All language subtitles for The.Danish.Woman.S01E02.MULTi.1080p.WEB.x264-BULiTT.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:34,840 On va augmenter la dose de morphine, et Gudmundur va s'éloigner de nous. 2 00:00:37,080 --> 00:00:40,160 Il sera... moins présent. 3 00:00:42,160 --> 00:00:43,560 Vous comprenez ? 4 00:00:43,760 --> 00:00:44,760 Oui. 5 00:02:18,360 --> 00:02:19,280 Tu devrais lire ça. 6 00:02:27,760 --> 00:02:30,320 D'abord, une désintoxication totale. 7 00:02:30,800 --> 00:02:32,320 Tu dois tout débrancher. 8 00:02:32,520 --> 00:02:35,240 Pas d'écrans pendant cinq semaines, au moins. 9 00:02:36,040 --> 00:02:39,080 Puis tu surveilles soigneusement le temps d'écran. 10 00:02:39,280 --> 00:02:41,400 Jamais plus de deux heures par jour. 11 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 Et tu dois proposer des alternatives. 12 00:02:44,800 --> 00:02:47,040 Des loisirs organisés, 13 00:02:47,240 --> 00:02:50,360 des jeux de société, des activités de plein air. 14 00:02:50,560 --> 00:02:53,200 Et des moments consacrés 15 00:02:53,640 --> 00:02:56,720 à du jeu libre et à des projets collaboratifs. 16 00:02:58,280 --> 00:03:00,000 Tu dois t'impliquer dans les activités de tes enfants. 17 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Tu dois t'impliquer dans les activités de tes enfants. 18 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 Mais... 19 00:03:04,160 --> 00:03:08,200 La santé physique et mentale de tes enfants est en jeu. 20 00:03:09,600 --> 00:03:10,560 Mais... 21 00:03:12,480 --> 00:03:13,840 il y a des côtés positifs. 22 00:03:14,440 --> 00:03:16,720 Marianna fait des vidéos. Des courts métrages. 23 00:03:17,040 --> 00:03:18,960 Elle fait le montage. C'est très créatif. 24 00:03:19,160 --> 00:03:22,600 Et Finnur a tellement progressé en anglais ! 25 00:03:23,120 --> 00:03:25,000 L'anglais, ça s'apprend à l'école. 26 00:03:25,200 --> 00:03:28,640 Marianna essaie juste d'avoir le plus de likes possible. 27 00:03:29,560 --> 00:03:33,000 C'est comme donner de l'héroïne à tes enfants. 28 00:03:33,320 --> 00:03:35,840 C'est normal qu'ils se sentent bien, 29 00:03:36,160 --> 00:03:37,480 tant que la drogue fait effet. 30 00:03:37,800 --> 00:03:40,840 - De l'héroïne, quand même... - C'est une véritable addiction. 31 00:03:42,480 --> 00:03:45,400 Ca a des effets à long terme sur le cerveau. 32 00:03:46,600 --> 00:03:49,520 Les plus petits sont bien partis pour devenir accros, 33 00:03:49,840 --> 00:03:51,360 comme l'est ton fils Kari. 34 00:03:52,000 --> 00:03:53,080 Tu le sais. 35 00:03:53,880 --> 00:03:54,840 Pas vrai ? 36 00:03:58,240 --> 00:04:00,000 Je ne suis pas experte, mais... 37 00:04:00,000 --> 00:04:00,200 Je ne suis pas experte, mais... 38 00:04:01,040 --> 00:04:02,880 je pense que... 39 00:04:04,000 --> 00:04:07,640 je préfère attendre le diagnostic d'un spécialiste. 40 00:04:07,840 --> 00:04:08,840 Je t'aiderai. 41 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 Il te faut un plan et du soutien. 