All language subtitles for The.Danish.Woman.S01E05.MULTi.1080p.WEB.x264-BULiTT.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,760 --> 00:00:33,480 Bonjour, je peux vous aider ? 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,040 Je peux vous aider ? 3 00:00:37,920 --> 00:00:39,120 Vous parlez danois ? 4 00:00:39,320 --> 00:00:40,560 Non, désolée. 5 00:00:40,880 --> 00:00:43,040 Pas très bien. Je parle anglais. 6 00:00:43,600 --> 00:00:45,320 Mais vous vendez du design danois ? 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,960 En effet, mais... 8 00:00:48,920 --> 00:00:50,480 Ca commence très mal. 9 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 Bref. 10 00:00:53,800 --> 00:00:56,480 Je cherche un vase Lyngby. 11 00:00:57,840 --> 00:00:59,280 Fabriqué par Rosendahl. 12 00:00:59,480 --> 00:01:00,000 Il doit être rouge et ne pas faire 38 cm, mais 39 cm. 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,760 Il doit être rouge et ne pas faire 38 cm, mais 39 cm. 14 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 Je crois avoir compris, mais nous n'en avons pas. 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 Et je crois qu'il n'existe pas 16 00:01:08,920 --> 00:01:09,760 en rouge. 17 00:01:09,960 --> 00:01:11,720 Je veux parler à votre chef. 18 00:01:11,920 --> 00:01:14,200 En espérant qu'il parle danois. 19 00:01:14,520 --> 00:01:15,320 Perdon ? 20 00:01:15,520 --> 00:01:18,640 Je veux parler à celui qui vous donne des ordres. 21 00:01:20,200 --> 00:01:21,920 A votre supérieur ! 22 00:01:22,440 --> 00:01:23,760 A votre boss. 23 00:01:24,040 --> 00:01:27,520 D'accord. J'ai compris ce que vous voulez. 24 00:01:27,720 --> 00:01:28,720 Un instant. 25 00:01:36,600 --> 00:01:39,280 Bien. Je peux vous aider ? 26 00:01:40,120 --> 00:01:41,280 J'espère bien. 27 00:01:44,560 --> 00:01:46,400 Je cherche un vase Lyngby. 28 00:01:47,240 --> 00:01:49,240 Fabriqué par Rosendahl. Il faut qu'il soit rouge. 29 00:01:50,040 --> 00:01:53,200 Il ne doit pas mesurer 38 cm mais 39 cm. 30 00:01:54,000 --> 00:01:55,760 Oui, bien sûr. 31 00:01:56,760 --> 00:01:59,000 Je peux vous montrer celui qu'on a, 32 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 c'est un exemplaire unique 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,200 c'est un exemplaire unique 34 00:02:01,520 --> 00:02:03,680 une édition spéciale de Rosendahl. 35 00:02:03,880 --> 00:02:07,840 Il n'est pas en magasin, mais dans notre réserve. 36 00:02:08,040 --> 00:02:10,840 Si vous voulez bien me suivre ? 37 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 Cette dame cherche 38 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 un vase Lyngby rouge de chez Rosendahl. 39 00:02:58,440 --> 00:03:00,000 Il doit faire 39 cm. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,720 Il doit faire 39 cm. 41 00:03:17,560 --> 00:03:18,440 Bienvenue. 42 00:03:22,000 --> 00:03:24,680 Je vous présente Ditte Jensen. 43 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Ditte, tu peux enlever ton casque. 44 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 Les stores ? 45 00:03:44,800 --> 00:03:45,600 Tu as raison. 46 00:03:45,800 --> 00:03:46,600 Les stores. 47 00:03:49,080 --> 00:03:51,720 On a passé tout le secteur au peigne fin. 48 00:03:51,920 --> 00:03:55,320 Ce centre opérationnel peut paraître sommaire, 49 00:03:55,520 --> 00:03:57,240 mais il est sûr à 100 %. 50 00:03:57,720 --> 00:03:59,360 Tu en es certain, Jens ? 51 00:04:00,920 --> 00:04:03,640 Qui peut être 100 % sûr de quoi que ce soit ? 52 00:04:03,840 --> 00:04:05,560 La vie ne t'a rien appris ? 53 00:04:05,840 --> 00:04:06,760 C'est vrai. 54 00:04:07,400 --> 00:04:08,360 Tu as raison. 55 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Bien dit. 56 00:04:10,000 --> 00:04:11,760 Si tu veux bien t'asseoir. 57 00:04:12,160 --> 00:04:13,800 Tu peux prendre ma place. 58 00:04:23,200 --> 00:04:24,000 Voici l'équipe. 59 00:04:24,200 --> 00:04:26,800 Mille gère les recherches et la logistique, 60 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 elle a échafaudé tout le projet. 61 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Ensuite, il y a Ole Boisen, 62 00:04:33,440 --> 00:04:35,840 garde royal et membre de nos services. 63 00:04:36,040 --> 00:04:39,080 Et enfin Kasper, que tu as déjà rencontré. 64 00:04:40,720 --> 00:04:41,640 Du PET ? 65 00:04:42,280 --> 00:04:44,400 Il était au PET, oui. 66 00:04:45,320 --> 00:04:46,320 Ditte, 67 00:04:46,800 --> 00:04:50,440 il est attaché culturel auprès de notre ambassade. 68 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 Il dépend aussi des Affaires étrangères. 69 00:04:53,360 --> 00:04:56,960 Donc Ditte, Kasper est un des nôtres. 70 00:04:58,280 --> 00:05:00,000 J'imagine que je n'ai pas besoin de vous présenter Ditte. 71 00:05:00,000 --> 00:05:01,720 J'imagine que je n'ai pas besoin de vous présenter Ditte. 72 00:05:02,640 --> 00:05:05,240 Le nom Ditte Jensen ne vous dit rien, 73 00:05:05,560 --> 00:05:07,600 mais vous connaissez forcément Fourmi rouge, 74 00:05:07,920 --> 00:05:11,160 une véritable légende dans le métier. 75 00:05:11,480 --> 00:05:13,840 J'ai vu Ditte à l'oeuvre sur le terrain, 76 00:05:14,040 --> 00:05:16,080 j'ai assisté à ses exploits. 77 00:05:16,280 --> 00:05:19,920 Chacune de ses propositions doit être au moins envisagée. 78 00:05:20,240 --> 00:05:22,760 Je sais de quoi elle est capable. Mille, à toi. 79 00:05:22,960 --> 00:05:24,600 J'aimerais avant tout exprimer 80 00:05:24,920 --> 00:05:26,480 toute mon admiration, 81 00:05:26,680 --> 00:05:28,840 j'ai écrit un mémoire sur votre mission en Irak... 82 00:05:29,040 --> 00:05:29,840 Merci. 