Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,116 --> 00:00:06,815
(This drama was produced with...)
2
00:00:06,816 --> 00:00:08,215
(the support of Ministry of Science and ICT.)
3
00:00:09,355 --> 00:00:11,818
I didn't think you'd be here so soon.
4
00:00:16,164 --> 00:00:17,547
(Episode 23)
5
00:00:23,503 --> 00:00:24,513
After all,
6
00:00:25,503 --> 00:00:27,059
you became like me.
7
00:00:28,614 --> 00:00:30,058
I've always been curious.
8
00:00:30,843 --> 00:00:31,955
What's the difference...
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,531
between your anger and mine?
10
00:00:36,614 --> 00:00:38,370
There is no difference at this moment.
11
00:01:01,974 --> 00:01:03,085
What is this?
12
00:01:03,714 --> 00:01:04,855
Search the place.
13
00:01:04,944 --> 00:01:06,054
What is this place?
14
00:01:22,963 --> 00:01:25,458
She couldn't control many people at once.
15
00:01:25,734 --> 00:01:27,420
Did she come in contact with him before...
16
00:01:27,633 --> 00:01:28,886
like the witness at the hospital?
17
00:01:31,204 --> 00:01:33,729
I walked up and down with the package.
18
00:01:38,513 --> 00:01:39,523
Who are...
19
00:01:40,383 --> 00:01:41,393
you people?
20
00:01:41,853 --> 00:01:42,863
Give it to me.
21
00:01:43,284 --> 00:01:44,394
The hearing aid.
22
00:01:49,993 --> 00:01:51,033
Look over there.
23
00:01:55,633 --> 00:01:57,279
Hey, intern. Stop them.
24
00:01:57,834 --> 00:01:58,844
Me?
25
00:02:11,913 --> 00:02:12,923
Does it hurt?
26
00:02:14,684 --> 00:02:16,704
The people you killed had to go through much worse.
27
00:02:18,453 --> 00:02:19,636
Why did you kill them?
28
00:02:20,793 --> 00:02:22,036
Just answer that question.
29
00:02:27,393 --> 00:02:28,878
Why is that even important?
30
00:02:29,494 --> 00:02:30,877
If I were you,
31
00:02:31,163 --> 00:02:33,083
I would've just killed me.
32
00:02:34,703 --> 00:02:37,370
Is that curiosity stopping you from killing me?
33
00:02:44,714 --> 00:02:46,512
I can make you go through a lot worse...
34
00:02:46,513 --> 00:02:47,866
than just dying if you don't tell me.
35
00:02:51,154 --> 00:02:53,476
Okay, let me go first.
36
00:03:02,333 --> 00:03:04,787
I could hear people's anger.
37
00:03:06,163 --> 00:03:07,850
I could understand them.
38
00:03:08,304 --> 00:03:10,425
I could feel how angry they were...
39
00:03:11,774 --> 00:03:13,561
and how much they wanted to die.
40
00:03:18,344 --> 00:03:20,202
But at the same time, they were so weak.
41
00:03:22,154 --> 00:03:23,941
All I did was help them out.
42
00:03:24,784 --> 00:03:26,168
I just helped them do...
43
00:03:26,684 --> 00:03:28,108
what they really wanted to do.
44
00:03:40,904 --> 00:03:42,721
My gosh!
45
00:04:08,133 --> 00:04:09,345
I'm sorry.
46
00:04:11,934 --> 00:04:13,175
I'm sorry.
47
00:04:13,464 --> 00:04:14,918
Why are you sorry?
48
00:04:16,333 --> 00:04:18,394
It's all because of him.
49
00:04:18,903 --> 00:04:22,004
You'll have to keep living like this.
50
00:04:46,033 --> 00:04:47,185
Just jump.
51
00:05:09,653 --> 00:05:10,805
See?
52
00:05:11,023 --> 00:05:12,943
If you saw what I saw,
53
00:05:13,893 --> 00:05:15,549
you would've done the same thing.
54
00:05:16,833 --> 00:05:18,319
This world is a fiery pit.
55
00:05:19,564 --> 00:05:20,987
It's filled with anger.
56
00:05:21,633 --> 00:05:24,299
Everyone pretends like they're happy and in love.
57
00:05:24,804 --> 00:05:26,722
They're all living a lie.
58
00:05:31,883 --> 00:05:33,398
What you really want...
59
00:05:33,544 --> 00:05:35,300
is for someone to kill someone...
60
00:05:36,054 --> 00:05:37,336
or to kill themselves.
61
00:05:38,883 --> 00:05:40,236
It's either 1 of the 2.
62
00:05:41,223 --> 00:05:43,890
I can become more powerful by helping them.
63
00:05:44,164 --> 00:05:45,840
I can absorb their anger.
64
00:05:46,124 --> 00:05:49,023
Then I'll be able to help a lot more people.
65
00:06:05,083 --> 00:06:06,559
Give me the hearing aid.
66
00:06:07,153 --> 00:06:09,173
I just need to get rid of the hearing aid.
67
00:06:09,713 --> 00:06:10,865
It gets in the way.
68
00:06:10,953 --> 00:06:11,983
It's annoying.
69
00:06:11,984 --> 00:06:13,452
- It's irritating. - It gets in the way.
70
00:06:13,453 --> 00:06:15,070
- It's annoying. - It's irritating.
71
00:06:16,124 --> 00:06:18,547
- It gets in the way. - Should I just kill them?
72
00:06:19,564 --> 00:06:20,775
Give me the hearing aid.
73
00:06:42,114 --> 00:06:44,649
Yeo Wool shouldn't have come here.
74
00:06:46,283 --> 00:06:48,142
You've finally gained power.
75
00:06:49,893 --> 00:06:51,610
You can't become powerless again.
76
00:06:53,963 --> 00:06:55,247
Of course.
77
00:06:56,093 --> 00:06:57,680
At least not before I kill you.
78
00:07:04,444 --> 00:07:05,503
What's wrong with you?
79
00:07:05,504 --> 00:07:06,917
You and I are the same now.
80
00:07:08,044 --> 00:07:09,327
You understood me.
81
00:07:10,273 --> 00:07:11,293
We...
82
00:07:12,213 --> 00:07:13,456
don't need to fight.
83
00:07:14,083 --> 00:07:15,124
You're right.
84
00:07:16,054 --> 00:07:17,901
I finally get it now.
85
00:07:18,924 --> 00:07:20,712
What I really want...
86
00:07:22,294 --> 00:07:23,880
is to kill you.
87
00:07:25,463 --> 00:07:27,454
My mom died because of you.
88
00:07:27,763 --> 00:07:29,914
But I really couldn't understand why.
89
00:07:30,533 --> 00:07:32,625
And that made my life miserable.
