All language subtitles for The.Danish.Woman.S01E06.MULTi.1080p.WEB.x264-BULiTT.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,680 --> 00:00:44,040 C'est pas possible. 2 00:00:45,920 --> 00:00:48,080 C'est juste pas possible. 3 00:00:57,040 --> 00:00:58,160 Non ! 4 00:01:08,240 --> 00:01:09,920 Désolée, une petite question. 5 00:01:10,120 --> 00:01:11,880 On emmène tous les enfants ? 6 00:01:12,080 --> 00:01:16,440 J'ai vu que le père de Marianna était prêt à l'accueillir. 7 00:01:16,920 --> 00:01:20,200 C'est exact, elle va chez lui. Mais il est à l'étranger. 8 00:01:20,400 --> 00:01:22,720 En attendant, elle est sous notre garde. 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,000 Donc, on les emmène tous. 10 00:01:25,200 --> 00:01:26,320 Tous les trois. 11 00:01:35,400 --> 00:01:36,760 Bonjour, ma chère Gulla. 12 00:01:36,960 --> 00:01:39,440 Ici Thorhildur, de la Protection de l'enfance. 13 00:01:39,640 --> 00:01:43,440 Je vous fais une petite visite, comme prévu. 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,160 Maintenant ? 15 00:01:45,880 --> 00:01:46,680 Oui. 16 00:01:47,440 --> 00:01:50,640 Vous avez oublié ? J'ai envoyé un e-mail mardi. 17 00:01:53,960 --> 00:01:57,480 Je voulais aussi vous dire 18 00:01:57,680 --> 00:02:00,000 que j'ai reçu une très bonne évaluation de Kari 19 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 que j'ai reçu une très bonne évaluation de Kari 20 00:02:01,560 --> 00:02:03,120 de la part du psychologue. 21 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 Ah bon ? 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,880 Dégagez, laissez passer. 23 00:02:11,480 --> 00:02:14,880 Et sur ce rocher de merde, il y a un putain de parasite. 24 00:02:21,800 --> 00:02:24,400 Qui a du poison ? Qui a du poison, ici ? 25 00:02:24,920 --> 00:02:26,160 Qui a du poison ? 26 00:02:27,760 --> 00:02:30,440 Où elle est, la femme au poison ? 27 00:02:32,200 --> 00:02:33,360 Te voilà ! 28 00:02:34,440 --> 00:02:37,040 Tu empoisonnes tout le monde avec ta saloperie. 29 00:02:38,680 --> 00:02:42,200 Voilà ! Ca va tout exterminer. 30 00:02:44,560 --> 00:02:47,240 Pourquoi j'ai cru que ce pays de merde serait mieux ? 31 00:02:47,440 --> 00:02:50,840 Un ramassis d'incapables, d'ignares, d'imbéciles. 32 00:02:51,040 --> 00:02:52,640 Avec un parasite, en prime ! 33 00:02:53,400 --> 00:02:55,160 C'est le mieux pour les enfants. 34 00:02:55,360 --> 00:02:57,600 Vous avez dit que si je me conduisais bien, 35 00:02:57,800 --> 00:02:59,240 ça n'arriverait pas. 36 00:03:01,120 --> 00:03:03,280 - Vous avez raté les rendez-vous. - Quels rendez-vous ? 37 00:03:03,600 --> 00:03:06,480 - J'étais pas au courant ! - On vous a prévenue par e-mail. 38 00:03:06,680 --> 00:03:08,200 C'est un malentendu ! 39 00:03:08,760 --> 00:03:11,040 J'en ai par-dessus la tête ! 40 00:03:12,160 --> 00:03:12,960 Ditte ! 41 00:03:13,280 --> 00:03:15,440 Ditte, c'est toi ? Aide-moi ! 42 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 Aide-moi, je t'en supplie ! 43 00:03:18,600 --> 00:03:20,080 Arrêtez ! 44 00:03:21,760 --> 00:03:24,160 Lâchez-le ! C'est une erreur ! 45 00:03:24,960 --> 00:03:26,320 Sauve-toi, Marianna ! 46 00:03:26,720 --> 00:03:27,920 Sauve-toi ! 47 00:03:28,400 --> 00:03:30,760 Cours le plus vite possible ! 48 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 Lâchez-le. 49 00:03:33,960 --> 00:03:35,480 Marianna, attends. 50 00:03:39,120 --> 00:03:40,400 Marianna ! 51 00:03:41,680 --> 00:03:42,880 Ditte ! 52 00:03:44,640 --> 00:03:46,400 Ditte, tu dois m'aider ! 53 00:03:47,600 --> 00:03:48,560 - Ditte ! - Quoi ? 54 00:03:48,760 --> 00:03:50,720 Je veux pas que la police m'emmène. 55 00:03:51,040 --> 00:03:53,240 La police ? Comment ça ? 56 00:03:53,760 --> 00:03:56,240 Marianna, tu iras chez ton père, promis. 57 00:03:56,440 --> 00:03:58,360 Mais il est à l'étranger. 58 00:03:58,560 --> 00:04:00,000 En attendant, tu dois venir avec nous. 59 00:04:00,000 --> 00:04:00,520 En attendant, tu dois venir avec nous. 60 00:04:00,840 --> 00:04:03,560 J'irai chez lui à son retour. Je veux pas aller avec vous. 61 00:04:03,760 --> 00:04:05,080 Que se passe-t-il ? 62 00:04:05,400 --> 00:04:08,080 C'est une affaire familiale, je ne peux rien dire. 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,200 Ils nous enlèvent à maman. 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,800 Je veux aller chez papa, pas avec eux. 65 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 Tu ne peux pas rester ici, je regrette. 66 00:04:15,800 --> 00:04:18,680 Dès que ton père sera de retour, tu iras chez lui. 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,600 En attendant, tu es sous notre responsabilité. 