83 00:05:31,400 --> 00:05:36,320 Concernant l'opération, rien n'est gravé dans le marbre... 84 00:05:36,520 --> 00:05:37,680 On t'écoute. 85 00:05:37,880 --> 00:05:39,080 D'accord. 86 00:05:40,800 --> 00:05:42,840 L'opération se déroulera là. 87 00:05:43,160 --> 00:05:46,320 Bessastadir, le palais présidentiel islandais. 88 00:05:47,400 --> 00:05:51,120 On dirait un manoir danois et ça n'a rien d'étonnant, 89 00:05:51,440 --> 00:05:54,600 il a été bâti par un gouverneur danois en 1761. 90 00:05:56,280 --> 00:06:00,000 Vous devez connaître la blague, mais on dit toujours 91 00:06:00,320 --> 00:06:04,320 que depuis le sommet entre Reagan et Gorbatchev en 1986, 92 00:06:04,520 --> 00:06:07,480 on sait que le bâtiment n'est pas surveillé. 93 00:06:07,680 --> 00:06:09,920 Il n'y a pas une seule caméra. 94 00:06:10,120 --> 00:06:11,240 J'y crois pas vraiment. 95 00:06:11,880 --> 00:06:13,200 C'est un fait, Kasper. 96 00:06:13,400 --> 00:06:14,520 - A mon avis... - C'est confirmé. 97 00:06:14,720 --> 00:06:15,920 - Ah bon ? - Oui. 98 00:06:16,440 --> 00:06:18,920 A l'occasion de la visite royale, 99 00:06:19,120 --> 00:06:22,960 le président islandais va honorer des citoyens danois 100 00:06:23,160 --> 00:06:26,720 en les décorant de l'ordre du Faucon 101 00:06:26,920 --> 00:06:31,480 pour service rendu à la nation islandaise. 102 00:06:31,680 --> 00:06:33,880 Ditte Jensen en fera partie. 103 00:06:34,920 --> 00:06:36,080 Donc, voilà. 104 00:06:36,640 --> 00:06:37,720 Félicitations, Ditte. 105 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 C'est mérité. 106 00:06:40,560 --> 00:06:43,920 C'est crédible ? Je viens de m'installer ici. 107 00:06:44,120 --> 00:06:46,200 Le comité chargé des nominations 108 00:06:46,400 --> 00:06:49,360 nous a consultés 109 00:06:49,880 --> 00:06:54,120 pour qu'on leur propose une liste de candidats possibles. 110 00:06:54,320 --> 00:06:55,120 On a du bol, 111 00:06:55,440 --> 00:06:58,360 les Islandais se comportent encore comme des colonisés. 112 00:06:58,560 --> 00:07:00,000 Cette médaille est distribuée à tort et à travers, 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,640 Cette médaille est distribuée à tort et à travers, 114 00:07:01,840 --> 00:07:04,560 il suffit de faire son boulot pour l'obtenir, 115 00:07:04,760 --> 00:07:07,320 ça ne choquera personne. 116 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Alors... 117 00:07:15,080 --> 00:07:17,640 Les décorations seront remises 118 00:07:17,840 --> 00:07:20,680 dans la salle de réception que vous voyez là. 119 00:07:21,800 --> 00:07:22,680 Et là. 120 00:07:23,160 --> 00:07:25,280 Les escaliers et la salle voisine. 121 00:07:25,480 --> 00:07:29,000 Ensuite, vous irez dans la salle à manger. 122 00:07:29,200 --> 00:07:32,440 Les invités d'honneur seront placés à cette table. 123 00:07:32,640 --> 00:07:36,160 La place de la Première ministre apparaît ici en rouge. 124 00:07:39,120 --> 00:07:42,840 On devrait pouvoir vous obtenir une place à ses côtés. 125 00:07:44,720 --> 00:07:45,840 La Fille 126 00:07:46,400 --> 00:07:48,920 sera son nom de code. 127 00:07:51,840 --> 00:07:52,640 Ensuite ? 128 00:07:52,840 --> 00:07:56,520 Tu places l'Oreille dans son sac à main. 129 00:07:56,720 --> 00:07:59,960 Si tu es assise à côté de la Fille. 130 00:08:00,160 --> 00:08:03,200 Dans le cas contraire, tu devras improviser. 131 00:08:03,720 --> 00:08:07,840 Mais bien sûr, si vous souhaitez suggérer des changements.... 132 00:08:09,520 --> 00:08:10,760 Merci, Mille. 133 00:08:13,160 --> 00:08:14,120 Parfait. 134 00:08:36,240 --> 00:08:37,480 Qu'est-ce qu'on mange ? 135 00:08:38,480 --> 00:08:40,200 Je peux voir le menu ? 136 00:08:40,400 --> 00:08:41,200 Kasper ? 137 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Je l'ai ici. 138 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Une seconde... 139 00:08:46,800 --> 00:08:47,840 Voilà. 140 00:08:48,640 --> 00:08:52,840 Alors, en plat principal, rôti de renne islandais, 141 00:08:53,040 --> 00:08:55,640 légumes de saison et pommes de terre grenaille, 142 00:08:55,840 --> 00:08:57,120 sauce au vin. 143 00:08:58,240 --> 00:09:00,000 Oui, ça peut le faire. 144 00:09:00,000 --> 00:09:00,240 Oui, ça peut le faire. 145 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 En dessert, un pudding danois aux fruits rouges, 146 00:09:03,000 --> 00:09:04,360 ça le fait toujours. 147 00:09:11,560 --> 00:09:15,840 Ce qu'il me faut, c'est une patate dans sa gorge. Ta gorge. 148 00:09:17,440 --> 00:09:18,520 Moi ? 149 00:09:18,840 --> 00:09:22,880 Tu seras là en tant que représentant de l'ambassade, j'imagine ? 150 00:09:24,280 --> 00:09:25,560 - Oui, mais... - Parfait. 151 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 Tu avales une patate de travers, 152 00:09:27,600 --> 00:09:28,680 tu t'étouffes, 153 00:09:28,880 --> 00:09:32,000 et si tout va bien, tu es secouru. 154 00:09:33,600 --> 00:09:35,840 Mais tu attends mon signal. 155 00:09:36,040 --> 00:09:37,480 Compris, Kasper ? 156 00:09:37,680 --> 00:09:38,800 Voilà le signal. 157 00:09:41,760 --> 00:09:45,040 Tu veux créer une diversion, c'est une bonne idée. 158 00:09:45,240 --> 00:09:47,720 Mais quid de ma réputation de diplomate ? 159 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 Mieux vaut que quelqu'un d'autre... 160 00:09:51,120 --> 00:09:52,720 Au contraire, c'est plus plausible. 161 00:09:53,320 --> 00:09:57,440 Personne ne soupçonnerait un brillant diplomate comme toi 162 00:09:57,640 --> 00:10:00,000 de se tirer une balle dans le pied en se ridiculisant 163 00:10:00,000 --> 00:10:00,960 de se tirer une balle dans le pied en se ridiculisant 164 00:10:01,160 --> 00:10:03,560 devant toute la famille royale. 