90
00:07:58,523 --> 00:07:59,892
I need evidence.
91
00:07:59,893 --> 00:08:01,510
I need evidence to convince people.
92
00:08:07,833 --> 00:08:10,460
They're trying to stop us from going in that room.
93
00:08:10,473 --> 00:08:12,464
Sunwoo Hye must be in that room!
94
00:09:31,483 --> 00:09:32,938
- Da Il. - What?
95
00:09:33,684 --> 00:09:35,511
Is Da Il here?
96
00:09:35,654 --> 00:09:36,653
Yes.
97
00:09:36,654 --> 00:09:38,209
His eyes are red.
98
00:09:47,603 --> 00:09:48,845
Get over here.
99
00:09:56,514 --> 00:09:58,302
Get out if you don't want to die.
100
00:10:03,054 --> 00:10:04,683
There's no body.
101
00:10:04,684 --> 00:10:06,238
Stop using your hands.
102
00:10:06,823 --> 00:10:08,440
You need to use your will.
103
00:10:08,723 --> 00:10:10,293
It needs to be very powerful...
104
00:10:10,294 --> 00:10:12,718
whether that's anger or desperateness.
105
00:10:57,503 --> 00:10:58,614
Stop!
106
00:10:59,444 --> 00:11:01,535
If you try to harm me,
107
00:11:01,944 --> 00:11:03,287
this man will die.
108
00:11:05,014 --> 00:11:06,094
Kill him.
109
00:11:06,843 --> 00:11:08,197
I don't care.
110
00:11:10,583 --> 00:11:12,553
- He can't die, Da Il. - Yeo Wool.
111
00:11:12,554 --> 00:11:14,544
He's being controlled by her.
112
00:11:16,823 --> 00:11:19,621
I don't care as long as I can kill her!
113
00:11:19,863 --> 00:11:20,974
Yeo Wool.
114
00:11:22,664 --> 00:11:23,704
Move.
115
00:11:24,463 --> 00:11:25,575
No!
116
00:11:45,284 --> 00:11:46,294
Please.
117
00:11:50,463 --> 00:11:52,817
Mom, why do you always listen to this song?
118
00:11:53,024 --> 00:11:55,690
I like this song. I like its lyrics.
119
00:12:04,404 --> 00:12:06,494
Don't do it. Don't!
120
00:12:07,003 --> 00:12:08,356
Don't touch my son.
121
00:12:08,774 --> 00:12:10,864
Your mother was the same.
122
00:12:11,384 --> 00:12:13,262
She wasn't fooled by that woman.
123
00:12:14,083 --> 00:12:17,386
She was just trying to protect you.
124
00:12:50,784 --> 00:12:51,864
Da Il.
125
00:12:52,184 --> 00:12:53,334
Yeo Wool.
126
00:12:55,524 --> 00:12:56,534
Da Il!
127
00:12:59,323 --> 00:13:00,333
I'm sick of this.
128
00:13:02,194 --> 00:13:03,204
Again?
129
00:13:05,503 --> 00:13:06,513
Stop right there!
130
00:13:08,373 --> 00:13:09,383
Throw that knife away.
131
00:13:11,843 --> 00:13:12,883
Throw the knife away!
132
00:13:26,784 --> 00:13:27,905
Da Il.
133
00:13:32,463 --> 00:13:34,513
Did Da Il's eyes change?
134
00:13:36,093 --> 00:13:37,175
Is he back?
135
00:13:40,333 --> 00:13:42,353
Thank goodness.
136
00:13:44,944 --> 00:13:46,055
What's all this?
137
00:14:01,623 --> 00:14:02,806
(Identification card)
138
00:14:03,863 --> 00:14:06,086
Gosh, look at all this mess.
139
00:14:06,524 --> 00:14:08,413
This is worse than the Korean War.
140
00:14:10,434 --> 00:14:12,988
By the way, what are you doing?
141
00:14:13,203 --> 00:14:14,202
Hey, intern.
142
00:14:14,203 --> 00:14:16,699
They won't remember anything later.
143
00:14:17,203 --> 00:14:18,961
I recorded a video.
144
00:14:19,243 --> 00:14:20,990
They need to tell us what happened.
145
00:14:21,113 --> 00:14:22,742
We'll listen to them not as a group,
146
00:14:22,743 --> 00:14:24,228
but we'll visit one person at a time.
147
00:14:25,713 --> 00:14:27,431
You're right.
148
00:14:28,213 --> 00:14:29,263
That way...
149
00:14:29,353 --> 00:14:32,151
we can find out how Hye approached them.
150
00:14:32,184 --> 00:14:33,352
See if they're...
151
00:14:33,353 --> 00:14:36,252
still being controlled by Sunwoo Hye.
152
00:14:36,253 --> 00:14:38,222
Check if their eyes are red.
153
00:14:38,223 --> 00:14:39,637
Why are you ordering me around?
154
00:14:40,634 --> 00:14:42,179
Because she used to be a shaman.
155
00:14:42,363 --> 00:14:43,373
I see.
156
00:14:43,764 --> 00:14:45,956
Why are you so quick to adapt?
157
00:14:56,544 --> 00:14:58,402
You tried to protect him.
158
00:14:59,014 --> 00:15:00,155
Tell me...
159
00:15:01,154 --> 00:15:02,699
where Lee Da Il is.
160
00:15:11,623 --> 00:15:12,633
Gosh.
161
00:15:21,934 --> 00:15:24,297
Can't I read anything anymore?
162
00:15:25,904 --> 00:15:27,115
Why now?
163
00:15:28,444 --> 00:15:29,555
What's wrong?
164
00:15:29,814 --> 00:15:30,824
Are you okay?
165
00:15:31,583 --> 00:15:33,331
I'm fine.
166
00:15:38,723 --> 00:15:39,936
(Sarang Pharmacy)
167
00:15:49,960 --> 00:15:54,960
[VIU Ver] KBS2 E23 The Ghost Detective
"Da Il’s Anger Grows"
-♥ Ruo Xi ♥-
168
00:16:05,243 --> 00:16:06,758
(Jung Yeo Wool)
169
00:16:09,314 --> 00:16:10,413
(Person she contacts regularly)
170
00:16:10,414 --> 00:16:12,342
(What's her relationship with Lee Da Il?)
171
00:16:42,654 --> 00:16:43,664
Hands in the air!
172
00:16:57,304 --> 00:16:58,314
Turn around.
173
00:17:07,273 --> 00:17:09,870
It's not time for you to meet me yet.
174
00:17:11,543 --> 00:17:13,463
I was going to use you later.
175
00:17:14,213 --> 00:17:15,426
Stop talking nonsense.
176
00:17:16,253 --> 00:17:17,365
Get down on your knees.