68 00:04:21,800 --> 00:04:25,360 Marianna, ce n'est pas la voiture de ton papa, là-bas ? 69 00:04:26,080 --> 00:04:27,160 Non... 70 00:04:28,000 --> 00:04:29,600 Si, c'est celle de papa ! 71 00:04:30,480 --> 00:04:31,400 Eh bien... 72 00:04:31,960 --> 00:04:33,320 Tout est arrangé. 73 00:04:34,520 --> 00:04:37,680 Allons demander à ton père si tu peux repartir avec lui. 74 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 Elle devrait rester avec moi. 75 00:04:39,560 --> 00:04:41,280 Elle n'a pas besoin de tout entendre. 76 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 Reste là. 77 00:04:44,480 --> 00:04:45,680 Excusez-moi ! 78 00:04:47,320 --> 00:04:49,200 Vous êtes le père de Marianna ? 79 00:04:49,600 --> 00:04:51,200 Marianna Oskarsdottir. 80 00:04:52,680 --> 00:04:54,560 - La fille de Gulla ? - Oui. 81 00:04:54,880 --> 00:04:58,520 Non, je ne suis pas son père. Enfin, pas que je sache ! 82 00:04:58,720 --> 00:04:59,960 Bon sang ! 83 00:05:04,960 --> 00:05:05,760 Lâchez-moi ! 84 00:05:06,080 --> 00:05:08,320 Je veux juste leur dire au revoir. 85 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 Tout ira bien, mes chéris. 86 00:05:23,240 --> 00:05:25,920 Lâchez-moi, j'ai le droit de leur dire au revoir ! 87 00:05:26,120 --> 00:05:27,640 Tout ira bien ! 88 00:05:27,840 --> 00:05:28,960 Pensez à ce qu'on a dit. 89 00:05:29,160 --> 00:05:31,640 Sois courageux comme un Viking, mon coeur ! 90 00:05:38,960 --> 00:05:40,720 Tout va s'arranger. 91 00:05:42,080 --> 00:05:44,160 Prends soin de ton petit frère. 92 00:05:44,480 --> 00:05:47,360 Kari, prends bien soin de ton petit frère. 93 00:05:53,720 --> 00:05:54,920 Seigneur... 94 00:05:55,960 --> 00:05:58,880 Excusez-moi. Vous savez ce qui se passe ? 95 00:05:59,080 --> 00:06:00,000 C'est une tragédie. 96 00:06:00,000 --> 00:06:00,400 C'est une tragédie. 97 00:06:01,160 --> 00:06:05,880 C'est le... service de protection de l'enfance. 98 00:06:07,600 --> 00:06:09,040 Ils sauvent les enfants. 99 00:06:11,400 --> 00:06:12,600 Je ne... 100 00:07:10,200 --> 00:07:11,280 Bonjour, Ditte. 101 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 Tout va bien ? 102 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 Non, rien ne va. 103 00:07:16,320 --> 00:07:17,680 Ca ne sert à rien. 104 00:07:19,880 --> 00:07:21,360 Tu sais ce qui se passe ? 105 00:07:21,560 --> 00:07:24,880 Je ne sais rien. Je verrai ça plus tard. 106 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 On a quelque chose à te dire. 107 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 Une bonne nouvelle. On a reçu un permis de séjour. 108 00:07:33,000 --> 00:07:34,640 On a été acceptés ! 109 00:07:35,200 --> 00:07:37,840 Ah oui. Vous avez reçu la lettre. 110 00:07:38,160 --> 00:07:41,040 Exactement On a reçu une très bonne lettre. 111 00:07:41,320 --> 00:07:43,440 Notre avocat n'arrive pas à le croire, 112 00:07:43,640 --> 00:07:45,520 mais tout est confirmé dans la lettre. 113 00:07:46,000 --> 00:07:47,840 Donc vous allez devenir islandais. 114 00:07:49,320 --> 00:07:51,360 Ditte, on a un secret à te dire. 115 00:07:51,680 --> 00:07:54,360 On te fait confiance, et tu es sa marraine. 116 00:07:54,680 --> 00:07:56,760 On va partir en Amérique ! 117 00:07:58,320 --> 00:07:59,160 Quoi ? 118 00:07:59,480 --> 00:08:00,000 En Amérique. C'est possible, maintenant. 119 00:08:00,000 --> 00:08:01,560 En Amérique. C'est possible, maintenant. 120 00:08:01,760 --> 00:08:05,120 Avec un passeport islandais, on peut y aller ! 121 00:08:05,320 --> 00:08:07,360 On peut réaliser notre rêve. 122 00:08:07,920 --> 00:08:09,120 En Amérique ? 123 00:08:09,720 --> 00:08:10,920 Le rêve américain ! 124 00:08:11,120 --> 00:08:12,880 C'est un peu ridicule, je sais, 125 00:08:13,200 --> 00:08:16,240 mais j'ai un cousin en Floride qui a très bien réussi. 126 00:08:16,560 --> 00:08:19,800 On pense que c'est notre destin. 127 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Et toi, 128 00:08:21,320 --> 00:08:23,120 tu nous as tellement aidés ! 129 00:08:23,320 --> 00:08:25,320 Allez au diable. 130 00:08:28,920 --> 00:08:30,360 Vous êtes des imbéciles. 131 00:08:32,320 --> 00:08:34,760 Vous ne savez pas ce qu'est l'Amérique ? 132 00:08:36,720 --> 00:08:38,160 C'est le cancer ! 133 00:08:38,640 --> 00:08:42,320 C'est la société de consommation qui détruit notre planète. 134 00:08:42,520 --> 00:08:43,320 Oui, mais... 135 00:08:43,640 --> 00:08:44,800 C'est superficiel. 136 00:08:45,320 --> 00:08:46,640 Violent. 137 00:08:47,720 --> 00:08:50,680 Ce n'est même pas une vraie démocratie. 138 00:08:51,480 --> 00:08:54,440 C'est une ploutocratie où l'argent est roi ! 