165 00:10:05,680 --> 00:10:06,800 Possible. 166 00:10:07,000 --> 00:10:09,240 Mais j'insiste, il vaut mieux que... 167 00:10:09,440 --> 00:10:11,080 Ditte a raison. 168 00:10:11,400 --> 00:10:14,040 Moi, ils me connaissent, Ole Boisen sera occupé ailleurs, 169 00:10:14,240 --> 00:10:18,280 Mille n'est pas inscrite sur la liste des invités. 170 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 Kasper, la patate chaude est pour toi. 171 00:10:22,480 --> 00:10:23,680 Tu t'y colles. 172 00:10:26,560 --> 00:10:27,800 C'est du génie, Ditte. 173 00:10:29,600 --> 00:10:31,360 Entraîne-toi, Kasper. 174 00:10:32,280 --> 00:10:33,240 Beaucoup. 175 00:10:33,880 --> 00:10:34,720 C'est pas simple. 176 00:10:34,920 --> 00:10:37,360 Tu dois vraiment l'avaler, 177 00:10:37,680 --> 00:10:38,480 la patate. 178 00:10:38,680 --> 00:10:40,440 Ca doit être très réaliste, 179 00:10:41,040 --> 00:10:44,080 ton cerveau doit vraiment frôler l'asphyxie. 180 00:10:45,000 --> 00:10:45,960 Compris ? 181 00:10:47,640 --> 00:10:51,240 Mille, tu superviseras l'entraînement de Kasper. 182 00:10:51,840 --> 00:10:53,400 Compris. 183 00:10:53,600 --> 00:10:54,400 Merci, Mille. 184 00:10:54,720 --> 00:10:56,240 Je compte sur toi. 185 00:11:03,840 --> 00:11:04,960 Courage ! 186 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 Coucou, papa ! 187 00:12:04,640 --> 00:12:07,600 Salut, les filles ! Vous me montrez ma danse ? 188 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 D'accord. 189 00:12:14,120 --> 00:12:17,200 J'ai des progrès à faire ! 190 00:12:17,560 --> 00:12:19,000 Il faut juste s'entraîner. 191 00:12:20,000 --> 00:12:23,120 Mais c'est de la musique américaine. 192 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 C'est Countess Malaise. 193 00:12:26,680 --> 00:12:28,000 Elle est islandaise. 194 00:12:29,480 --> 00:12:32,480 Pourquoi pas une chanson en islandais ? 195 00:12:33,160 --> 00:12:35,880 Et les Reykjavíkurdaetur ? Elles sont cool. 196 00:12:36,240 --> 00:12:38,960 Bof, elles sont ringardes. 197 00:12:39,400 --> 00:12:40,920 Un peu comme moi. 198 00:12:42,520 --> 00:12:44,800 OK, je choisis un de leurs sons, 199 00:12:45,120 --> 00:12:46,720 mais il faut répéter avec nous ! 200 00:12:46,920 --> 00:12:47,800 Promis. 201 00:12:50,240 --> 00:12:52,440 Salut, papa. Je t'aime ! 202 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 Ciao, ma puce. A plus ! 203 00:12:57,480 --> 00:13:00,000 Ton père fait du vélo, maintenant ? 204 00:13:00,000 --> 00:13:01,080 Ton père fait du vélo, maintenant ? 205 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Oui, mais il déteste ça. 206 00:13:03,920 --> 00:13:06,040 Et il déteste son nouveau boulot. 207 00:13:06,720 --> 00:13:10,280 Pourquoi il n'est plus président de la copro ? 208 00:13:10,600 --> 00:13:12,440 Il n'a plus vraiment le temps. 209 00:13:12,760 --> 00:13:15,360 Depuis que sa Jeep est foutue, il est super stressé. 210 00:13:15,560 --> 00:13:19,080 Il dit qu'il doit trouver un autre boulot pour s'en sortir. 211 00:13:19,400 --> 00:13:21,640 C'est triste. 212 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 Mais il s'en remettra. 213 00:13:24,480 --> 00:13:27,840 Il nous faut un nouveau président de copro. 214 00:13:28,160 --> 00:13:29,360 Pourquoi un président ? 215 00:13:29,680 --> 00:13:32,480 Pourquoi pas une présidente ? 216 00:13:32,800 --> 00:13:33,920 Tu as raison. 217 00:13:34,640 --> 00:13:36,200 Un ou une président.e. 218 00:13:36,880 --> 00:13:37,960 Ca sonne mieux ! 219 00:13:38,160 --> 00:13:40,240 OK, j'ai une chanson. On y va. 220 00:15:02,280 --> 00:15:03,200 Il est... 221 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Il est... 222 00:15:06,040 --> 00:15:07,400 Ils l'ont retrouvé. 223 00:15:08,040 --> 00:15:09,600 Mon Skarphedinn. 224 00:15:13,800 --> 00:15:15,000 Entre. 225 00:15:15,760 --> 00:15:18,880 Apparemment, ils vont... Comment on dit ? 226 00:15:19,960 --> 00:15:20,760 Investiguer ? 227 00:15:21,080 --> 00:15:22,600 Enquêter. 228 00:15:24,880 --> 00:15:26,960 Ils trouvent ça étrange... 229 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 C'est la procédure habituelle, 230 00:15:29,640 --> 00:15:31,720 pour ce genre d'accidents. 231 00:15:32,760 --> 00:15:34,120 Oui, mais... 232 00:15:35,000 --> 00:15:36,320 c'est quand même bizarre. 233 00:15:36,960 --> 00:15:38,400 Il est tombé, 234 00:15:39,320 --> 00:15:41,480 il a été projeté sur plusieurs mètres 235 00:15:42,000 --> 00:15:45,880 avant d'atterrir pile sur cette pierre... 236 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 Quelle malchance invraisemblable ! 237 00:15:50,960 --> 00:15:54,400 Tu n'es pas soulagée d'être débarrassée de ce serpent ? 238 00:15:56,760 --> 00:15:57,560 Un serpent ? 239 00:15:59,080 --> 00:15:59,880 Mais il... 240 00:16:00,080 --> 00:16:02,280 Soulagée et peut-être même... 241 00:16:04,000 --> 00:16:05,840 un petit peu reconnaissante ? 242 00:16:07,000 --> 00:16:08,120 Reconnaissante ? 243 00:16:09,880 --> 00:16:11,840 Tu es libre de vivre ta vie. 244 00:16:12,920 --> 00:16:14,120 Tu veux dire... 245 00:16:16,280 --> 00:16:18,440 - Quand même... - Maintenant, 246 00:16:19,160 --> 00:16:23,360 tu vas rentrer te reposer avant la réunion de copropriété. 247 00:16:23,560 --> 00:16:24,360 Quelle réunion ? 248 00:16:24,560 --> 00:16:27,080 Une importante réunion de copro à 17 h. 249 00:16:27,400 --> 00:16:30,000 On va élire un président ou une présidente. 250 00:16:30,320 --> 00:16:31,920 Non, je ne viendrai pas. 251 00:16:33,920 --> 00:16:35,000 Comment ça ? 252 00:16:35,880 --> 00:16:38,720 Je ne suis pas en état d'assister à une réunion. 