42 00:04:12,920 --> 00:04:14,120 Et je t'aiderai. 43 00:04:16,280 --> 00:04:17,920 Merci beaucoup, vraiment. 44 00:04:18,120 --> 00:04:20,520 Je vais lire tout ça, et on verra. 45 00:04:21,480 --> 00:04:23,360 C'est vrai, seule avec trois enfants, 46 00:04:23,680 --> 00:04:25,600 on ne peut pas tout faire. 47 00:04:25,800 --> 00:04:26,840 Je suis là. 48 00:04:27,160 --> 00:04:29,240 Oui, mais... 49 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 tu n'as pas d'enfants, toi. 50 00:04:32,400 --> 00:04:37,200 Je veux dire qu'en Islande, c'est très difficile. 51 00:04:37,520 --> 00:04:41,120 J'ai travaillé avec des enfants de tous âges 52 00:04:41,320 --> 00:04:42,560 et de toutes nationalités. 53 00:04:42,760 --> 00:04:45,600 Je sais de quoi je parle. Crois-moi ! 54 00:04:48,320 --> 00:04:51,440 Peut-être que tu voudrais un café ? 55 00:04:52,280 --> 00:04:55,320 Et j'ai acheté un délicieux gâteau, aujourd'hui. 56 00:04:56,160 --> 00:04:56,960 J'y vais. 57 00:04:57,920 --> 00:05:00,000 Ce n'est pas un gâteau ordinaire. 58 00:05:00,000 --> 00:05:00,200 Ce n'est pas un gâteau ordinaire. 59 00:05:00,400 --> 00:05:03,200 C'est une... édition spéciale. 60 00:05:04,320 --> 00:05:06,960 Il est très sucré, c'est vrai, 61 00:05:07,160 --> 00:05:09,280 mais imagine 62 00:05:09,600 --> 00:05:12,840 comme la vie serait triste sans une petite douceur ! 63 00:05:14,440 --> 00:05:16,640 Ma grand-mère disait 64 00:05:16,960 --> 00:05:20,320 que le "millivegur", le... juste milieu, 65 00:05:20,640 --> 00:05:23,760 c'est le mieux, et je suis d'accord. 66 00:08:17,240 --> 00:08:18,840 Björk, attends ! 67 00:08:21,400 --> 00:08:22,640 Va-t'en, Gummi. 68 00:08:22,960 --> 00:08:23,800 Laisse-moi ! 69 00:08:24,000 --> 00:08:27,320 Mets-toi ça dans le crâne. C'est juste impossible. 70 00:08:27,520 --> 00:08:30,920 C'est assez compliqué comme ça, j'ai pas besoin de tes menaces. 71 00:08:31,480 --> 00:08:34,040 - Va te faire mettre. - Toi, va te faire mettre ! 72 00:10:40,840 --> 00:10:41,800 Voilà. 73 00:10:46,120 --> 00:10:49,480 Papa, arrête de frotter, tu vas mouiller mon téléphone. 74 00:10:49,760 --> 00:10:51,800 - Ca sera vite fait. - D'accord. 75 00:11:08,680 --> 00:11:10,560 - Ca a marché ? - Oui. 76 00:11:20,720 --> 00:11:21,640 Bonjour. 77 00:11:23,160 --> 00:11:24,560 C'est ta voiture, Magnus ? 78 00:11:25,800 --> 00:11:26,600 Tout à fait. 79 00:11:26,800 --> 00:11:29,640 Et tu la laves avec des produits chimiques ? 80 00:11:30,560 --> 00:11:32,040 C'est quoi, ces produits ? 81 00:11:33,720 --> 00:11:37,160 C'est juste du dégoudronnant et du savon. 82 00:11:39,400 --> 00:11:42,280 Ce sont des produits chimiques très dangereux. 83 00:11:42,480 --> 00:11:45,080 Tu les rejettes directement dans la nature ? 84 00:11:45,400 --> 00:11:46,640 Quoi ? Non ! 85 00:11:48,720 --> 00:11:51,440 Désolé, mon danois n'est pas très bon... 86 00:11:52,080 --> 00:11:54,920 Il n'y a pas de filtre antipollution, ici. 87 00:11:55,120 --> 00:11:57,960 Donc ces poisons se déversent droit dans le sol 88 00:11:58,160 --> 00:11:59,840 puis dans la mer. 89 00:12:00,160 --> 00:12:01,520 C'est juste un peu de savon. 