139 00:08:55,080 --> 00:08:56,800 C'est un empire malfaisant, 140 00:08:57,120 --> 00:08:59,920 comme tous les autres empires. C'est de la merde. 141 00:09:01,280 --> 00:09:02,360 En fait, 142 00:09:03,080 --> 00:09:04,840 tous nos problèmes 143 00:09:05,120 --> 00:09:08,480 découlent de l'individualisme américain. 144 00:09:08,800 --> 00:09:09,720 - Oui, mais... - Et vous... 145 00:09:10,960 --> 00:09:13,280 Après tout ce qui a été fait pour vous... 146 00:09:14,000 --> 00:09:16,640 Tout ce qui a été sacrifié pour vous... 147 00:09:16,840 --> 00:09:19,800 vous allez trahir les gens qui vous ont accueillis ? 148 00:09:21,440 --> 00:09:22,360 Vous me crachez à la gueule. 149 00:09:24,160 --> 00:09:26,400 Si ! Vous me crachez à la gueule. 150 00:09:26,720 --> 00:09:29,880 Cassez-vous ! Je ne veux plus jamais vous voir. 151 00:09:30,080 --> 00:09:32,880 Je ne veux plus jamais voir vos tronches d'ahuris. 152 00:09:33,080 --> 00:09:33,880 Partez 153 00:09:34,200 --> 00:09:35,560 vers la pauvreté 154 00:09:35,880 --> 00:09:37,200 et la misère. 155 00:09:37,400 --> 00:09:39,160 Soyez dupés et violés 156 00:09:39,480 --> 00:09:40,400 en Amérique. 157 00:09:40,600 --> 00:09:43,440 Jetez votre enfant dans les flammes de cet enfer 158 00:09:43,640 --> 00:09:46,000 qu'on appelle la culture américaine. 159 00:09:47,000 --> 00:09:49,600 Mais ne me parlez plus jamais ! 160 00:09:51,480 --> 00:09:53,200 Honte à vous ! 161 00:09:54,320 --> 00:09:55,440 Parasites ! 162 00:09:57,920 --> 00:09:59,440 Cassez-vous ! 163 00:10:05,040 --> 00:10:06,280 Tu fais quoi ? 164 00:10:06,680 --> 00:10:09,080 Salut, Ditte ! Je... 165 00:10:13,360 --> 00:10:14,480 Où tu vas ? 166 00:10:15,400 --> 00:10:18,240 Je vais quelques jours chez une amie. 167 00:10:19,920 --> 00:10:20,960 Quelle amie ? 168 00:10:22,200 --> 00:10:24,520 Une... une vieille amie. 169 00:10:24,840 --> 00:10:26,120 - Pourquoi ? - Une amie, quoi. 170 00:10:26,880 --> 00:10:29,760 Je veux juste me reposer un peu avec... 171 00:10:30,400 --> 00:10:31,280 elle. 172 00:10:32,520 --> 00:10:33,560 Tu as peur de moi ? 173 00:10:33,880 --> 00:10:34,760 Non ! 174 00:10:35,600 --> 00:10:38,360 Enfin... si. Un peu. 175 00:10:39,280 --> 00:10:40,760 Pourquoi tu as peur de moi ? 176 00:10:40,960 --> 00:10:43,200 Pourquoi tu ne peux pas être reconnaissante ? 177 00:10:43,520 --> 00:10:45,520 Je te suis reconnaissante, Ditte. 178 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 Pas du tout ! 179 00:10:48,760 --> 00:10:51,080 Tu vas tout raconter sur moi à ton amie. 180 00:10:51,840 --> 00:10:54,080 - Non ! - A ta seule véritable amie. 181 00:10:55,000 --> 00:10:56,440 Mais qui t'a aidée ? 182 00:10:56,640 --> 00:10:58,880 Qui t'a sauvé la vie ? Ta vieille amie ? 183 00:10:59,200 --> 00:11:00,000 Hein ? Qui ? Dis-le ! 184 00:11:00,000 --> 00:11:01,440 Hein ? Qui ? Dis-le ! 185 00:11:01,760 --> 00:11:03,280 - Toi. - Oui, moi ! 186 00:11:03,600 --> 00:11:04,560 Ditte ! 187 00:11:06,320 --> 00:11:07,720 Je t'ai aidée. 188 00:11:08,040 --> 00:11:09,240 Je t'ai protégée. 189 00:11:10,800 --> 00:11:12,520 J'ai aussi protégé ta mère. 190 00:11:13,640 --> 00:11:16,200 Toute seule dans sa maison de retraite, à As. 191 00:11:17,320 --> 00:11:19,400 Bâtiment 4, chambre 12. 192 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 Je me suis assurée 193 00:11:23,480 --> 00:11:25,640 que personne ne s'en prendrait à elle. 194 00:11:27,360 --> 00:11:31,160 C'est peut-être pas une bonne idée de trahir Ditte. 195 00:11:31,400 --> 00:11:33,200 Jamais je ne te trahirais. 196 00:11:35,080 --> 00:11:36,600 Tu regrettes ton serpent ? 197 00:11:37,320 --> 00:11:38,280 C'est ça ? 198 00:11:39,280 --> 00:11:41,160 Moi aussi, je peux être un serpent. 199 00:11:45,720 --> 00:11:47,240 Tu n'iras nulle part. 200 00:11:49,400 --> 00:11:51,360 Ditte. Je peux te parler ? 201 00:11:52,640 --> 00:11:54,520 Non, Ditte... Je peux te parler ? 202 00:11:56,200 --> 00:11:57,280 Je dois te parler. 203 00:11:57,480 --> 00:11:58,560 Alors, parle. 204 00:11:59,720 --> 00:12:00,000 Les parents de Gummi veulent un test de paternité. 205 00:12:00,000 --> 00:12:02,880 Les parents de Gummi veulent un test de paternité. 206 00:12:03,080 --> 00:12:07,280 J'ai calculé. Je crois que je me suis trompée. 207 00:12:07,480 --> 00:12:08,920 Je crois que Gummi 208 00:12:09,480 --> 00:12:10,520 est pas le père. 209 00:12:10,720 --> 00:12:13,240 Ou plutôt... il peut pas être le père. 210 00:12:14,120 --> 00:12:16,280 - Quoi ? Tu m'as menti ? - J'ai pas menti. 211 00:12:17,000 --> 00:12:19,440 - Je le jure. Je savais pas. - Tu le savais. 212 00:12:20,160 --> 00:12:21,600 Tu as choisi Gummi comme père 213 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 car tu voulais que ce soit lui, pas vrai ? 