253 00:16:38,920 --> 00:16:40,600 - Non ? - Absolument pas. 254 00:16:40,920 --> 00:16:43,440 Non, tu ne peux pas me faire ça. 255 00:16:45,840 --> 00:16:47,360 On vit en société. 256 00:16:47,880 --> 00:16:51,440 Entre voisins, on doit s'aider, 257 00:16:51,840 --> 00:16:54,720 même si c'est difficile, et que ça nous coûte. 258 00:16:55,120 --> 00:16:56,080 Ah oui ? 259 00:16:56,880 --> 00:16:59,760 Tu crois que c'était facile pour moi de t'aider ? 260 00:17:00,360 --> 00:17:01,880 Tu ne vois pas 261 00:17:03,120 --> 00:17:05,120 que je me donne à fond ? 262 00:17:06,520 --> 00:17:08,320 Tu es délivrée, maintenant. 263 00:17:09,320 --> 00:17:12,600 Alors tu dois montrer ta gratitude et m'aider en retour. 264 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 Tu veux dire que... 265 00:17:17,000 --> 00:17:18,800 Tu vas te pointer à cette réunion 266 00:17:19,480 --> 00:17:21,520 et tu vas voter pour moi. 267 00:17:21,720 --> 00:17:23,880 Parce que je le mérite 268 00:17:24,280 --> 00:17:26,120 et que tu me dois bien ça. 269 00:17:27,840 --> 00:17:29,240 - Tu veux dire... - Oui. 270 00:17:29,800 --> 00:17:30,680 Oui, mais... 271 00:17:30,880 --> 00:17:32,040 Courage ! 272 00:18:15,560 --> 00:18:16,480 Gulla ? 273 00:18:17,920 --> 00:18:20,560 Je sais que tu n'es pas sortie de la journée. 274 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Gulla. 275 00:18:24,040 --> 00:18:25,280 Ditte, ma chérie ? 276 00:18:28,640 --> 00:18:31,080 C'est pas la grande forme, aujourd'hui. 277 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 Je suis patraque. 278 00:18:36,760 --> 00:18:38,880 Tu ne veux pas m'ouvrir ? 279 00:18:41,840 --> 00:18:43,240 Je suis en pyjama. 280 00:18:43,440 --> 00:18:46,440 Tu viens à la réunion de copro à 17 h, au moins ? 281 00:18:47,080 --> 00:18:50,080 Non, ça m'étonnerait, 282 00:18:50,400 --> 00:18:52,320 parce que je suis grippée... 283 00:18:53,920 --> 00:18:56,400 Tu n'es pas grippée, Gulla. Tu le sais. 284 00:18:57,080 --> 00:18:59,440 Ce n'est pas le moment de te laisser aller, 285 00:19:00,120 --> 00:19:03,800 de rester vautrée sur le canapé à gober des cachetons. 286 00:19:06,600 --> 00:19:09,960 J'ai trop de soucis, en ce moment. 287 00:19:11,080 --> 00:19:15,880 Finnur et Kari et le signalement à la Protection de l'enfance. 288 00:19:16,360 --> 00:19:17,200 Tu peux répéter ? 289 00:19:17,400 --> 00:19:19,800 La Protection de l'enfance. 290 00:19:20,120 --> 00:19:22,680 Ils risquent de me retirer mes enfants et... 291 00:19:23,720 --> 00:19:24,880 je panique... 292 00:19:25,480 --> 00:19:27,880 Je fais des crises d'angoisse. 293 00:19:28,560 --> 00:19:32,040 Si tu ne veux pas perdre la garde de tes enfants, 294 00:19:32,240 --> 00:19:34,120 prouve que tu es à la hauteur 295 00:19:34,320 --> 00:19:36,680 et viens à la réunion de copropriété. 296 00:19:41,560 --> 00:19:42,360 Non... 297 00:19:42,680 --> 00:19:46,400 ils peuvent pas me prendre mes enfants... 298 00:19:47,400 --> 00:19:50,440 Je vais le rembourser, patience. 299 00:19:51,120 --> 00:19:52,840 Tu viens à la réunion ? 300 00:19:53,040 --> 00:19:54,360 - Oui. - 17 h. 301 00:20:00,640 --> 00:20:04,400 Gulla. Tu veux vraiment que tes voisins 302 00:20:05,560 --> 00:20:07,680 disent à la Protection de l'enfance 303 00:20:07,880 --> 00:20:11,200 que tu contribues pas à la collectivité. Jamais ? 304 00:20:11,800 --> 00:20:15,400 Tu veux que je leur dise que tu es une mauvaise mère ? 305 00:20:17,040 --> 00:20:18,400 Non. Voilà. 306 00:20:18,880 --> 00:20:21,080 Donc tu vas aller te doucher. 307 00:20:21,600 --> 00:20:22,760 Va te doucher. 308 00:20:23,240 --> 00:20:26,720 Ensuite, tu vas venir boire un café, manger du gâteau 309 00:20:26,920 --> 00:20:30,080 et faire élire ta copine Ditte à la tête de la copro. 310 00:20:30,920 --> 00:20:34,200 Il faut la jouer collectif, d'accord ? 311 00:20:38,880 --> 00:20:39,880 Promis ? 312 00:20:42,160 --> 00:20:43,120 Promis. 313 00:20:44,600 --> 00:20:46,280 Courage, Gulla ! 314 00:20:48,600 --> 00:20:50,360 Bonjour, Björk. Ca va ? 315 00:20:50,680 --> 00:20:51,520 - Ca va. - Tant mieux. 316 00:20:51,720 --> 00:20:52,600 Justement... 317 00:20:52,800 --> 00:20:54,840 J'ai pas le temps de bavarder, 318 00:20:55,040 --> 00:20:58,720 je voulais savoir si ton père allait se présenter à l'élection ? 319 00:20:59,320 --> 00:21:00,000 Aucune idée, il en a pas parlé. 320 00:21:00,000 --> 00:21:01,160 Aucune idée, il en a pas parlé. 321 00:21:01,360 --> 00:21:02,680 Ils viennent à la réunion, 322 00:21:03,000 --> 00:21:03,920 tes parents ? 323 00:21:04,120 --> 00:21:05,920 Oui, papa sera là. 324 00:21:06,120 --> 00:21:07,640 Mais maman pourra pas. 325 00:21:08,160 --> 00:21:09,280 Elle est en désintox. 326 00:21:09,600 --> 00:21:11,560 C'est vrai ? Tu la féliciteras. 327 00:21:12,040 --> 00:21:15,240 Merci. Mais elle préfère sûrement que ça se sache pas. 328 00:21:15,560 --> 00:21:17,640 J'imagine, mais c'est super. Bien joué ! 329 00:21:18,520 --> 00:21:20,560 Mais ton père sera là, j'imagine ? 330 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 Oui, je crois. 331 00:21:22,920 --> 00:21:25,160 Mais Ditte, il y a un truc 332 00:21:25,480 --> 00:21:27,320 que je voulais te dire. 333 00:21:27,680 --> 00:21:29,440 C'est à propos de Gummi. 334 00:21:29,760 --> 00:21:31,240 Il n'est pas gentil avec toi ? 335 00:21:34,960 --> 00:21:36,320 Si, mais... 336 00:21:37,680 --> 00:21:40,520 j'ai décidé de garder le bébé. 337 00:21:43,400 --> 00:21:45,440 Tu as bien du courage, Björk. 338 00:21:46,000 --> 00:21:48,080 C'est super, félicitations. 339 00:21:48,280 --> 00:21:51,080 Merci, mais c'est pas tout... 340 00:21:51,400 --> 00:21:54,720 Les parents de Gummi veulent faire un test de paternité. 