90 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 Ca ne change pas grand-chose. 91 00:12:03,520 --> 00:12:05,240 Ce n'est pas vrai, Magnus. 92 00:12:05,640 --> 00:12:08,680 Ces produits font de gros dégâts, même à petite dose. 93 00:12:08,880 --> 00:12:09,960 Il y a quoi, là-dedans ? 94 00:12:10,280 --> 00:12:12,840 Chlorure de méthylène... 95 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 - Butyle... - Ecoute. 96 00:12:14,720 --> 00:12:15,600 Monoéthylène glycol... 97 00:12:15,800 --> 00:12:19,840 Ces produits sont très dangereux pour la nature, Magnus ! 98 00:12:22,840 --> 00:12:25,600 Ton papa empoisonne les poissons et les oiseaux. 99 00:12:25,920 --> 00:12:28,160 Attends une minute. 100 00:12:29,000 --> 00:12:30,880 Je lave ma voiture, c'est tout. 101 00:12:31,200 --> 00:12:32,720 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 102 00:12:33,040 --> 00:12:34,880 Pourquoi une aussi grosse voiture ? 103 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Pourquoi ? 104 00:12:36,600 --> 00:12:38,840 Ca ne te regarde pas. 105 00:12:48,800 --> 00:12:50,920 C'est ma voiture de boulot, OK ? 106 00:12:51,240 --> 00:12:54,320 J'emmène des touristes voir nos glaciers... 107 00:12:54,520 --> 00:12:55,960 "Nos" glaciers. 108 00:12:56,520 --> 00:12:57,560 Exactement. 109 00:12:58,360 --> 00:13:00,000 Les derniers d'Europe. Pourquoi les derniers ? 110 00:13:00,000 --> 00:13:01,120 Les derniers d'Europe. Pourquoi les derniers ? 111 00:13:02,040 --> 00:13:05,200 Vous, les Islandais, vous avez la chance de les avoir. 112 00:13:05,680 --> 00:13:08,240 Mais vous devez apprendre à en prendre soin. 113 00:13:09,040 --> 00:13:11,600 A quoi bon être une nation indépendante 114 00:13:11,920 --> 00:13:13,200 si vous n'y arrivez pas ? 115 00:13:13,840 --> 00:13:16,560 Je repose la question. Pourquoi une aussi grosse voiture ? 116 00:13:17,480 --> 00:13:19,600 Comment ça ? Je viens de te le dire. 117 00:13:21,240 --> 00:13:23,560 Ca pollue beaucoup, une voiture comme ça ? 118 00:13:23,800 --> 00:13:25,640 Ne me dis pas que c'est une diesel. 119 00:13:25,960 --> 00:13:26,760 Eh bien, 120 00:13:27,080 --> 00:13:28,800 oui, c'est une diesel. 121 00:13:29,920 --> 00:13:33,760 Il n'y a pas de glacier en ville. Que fait cette grosse voiture ici ? 122 00:13:35,400 --> 00:13:38,480 Ecoute. Je conduis des touristes. 123 00:13:39,280 --> 00:13:41,080 Je les prends à l'aéroport... 124 00:13:41,280 --> 00:13:43,880 - Avec cette voiture ? - Oui, avec cette voiture. 125 00:13:44,080 --> 00:13:45,480 Puis je les emmène directement 126 00:13:45,800 --> 00:13:47,440 en excursion. 127 00:13:47,880 --> 00:13:48,760 Quoi ? 128 00:13:51,240 --> 00:13:55,320 Tu craches à la gueule de ta fille, Magnus. 129 00:13:57,120 --> 00:13:59,240 Tu craches à la gueule de la petite Maja. 130 00:13:59,880 --> 00:14:00,000 Et à la gueule de tous les enfants du monde. 131 00:14:00,000 --> 00:14:02,360 Et à la gueule de tous les enfants du monde. 