214 00:12:24,080 --> 00:12:26,480 Oui, c'est ce que je voulais, mais je... 215 00:12:26,680 --> 00:12:28,040 Qui est le vrai père ? 216 00:12:28,800 --> 00:12:30,360 - Réponds ! - C'est Thorir. 217 00:12:30,880 --> 00:12:32,360 Qui ? C'est qui ? 218 00:12:32,880 --> 00:12:35,040 Thorir, au dernier étage. 219 00:12:42,280 --> 00:12:43,560 Tu sais, Björk, 220 00:12:43,760 --> 00:12:46,640 tu as le droit de coucher avec plein de gens, 221 00:12:47,320 --> 00:12:50,000 de tomber enceinte et de ne pas savoir qui est le père. 222 00:12:50,200 --> 00:12:52,280 C'est peut-être stupide, mais c'est humain. 223 00:12:52,480 --> 00:12:55,480 Mais tu n'as pas le droit de mentir sur l'identité du père. 224 00:12:55,680 --> 00:12:58,880 C'est un crime contre l'enfant et contre le père. 225 00:12:59,080 --> 00:13:00,000 Tu comprends ? 226 00:13:00,000 --> 00:13:00,200 Tu comprends ? 227 00:13:01,200 --> 00:13:02,280 Perdon. 228 00:13:02,480 --> 00:13:05,840 J'avais tellement honte, et je pouvais le dire à personne. 229 00:13:06,040 --> 00:13:08,400 J'ai même pas osé te le dire. 230 00:13:09,200 --> 00:13:11,160 J'étais paumée et... 231 00:13:11,360 --> 00:13:12,520 Combien de fois ? 232 00:13:13,160 --> 00:13:14,680 - Quoi ? - Avec Thorir. 233 00:13:16,480 --> 00:13:17,600 Une seule fois. 234 00:13:17,960 --> 00:13:20,200 Vraiment ? Pourquoi une seule fois ? 235 00:13:22,760 --> 00:13:24,680 Eh bien, c'était pas... 236 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 Il t'a maltraitée ? 237 00:13:27,520 --> 00:13:28,320 Non. 238 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 Il t'a donné de la drogue ? 239 00:13:31,640 --> 00:13:32,520 Oui. 240 00:13:33,280 --> 00:13:35,040 Et ensuite, il a couché avec toi ? 241 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 Oui. 242 00:14:00,560 --> 00:14:01,880 Quel âge tu as ? 243 00:14:02,440 --> 00:14:04,040 Quel âge tu as ? Réponds ! 244 00:14:05,280 --> 00:14:06,680 Tu pars en voyage ? Montre. 245 00:14:08,240 --> 00:14:09,280 Alors... 246 00:14:10,520 --> 00:14:14,600 Thorir Mortens. Né en avril 1976. 247 00:14:15,360 --> 00:14:16,880 Tu es un mec de 46 ans 248 00:14:17,880 --> 00:14:20,120 qui donne de la drogue à une fille de 15 ans 249 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 pour abuser d'elle. 250 00:14:21,520 --> 00:14:23,440 - Voilà ce que tu es. Hein ? - Non. 251 00:14:23,760 --> 00:14:26,360 Si ! Ca devrait pas être écrit dans ton passeport 252 00:14:26,560 --> 00:14:28,080 que tu aimes les gamines ? 253 00:14:28,400 --> 00:14:33,040 J'étais déchiré, j'étais défoncé, mais je lui ai demandé Perdon. 254 00:14:33,240 --> 00:14:35,920 Je suis désolé. Je ferai tout pour me racheter. 255 00:14:36,240 --> 00:14:38,920 Il faudrait te Perdonner parce que tu es alcoolique 256 00:14:39,120 --> 00:14:40,760 et que tu as trouvé la foi ? 257 00:14:45,000 --> 00:14:47,920 "Si ton oeil te pousse à mal agir, arrache-le." 258 00:14:49,080 --> 00:14:51,400 Il faut peut-être faire pareil avec toi. 259 00:14:53,800 --> 00:14:54,880 Ditte ! 260 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 Bordel de Dieu ! 261 00:15:15,720 --> 00:15:17,120 Björk, je suis désolé. 262 00:15:17,440 --> 00:15:18,640 - C'est ma faute. - Non... 263 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Où tu vas ? 264 00:15:21,400 --> 00:15:22,400 A Amsterdam. 265 00:15:22,600 --> 00:15:24,080 - Pour le Suédois ? - Oui. 266 00:15:24,480 --> 00:15:26,000 J'ai pas le choix. Regarde-moi. 267 00:15:26,640 --> 00:15:28,080 Qu'est-ce que je peux faire ? 268 00:15:28,280 --> 00:15:29,160 Björk. 269 00:15:30,360 --> 00:15:34,640 Ce type n'est pas seulement un camé qui abuse des petites filles. 270 00:15:34,840 --> 00:15:37,640 C'est aussi un trafiquant qui va finir en taule. 271 00:15:38,000 --> 00:15:39,520 Tu devrais avorter. 272 00:15:39,840 --> 00:15:42,680 Sinon, le Suédois me butera. Je lui appartiens. 273 00:15:45,080 --> 00:15:46,240 Tu es enceinte ? 274 00:15:50,800 --> 00:15:51,800 De moi ? 275 00:20:01,440 --> 00:20:02,640 Souriez ! 276 00:20:05,600 --> 00:20:09,840 Sigrun, vous pouvez vous mettre là ? Oui, échangez vos places. 277 00:20:32,280 --> 00:20:35,640 Je vous souhaite la bienvenue à Bessastadir, Votre Majesté. 278 00:20:36,240 --> 00:20:37,520 Merci beaucoup. 279 00:20:37,720 --> 00:20:40,080 Quel beau temps, M. le président ! 280 00:20:41,960 --> 00:20:43,160 C'est vivifiant ! 281 00:20:43,360 --> 00:20:47,040 Oui ! Le vent souffle gratuitement, comme on dit ici. 282 00:20:47,240 --> 00:20:51,200 J'espère que vous comprenez mon scandinave, Votre Majesté. 283 00:20:52,480 --> 00:20:56,480 Mon danois est encore pire que la météo islandaise. 