177
00:17:17,584 --> 00:17:19,977
You wanted to do this to Da Il, right?
178
00:17:20,453 --> 00:17:22,039
But you couldn't do it.
179
00:17:22,493 --> 00:17:23,837
Because you can't see him.
180
00:17:24,563 --> 00:17:26,280
And he won't get shot.
181
00:17:29,733 --> 00:17:31,753
How will you protect Yeo Wool?
182
00:17:32,104 --> 00:17:34,800
Da Il will kill Yeo Wool in the end.
183
00:17:53,824 --> 00:17:55,469
Do you want me to get rid of Da Il?
184
00:18:01,493 --> 00:18:02,806
Do you know where he is?
185
00:18:03,434 --> 00:18:05,454
It smells like grapes.
186
00:18:05,834 --> 00:18:06,844
And?
187
00:18:06,904 --> 00:18:09,197
A middle-aged couple lives there.
188
00:18:09,904 --> 00:18:10,914
What else?
189
00:18:11,104 --> 00:18:12,285
It's not a house.
190
00:18:13,844 --> 00:18:15,935
It's like a shed or a storage.
191
00:18:17,114 --> 00:18:18,729
Windows are shut.
192
00:18:34,194 --> 00:18:36,456
Don't pull the trigger by mistake.
193
00:18:37,404 --> 00:18:39,080
I didn't tell you to pull it.
194
00:18:44,243 --> 00:18:45,921
You can't die yet.
195
00:19:51,344 --> 00:19:53,697
Da Il. Are you okay?
196
00:20:07,894 --> 00:20:09,034
What happened?
197
00:20:10,324 --> 00:20:11,505
What was that music?
198
00:20:12,963 --> 00:20:14,378
Yi Rang's hearing aid.
199
00:20:18,503 --> 00:20:19,816
It's sort of a spiritual tool.
200
00:20:19,934 --> 00:20:22,459
A tool that connects the dead and the living.
201
00:20:22,904 --> 00:20:26,074
It has Yi Rang's strong will to protect you.
202
00:20:29,743 --> 00:20:30,926
What if...
203
00:20:31,543 --> 00:20:33,563
this hearing aid and the bracelet...
204
00:20:34,283 --> 00:20:36,405
have that power?
205
00:20:43,424 --> 00:20:45,544
Can't this stop Da Il...
206
00:20:46,223 --> 00:20:48,314
from becoming an evil spirit?
207
00:20:50,634 --> 00:20:51,644
What?
208
00:20:51,664 --> 00:20:54,462
Da Il's mother used to listen to this every day.
209
00:20:55,074 --> 00:20:56,347
This was playing...
210
00:20:56,473 --> 00:20:58,120
when she passed away.
211
00:20:58,503 --> 00:21:00,843
It looked like Da Il also listened to this music...
212
00:21:00,844 --> 00:21:02,443
when he was feeling down...
213
00:21:02,444 --> 00:21:04,301
or when he missed his mother.
214
00:21:07,884 --> 00:21:09,267
So, don't go anywhere...
215
00:21:10,523 --> 00:21:12,100
alone.
216
00:21:12,783 --> 00:21:15,985
Even if you change again suddenly,
217
00:21:16,953 --> 00:21:17,973
I can...
218
00:21:18,894 --> 00:21:20,338
protect us.
219
00:21:23,334 --> 00:21:25,152
Both you and me.
220
00:21:29,503 --> 00:21:30,513
I'm sorry...
221
00:21:31,243 --> 00:21:32,618
about back then.
222
00:21:48,624 --> 00:21:50,947
I won't back off when I see you...
223
00:21:52,223 --> 00:21:53,406
from now on.
224
00:21:54,233 --> 00:21:55,880
I told you to run away.
225
00:21:55,993 --> 00:21:58,286
You won't change completely.
226
00:21:58,634 --> 00:22:00,219
You won't become like that woman.
227
00:22:01,703 --> 00:22:03,218
Even without the music,
228
00:22:03,533 --> 00:22:05,826
that time, you overcame it...
229
00:22:06,473 --> 00:22:07,656
by handcuffing yourself.
230
00:22:11,344 --> 00:22:12,394
Earlier,
231
00:22:14,513 --> 00:22:16,130
I couldn't even do that.
232
00:22:17,854 --> 00:22:19,601
I think it's getting worse.
233
00:22:22,094 --> 00:22:23,305
That is why...
234
00:22:27,394 --> 00:22:28,848
we need to help.
235
00:22:33,063 --> 00:22:34,548
It'll be okay if we stay together.
236
00:22:50,084 --> 00:22:51,397
Let's get out of here.
237
00:24:23,473 --> 00:24:25,735
(Manager Han Sang Seob)
238
00:24:36,953 --> 00:24:40,873
There are other obstacles other than Da Il.
239
00:25:06,053 --> 00:25:08,653
Then those people...
240
00:25:08,654 --> 00:25:10,722
will also have to face their fear.
241
00:25:10,723 --> 00:25:11,906
I will take care of this.
242
00:25:24,003 --> 00:25:26,528
I will take care of this, Yeo Wool.
243
00:25:47,793 --> 00:25:49,693
"There is a murderer among you."
244
00:25:49,694 --> 00:25:51,623
There is a murderer among you.
245
00:25:52,303 --> 00:25:53,545
If it's you, I'm sure you know.
246
00:25:54,104 --> 00:25:56,397
I'll meet you there. I'll wait for you.
247
00:25:56,634 --> 00:25:58,522
This is Gyeol's handwriting.
248
00:26:05,313 --> 00:26:07,183
(I'm sorry it's late. Yi Rang wanted to...)
249
00:26:07,184 --> 00:26:09,376
(give you this as a gift. Happy birthday, Gyeol.)
250
00:26:41,953 --> 00:26:43,266
My gosh, my body hurts.
251
00:26:44,483 --> 00:26:46,373
I need to take a break.
252
00:26:46,624 --> 00:26:48,139
I'll be in my room.
253
00:26:48,354 --> 00:26:50,212
Let me know if something happens.
254
00:27:41,144 --> 00:27:42,386
I want to...
255
00:27:44,813 --> 00:27:46,905
go on a drive.
256
00:27:47,453 --> 00:27:51,898
Will you please stop? Stop it!
257
00:27:52,223 --> 00:27:54,173
It's been days!
258
00:27:55,824 --> 00:27:58,894
Let's go on a drive.
259
00:28:00,094 --> 00:28:01,104
Please?
260
00:28:01,834 --> 00:28:03,984
To a place where there aren't many people.
261
00:28:06,503 --> 00:28:07,988
I went to the car...
262
00:28:10,503 --> 00:28:12,191
in the afternoon.