132 00:14:03,200 --> 00:14:06,640 La crise climatique, tu en as entendu parler ? 133 00:14:07,840 --> 00:14:09,920 On doit tous changer nos habitudes. 134 00:14:10,120 --> 00:14:11,960 Et prendre nos responsabilités. 135 00:14:12,280 --> 00:14:14,800 Tu dois prendre tes responsabilités, Magnús. 136 00:14:15,000 --> 00:14:15,800 Arrête ! 137 00:14:16,360 --> 00:14:17,200 Arrête tout ! 138 00:14:17,400 --> 00:14:22,040 Va dans une station de lavage qui filtre les produits chimiques ! 139 00:14:22,960 --> 00:14:25,160 Oui, je pourrais faire ça. 140 00:14:25,360 --> 00:14:27,280 Parfait. Super. Merci. 141 00:14:34,680 --> 00:14:37,160 Organisons une réunion de copro à ce sujet. 142 00:14:37,480 --> 00:14:41,200 Discutons de ce qu'on peut faire contre la crise climatique. 143 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 Maja, monte dans la voiture. 144 00:15:16,320 --> 00:15:18,520 Excusez-moi. C'est votre voiture ? 145 00:15:18,720 --> 00:15:19,560 Oui. 146 00:15:19,760 --> 00:15:21,200 On ne peut pas stationner ici. 147 00:15:21,400 --> 00:15:23,040 Je sais, je ne reste pas. 148 00:15:23,240 --> 00:15:24,840 Mais on ne peut pas stationner ici. 149 00:15:27,040 --> 00:15:28,880 Je sais, je suis désolée. 150 00:15:29,200 --> 00:15:30,480 Je prenais quelques affaires. 151 00:15:30,680 --> 00:15:33,120 - Vous résidez ici ? - Non. 152 00:15:33,600 --> 00:15:35,280 Je suis la soeur de Thorir, au dernier étage. 153 00:15:37,040 --> 00:15:40,440 Je vois ! Bonjour. Ditte Jensen. 154 00:15:40,760 --> 00:15:42,120 Bonjour. Thorunn. 155 00:15:43,000 --> 00:15:45,240 J'habite au troisième. 156 00:15:46,600 --> 00:15:48,280 - Vous parlez danois ? - Oui. 157 00:15:48,480 --> 00:15:50,560 Votre frère parle très bien danois. 158 00:15:50,880 --> 00:15:54,040 Je parle, mais juste un petit peu. 159 00:15:54,560 --> 00:15:55,960 Il part en voyage ? 160 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 Non. 161 00:15:57,720 --> 00:16:00,000 Il a été hospitalisé, après... 162 00:16:00,000 --> 00:16:00,320 Il a été hospitalisé, après... 163 00:16:00,720 --> 00:16:04,240 Vous devez être au courant. La fête, et... 164 00:16:04,560 --> 00:16:05,680 Il va bien ? 165 00:16:05,880 --> 00:16:08,760 Oui... Il a fait une petite dépression. 166 00:16:09,080 --> 00:16:12,400 Il a été interné pour se remettre et faire une désintox. 167 00:16:13,240 --> 00:16:14,040 Je vois. 168 00:16:14,240 --> 00:16:16,920 Et maintenant, il essaie de faire quelque chose 169 00:16:17,320 --> 00:16:19,680 contre son... Ca se dit, "addiction" ? 170 00:16:19,880 --> 00:16:21,400 - Oui. - Son addiction. 171 00:16:21,720 --> 00:16:24,000 Il va faire une cure dans la campagne. 172 00:16:24,200 --> 00:16:26,400 - "A la campagne." - Voilà. 173 00:16:26,600 --> 00:16:29,280 Je suis venue lui prendre des affaires. 174 00:16:29,480 --> 00:16:30,720 Heureuse de l'entendre. 175 00:16:32,560 --> 00:16:34,720 - Passez-lui le bonjour. - Je le ferai. 176 00:16:36,720 --> 00:16:38,040 Une dernière chose. 