284 00:20:58,600 --> 00:21:00,000 Votre Majesté, la Première ministre de l'Islande, 285 00:21:00,000 --> 00:21:01,040 Votre Majesté, la Première ministre de l'Islande, 286 00:21:01,240 --> 00:21:02,600 Mme Kristin Einarsdottir. 287 00:21:03,880 --> 00:21:06,520 C'est un honneur de vous rencontrer, Votre Majesté. 288 00:21:06,840 --> 00:21:08,400 L'honneur est pour moi. 289 00:21:09,160 --> 00:21:10,400 Votre Majesté. 290 00:21:13,640 --> 00:21:18,040 La robe que porte mon épouse était à ma grand-mère. 291 00:21:18,240 --> 00:21:19,040 Formidable. 292 00:21:20,320 --> 00:21:23,200 Elle l'a brodée elle-même. 293 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 Je vous présente 294 00:21:26,360 --> 00:21:29,920 Thoroddur Thoroddsson, le ministre des Affaires étrangères. 295 00:21:40,400 --> 00:21:41,440 Tenez. 296 00:21:43,640 --> 00:21:44,800 Merci beaucoup. 297 00:21:45,400 --> 00:21:47,160 Vous me sauvez la vie. 298 00:21:47,680 --> 00:21:48,560 De rien. 299 00:21:59,520 --> 00:22:00,000 La nation islandaise vous remercie 300 00:22:00,000 --> 00:22:01,160 La nation islandaise vous remercie 301 00:22:01,480 --> 00:22:04,360 pour votre travail et vous remet la croix de chevalier 302 00:22:04,680 --> 00:22:06,160 de l'ordre du Faucon. 303 00:22:06,360 --> 00:22:07,480 Merci. 304 00:22:09,480 --> 00:22:10,800 Ditte Jensen. 305 00:22:11,200 --> 00:22:14,040 Pour sa contribution aux soins infirmiers. 306 00:22:14,560 --> 00:22:17,240 La nation islandaise vous remercie pour votre travail 307 00:22:17,440 --> 00:22:21,320 et vous remet la croix de chevalier de l'ordre du Faucon. 308 00:22:21,600 --> 00:22:22,600 Merci. 309 00:22:25,400 --> 00:22:26,920 Vilborg Halldorsdottir. 310 00:22:27,120 --> 00:22:30,560 Pour sa contribution à l'art et à la collaboration nordique. 311 00:22:30,760 --> 00:22:32,720 Fourmi rouge a été décorée. 312 00:22:33,080 --> 00:22:34,560 Reçu. Tu as un visuel 313 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 sur elle ? 314 00:22:38,160 --> 00:22:39,680 Elle a une nouvelle copine. 315 00:22:40,160 --> 00:22:42,480 C'est la Fille au sac ? 316 00:22:42,800 --> 00:22:45,280 La Fille au sac et Fourmi rouge papotent. 317 00:22:45,760 --> 00:22:47,800 Super ! Reste en stand-by. 318 00:22:50,880 --> 00:22:52,320 - Du café ? - Non. 319 00:22:52,960 --> 00:22:56,560 Elle est géniale, Mille. Elle est géniale, putain. 320 00:23:02,320 --> 00:23:04,200 - Elle a pas allumé l'Oreille. - Quoi ? 321 00:23:04,400 --> 00:23:07,200 - Elle a pas allumé l'Oreille. - Elle attend le repas. 322 00:23:08,600 --> 00:23:10,320 Elle sait ce qu'elle fait. 323 00:23:10,760 --> 00:23:14,160 On pourra bientôt se tirer de ce trou à rats venteux. 324 00:23:16,880 --> 00:23:17,680 Perdon ? 325 00:23:17,880 --> 00:23:20,480 Comment on peut vivre ici ? C'est pire que les Féroé. 326 00:23:31,240 --> 00:23:33,920 C'est la mienne. J'ai oublié mes lunettes. 327 00:23:35,000 --> 00:23:35,920 Alors... 328 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 Je suis là. 329 00:23:48,200 --> 00:23:49,960 Quel plaisir d'être ici ! 330 00:24:00,080 --> 00:24:03,760 Un sport à essayer, c'est le padel. C'est très amusant. 331 00:24:06,960 --> 00:24:07,920 Rebonjour. 332 00:24:49,640 --> 00:24:50,960 Votre Majesté. 333 00:24:52,040 --> 00:24:53,320 Honorés convives. 334 00:24:54,520 --> 00:24:57,640 De nombreux discours ont déjà été prononcés, aujourd'hui. 335 00:24:57,840 --> 00:25:00,000 Et de nombreux discours seront encore prononcés, ce soir. 336 00:25:00,000 --> 00:25:01,280 Et de nombreux discours seront encore prononcés, ce soir. 337 00:25:01,480 --> 00:25:04,080 Mon premier discours sera donc bref. 338 00:25:08,840 --> 00:25:09,760 bon appétit. 339 00:25:18,960 --> 00:25:21,840 Je me demande ce qu'on va manger. 340 00:25:29,400 --> 00:25:31,040 Ils viennent de finir l'entrée, 341 00:25:31,360 --> 00:25:32,760 le plat principal suit. 342 00:25:32,960 --> 00:25:35,440 Quelle distance entre Fourmi rouge et le sac ? 343 00:25:36,160 --> 00:25:37,240 Je ne vois pas le sac, 344 00:25:37,440 --> 00:25:41,240 mais elles sont comme l'oignon et la mayonnaise dans un sandwich. 345 00:25:42,960 --> 00:25:45,000 Elle maîtrise. Où est Kasper ? 346 00:25:45,200 --> 00:25:46,240 En face d'elles. 347 00:25:46,440 --> 00:25:48,920 - Super. Reste en stand-by. - Reçu. 348 00:26:03,360 --> 00:26:05,000 Le plat principal est servi. 349 00:26:12,200 --> 00:26:15,640 Alors, vous vivez en Islande depuis longtemps ? 350 00:26:18,800 --> 00:26:22,440 Pas assez. Je ne mérite pas cet honneur. 351 00:26:23,600 --> 00:26:25,920 On ne mérite jamais rien, dans la vie. 352 00:26:26,120 --> 00:26:29,680 J'ai été décorée quand j'ai été nommée ministre. 353 00:26:31,160 --> 00:26:33,280 Je faisais mon boulot, c'est tout. 354 00:26:33,480 --> 00:26:35,200 Pareil pour moi, je suppose. 