263
00:28:14,444 --> 00:28:16,231
You bought that.
264
00:28:21,453 --> 00:28:22,524
No.
265
00:28:25,324 --> 00:28:26,464
No, it's not that.
266
00:28:27,084 --> 00:28:29,073
I didn't get it because of you.
267
00:28:29,594 --> 00:28:32,249
I'm not doing this for your sake.
268
00:28:33,523 --> 00:28:35,482
I'm in a lot of pain,
269
00:28:39,834 --> 00:28:41,045
and this is too tough.
270
00:28:41,604 --> 00:28:43,249
I don't want to do this anymore.
271
00:28:44,144 --> 00:28:47,881
I really hate to be a burden to you.
272
00:29:05,493 --> 00:29:07,383
Honey!
273
00:29:07,694 --> 00:29:10,903
Honey! Get a hold of yourself! No!
274
00:29:10,904 --> 00:29:13,559
Honey, no!
275
00:29:13,834 --> 00:29:15,015
No.
276
00:29:15,934 --> 00:29:18,529
Honey. No.
277
00:29:19,144 --> 00:29:21,699
No, open your eyes.
278
00:29:33,523 --> 00:29:34,837
Joon Sang!
279
00:29:36,154 --> 00:29:39,092
This isn't right. This can't be right.
280
00:29:39,993 --> 00:29:42,893
Hello? Is anybody there?
281
00:29:44,463 --> 00:29:45,746
Kang Eun Chong!
282
00:29:46,864 --> 00:29:48,086
Sergeant Lee.
283
00:29:50,134 --> 00:29:52,799
Sergeant Lee.
284
00:29:53,374 --> 00:29:54,859
Everyone here can be...
285
00:29:55,944 --> 00:29:58,306
triggered because of that one line,
286
00:29:59,483 --> 00:30:01,433
to think that someone died because of me.
287
00:30:02,513 --> 00:30:05,413
You will be in more pain after your death.
288
00:30:06,184 --> 00:30:07,536
Look at me.
289
00:30:07,993 --> 00:30:09,368
Please look after...
290
00:30:10,194 --> 00:30:12,082
Chae Won.
291
00:30:14,533 --> 00:30:16,857
You might think that it's the truth.
292
00:30:17,203 --> 00:30:18,476
Why do you think she did this?
293
00:30:19,334 --> 00:30:20,972
Instead of controlling someone,
294
00:30:20,973 --> 00:30:23,156
why did she make Gyeol do this...
295
00:30:23,334 --> 00:30:25,091
to sway us?
296
00:30:25,174 --> 00:30:27,673
She wants us to crumble down from the inside.
297
00:30:27,674 --> 00:30:29,896
To stop us from looking for your body?
298
00:30:30,944 --> 00:30:33,613
And I also think it's to stop letting us...
299
00:30:33,614 --> 00:30:34,825
protect you.
300
00:30:36,453 --> 00:30:37,766
What do you mean?
301
00:30:38,624 --> 00:30:40,153
There is something else...
302
00:30:40,154 --> 00:30:42,618
that Sunwoo Hye wants other than Da Il's body.
303
00:30:53,834 --> 00:30:55,692
It's to possess Yeo Wool.
304
00:30:58,872 --> 00:31:01,739
(Episode 24 will air after 1 minute.)
305
00:31:02,675 --> 00:31:04,119
(Episode 24)
306
00:31:05,116 --> 00:31:07,175
(Jung Yeo Wool, height, weight, blood type...)
307
00:31:07,176 --> 00:31:08,384
(Born on the day Hye became a fetch)
308
00:31:08,385 --> 00:31:09,729
Well, don't you think...
309
00:31:09,985 --> 00:31:12,384
it was just a delusion that Jeon Deok Joong...
310
00:31:12,385 --> 00:31:13,729
had by himself?
311
00:31:14,356 --> 00:31:16,554
When I put on the hearing aid...
312
00:31:16,555 --> 00:31:19,484
at the nursing hospital, I heard her say that...
313
00:31:19,795 --> 00:31:21,008
she doesn't need a weak body.
314
00:31:21,825 --> 00:31:23,037
The situation has changed.
315
00:31:30,435 --> 00:31:32,859
She can't go around freely as a spirit,
316
00:31:33,505 --> 00:31:35,904
and now she's stuck in a dead and rotting body.
317
00:31:35,905 --> 00:31:37,592
She probably wants a new body.
318
00:31:39,615 --> 00:31:40,828
Then why did she...
319
00:31:41,585 --> 00:31:43,161
choose me?
320
00:31:44,216 --> 00:31:46,174
Getting possessed is kind of like...
321
00:31:46,515 --> 00:31:47,724
an organ transplant.
322
00:31:47,725 --> 00:31:49,846
Just as how your bodies must be a good match,
323
00:31:50,125 --> 00:31:51,741
your spirits must be a good match too.
324
00:31:52,325 --> 00:31:55,355
You are the perfect vessel to take this girl.
325
00:31:55,666 --> 00:31:57,786
You two have similar family background,
326
00:31:57,966 --> 00:32:00,894
you have a sensitive spirit that can see her,
327
00:32:01,265 --> 00:32:03,734
and on the day she jumped off of the rooftop,
328
00:32:03,735 --> 00:32:05,291
which was 25 years ago,
329
00:32:05,506 --> 00:32:07,234
when she began to store up anger...
330
00:32:07,235 --> 00:32:09,296
inside of her in this situation,
331
00:32:10,205 --> 00:32:11,660
you were born on that day.
332
00:32:13,075 --> 00:32:14,297
So what if...
333
00:32:14,515 --> 00:32:16,505
her body breaks down first...
334
00:32:16,985 --> 00:32:18,097
or if she dies?
335
00:32:18,616 --> 00:32:20,585
What will happen if Sunwoo Hye...
336
00:32:20,586 --> 00:32:21,768
dies first?
337
00:32:24,325 --> 00:32:27,355
That would be a better opportunity for her.
338
00:32:27,625 --> 00:32:30,424
Her body needs to die for her spirit to escape,
339
00:32:30,526 --> 00:32:32,182
and that's how she can possess you.
340
00:32:32,396 --> 00:32:34,689
But your body will have to be around her then.
341
00:32:41,146 --> 00:32:43,469
What will happen...
342
00:32:44,646 --> 00:32:46,434
if she possesses me?
343
00:32:48,146 --> 00:32:51,085
Will I disappear?
344
00:32:51,856 --> 00:32:53,129
You get eaten away.
345
00:32:53,716 --> 00:32:56,413
Just like how my spirit mother got eaten...
346
00:32:57,526 --> 00:32:59,141
while trying to kill that male shaman.
347
00:33:15,276 --> 00:33:17,064
I have something to say only to Chae Won.