177 00:16:38,240 --> 00:16:40,480 On a un problème au niveau de la copro. 178 00:16:40,680 --> 00:16:42,880 On doit faire une réunion avec tout le monde. 179 00:16:43,760 --> 00:16:47,320 Vous pourriez y assister à la place de votre frère ? 180 00:16:47,680 --> 00:16:50,200 Il suffit qu'il signe une procuration. 181 00:16:50,400 --> 00:16:51,600 Je peux vous l'e-mailer. 182 00:16:52,880 --> 00:16:55,160 Je peux lui en parler. 183 00:16:55,360 --> 00:16:58,440 Je sais qu'il regrette ce qui est arrivé. 184 00:16:58,640 --> 00:17:00,000 Il fera tout ce qu'il peut pour aider. 185 00:17:00,000 --> 00:17:00,880 Il fera tout ce qu'il peut pour aider. 186 00:17:02,200 --> 00:17:06,080 Peut-être que ce qui est arrivé est une bonne chose, 187 00:17:06,280 --> 00:17:07,880 avec la police et tout ça. 188 00:17:10,280 --> 00:17:11,400 Oui, peut-être. 189 00:17:16,480 --> 00:17:18,920 Perdon, je ne sais pas ce que j'ai. 190 00:17:19,440 --> 00:17:22,240 Je pense qu'il va vraiment essayer, cette fois. 191 00:17:22,640 --> 00:17:25,720 Tout ce qu'on peut faire, c'est garder espoir. 192 00:17:27,640 --> 00:17:28,800 Venez là. 193 00:17:35,520 --> 00:17:37,560 Tout ira bien. Passez-lui le bonjour. 194 00:17:41,440 --> 00:17:42,280 Ca suffit ! 195 00:17:42,680 --> 00:17:44,600 Arrête ça tout de suite, 196 00:17:44,920 --> 00:17:46,320 tu m'entends ? 197 00:17:47,800 --> 00:17:50,680 Mon pauvre chéri, montre à maman. 198 00:17:51,680 --> 00:17:54,600 Je mets du froid dessus, ça va faire du bien. 199 00:17:55,800 --> 00:17:56,920 Honte à toi ! 200 00:17:57,120 --> 00:17:57,920 Ca va aller. 201 00:18:02,000 --> 00:18:04,640 Tu vas devoir marcher un petit peu, mon chéri. 202 00:18:04,840 --> 00:18:08,440 Je peux pas te porter jusqu'en bas. Je peux pas. 203 00:18:08,640 --> 00:18:10,600 Sois courageux comme un Viking ! 204 00:18:11,400 --> 00:18:12,600 Que se passe-t-il ? 205 00:18:12,800 --> 00:18:14,040 Il est devenu fou. 206 00:18:14,560 --> 00:18:15,720 - Qui ? - Kari ! 207 00:18:16,040 --> 00:18:18,720 Il a claqué la porte sur le doigt de son frère. 208 00:18:18,920 --> 00:18:20,840 Il est devenu complètement fou. 209 00:18:21,160 --> 00:18:22,200 Son ordi est en panne. 210 00:18:22,400 --> 00:18:25,320 Finnur était dans sa chambre. Son iPad est HS aussi. 211 00:18:25,520 --> 00:18:26,360 Je peux voir son doigt ? 212 00:18:26,680 --> 00:18:28,600 Non. Vous êtes pas gentille. 213 00:18:28,920 --> 00:18:31,320 Je suis une très gentille infirmière. 214 00:18:32,040 --> 00:18:33,400 Je comprends pas. 215 00:18:34,160 --> 00:18:36,320 Ca doit être un problème électrique. 216 00:18:36,640 --> 00:18:40,240 Nos téléphones et nos iPads étaient tous morts ce matin. 217 00:18:40,800 --> 00:18:42,680 Kari est complètement furieux 218 00:18:42,880 --> 00:18:44,840 parce qu'il peut pas jouer à son jeu vidéo. 219 00:18:45,040 --> 00:18:47,320 - Il doit aller à l'hôpital, non ? - Oui. 220 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 C'est trop pour moi, c'est une bête féroce. 221 00:18:51,760 --> 00:18:55,320 J'ai cru qu'il allait me frapper, à cause d'un jeu vidéo ! 