355 00:26:35,440 --> 00:26:36,520 Profitez. 356 00:26:41,960 --> 00:26:44,680 Puis-je vous confier ceci un instant ? 357 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 - Naturellement. - Merci. 358 00:27:03,400 --> 00:27:06,040 Votre Majesté. 359 00:27:06,640 --> 00:27:07,680 M. le président. 360 00:27:08,240 --> 00:27:10,000 Honorés convives. 361 00:27:11,080 --> 00:27:15,800 Je ne veux aucunement interrompre ce délicieux repas, 362 00:27:16,000 --> 00:27:18,160 donc s'il vous plaît, continuez à manger. 363 00:27:18,360 --> 00:27:20,000 C'est ce qu'on fait, en Islande. 364 00:27:21,560 --> 00:27:25,480 Mais j'aimerais quand même vous dire quelques mots. 365 00:27:27,640 --> 00:27:31,400 Dire que nous, les Islandais, sommes très chanceux 366 00:27:31,720 --> 00:27:33,720 d'avoir des liens aussi étroits 367 00:27:33,920 --> 00:27:37,000 avec nos voisins, notre famille, au Danemark. 368 00:27:37,760 --> 00:27:41,240 Mais nous sommes en réalité davantage que des cousins. 369 00:27:41,760 --> 00:27:43,720 On pourrait même dire 370 00:27:43,920 --> 00:27:46,960 que le Danemark est le père et la mère 371 00:27:47,480 --> 00:27:49,760 et que l'Islande est l'enfant adolescent 372 00:27:49,960 --> 00:27:51,640 qui a quitté la maison. 373 00:27:52,560 --> 00:27:53,360 Situation, Ole ? 374 00:27:54,200 --> 00:27:55,360 Situation ? 375 00:27:56,760 --> 00:27:58,160 La Fille fait un discours. 376 00:27:58,720 --> 00:28:00,000 Je sais, j'entends. Où est le sac ? 377 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Je sais, j'entends. Où est le sac ? 378 00:28:02,440 --> 00:28:03,640 Elle le tient. 379 00:28:03,920 --> 00:28:05,120 Pendant qu'elle parle ? 380 00:28:05,320 --> 00:28:06,280 Non. 381 00:28:07,240 --> 00:28:09,640 Fourmi rouge tient le sac de sa nouvelle copine 382 00:28:09,840 --> 00:28:11,440 pendant que sa copine parle. 383 00:28:11,640 --> 00:28:12,680 J'y crois pas ! 384 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 Comment elle fait ? 385 00:28:14,040 --> 00:28:17,560 Etre dans une relation, ce n'est jamais facile. 386 00:28:18,360 --> 00:28:22,680 Il faut de la franchise, de la compassion, du courage... 387 00:28:23,120 --> 00:28:25,320 Par exemple, pour dire ce dont on a besoin 388 00:28:25,520 --> 00:28:28,400 ou préciser quelles sont nos limites. 389 00:28:29,320 --> 00:28:33,800 Dans une bonne relation, la souveraineté est partagée, 390 00:28:34,760 --> 00:28:40,240 et ce soutien mutuel nous rend encore plus souverains. 391 00:28:41,280 --> 00:28:42,640 Elle a donné le signal. 392 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 Ah bon ? Elle veut quand même la patate ? 393 00:28:46,000 --> 00:28:47,360 Que fait Kasper ? 394 00:28:48,680 --> 00:28:49,680 Rien. 395 00:28:50,760 --> 00:28:53,680 Peut-être qu'il a pas vu. Refais le signal. 396 00:28:58,040 --> 00:29:00,000 Mais j'aimerais vous raconter une anecdote personnelle. 397 00:29:00,000 --> 00:29:01,240 Mais j'aimerais vous raconter une anecdote personnelle. 398 00:29:03,320 --> 00:29:05,000 Quand je suis arrivée ce soir, 399 00:29:05,200 --> 00:29:07,560 la puissance des éléments islandais 400 00:29:07,880 --> 00:29:09,680 a mis mes cheveux en bataille. 401 00:29:10,040 --> 00:29:12,400 Je ressemblais à une sauvageonne. 402 00:29:15,760 --> 00:29:19,960 C'est dans cet état que j'ai pénétré dans ce vénérable manoir danois. 403 00:29:20,160 --> 00:29:23,640 Il était donc à propos que ce soit Sa Majesté elle-même 404 00:29:24,800 --> 00:29:27,680 qui m'ait fait prendre conscience 405 00:29:27,880 --> 00:29:30,480 que je ressemblais à une meule de foin. 406 00:29:33,800 --> 00:29:36,360 Et que ce soit ma voisine de table danoise, 407 00:29:36,560 --> 00:29:39,680 Ditte Jensen, récemment décorée, 408 00:29:40,360 --> 00:29:42,160 qui m'ait donné un élastique 409 00:29:42,360 --> 00:29:45,920 qui m'a permis de redevenir présentable 410 00:29:47,360 --> 00:29:50,480 et de me tenir en votre compagnie 411 00:29:50,880 --> 00:29:53,440 comme une personne civilisée. 412 00:29:54,000 --> 00:29:56,640 Je trouve cela symbolique. 413 00:29:57,800 --> 00:30:00,000 Comme je trouve qu'il est agréable d'être ici 414 00:30:00,000 --> 00:30:00,160 Comme je trouve qu'il est agréable d'être ici 415 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 en compagnie d'amis. 416 00:30:03,040 --> 00:30:07,840 Je vous demande donc de lever vos verres 417 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 avec franchise et amour, 418 00:30:12,920 --> 00:30:16,520 comme il se doit dans une famille aimante et soudée. 419 00:30:18,200 --> 00:30:19,400 Santé ! 420 00:31:38,160 --> 00:31:39,440 Ca s'est bien passé. 