341 00:21:55,040 --> 00:21:57,960 Je peux pas maintenant, j'ai ma réunion, 342 00:21:58,160 --> 00:22:00,000 il faut que je la prépare. 343 00:22:00,000 --> 00:22:00,360 il faut que je la prépare. 344 00:22:00,680 --> 00:22:02,560 Mais il faut que je te parle. 345 00:22:02,880 --> 00:22:04,040 Une autre fois. 346 00:22:04,240 --> 00:22:07,920 - Mais ça urge... - C'est pas le moment, d'accord ? 347 00:22:29,240 --> 00:22:30,360 Thorir ! 348 00:22:30,560 --> 00:22:31,720 Ouvre ! 349 00:22:32,560 --> 00:22:33,680 C'est l'heure ! 350 00:22:34,160 --> 00:22:36,400 Coucou, Maja. Ton père est là ? 351 00:22:37,280 --> 00:22:39,280 Non, il avait un entretien d'embauche. 352 00:22:43,360 --> 00:22:47,160 Enfermez-vous et n'ouvrez à personne, d'accord ? 353 00:22:50,040 --> 00:22:51,360 Faites pas ça ! 354 00:22:52,400 --> 00:22:55,080 - Laisse-toi faire... - Non, non... 355 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 Les mecs, non ! 356 00:23:04,800 --> 00:23:05,960 A toi ! 357 00:23:14,240 --> 00:23:16,240 - Qui c'est ? - Une voisine. 358 00:23:18,120 --> 00:23:19,640 - Elle va témoigner ? - Non. 359 00:23:19,840 --> 00:23:21,680 - Tu vas nous dénoncer ? - Mais non ! 360 00:23:21,880 --> 00:23:23,760 - On déconne entre potes ? - Bien sûr. 361 00:23:24,520 --> 00:23:25,880 Je vais m'occuper d'elle. 362 00:23:29,920 --> 00:23:31,560 Ditte ! Aide-moi ! 363 00:23:41,040 --> 00:23:42,240 Ca va ? 364 00:23:44,240 --> 00:23:46,600 Thorir, ça va ? 365 00:23:47,080 --> 00:23:49,440 Ces enfoirés m'ont cassé le bras. 366 00:23:57,600 --> 00:23:59,800 Oeil pour oeil, dent pour dent. 367 00:24:25,360 --> 00:24:26,280 Les filles, rentrez ! 368 00:24:26,680 --> 00:24:27,600 Allez ! 369 00:24:33,760 --> 00:24:35,240 - Trafic de drogue ? - Ouais. 370 00:24:35,440 --> 00:24:36,880 Mais tu as décroché ? 371 00:24:37,080 --> 00:24:39,480 Oui, mais je leur dois un paquet de fric. 372 00:24:39,680 --> 00:24:42,160 Ils voudraient que je deale pour eux. 373 00:24:42,360 --> 00:24:44,120 T'aurais pas dû les massacrer. 374 00:24:44,320 --> 00:24:45,760 J'ai mal, putain ! 375 00:24:45,960 --> 00:24:48,200 J'aurais dû les laisser te tuer ? 376 00:24:48,400 --> 00:24:50,320 J'ai pas dit ça. Merci, mais... 377 00:24:50,520 --> 00:24:54,240 Tu comprends pas, ces types bossent pour le Suédois. 378 00:24:55,440 --> 00:24:57,480 Et tu les as défoncés. 379 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Quel Suédois ? 380 00:24:59,920 --> 00:25:00,000 ngmar Strömberg. 381 00:25:00,000 --> 00:25:01,880 ngmar Strömberg. 382 00:25:03,360 --> 00:25:04,760 Il fait de la moto. 383 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Tu m'as compris ? 384 00:25:06,680 --> 00:25:09,120 Faut pas déconner avec lui, c'est un gros bonnet. 385 00:25:09,320 --> 00:25:10,640 - T'appelles qui ? - Ingmar. 386 00:25:10,840 --> 00:25:12,520 Je vais lui dire que c'était un malentendu. 387 00:25:12,720 --> 00:25:15,480 On négocie pas avec les Suédois. 388 00:25:15,680 --> 00:25:16,560 Ils écoutent pas. 389 00:25:17,200 --> 00:25:19,680 Trop émotifs. Ils sont coléreux, peureux... 390 00:25:19,880 --> 00:25:23,640 Ils se ressemblent tous, ils s'habillent pareil... 391 00:25:23,840 --> 00:25:26,120 C'est des moutons qui marchent au pas. 392 00:25:26,440 --> 00:25:28,520 La seule solution, c'est de les affronter. 393 00:25:28,840 --> 00:25:31,560 Nous, les Danois, on leur a fait la guerre 394 00:25:31,760 --> 00:25:33,760 depuis l'aube des temps modernes. 395 00:25:34,440 --> 00:25:36,920 1470, 1497, 396 00:25:37,240 --> 00:25:39,440 1501, 1520, 1521, 397 00:25:39,760 --> 00:25:42,640 1563, 1611, 1643, 398 00:25:42,840 --> 00:25:47,040 1657, 1658, 1666, 1675, 399 00:25:47,240 --> 00:25:51,440 1700, 1709, 1788, 1808 et 1813. 400 00:25:55,920 --> 00:25:58,120 Allez, on y va. 401 00:25:58,480 --> 00:26:00,000 Tu m'emmènes aux urgences ? 402 00:26:00,000 --> 00:26:00,560 Tu m'emmènes aux urgences ? 403 00:26:00,760 --> 00:26:03,480 Après. D'abord, on a la réunion de copro. 404 00:26:03,680 --> 00:26:04,520 Et mon bras ? 405 00:26:05,040 --> 00:26:06,720 Là, tu me cherches. 406 00:26:06,920 --> 00:26:08,600 Je t'ai aidé, serre les dents. 407 00:26:10,440 --> 00:26:11,520 En marche ! 408 00:26:12,160 --> 00:26:14,360 J'ai donc démissionné 409 00:26:14,560 --> 00:26:18,280 après sept ans au poste de président de la copropriété. 410 00:26:19,480 --> 00:26:20,720 Merci, Magnus. 411 00:26:21,520 --> 00:26:22,920 Bonne chance pour la suite. 412 00:26:23,920 --> 00:26:26,600 Je propose qu'on passe au vote. 413 00:26:27,240 --> 00:26:29,760 Je crois que Ditte est la seule candidate. 414 00:26:31,840 --> 00:26:32,760 C'est bien ça ? 415 00:26:33,720 --> 00:26:36,000 C'est donc une simple formalité. 416 00:26:37,080 --> 00:26:39,880 Pour voter pour elle, levez la main. 417 00:26:43,000 --> 00:26:44,920 Gulla. Lève la main. 418 00:26:51,480 --> 00:26:53,760 Pour ma part, je m'abstiens. 419 00:26:54,760 --> 00:26:56,920 Mais le vote est unanime. 420 00:26:57,120 --> 00:27:00,000 Tous mes voeux de réussite à la nouvelle présidente. 421 00:27:00,000 --> 00:27:00,600 Tous mes voeux de réussite à la nouvelle présidente. 422 00:27:00,920 --> 00:27:03,960 Merci encore pour votre confiance durant ces années. 423 00:27:06,120 --> 00:27:08,040 Magnus, merci. 424 00:27:12,800 --> 00:27:14,320 Non, attends. 425 00:27:14,520 --> 00:27:16,080 Je vais faire un discours. 426 00:27:18,760 --> 00:27:20,600 Je le ferai en anglais, 427 00:27:20,800 --> 00:27:23,680 histoire de gagner du temps. 428 00:27:27,600 --> 00:27:28,880 Nous avons 429 00:27:31,680 --> 00:27:34,920 des questions cruciales à régler ensemble. 