222 00:18:57,000 --> 00:18:58,360 On va à l'hôpital, mon chéri. 223 00:18:58,680 --> 00:19:00,000 Je devrais aller voir Kari. 224 00:19:00,000 --> 00:19:00,480 Je devrais aller voir Kari. 225 00:19:00,920 --> 00:19:03,120 Ca sert à rien de lui parler. 226 00:19:03,440 --> 00:19:05,480 Heureusement que Marianna est pas là. 227 00:19:05,880 --> 00:19:09,520 J'aurais pas pu la laisser seule avec ce monstre. 228 00:19:10,120 --> 00:19:11,000 Merci, Ditte ! 229 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 Kari. 230 00:19:17,560 --> 00:19:18,920 Arrête ça. 231 00:19:21,640 --> 00:19:23,560 Tu veux venir chez moi, 232 00:19:23,760 --> 00:19:25,720 pendant que ta mère est à l'hôpital ? 233 00:19:26,560 --> 00:19:28,400 J'ai fait un gâteau. 234 00:19:29,880 --> 00:19:33,120 Je peux faire du chocolat chaud avec de la crème... 235 00:19:38,360 --> 00:19:39,760 Je te prête mon téléphone. 236 00:19:43,800 --> 00:19:46,280 C'est très facile à faire, un raw-cake. 237 00:19:47,480 --> 00:19:51,600 Il n'y a pas de cuisson. Il suffit de le mettre au frigo. 238 00:19:52,640 --> 00:19:54,480 Du chocolat chaud... 239 00:19:54,680 --> 00:19:56,520 avec un peu de... 240 00:19:57,280 --> 00:19:58,720 "økologisk fløde"... 241 00:19:59,720 --> 00:20:00,000 De crème bio. 242 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 De crème bio. 243 00:20:05,600 --> 00:20:07,960 Tu t'en fiches complètement. 244 00:20:08,160 --> 00:20:10,600 Tu te fiches de tout, ignare que tu es. 245 00:20:18,480 --> 00:20:19,360 Ca suffit. 246 00:20:20,680 --> 00:20:22,680 - Rends-moi ça ! - Il va dans ma poche. 247 00:20:24,040 --> 00:20:25,920 Rends-moi ce téléphone, salope ! 248 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Rends-le-moi. 249 00:20:27,440 --> 00:20:28,640 Rends-le-moi ! 250 00:20:28,840 --> 00:20:30,200 Tu as dit quoi ? 251 00:20:32,080 --> 00:20:33,480 C'est inacceptable. 252 00:20:35,680 --> 00:20:38,000 Tu ne te comportes pas comme ça chez moi. 253 00:20:39,880 --> 00:20:40,960 Maintenant, on va nettoyer. 254 00:20:41,160 --> 00:20:42,280 Lâchez-moi ! 255 00:20:44,520 --> 00:20:45,960 Lâchez-moi ! 256 00:21:27,560 --> 00:21:28,760 Ca suffit, Lotte. 257 00:21:29,080 --> 00:21:30,240 Ca suffit. 258 00:21:30,840 --> 00:21:32,280 Ca suffit, Lotte ! 259 00:22:00,640 --> 00:22:01,720 C'est bon. 260 00:22:03,440 --> 00:22:05,080 Ca suffit, viens. 261 00:22:07,160 --> 00:22:08,520 C'est très bien. 262 00:22:09,600 --> 00:22:10,440 Hein ? 263 00:22:14,040 --> 00:22:15,640 Tu es trempé. 264 00:22:16,920 --> 00:22:18,400 Enlève ça. 265 00:22:18,880 --> 00:22:20,840 Dans quel état tu es ! 266 00:22:24,160 --> 00:22:25,440 Voilà. 267 00:22:29,440 --> 00:22:30,920 Tu es gelé. 268 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 Tu as froid ? 269 00:22:46,280 --> 00:22:48,320 Là, je suis en Irak. 270 00:22:50,720 --> 00:22:52,880 C'est là que j'ai appris la torture. 271 00:22:54,120 --> 00:22:56,520 C'était pas un jeu, c'était mon boulot. 