42:04,767 --> 00:42:06,309
(Lisa R.)
Estas faldas son tan ridículas.
1173
00:42:06,333 --> 00:42:08,147
(Kyle)
Mi falda es muy apretada.
Difícilmente puedo...
1174
00:42:08,171 --> 00:42:11,643
No, no es vestimenta apropiada.
pero me importa un sháá.
1175
00:42:11,667 --> 00:42:13,144
- Es difícil correr.
- Oh, mírate.
1176
00:42:13,168 --> 00:42:15,042
La agresión está saliendo...
¡Ah!
1177
00:42:15,066 --> 00:42:19,309
Este es tu típico
Ropa de tenis de Beverly Hills.
1178
00:42:19,333 --> 00:42:20,609
- Lindo.
- Buena.
1179
00:42:20,633 --> 00:42:22,710
- Lindo.
- Aquí.
1180
00:42:22,734 --> 00:42:24,411
(Lisa V) ¿Dónde está nuestro recogepelotas?
1181
00:42:24,435 --> 00:42:25,443
Lo sé.
1182
00:42:25,467 --> 00:42:26,643
Creo que tenemos suficientes pelotas.
1183
00:42:26,667 --> 00:42:28,044
- ¿Qué?
- ¿Tenemos suficientes pelotas?
1184
00:42:28,068 --> 00:42:29,643
- Eh...
- Veremos cómo va hasta ahora.
1185
00:42:29,667 --> 00:42:33,076
Bueno. Tienes lugares para almacenar
¿Todas esas bolas dentro?
1186
00:42:33,100 --> 00:42:35,343
Tengo mucho espacio.
1187
00:42:35,367 --> 00:42:38,343
[música alegre]
1188
00:42:38,367 --> 00:42:40,042
(Camille) Bien.
1189
00:42:40,066 --> 00:42:41,766
Bien, Lisa.
1190
00:42:44,600 --> 00:42:46,042
- Vaya.
- Sháá.
1191
00:42:46,066 --> 00:42:47,643
- Vaya.
-Ah.
1192
00:42:47,667 --> 00:42:49,142
[risas]
1193
00:42:49,166 --> 00:42:52,443
- Oh, Dios mío.
- Y se acabó el juego.
1194
00:42:52,467 --> 00:42:54,244
me gusta este grupo
porque siento que
1195
00:42:54,268 --> 00:42:56,176
ahora tengo una vida de por vida
conexión.
1196
00:42:56,200 --> 00:42:58,710
es lindo
porque podemos divertirnos.
1197
00:42:58,734 --> 00:43:00,443
Se siente liberador.
1198
00:43:00,467 --> 00:43:02,276
(Kyle)
No pude hacer eso otra vez
si lo intentaste.
1199
00:43:02,300 --> 00:43:06,000
Para aprender más sobre el
Amas de casa, entrad a bravotv.com
91082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.