430 00:27:36,080 --> 00:27:39,280 Mais le plus urgent et le plus important 431 00:27:40,120 --> 00:27:42,000 est que cette copropriété 432 00:27:42,760 --> 00:27:46,680 déclare l'état d'urgence en raison de la crise climatique. 433 00:27:49,280 --> 00:27:53,200 Excuse-moi, il me semble qu'à la dernière réunion, 434 00:27:54,160 --> 00:27:57,960 on avait décidé d'ajourner cette décision 435 00:27:58,160 --> 00:28:00,000 pour en discuter à la prochaine assemblée générale. 436 00:28:00,000 --> 00:28:02,160 pour en discuter à la prochaine assemblée générale. 437 00:28:02,760 --> 00:28:04,800 Certes, mais ça ne peut plus attendre. 438 00:28:05,120 --> 00:28:08,680 Notre génération est la dernière à pouvoir vraiment agir. 439 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 Il est temps de s'y mettre ! 440 00:28:11,880 --> 00:28:14,040 C'est notre boulot. 441 00:28:14,600 --> 00:28:16,800 Pour nos enfants, il sera trop tard. 442 00:28:19,360 --> 00:28:22,200 Puisqu'on parle d'enfants et de petits-enfants, 443 00:28:23,160 --> 00:28:24,640 au nom de la copropriété, 444 00:28:24,840 --> 00:28:28,120 toutes nos félicitations à ta fille. 445 00:28:29,760 --> 00:28:32,040 Kristinn va devenir grand-père. 446 00:28:33,600 --> 00:28:36,680 Félicitations, Kristinn. 447 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 C'est vrai ? 448 00:28:39,080 --> 00:28:40,840 Bien. Voilà qui est fait. 449 00:28:41,040 --> 00:28:45,200 Bravo à tous d'avoir pris cette résolution décisive. 450 00:28:45,520 --> 00:28:46,880 Nous pouvons démarrer. 451 00:28:47,560 --> 00:28:51,720 J'ai un petit exercice à vous proposer. 452 00:28:51,920 --> 00:28:54,960 Je vous demande de trouver dix propositions 453 00:28:55,160 --> 00:28:57,760 pour changer nos habitudes 454 00:28:57,960 --> 00:29:00,000 afin de réduire notre empreinte carbone. 455 00:29:00,000 --> 00:29:00,320 afin de réduire notre empreinte carbone. 456 00:29:01,120 --> 00:29:03,360 J'ai déjà compilé quelques idées. 457 00:29:04,080 --> 00:29:05,680 Tu les distribues ? 458 00:29:05,880 --> 00:29:09,800 Nous pourrions trier nos déchets en six catégories. 459 00:29:10,000 --> 00:29:11,560 Ce serait bien mieux. 460 00:29:12,440 --> 00:29:14,520 Tout est détaillé dans ces pages. 461 00:29:26,440 --> 00:29:28,560 Ensuite, j'ai une très... 462 00:29:30,200 --> 00:29:32,480 très belle idée. 463 00:29:34,600 --> 00:29:35,760 Nous pourrions 464 00:29:36,280 --> 00:29:39,280 devenir la première copropriété 465 00:29:40,680 --> 00:29:44,680 à vivre sans voiture, de façon 100 % durable. 466 00:29:47,080 --> 00:29:49,960 Cela nous permettrait de transformer entièrement 467 00:29:50,560 --> 00:29:52,000 notre parking. 468 00:29:53,760 --> 00:29:55,400 Nous pourrions en faire 469 00:29:56,360 --> 00:29:58,880 un immense potager, 470 00:29:59,680 --> 00:30:00,000 pour nous tous. 471 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 pour nous tous. 472 00:30:02,120 --> 00:30:03,000 Ces cultures 473 00:30:03,320 --> 00:30:05,120 nous rendraient autosuffisants. 474 00:30:08,200 --> 00:30:09,920 Nous serions la première 475 00:30:10,240 --> 00:30:12,760 copropriété islandaise végétarienne. 476 00:30:17,040 --> 00:30:18,880 Une belle perspective d'avenir. 477 00:30:21,520 --> 00:30:23,640 Mais pour l'instant, c'est à vous 478 00:30:24,320 --> 00:30:26,000 de me proposer dix idées 479 00:30:26,200 --> 00:30:29,480 pour que nous commencions à trouver des solutions 480 00:30:29,680 --> 00:30:31,720 au lieu d'aggraver le problème. 481 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 D'accord ? 482 00:32:14,120 --> 00:32:15,920 Qu'est-ce qui t'arrive ? 483 00:32:17,600 --> 00:32:19,120 T'as pas l'air en forme. 484 00:32:22,760 --> 00:32:25,320 Toi, t'es pas au top non plus. 485 00:32:28,000 --> 00:32:29,480 Voyons si... 486 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 Bonjour, Mme Jensen. 487 00:32:38,080 --> 00:32:41,080 Ravi de vous revoir. 488 00:32:41,800 --> 00:32:43,000 Vous êtes une femme courageuse. 489 00:32:44,440 --> 00:32:45,960 Il y a eu un malentendu. 490 00:32:46,480 --> 00:32:49,960 Plus qu'un malentendu, une sorte de quiproquo. 491 00:32:50,440 --> 00:32:52,840 Mais n'ayez crainte, 492 00:32:53,920 --> 00:32:56,880 je viens vous ouvrir mon coeur, 493 00:32:57,080 --> 00:32:58,960 vous tendre la main. 494 00:32:59,760 --> 00:33:00,000 Vous proposer une rencontre au sommet 495 00:33:00,000 --> 00:33:01,920 Vous proposer une rencontre au sommet 496 00:33:02,120 --> 00:33:04,720 visant à établir un dialogue sincère. 497 00:33:13,360 --> 00:33:14,880 Je peux vous offrir un café ? 498 00:33:18,280 --> 00:33:19,760 Avec plaisir. 499 00:33:21,280 --> 00:33:22,080 Merci. 500 00:34:01,200 --> 00:34:02,320 Je vous en prie. 501 00:34:11,240 --> 00:34:15,280 Si on se contentait de parler, en bons Scandinaves ? 502 00:34:17,360 --> 00:34:18,520 Tu restes ici. 503 00:34:20,120 --> 00:34:21,440 Entrez. 504 00:34:49,000 --> 00:34:50,920 Il y a donc eu un certain nombre 505 00:34:51,480 --> 00:34:53,120 de malentendus. 506 00:34:56,760 --> 00:34:58,680 Vous avez montré 507 00:34:59,480 --> 00:35:00,000 que vous étiez très investie 508 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 que vous étiez très investie 509 00:35:02,760 --> 00:35:07,320 dans une entreprise collective. 510 00:35:08,240 --> 00:35:13,040 Selon nos valeurs, un collectif 511 00:35:14,200 --> 00:35:17,080 se base sur des valeurs de solidarité 512 00:35:17,400 --> 00:35:19,000 et de soutien réciproque, 513 00:35:19,680 --> 00:35:23,080 à travers une coopération mutuelle. 514 00:35:24,560 --> 00:35:26,800 Même si on est un individu fort, 515 00:35:27,000 --> 00:35:28,520 ce que vous êtes, 516 00:35:29,640 --> 00:35:32,720 puisque vous avez réussi à blesser grièvement mes hommes... 