421 00:31:39,840 --> 00:31:40,960 Non, Jens. 422 00:31:43,520 --> 00:31:45,200 Nous trahissons ces gens. 423 00:31:46,360 --> 00:31:48,200 Des gens qui nous font confiance. 424 00:31:48,400 --> 00:31:49,720 Pour une bonne cause. 425 00:31:53,840 --> 00:31:55,360 Tu as eu ce que tu voulais. 426 00:31:56,840 --> 00:31:58,360 A mon tour, maintenant. 427 00:32:10,400 --> 00:32:11,880 Ta lettre de mise à la retraite. 428 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 Il me faut ta signature 429 00:32:15,120 --> 00:32:16,520 sur mon exemplaire. 430 00:32:18,280 --> 00:32:19,240 Tiens. 431 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 Et mon dossier ? 432 00:32:27,880 --> 00:32:30,640 Comme demandé. Tu as une copie de l'ordre donné. 433 00:32:30,960 --> 00:32:32,320 On me laissera tranquille ? 434 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Oui. 435 00:32:34,920 --> 00:32:36,120 Mais, Lotte... 436 00:32:37,120 --> 00:32:40,200 Tu es désormais une simple infirmière à la retraite. 437 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 Si tu as un problème, tu es toute seule. 438 00:32:45,320 --> 00:32:48,960 Fini, les hélicoptères à la rescousse de Fourmi rouge. 439 00:32:49,320 --> 00:32:51,000 Je peux me débrouiller seule. 440 00:32:52,920 --> 00:32:54,000 Arrête la voiture. 441 00:33:04,640 --> 00:33:06,320 Sa Majesté et toi, 442 00:33:07,400 --> 00:33:09,080 vous pouvez aller au diable. 443 00:33:18,240 --> 00:33:20,280 Toi aussi, Lotte. Toi aussi. 444 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 On ne devrait pas surveiller l'immeuble, cette nuit ? 445 00:33:56,520 --> 00:33:59,920 Ou le domicile de son père ? C'est là qu'elle doit aller. 446 00:34:06,800 --> 00:34:08,480 On ne signale pas sa disparition ? 447 00:34:09,800 --> 00:34:11,560 Je comprends. Reçu. 448 00:34:41,160 --> 00:34:42,480 Que s'est-il passé ? 449 00:34:48,320 --> 00:34:50,080 Tu sais qui a fait ça ? 450 00:34:50,680 --> 00:34:51,600 Moi. 451 00:34:54,160 --> 00:34:55,400 Pourquoi ? 452 00:34:56,760 --> 00:34:58,920 Parce qu'on récolte ce qu'on sème. 453 00:35:04,120 --> 00:35:06,880 Ditte, tu as froid. Tu veux rentrer ? 454 00:35:09,960 --> 00:35:10,880 Oui. 455 00:35:18,960 --> 00:35:21,680 Je suis enfermée dehors et la police me cherche. 456 00:35:21,880 --> 00:35:23,640 Je peux dormir chez toi ? 457 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 Oui. 458 00:38:59,640 --> 00:39:00,000 Désolé de débarquer comme ça. 459 00:39:00,000 --> 00:39:02,920 Désolé de débarquer comme ça. 460 00:39:03,120 --> 00:39:04,360 Voici mon fils. 461 00:39:05,160 --> 00:39:07,440 Je l'ai amené pour vous montrer 462 00:39:08,520 --> 00:39:10,360 que je viens avec la main tendue. 463 00:39:10,680 --> 00:39:14,480 Un citoyen nordique qui s'adresse à un autre citoyen nordique. 464 00:39:14,840 --> 00:39:16,800 Et franchement, Ditte... 465 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Ma famille. 466 00:39:19,840 --> 00:39:20,800 Bravo. 467 00:39:21,560 --> 00:39:24,120 Vous avez gagné. Vous avez trouvé mon point faible. 468 00:39:27,160 --> 00:39:29,800 Je ne toucherai plus un cheveu de Thorir Mortens. 469 00:39:30,000 --> 00:39:32,360 Il ne me doit plus rien, il vous appartient. 470 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 Je dois faire pipi. 471 00:39:34,680 --> 00:39:37,120 Retiens-toi, on a presque fini. 472 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 Je ne le toucherai plus, il est à vous. 473 00:39:39,480 --> 00:39:43,320 ne touchez pas à mon fils, 474 00:39:43,760 --> 00:39:45,600 ne touchez pas à ma femme Gudrun, 475 00:39:45,800 --> 00:39:48,360 ne touchez pas à ma famille, et on est quittes. 476 00:39:49,160 --> 00:39:51,160 Heureuse de l'entendre, Ingmar. 477 00:39:52,000 --> 00:39:53,160 Mais avant que vous partiez, 478 00:39:53,480 --> 00:39:56,160 je crois qu'on devait reparler de vos affirmations 479 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 sur le collectivisme suédois. 480 00:39:58,640 --> 00:40:00,000 Le collect... Quoi ? Oui, si vous voulez. 481 00:40:00,000 --> 00:40:01,720 Le collect... Quoi ? Oui, si vous voulez. 482 00:40:03,520 --> 00:40:04,480 Papa ! 483 00:40:05,720 --> 00:40:07,320 Quoi, mon chéri ? 484 00:40:07,760 --> 00:40:09,000 Je dois faire pipi. 485 00:40:09,200 --> 00:40:11,320 Tu peux te retenir un petit peu ? 486 00:40:11,520 --> 00:40:12,680 Je peux pas. 487 00:40:13,040 --> 00:40:15,480 Tu peux pas ? On va y aller, alors. 488 00:40:15,800 --> 00:40:17,400 - Viens. - Pas la peine. 489 00:40:18,080 --> 00:40:19,840 Tu peux aller faire pipi. 490 00:40:20,160 --> 00:40:21,960 - Non, non. - C'est juste ici. 491 00:40:22,520 --> 00:40:23,480 Vas-y. 492 00:40:24,520 --> 00:40:26,360 Entre. C'est juste ici. 493 00:40:29,160 --> 00:40:31,200 Ton père et moi, on va discuter 494 00:40:31,440 --> 00:40:34,560 du mensonge qu'est devenu le modèle social suédois. 