348
00:33:18,546 --> 00:33:19,728
And what's that?
349
00:33:20,815 --> 00:33:21,896
It'll only take a second.
350
00:33:23,216 --> 00:33:25,015
If Sunwoo Hye possesses Yeo Wool,
351
00:33:25,016 --> 00:33:26,368
how do I get rid of her?
352
00:33:27,415 --> 00:33:28,768
There is only one way.
353
00:33:29,426 --> 00:33:30,497
What is it?
354
00:33:32,556 --> 00:33:34,283
To lock her up in Yeo Wool's body.
355
00:33:39,565 --> 00:33:40,646
What do you mean?
356
00:33:41,565 --> 00:33:42,575
I mean that...
357
00:33:44,875 --> 00:33:46,189
we have to kill her.
358
00:33:47,505 --> 00:33:49,223
The principle is the same as what we did...
359
00:33:49,905 --> 00:33:51,088
to Sunwoo Hye.
360
00:34:05,095 --> 00:34:06,510
I need to find another way.
361
00:34:07,456 --> 00:34:08,910
I'm sure there is a way around this.
362
00:34:12,266 --> 00:34:16,276
You have seen things that you shouldn't see...
363
00:34:16,766 --> 00:34:19,563
and heard things that you shouldn't hear.
364
00:34:19,736 --> 00:34:21,444
You became...
365
00:34:21,445 --> 00:34:23,668
a perfect vessel for ghosts.
366
00:34:34,016 --> 00:34:35,624
The evil spirit that possesses the shaman...
367
00:34:35,625 --> 00:34:36,797
tried to go into you first?
368
00:34:37,956 --> 00:34:40,425
- Yes. - Then how did he get it?
369
00:34:40,426 --> 00:34:41,911
You said the spirits have to match up.
370
00:34:45,836 --> 00:34:48,087
It can happen if they want it desperately.
371
00:34:48,236 --> 00:34:49,619
It doesn't happen for anyone, though.
372
00:34:50,266 --> 00:34:52,154
They either have to be a family of the ghost...
373
00:34:52,776 --> 00:34:54,089
or someone who had a special relationship.
374
00:34:57,546 --> 00:34:58,959
Back then, the male shaman...
375
00:34:59,445 --> 00:35:01,404
and my spirit mother were like family to me.
376
00:35:06,815 --> 00:35:09,284
You can call in ghosts if you were in...
377
00:35:09,285 --> 00:35:10,973
a special relationship with them.
378
00:35:25,876 --> 00:35:28,401
Find my body quickly with Detective Park.
379
00:35:31,316 --> 00:35:32,791
What's your plan?
380
00:35:34,946 --> 00:35:36,185
(Please get Yeo Wool.)
381
00:35:36,186 --> 00:35:37,357
Please get Yeo Wool.
382
00:35:41,686 --> 00:35:42,696
Yeo Wool.
383
00:35:45,826 --> 00:35:47,007
He wants to see you.
384
00:35:50,725 --> 00:35:52,381
What did you two talk about?
385
00:35:53,896 --> 00:35:55,925
I don't think it's for me to say.
386
00:35:56,365 --> 00:35:57,375
Go inside.
387
00:36:10,386 --> 00:36:11,830
What are you doing?
388
00:36:16,026 --> 00:36:17,873
Oh, now that...
389
00:36:18,326 --> 00:36:20,025
I can touch things,
390
00:36:20,026 --> 00:36:22,318
I thought I could probably get changed too.
391
00:36:22,665 --> 00:36:23,806
But I can't do that.
392
00:36:24,595 --> 00:36:25,605
Right.
393
00:36:26,566 --> 00:36:27,980
It must've been cold.
394
00:36:28,365 --> 00:36:31,132
Oh, it's kind of like a phantom limb pain.
395
00:36:31,436 --> 00:36:33,005
It's not like I was really cold.
396
00:36:33,006 --> 00:36:35,075
(Phantom limb pain: Pain in amputated limbs)
397
00:36:35,076 --> 00:36:37,125
Should I give it a try?
398
00:36:38,716 --> 00:36:39,726
Try what?
399
00:36:40,345 --> 00:36:42,870
You know, just like how you can eat.
400
00:36:44,186 --> 00:36:45,196
Wait.
401
00:36:45,956 --> 00:36:48,350
Giving you food is different from clothes.
402
00:36:48,725 --> 00:36:49,984
How do I do this?
403
00:36:49,985 --> 00:36:51,325
Do I have to burn it?
404
00:36:51,326 --> 00:36:52,912
I'm still alive.
405
00:36:53,196 --> 00:36:54,782
Although I don't know where my body is.
406
00:36:55,626 --> 00:36:57,817
But you can still eat the same way,
407
00:36:57,995 --> 00:36:59,177
so let's give it a try.
408
00:37:07,235 --> 00:37:10,780
Da Il, please put on this jacket.
409
00:37:23,886 --> 00:37:25,916
- What are you doing? - What about you?
410
00:37:27,256 --> 00:37:30,830
Are you going to stand around and watch me?
411
00:37:31,995 --> 00:37:33,005
Oh, right.
412
00:37:35,966 --> 00:37:37,318
You can try it on and come out.
413
00:38:06,735 --> 00:38:09,029
Stop. Stop it!
414
00:38:18,776 --> 00:38:20,866
Does it mean that will happen in the end?
415
00:38:22,086 --> 00:38:24,438
I will change my fate so that it doesn't happen.
416
00:38:49,446 --> 00:38:50,890
You succeeded.
417
00:38:51,415 --> 00:38:52,425
Yes.
418
00:38:53,946 --> 00:38:55,803
What's with that face?
419
00:38:55,985 --> 00:38:58,541
What? Why?
420
00:39:00,716 --> 00:39:01,937
Nothing.
421
00:39:02,785 --> 00:39:04,310
What should we do now?
422
00:39:05,095 --> 00:39:07,550
First of all, let's go to your place.
423
00:39:08,196 --> 00:39:09,206
Why?
424
00:39:09,266 --> 00:39:11,558
There is something that I want to do for once.
425
00:39:11,966 --> 00:39:14,604
So don't ask any questions,
426
00:39:14,605 --> 00:39:15,848
and do as I say today.
427
00:39:34,725 --> 00:39:36,371
Why do we suddenly need these?
428
00:39:41,326 --> 00:39:43,012
I told you to not ask any questions.
429
00:39:45,865 --> 00:39:47,452
Anyway, where did the tent go?
430
00:39:55,176 --> 00:39:57,327
What on earth are we doing?
431
00:39:57,716 --> 00:39:59,634
Will you at least give me a hand?
432
00:40:00,745 --> 00:40:02,463
You're good at that.