517 00:35:33,680 --> 00:35:35,080 il ne faut pas oublier 518 00:35:36,280 --> 00:35:40,880 que le concept de solidarité et le mouvement coopératif 519 00:35:41,080 --> 00:35:44,320 ont été inventés par les Suédois, pas les Danois. 520 00:35:45,360 --> 00:35:48,400 Car même si chacun de nous est plus faible 521 00:35:49,720 --> 00:35:51,800 que l'individu le plus fort, 522 00:35:52,320 --> 00:35:54,880 nous gagnons toujours à la fin, 523 00:35:55,400 --> 00:35:57,920 grâce à notre esprit de solidarité. 524 00:35:59,560 --> 00:36:00,000 Et c'est pourquoi 525 00:36:00,000 --> 00:36:01,040 Et c'est pourquoi 526 00:36:01,560 --> 00:36:05,200 vous allez cesser de vous mêler 527 00:36:06,280 --> 00:36:08,480 de nos affaires avec Thorir. 528 00:36:10,120 --> 00:36:14,880 Dans le cas contraire, vous pourriez nous poser problème. 529 00:36:17,000 --> 00:36:21,160 Et en tant que touriste isolée, sachez que sur cette île, 530 00:36:22,200 --> 00:36:25,320 il existe de nombreux pièges mortellement dangereux. 531 00:36:25,520 --> 00:36:26,840 Comme des volcans, 532 00:36:27,480 --> 00:36:30,480 des crevasses de glaciers, des lacs de montagne, 533 00:36:31,600 --> 00:36:33,320 où vous pourriez disparaître. 534 00:36:36,600 --> 00:36:38,840 Un biscuit aux flocons d'avoine ? 535 00:36:54,520 --> 00:36:55,520 Goûte. 536 00:37:05,560 --> 00:37:06,680 C'est bon ? 537 00:37:06,880 --> 00:37:08,600 J'ai mis du brun et du blanc. 538 00:37:08,800 --> 00:37:10,000 - Perdon ? - Du sucre. 539 00:37:11,480 --> 00:37:13,200 Du sucre blanc pour qu'ils croustillent, 540 00:37:13,400 --> 00:37:16,200 du sucre brun pour qu'ils restent moelleux dedans. 541 00:37:17,240 --> 00:37:19,840 Ces biscuits sont difficiles à réussir. 542 00:37:20,840 --> 00:37:23,160 Mais chacun d'eux est unique. 543 00:37:24,440 --> 00:37:26,240 Y en a pas deux pareils. 544 00:37:30,480 --> 00:37:32,880 Je crois qu'on a terminé. 545 00:37:33,080 --> 00:37:33,880 Allez ! 546 00:37:36,920 --> 00:37:38,080 Toi aussi. 547 00:37:50,800 --> 00:37:51,760 Vous êtes chez Epal, 548 00:37:52,240 --> 00:37:54,040 l'excellence du design danois. 549 00:37:54,400 --> 00:37:58,680 Pour une commande spéciale, laissez un message après le bip. 550 00:38:00,600 --> 00:38:05,280 J'ai besoin d'infos sur Ingmar Strömberg, un Suédois. 551 00:38:05,480 --> 00:38:06,880 Il vit ici. Un biker. 552 00:38:08,240 --> 00:38:10,400 Vu son calibre, il a forcément un dossier. 553 00:38:10,600 --> 00:38:11,960 Ca urge. Merci. 554 00:38:29,560 --> 00:38:30,800 Ca va ? 555 00:38:31,000 --> 00:38:32,040 Bien. 556 00:38:33,440 --> 00:38:35,240 Il est trop mignon... 557 00:38:35,440 --> 00:38:37,200 A croquer. 558 00:38:38,920 --> 00:38:40,800 On le garde quand vous voulez. 559 00:38:41,880 --> 00:38:43,520 Faire du babysitting. 560 00:38:43,720 --> 00:38:45,120 Oui, avec plaisir. 561 00:38:46,120 --> 00:38:47,800 C'est un joli couple. 562 00:38:49,520 --> 00:38:52,120 Ils ont l'air triste aussi. 563 00:38:52,760 --> 00:38:54,800 C'est pas des larmes de joie ? 564 00:38:57,320 --> 00:38:58,720 Je sais pas trop. 565 00:38:58,920 --> 00:39:00,000 Ils sont juste un peu angoissés. 566 00:39:00,000 --> 00:39:01,520 Ils sont juste un peu angoissés. 567 00:39:02,560 --> 00:39:05,040 Angoissés par quoi ? 568 00:39:06,440 --> 00:39:08,520 - Eh bien... - Ditte Jensen ? 569 00:39:11,040 --> 00:39:14,400 Kasper, attaché culturel à l'ambassade du Danemark. 570 00:39:14,600 --> 00:39:15,960 On se connaît, je crois. 571 00:39:16,720 --> 00:39:17,720 En effet. 572 00:39:19,600 --> 00:39:20,440 Bonjour, les filles. 573 00:39:22,160 --> 00:39:23,360 Vous parlez danois ? 574 00:39:23,680 --> 00:39:25,800 Oui, mais pas très bien. 575 00:39:26,000 --> 00:39:27,640 Vous avez danois à l'école ? 576 00:39:27,840 --> 00:39:29,120 Vous voulez quoi ? 577 00:39:30,000 --> 00:39:33,400 Votre présence est souhaitée à l'ambassade. 578 00:39:33,600 --> 00:39:35,280 Son Excellence aimerait vous féliciter 579 00:39:35,600 --> 00:39:38,320 pour votre nomination à l'ordre du Faucon. 580 00:39:38,640 --> 00:39:41,040 - Vous venez avec nous ? - Maintenant ? 581 00:39:42,720 --> 00:39:44,000 Il faut que je me change. 582 00:39:44,200 --> 00:39:45,360 C'est inutile. 583 00:39:48,400 --> 00:39:49,960 Ciao, les filles ! 584 00:39:50,960 --> 00:39:52,120 A très vite. 585 00:40:19,400 --> 00:40:21,120 Tu m'expliques 586 00:40:21,320 --> 00:40:24,800 ce que tu trafiques avec ce Suédois 587 00:40:25,000 --> 00:40:26,400 au milieu d'une mission ? 588 00:40:26,720 --> 00:40:28,520 Il s'en est pris à mon voisin. 589 00:40:28,720 --> 00:40:31,600 Je suis intervenue, il m'a menacée, je me renseigne. 590 00:40:35,360 --> 00:40:36,160 Ingmar Strömberg, 591 00:40:36,360 --> 00:40:38,640 alias Fyr Thorvaldsen alias le Cheval suédois, 592 00:40:38,840 --> 00:40:41,520 est un ancien officier des paras de l'armée suédoise. 593 00:40:41,840 --> 00:40:42,880 Il a fait la Bosnie. 594 00:40:43,880 --> 00:40:45,640 Quand il a quitté l'armée, 595 00:40:45,840 --> 00:40:48,800 il a été mercenaire pour des acteurs russes privés 596 00:40:49,000 --> 00:40:52,120 avant de rejoindre le milieu du grand banditisme. 597 00:40:52,520 --> 00:40:53,360 Intéressant. 598 00:40:53,560 --> 00:40:57,320 Ce type est l'affaire des Suédois et il est dangereux. 599 00:40:57,640 --> 00:40:59,760 - Montre-moi son dossier. - Jamais de la vie. 600 00:41:01,720 --> 00:41:04,240 Vous avez pas mal de points communs. 601 00:41:04,440 --> 00:41:05,840 Il est orphelin. 602 00:41:06,040 --> 00:41:08,400 Il a grandi à l'armée et aux services secrets. 