495 00:40:35,720 --> 00:40:36,560 Vous avez essayé 496 00:40:36,880 --> 00:40:39,160 d'appeler un médecin ou un professionnel de santé 497 00:40:39,360 --> 00:40:40,320 en Suède, récemment ? 498 00:40:40,720 --> 00:40:41,920 - Euh, non. - Non. 499 00:40:42,360 --> 00:40:44,400 Parce que ce n'est pas possible. 500 00:40:44,600 --> 00:40:48,240 On tombe sur un répondeur qui dit d'appeler un autre répondeur 501 00:40:48,440 --> 00:40:51,440 qui dit de prendre rendez-vous sur Internet. 502 00:40:51,640 --> 00:40:55,880 Le système de santé a été privatisé et, maintenant, mécanisé 503 00:40:56,080 --> 00:40:58,240 pour être plus rentable pour ses actionnaires. 504 00:40:58,440 --> 00:41:00,000 Et les Suédois trouvent ça normal. 505 00:41:00,000 --> 00:41:00,320 Et les Suédois trouvent ça normal. 506 00:41:00,640 --> 00:41:02,920 Ils continuent de vanter leur "modèle social". 507 00:41:03,600 --> 00:41:07,000 Et ce sont les sociaux-démocrates qui ont privatisé la santé. 508 00:41:07,200 --> 00:41:08,120 Vous le saviez, ça ? 509 00:41:08,320 --> 00:41:11,240 Et ils habitent où, ces sociaux-démocrates ? 510 00:41:11,960 --> 00:41:14,640 Dans des manoirs. Des manoirs suédois. 511 00:41:15,400 --> 00:41:18,520 Le diable bien au chaud en enfer 512 00:41:18,960 --> 00:41:21,720 Se moque des gens dans la misère 513 00:41:25,640 --> 00:41:27,600 Et les gangs sont partout. 514 00:41:29,000 --> 00:41:30,360 Il y a des quartiers entiers 515 00:41:30,560 --> 00:41:33,280 où la police n'ose pas aller protéger les citoyens. 516 00:41:33,760 --> 00:41:35,560 Mais ça ne doit pas vous déranger, 517 00:41:36,120 --> 00:41:37,480 pas vrai, Ingmar ? 518 00:41:38,880 --> 00:41:41,360 Et vous continuez à buter vos ministres. 519 00:41:41,760 --> 00:41:44,040 Aucun pays dans le monde 520 00:41:44,240 --> 00:41:47,240 n'a eu autant de ministres assassinés en pleine rue 521 00:41:47,440 --> 00:41:48,560 que la Suède. 522 00:41:52,080 --> 00:41:55,080 Vous conviendrez que le collectif dont vous parlez 523 00:41:55,400 --> 00:41:56,800 n'existe pas. 524 00:41:57,000 --> 00:41:59,200 La Suède est le pays du capitalisme, 525 00:41:59,400 --> 00:42:00,000 du deux poids, deux mesures, de l'humiliation du peuple. 526 00:42:00,000 --> 00:42:02,120 du deux poids, deux mesures, de l'humiliation du peuple. 527 00:42:03,200 --> 00:42:04,360 Tout à fait. 528 00:42:06,480 --> 00:42:08,160 Cette fois, on en a terminé. 529 00:42:11,040 --> 00:42:11,960 Merci. 530 00:42:12,560 --> 00:42:13,880 On en a terminé. 531 00:44:01,520 --> 00:44:05,200 Il y a plein de policiers, dehors. J'ose pas rentrer. 532 00:44:06,720 --> 00:44:09,040 Ils ont des armes et tout. 533 00:44:09,240 --> 00:44:11,200 Ils viennent d'entrer dans l'immeuble. 534 00:44:11,400 --> 00:44:13,040 Personne a le droit d'approcher. 535 00:44:13,240 --> 00:44:14,440 Merci, Marianna. 536 00:44:14,760 --> 00:44:15,600 C'est impressionnant. 537 00:44:15,800 --> 00:44:17,200 A tout à l'heure. 538 00:44:17,920 --> 00:44:21,000 Tout ira bien, ne t'inquiète pas. 539 00:44:56,440 --> 00:44:57,360 On y va. 540 00:44:57,560 --> 00:44:58,560 Police ! 541 00:45:01,440 --> 00:45:03,720 Chambre, RAS ! 542 00:45:04,200 --> 00:45:05,600 Salle de bains, RAS ! 543 00:45:05,800 --> 00:45:07,120 Salon, RAS ! 544 00:45:14,360 --> 00:45:16,840 Appartement sécurisé, la perquisition peut commencer. 545 00:45:20,520 --> 00:45:22,120 Vous pouvez enlever ça ? 546 00:45:36,960 --> 00:45:38,920 J'avais raison de me méfier d'elle. 547 00:45:39,560 --> 00:45:41,240 Le Suédois n'a pas menti. 548 00:45:48,840 --> 00:45:49,840 C'est bon. 549 00:45:50,840 --> 00:45:51,680 De l'héroïne ? 550 00:45:51,880 --> 00:45:53,440 Mouillée jusqu'au cou. 551 00:45:54,360 --> 00:45:56,960 C'est sûrement l'arme du meurtre de Birkihlid. 552 00:45:58,600 --> 00:46:00,000 On va la trouver. Personne ne l'a vue sortir. 553 00:46:00,000 --> 00:46:00,880 On va la trouver. Personne ne l'a vue sortir. 554 00:46:01,840 --> 00:46:04,800 Groupe 1, avec moi. Groupe 2, restez ici. 555 00:46:57,800 --> 00:46:59,560 Calmez-vous ! 556 00:47:00,360 --> 00:47:01,360 Arrêtez ! 557 00:47:26,560 --> 00:47:27,800 Posez ça ! 558 00:47:45,240 --> 00:47:46,680 Police ! 559 00:48:41,600 --> 00:48:43,000 Police ! 560 00:48:44,080 --> 00:48:46,000 Lâchez cette arme ! 561 00:48:52,480 --> 00:48:53,800 Lâchez ça ! 562 00:49:03,600 --> 00:49:04,880 Une minerve. 563 00:50:25,960 --> 00:50:27,000 Ditte ! 564 00:53:01,160 --> 00:53:04,480 Sous-titrage : Yves Tixier pour FRANCE DOUBLAGE 39857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.