433
00:40:04,586 --> 00:40:06,838
I've been wanting to do this with you.
434
00:40:08,056 --> 00:40:10,277
What's on your mind?
435
00:40:11,156 --> 00:40:13,075
Why are you acting so weird?
436
00:40:14,025 --> 00:40:15,094
What's so weird?
437
00:40:15,095 --> 00:40:16,682
Is it weird to build a tent next to Han River?
438
00:40:16,926 --> 00:40:18,683
See? Everyone else is doing it.
439
00:40:20,906 --> 00:40:21,977
Where?
440
00:40:27,076 --> 00:40:28,156
You're good.
441
00:40:43,025 --> 00:40:45,116
It's your first time using this tent outside, right?
442
00:40:49,995 --> 00:40:51,551
What do you think? Do you like it?
443
00:40:56,906 --> 00:40:59,127
When Yi Rang bought those shoes for you,
444
00:41:00,176 --> 00:41:02,327
she probably felt the same way I felt...
445
00:41:04,316 --> 00:41:05,730
when I decided to bring you here.
446
00:41:10,546 --> 00:41:12,636
Going in the direction you wish to go...
447
00:41:14,426 --> 00:41:16,577
doesn't mean you're running away.
448
00:41:18,595 --> 00:41:20,413
We managed to come this far today,
449
00:41:20,826 --> 00:41:23,856
so try to go further next time.
450
00:41:24,936 --> 00:41:26,783
Do everything you've ever wanted to do.
451
00:41:26,865 --> 00:41:28,421
Eat whatever you want to eat.
452
00:41:28,966 --> 00:41:30,652
Smile whenever you feel like it.
453
00:41:31,076 --> 00:41:34,207
And go outside and meet new people.
454
00:41:39,515 --> 00:41:41,161
Why are you suddenly saying that?
455
00:41:41,345 --> 00:41:43,032
You sound like we'll never see each other again.
456
00:41:45,456 --> 00:41:46,567
I'm just saying...
457
00:41:47,416 --> 00:41:49,647
we should take some rest.
458
00:42:28,696 --> 00:42:30,024
You should've asked for another outfit...
459
00:42:30,025 --> 00:42:31,247
if you were going to bring me here.
460
00:42:31,865 --> 00:42:33,148
That's too much.
461
00:42:34,336 --> 00:42:35,618
Isn't it uncomfortable?
462
00:42:36,135 --> 00:42:37,691
It's not about comfort.
463
00:42:38,735 --> 00:42:40,018
It's about looking good.
464
00:42:59,855 --> 00:43:00,977
I'm glad.
465
00:43:04,235 --> 00:43:05,376
About what?
466
00:43:06,166 --> 00:43:07,721
I'm glad I have a nice memory...
467
00:43:09,605 --> 00:43:10,989
to look back on.
468
00:43:23,615 --> 00:43:24,697
Me too.
469
00:43:44,306 --> 00:43:47,104
Is there a shed or a storage room nearby?
470
00:43:47,105 --> 00:43:48,675
We have a storage room.
471
00:43:48,676 --> 00:43:51,575
Has anyone moved into the storage room recently?
472
00:43:52,115 --> 00:43:54,445
Or did anyone illegally start living there?
473
00:43:54,446 --> 00:43:57,514
It's a storage room. No one can live there.
474
00:43:57,515 --> 00:44:00,384
And it's packed, so there isn't any room for anyone.
475
00:44:00,385 --> 00:44:01,436
Oh, really?
476
00:44:02,286 --> 00:44:05,022
But can I still take a look?
477
00:44:05,556 --> 00:44:06,605
Thank you.
478
00:44:06,995 --> 00:44:08,339
Aren't you going to buy any grapes?
479
00:44:08,865 --> 00:44:10,107
Maybe next time.
480
00:44:10,865 --> 00:44:11,864
What's up?
481
00:44:11,865 --> 00:44:14,361
Where are you? Why is it so hard to reach you?
482
00:44:14,365 --> 00:44:16,053
I was investigating something.
483
00:44:16,765 --> 00:44:18,004
I need to investigate something as well.
484
00:44:18,005 --> 00:44:19,504
I want you to come with me.
485
00:44:19,505 --> 00:44:21,144
What is it? I'm busy.
486
00:44:21,145 --> 00:44:22,488
It's urgent.
487
00:44:22,546 --> 00:44:24,045
We need to find Da Il's body...
488
00:44:24,046 --> 00:44:25,228
as soon as possible...
489
00:44:26,676 --> 00:44:27,998
before tonight.
490
00:44:28,046 --> 00:44:29,460
I'm already looking for his body.
491
00:44:30,416 --> 00:44:32,709
I need to start driving, so write this down.
492
00:44:33,485 --> 00:44:35,646
11-5 Road, Block 16,
493
00:44:35,656 --> 00:44:37,241
Hakil-myeon, Gangseo-gun, Incheon.
494
00:44:37,995 --> 00:44:39,814
Gyeorae Grape Farm. Come to this address.
495
00:44:40,696 --> 00:44:42,342
I also have something to tell you.
496
00:44:55,605 --> 00:44:56,989
You need to find my body...
497
00:44:57,076 --> 00:44:58,358
before Yeo Wool does.
498
00:45:00,076 --> 00:45:02,207
I might suddenly attack someone else,
499
00:45:03,086 --> 00:45:05,004
or I might attack Yeo Wool again.
500
00:45:06,786 --> 00:45:08,037
If I do...
501
00:45:09,826 --> 00:45:11,715
"Kill me"?
502
00:45:15,595 --> 00:45:17,241
Ask Chae Won how.
503
00:45:18,536 --> 00:45:19,809
No matter what happens,
504
00:45:20,495 --> 00:45:21,819
even if someone tries to stop you,
505
00:45:22,265 --> 00:45:23,417
you must kill me.
506
00:45:25,605 --> 00:45:29,212
I might not be able to protect Yeo Wool anymore.
507
00:45:29,946 --> 00:45:32,471
It's not time for you to meet me yet.
508
00:45:33,015 --> 00:45:34,965
I was going to use you later.
509
00:45:35,186 --> 00:45:38,216
I need to find Da Il's body as fast as possible.
510
00:45:47,225 --> 00:45:49,790
"There is a murderer among you."
511
00:45:50,995 --> 00:45:52,510
"If it's you, I'm sure you know."
512
00:45:53,666 --> 00:45:55,018
"I'll meet you there."
513
00:46:07,042 --> 00:46:12,042
[VIU Ver] KBS2 E24 The Ghost Detective
"Sunwoo Hye Wants to Possess Yeo Wool"
-♥ Ruo Xi ♥-
514
00:46:26,265 --> 00:46:27,517
Mr. Han.