272 00:22:57,520 --> 00:22:58,880 C'était la guerre. 273 00:23:02,280 --> 00:23:05,000 Ca, c'est une vieille photo de Bosnie. 274 00:23:06,200 --> 00:23:07,320 J'étais sniper. 275 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 C'est là que j'ai appris à tuer. 276 00:23:11,360 --> 00:23:13,280 Je sais, on était pas censés tuer. 277 00:23:13,480 --> 00:23:14,560 On était... 278 00:23:15,840 --> 00:23:17,720 Casques bleus, mais... 279 00:23:19,800 --> 00:23:21,560 Mais parfois, on est obligé. 280 00:23:26,760 --> 00:23:28,520 Ca, c'est en Afghanistan. 281 00:23:30,200 --> 00:23:32,000 Ma mission était de... 282 00:23:33,360 --> 00:23:36,400 briser des garçons comme toi, ou un peu plus vieux. 283 00:23:38,200 --> 00:23:41,440 Les rendre obéissants et les faire parler. 284 00:23:43,040 --> 00:23:44,320 Ou se taire. 285 00:23:52,560 --> 00:23:54,400 Réfléchis à cette leçon. 286 00:23:55,360 --> 00:23:56,960 A ce cadeau que je t'ai fait. 287 00:24:01,960 --> 00:24:03,320 personne ne te croira. 288 00:24:09,480 --> 00:24:12,760 je finirai toujours par te retrouver pour me venger. 289 00:24:14,120 --> 00:24:15,720 Et ça se passera mal 290 00:24:16,360 --> 00:24:17,840 pour ton petit frère 291 00:24:18,920 --> 00:24:20,160 et pour ta famille. 292 00:24:21,320 --> 00:24:22,480 Tu comprends ? 293 00:24:25,440 --> 00:24:27,160 Tu comprends ? 294 00:24:28,720 --> 00:24:29,960 Oui, je comprends. 295 00:24:30,440 --> 00:24:32,280 J'en parlerai à personne, promis. 296 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 Très bien. 297 00:24:40,720 --> 00:24:42,200 Allons faire la vaisselle. 298 00:24:46,080 --> 00:24:47,560 Tiens, mon chéri. 299 00:24:47,880 --> 00:24:49,120 Je veux mon iPad. 300 00:24:49,320 --> 00:24:51,520 Il est cassé, tu te souviens ? 301 00:24:51,720 --> 00:24:53,600 Alors, je veux colorier. 302 00:24:55,880 --> 00:24:57,840 Je sais pas où sont tes crayons 303 00:24:58,040 --> 00:25:00,000 et je dois aller chercher ton frère. 304 00:25:00,000 --> 00:25:00,200 et je dois aller chercher ton frère. 305 00:25:00,400 --> 00:25:03,280 Tu veux pas plutôt regarder des dessins animés 306 00:25:03,480 --> 00:25:05,480 en mangeant ta sucette ? 307 00:25:06,880 --> 00:25:08,280 J'y crois pas... 308 00:25:08,600 --> 00:25:10,200 Je veux colorier ! 309 00:25:14,280 --> 00:25:15,480 Tiens, regarde. 310 00:25:22,960 --> 00:25:24,080 Voilà. 311 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 Je reviens tout de suite. 312 00:25:31,680 --> 00:25:33,600 Tu as vu Kari ? 313 00:25:33,800 --> 00:25:34,920 Il est ici avec moi. 314 00:25:36,080 --> 00:25:37,920 Ca s'est bien passé, à l'hôpital ? 315 00:25:38,120 --> 00:25:40,120 Ils lui ont mis des agrafes. 316 00:25:40,440 --> 00:25:43,440 Il n'y a qu'un os de cassé, ça se remettra. 317 00:25:43,760 --> 00:25:45,280 Tant mieux. Kari ! 318 00:25:45,920 --> 00:25:47,840 Mon garçon. Ta mère est là. 319 00:25:50,160 --> 00:25:53,840 Il était dans tous ses états, je l'ai invité chez moi. 320 00:25:54,160 --> 00:25:55,120 Merci. 