603 00:41:08,600 --> 00:41:10,000 - Son dossier ? - Non. 604 00:41:10,520 --> 00:41:13,400 Il s'est mis au vert ici après un règlement de comptes. 605 00:41:13,600 --> 00:41:14,960 Il a dû rendre des services, 606 00:41:15,160 --> 00:41:18,240 parce que les Suédois veulent pas qu'on y touche. 607 00:41:18,440 --> 00:41:22,680 Il a de la famille ici et tout. tu lui fous la paix. 608 00:41:23,000 --> 00:41:25,560 - Je peux pas... - Ici, c'est pas la Bosnie ! 609 00:41:26,040 --> 00:41:27,560 Un point c'est tout. 610 00:41:27,920 --> 00:41:30,720 Il quitte l'armée pour devenir criminel 611 00:41:31,040 --> 00:41:31,920 et vous le protégez. 612 00:41:32,120 --> 00:41:34,520 Moi, je peux pas cultiver mes légumes en paix ? 613 00:41:34,720 --> 00:41:37,080 Lui au moins, il sait se rendre utile. 614 00:41:37,280 --> 00:41:38,240 Excusez-moi, je dois... 615 00:41:40,480 --> 00:41:43,280 Désolée, je dois vous interrompre. 616 00:41:43,480 --> 00:41:44,280 Allumez la télé. 617 00:41:44,720 --> 00:41:47,920 Tous les ambassadeurs en Islande ont reçu une alerte 618 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 suite à un potentiel acte terroriste. 619 00:41:51,000 --> 00:41:53,800 Une agence officielle islandaise a été attaquée. 620 00:41:57,200 --> 00:41:58,840 Une épidémie de salmonellose 621 00:41:59,160 --> 00:42:00,000 touche 50 employés de l'Office de l'Immigration. 622 00:42:00,000 --> 00:42:01,800 touche 50 employés de l'Office de l'Immigration. 623 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 Il pourrait s'agir d'un attentat terroriste. 624 00:42:05,200 --> 00:42:07,600 L'ensemble des victimes ont été contaminées 625 00:42:07,920 --> 00:42:10,840 à la cantine lors du déjeuner de vendredi dernier. 626 00:42:11,560 --> 00:42:14,280 Selon nos sources, des intrus auraient été observés 627 00:42:14,480 --> 00:42:16,640 sur les lieux le jour de l'attaque, 628 00:42:16,840 --> 00:42:19,080 mais la police refuse de confirmer l'information. 629 00:42:19,280 --> 00:42:22,600 Le chef de la police, Bogi Geir Jongeirsson, précise 630 00:42:22,800 --> 00:42:26,240 que la vigilance passe à son niveau maximal 631 00:42:26,440 --> 00:42:30,360 et que la sécurité sera renforcée au palais présidentiel. 632 00:42:30,560 --> 00:42:33,320 C'est la première fois 633 00:42:33,640 --> 00:42:37,360 qu'une agence gouvernementale doit fermer ses portes. 634 00:42:37,560 --> 00:42:39,040 C'est grave, OK ? 635 00:42:39,240 --> 00:42:42,080 On va devoir annuler la visite royale. 636 00:42:42,320 --> 00:42:44,560 Pas de décisions hâtives, attendons de voir. 637 00:42:44,760 --> 00:42:47,520 On avait terminé, j'imagine ? 638 00:42:48,120 --> 00:42:50,560 Ditte, fini les embrouilles. 639 00:42:50,760 --> 00:42:53,520 J'ai besoin que tu sois opérationnelle à 100 %. 640 00:42:54,320 --> 00:42:55,600 A 100 %. 641 00:42:58,880 --> 00:43:00,000 On est devant les infos. 642 00:43:00,000 --> 00:43:00,840 On est devant les infos. 643 00:43:02,520 --> 00:43:03,840 Oui, c'est horrible à voir. 644 00:43:04,040 --> 00:43:05,880 Vous pouvez mettre le haut-parleur ? 645 00:44:29,200 --> 00:44:30,360 Finnbjörg ? 646 00:44:31,360 --> 00:44:32,360 Finnbjörg. 647 00:44:33,280 --> 00:44:34,080 Quoi ? 648 00:44:34,280 --> 00:44:35,600 Une dame est ici. 649 00:44:36,200 --> 00:44:37,880 Elle s'appelle Anna Briem, 650 00:44:38,440 --> 00:44:41,200 elle vient du ministère de l'Intérieur. 651 00:44:41,960 --> 00:44:44,160 Elle n'a pas le droit d'entrer 652 00:44:44,800 --> 00:44:49,240 mais elle a besoin du mot de passe de votre ordinateur. 653 00:44:50,680 --> 00:44:52,040 Mon... 654 00:44:52,240 --> 00:44:53,120 Mon mot de passe ? 655 00:44:53,320 --> 00:44:55,040 Oui, c'est ça. 656 00:44:55,480 --> 00:44:57,520 Pour faire avancer vos dossiers. 657 00:44:58,600 --> 00:45:00,000 Votre travail est très important. 658 00:45:00,000 --> 00:45:00,520 Votre travail est très important. 659 00:45:01,520 --> 00:45:03,120 Il faut que ça avance. 660 00:45:03,320 --> 00:45:04,400 Important... 661 00:45:05,520 --> 00:45:08,040 C'est : 1944. 662 00:45:09,800 --> 00:45:11,600 IslandeVaincra. 663 00:45:12,440 --> 00:45:13,600 Parfait. 664 00:45:15,960 --> 00:45:19,160 Bon boulot, Finnbjörg. 665 00:46:14,720 --> 00:46:17,080 Evidemment, il n'y a pas de rideaux. 666 00:46:45,120 --> 00:46:46,640 Allez, réponds. 667 00:46:46,840 --> 00:46:49,320 Salut, Kalle. 668 00:46:49,520 --> 00:46:50,840 Ca roule ? 669 00:46:51,040 --> 00:46:53,000 Comment tu te débrouilles ? 670 00:46:53,640 --> 00:46:55,400 T'arrêtes pas ? 671 00:46:55,600 --> 00:46:57,760 Je me demandais un truc... 672 00:46:58,640 --> 00:47:00,000 Tu as toujours accès aux fichiers malgré ton congé paternité ? 673 00:47:00,000 --> 00:47:03,040 Tu as toujours accès aux fichiers malgré ton congé paternité ? 674 00:47:04,560 --> 00:47:06,320 Parfait, parfait. 675 00:47:06,520 --> 00:47:10,720 Un nouveau volcan a été observé sur notre île paumée. 676 00:47:11,520 --> 00:47:13,200 Ditte Jensen. Une Danoise. 677 00:47:14,240 --> 00:47:17,320 Elle doit avoir la cinquantaine, je dirais. 678 00:47:18,720 --> 00:47:21,120 J'ai l'impression qu'elle pourrait être du PET. 679 00:47:21,320 --> 00:47:25,000 En tout cas, elle a porté l'uniforme. 680 00:47:26,000 --> 00:47:27,560 Elle rigole pas. 681 00:47:27,760 --> 00:47:31,040 Je t'envoie ce que j'ai sur elle. 682 00:47:33,160 --> 00:47:37,320 Le KSI a forcément un dossier sur elle, 683 00:47:37,520 --> 00:47:40,360 vu son calibre. 684 00:47:41,560 --> 00:47:43,120 Super, tiens-moi au courant. 685 00:47:43,640 --> 00:47:44,680 Top. 686 00:48:15,000 --> 00:48:18,560 Sous-titrage : Céline Bellini pour FRANCE DOUBLAGE 48234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.