515
00:46:27,806 --> 00:46:28,846
Yes?
516
00:46:30,135 --> 00:46:31,488
Da Il...
517
00:46:32,306 --> 00:46:33,417
is gone.
518
00:46:34,676 --> 00:46:36,362
Something feels weird.
519
00:46:37,576 --> 00:46:38,656
Why?
520
00:46:40,946 --> 00:46:43,036
It feels like I'll never get to meet him again.
521
00:46:47,186 --> 00:46:49,075
I think he's trying to do something on his own.
522
00:46:50,125 --> 00:46:51,166
What?
523
00:47:27,595 --> 00:47:29,081
(Receipt, Euncheon Tollgate)
524
00:47:32,666 --> 00:47:34,080
Okay, thank you.
525
00:47:34,336 --> 00:47:37,497
I didn't know there were so many grape farms.
526
00:47:38,775 --> 00:47:41,200
Is this 7 or 12?
527
00:47:41,306 --> 00:47:43,474
It's 12. No, it's 72.
528
00:47:43,475 --> 00:47:45,445
- Are you sure? - Yes.
529
00:47:45,446 --> 00:47:46,774
Use your cell phone next time.
530
00:47:46,775 --> 00:47:48,432
Who uses notebooks these days?
531
00:47:49,515 --> 00:47:50,899
I can recognize my own handwriting.
532
00:47:54,985 --> 00:47:55,995
Hey.
533
00:47:58,255 --> 00:47:59,710
When we find Da Il's body,
534
00:48:00,125 --> 00:48:02,286
is there a way we can get rid of his spirit?
535
00:48:02,466 --> 00:48:03,476
What?
536
00:48:03,866 --> 00:48:05,411
He asked me a favor.
537
00:48:06,835 --> 00:48:08,279
He asked me to kill him...
538
00:48:09,065 --> 00:48:10,247
if he turns into an evil spirit.
539
00:48:16,305 --> 00:48:17,487
I saw it.
540
00:48:20,116 --> 00:48:22,166
Yeo Wool almost died because of Da Il.
541
00:48:23,545 --> 00:48:24,728
If...
542
00:48:25,785 --> 00:48:27,200
that ever happens again,
543
00:48:27,956 --> 00:48:29,339
I need to stop it...
544
00:48:32,596 --> 00:48:33,837
before Yeo Wool gets hurt.
545
00:48:40,735 --> 00:48:42,453
I don't know how to kill his spirit.
546
00:48:44,406 --> 00:48:45,719
Let's find his body first.
547
00:48:55,585 --> 00:48:56,827
Da Il.
548
00:48:57,116 --> 00:48:58,415
If you're back here,
549
00:48:58,416 --> 00:48:59,799
please don't go anywhere.
550
00:49:00,085 --> 00:49:02,075
Mr. Han and I will be right back.
551
00:49:10,096 --> 00:49:11,812
(Euncheon Tollgate)
552
00:49:17,035 --> 00:49:18,187
(Receipt, Euncheon Tollgate)
553
00:49:20,636 --> 00:49:21,675
(Euncheon Tollgate)
554
00:49:21,676 --> 00:49:22,675
(South Euncheon Tollgate)
555
00:49:22,676 --> 00:49:23,705
(West Euncheon Tollgate)
556
00:49:23,706 --> 00:49:24,826
(Euncheon Grape Farm)
557
00:49:26,315 --> 00:49:28,385
(Ji Eun's Grape Farm, Leeseop Grape Farm)
558
00:49:28,386 --> 00:49:29,784
(Luxury Grape Farm, Ji Eun's Grape Farm)
559
00:49:29,785 --> 00:49:31,098
(Songyi Grape Farm, Danjin Grape Farm)
560
00:49:44,396 --> 00:49:45,546
It's probably among this list.
561
00:49:45,995 --> 00:49:47,365
I found a tollgate receipt at the scene...
562
00:49:47,366 --> 00:49:48,952
in Sunwoo Hye's mom's pocket.
563
00:49:49,666 --> 00:49:51,756
(Leeseop Grape Farm, Ji Eun's Grape Farm)
564
00:49:52,106 --> 00:49:53,217
Let's see.
565
00:49:53,876 --> 00:49:55,087
Is it in this list?
566
00:49:57,305 --> 00:49:58,457
Wait.
567
00:50:00,745 --> 00:50:01,958
I have three matching grape farms.
568
00:50:02,515 --> 00:50:03,698
Let's start here.
569
00:50:35,815 --> 00:50:37,098
We can't go any further.
570
00:50:37,555 --> 00:50:38,899
The cops are here.
571
00:50:40,285 --> 00:50:41,584
Can you stand guard?
572
00:50:41,585 --> 00:50:42,667
Okay.
573
00:50:45,055 --> 00:50:46,440
Don't they even go to the bathroom?
574
00:50:47,426 --> 00:50:48,880
I think I need to go.
575
00:50:57,406 --> 00:50:59,396
You killed him!
576
00:51:05,416 --> 00:51:06,426
What is it?
577
00:51:07,176 --> 00:51:08,196
What's wrong?
578
00:51:09,416 --> 00:51:10,426
It's nothing.
579
00:51:11,856 --> 00:51:14,249
I don't think Sunwoo Hye knows...
580
00:51:14,456 --> 00:51:16,071
where Da Il is yet.
581
00:51:20,456 --> 00:51:21,925
They were different.
582
00:51:21,926 --> 00:51:24,465
They had people who wanted to protect them.
583
00:51:24,466 --> 00:51:25,764
Only two people.
584
00:51:25,765 --> 00:51:28,463
All this time, there were only two.
585
00:51:30,305 --> 00:51:32,675
I don't need you anymore. I want to have...
586
00:51:32,676 --> 00:51:35,474
Something terrible will happen to Da Il.
587
00:51:39,916 --> 00:51:40,926
Yeo Wool.
588
00:51:41,716 --> 00:51:43,604
Are you okay?
589
00:51:47,485 --> 00:51:48,566
What's wrong?
590
00:51:53,555 --> 00:51:55,889
Me being possessed by Sunwoo Hye...
591
00:51:56,265 --> 00:51:57,609
will be something...
592
00:51:58,835 --> 00:52:01,259
really terrible to Da Il.
593
00:52:02,106 --> 00:52:03,116
What?
594
00:52:05,406 --> 00:52:08,133
If that's what Da Il thinks...
595
00:52:16,545 --> 00:52:17,814
Chae Won, where are you?
596
00:52:17,815 --> 00:52:20,115
I'm on my way to find Da Il with Jeong Dae.
597
00:52:20,116 --> 00:52:21,484
What about Da Il?
598
00:52:21,485 --> 00:52:22,784
Where is he?
599
00:52:22,785 --> 00:52:24,310
Isn't he with you?
600
00:52:26,295 --> 00:52:27,882
What did you talk about earlier?
601
00:52:29,666 --> 00:52:31,686
Da Il is gone again.
602
00:52:32,265 --> 00:52:35,195
It's not yet time for him to disappear though.
603
00:52:36,436 --> 00:52:37,586
Tell me.
604
00:52:38,475 --> 00:52:39,748
What did you talk about?
605
00:52:42,245 --> 00:52:43,760
I don't know...
606
00:52:44,475 --> 00:52:45,860
what Da Il is thinking exactly.
607
00:52:48,716 --> 00:52:50,215
He asked me how an evil spirit...
608
00:52:50,216 --> 00:52:51,326
can possess a body.
609
00:52:52,085 --> 00:52:53,904
What did you tell him?
610
00:52:55,186 --> 00:52:56,841
If a person wants it desperately,
611
00:52:57,426 --> 00:52:58,768
it's possible to be possessed.
612
00:53:04,896 --> 00:53:05,906
What is it?
613
00:53:06,765 --> 00:53:07,775
Yeo Wool.
614
00:53:08,636 --> 00:53:10,151
What's wrong?
615
00:53:11,406 --> 00:53:12,689
Da Il is going to...
616
00:53:14,805 --> 00:53:17,330
call Sunwoo Hye into his body...
617
00:53:19,716 --> 00:53:21,160
and kill himself.
618
00:53:22,716 --> 00:53:25,038
He'll trap Sunwoo Hye in his body.
619
00:53:29,626 --> 00:53:30,837
I won't let that happen.
620
00:53:31,126 --> 00:53:32,207
I have to stop him.
621
00:53:33,596 --> 00:53:35,847
No. Da Il must be crazy.
622
00:53:43,706 --> 00:53:46,705
- Oh, hey. - Mom.
623
00:53:46,706 --> 00:53:48,274
What is it, Dong Ho?
624
00:53:48,275 --> 00:53:51,345
There's no driver.
625
00:54:19,975 --> 00:54:22,228
Are you not going to look for Da Il's body?
626
00:54:22,646 --> 00:54:23,656
I found it.
627
00:54:25,045 --> 00:54:26,055
How?
628
00:54:26,315 --> 00:54:27,527
Someone told me.
629
00:54:27,846 --> 00:54:29,159
A place that smells like grapes.
630
00:54:30,315 --> 00:54:31,397
The body's in a storage.
631
00:54:33,616 --> 00:54:34,766
That's not enough...
632
00:54:35,025 --> 00:54:36,470
After my mom left home,
633
00:54:37,525 --> 00:54:39,617
I got calls from someone who kept hanging up.
634
00:54:41,626 --> 00:54:42,865
That stopped.
635
00:54:42,866 --> 00:54:45,087
And a few months later, I got a Christmas card.
636
00:54:48,166 --> 00:54:49,418
"Mommy's doing well."
637
00:54:50,735 --> 00:54:52,453
"There are a lot of grapes here."
638
00:54:53,876 --> 00:54:55,794
"I'm reminded of you since you like grapes."
639
00:54:57,305 --> 00:54:58,861
I went to the address written on the card.
640
00:55:01,146 --> 00:55:02,327
What do you think happened?
641
00:55:06,856 --> 00:55:08,602
Mom didn't come out to meet me.
642
00:55:10,025 --> 00:55:13,287
A man lied to me and said she wasn't there.
643
00:55:15,025 --> 00:55:16,035
But I saw her.
644
00:55:18,866 --> 00:55:21,531
She was looking at me behind the curtains.
645
00:55:27,005 --> 00:55:28,520
Cancel today's plan.
646
00:55:29,706 --> 00:55:31,968
I'll go find Da Il's body.
647
00:55:32,475 --> 00:55:33,485
Then...
648
00:55:33,946 --> 00:55:35,431
will you kill Da Il today?
649
00:55:37,386 --> 00:55:38,426
Will you do it?
650
00:55:42,886 --> 00:55:44,441
Don't do anything...
651
00:55:44,795 --> 00:55:46,109
before I tell you.
652
00:56:01,376 --> 00:56:05,082
Is the storage lady not home again?
653
00:56:06,846 --> 00:56:08,432
Do you think something happened?
654
00:56:09,015 --> 00:56:11,410
I'm sure she'll be back. Don't worry.
655
00:56:16,055 --> 00:56:17,197
Who could it be this late?
656
00:56:17,596 --> 00:56:18,655
Do you think it's her?
657
00:56:18,656 --> 00:56:19,706
Get the door.
658
00:56:21,225 --> 00:56:22,438
Who is it?
659
00:56:28,305 --> 00:56:29,749
Who are you?
660
00:56:42,515 --> 00:56:43,657
Long time no see.
661
00:56:59,596 --> 00:57:00,949
This is the last one.
662
00:57:22,856 --> 00:57:24,224
I'll go in first.
663
00:57:24,225 --> 00:57:26,478
If I'm not out in five minutes, call my partner.
664
00:57:26,825 --> 00:57:27,895
Explain the situation...
665
00:57:27,896 --> 00:57:28,994
and call for backup.
666
00:57:28,995 --> 00:57:30,005
Be careful.
667
00:59:06,426 --> 00:59:08,324
(The Ghost Detective)
668
00:59:08,325 --> 00:59:09,465
Where is the storage?
669
00:59:09,466 --> 00:59:11,112
Take me there if you want to live.
670
00:59:11,636 --> 00:59:12,635
Lee Da Il.
671
00:59:12,636 --> 00:59:13,865
I think Gyeol took Da Il.
672
00:59:13,866 --> 00:59:14,965
I'm after him.
673
00:59:14,966 --> 00:59:16,135
Get this car on the wanted list.
674
00:59:16,136 --> 00:59:17,804
Gray SUV. 19G0723.
675
00:59:17,805 --> 00:59:19,897
Current location. Haein-ro in Euncheon.
676
00:59:20,305 --> 00:59:21,356
Gyeol...
677
00:59:21,706 --> 00:59:24,341
might've taken him back to Sunwoo Hye.
678
00:59:26,015 --> 00:59:28,215
Sunwoo Hye we've been after...
679
00:59:28,216 --> 00:59:29,226
Attorney Baek.
680
00:59:30,186 --> 00:59:31,355
Can you believe me?
681
00:59:31,356 --> 00:59:33,537
Someone will die in this hospital today.
682
00:59:33,916 --> 00:59:35,238
I changed my mind.
683
00:59:35,725 --> 00:59:37,372
I'll just kill him now.
684
00:59:37,725 --> 00:59:38,735
Kim Gyeol!
44902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.