321 00:25:55,920 --> 00:25:58,200 Tu n'as rien à dire à ta maman ? 322 00:26:01,040 --> 00:26:02,200 Perdon. 323 00:26:03,760 --> 00:26:05,400 Je voulais pas lui faire mal. 324 00:26:06,320 --> 00:26:07,800 Je le referai pas. 325 00:26:10,840 --> 00:26:12,360 C'est bien de l'entendre. 326 00:26:19,720 --> 00:26:21,880 J'espère qu'il a été sage ? 327 00:26:23,160 --> 00:26:27,480 On a bu du chocolat chaud et mangé du gâteau. 328 00:26:27,920 --> 00:26:29,920 On a parlé de la vie et de la mort. 329 00:26:30,560 --> 00:26:32,000 C'était sympa, non ? 330 00:26:33,200 --> 00:26:34,360 Oui, c'était sympa. 331 00:26:34,960 --> 00:26:35,840 Merci. 332 00:26:36,040 --> 00:26:37,160 Merci à toi. 333 00:26:38,440 --> 00:26:39,760 Reviens quand tu veux ! 334 00:26:41,880 --> 00:26:42,720 Merci. 335 00:26:43,360 --> 00:26:45,960 Merci, Ditte. Merci beaucoup. 336 00:26:46,560 --> 00:26:49,640 - C'est un bon garçon. - C'est vrai. C'est vrai. 337 00:27:51,280 --> 00:27:52,360 Bonjour. 338 00:27:54,400 --> 00:27:57,080 Nous sommes voisins. J'habite au troisième étage. 339 00:27:58,360 --> 00:28:00,000 Je suis désolée. Je ne parle pas islandais 340 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 Je suis désolée. Je ne parle pas islandais 341 00:28:01,960 --> 00:28:03,000 très bien. 342 00:28:08,560 --> 00:28:11,600 J'ai étudié à Rome. L'opéra. 343 00:28:13,800 --> 00:28:15,880 Félicitations pour le bébé. 344 00:28:18,240 --> 00:28:20,280 Comment... Où... Pourquoi... 345 00:28:21,640 --> 00:28:23,320 Pourquoi êtes-vous ici ? 346 00:28:25,320 --> 00:28:27,040 Je viens de Libye. 347 00:28:28,520 --> 00:28:33,080 Mais je suis ici parce qu'il y a la guerre. 348 00:28:35,120 --> 00:28:37,480 Oui, il y a la guerre un peu partout. 349 00:28:38,920 --> 00:28:42,080 Je travaillais dans un théâtre, avant. 350 00:28:44,640 --> 00:28:47,400 Il y avait tellement de conflits ! 351 00:28:51,320 --> 00:28:52,200 Je peux ? 352 00:29:23,360 --> 00:29:27,160 Ditte, on peut parler ? J'ai besoin d'aide. 353 00:29:33,640 --> 00:29:34,760 Ca te fera du bien. 354 00:29:39,760 --> 00:29:42,200 Il est tellement nul. 355 00:29:43,080 --> 00:29:44,520 Quand je lui ai dit, 356 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 il a flippé tout de suite. 357 00:29:47,760 --> 00:29:51,520 Il dit que le bébé est pas de lui, genre... 358 00:29:52,040 --> 00:29:54,240 "Je sais pas qui tu te tapais il y a deux mois." 359 00:29:54,440 --> 00:29:56,240 Et c'est... Oh, non ! 360 00:29:58,120 --> 00:30:00,000 Je suis désolée. Vraiment. 361 00:30:00,000 --> 00:30:00,280 Je suis désolée. Vraiment. 362 00:30:00,600 --> 00:30:02,160 Je fais tout foirer ! 363 00:30:02,640 --> 00:30:04,800 - Ne t'en fais pas. - Je peux... 364 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 Tout va bien. Regarde. 365 00:30:09,600 --> 00:30:11,920 Continue ce que tu disais. 366 00:30:15,720 --> 00:30:18,480 Au départ, je savais que c'était... 367 00:30:19,320 --> 00:30:21,200 que c'était pas sérieux, 368 00:30:21,960 --> 00:30:24,000 mais en fait, je le kiffe vraiment. 369 00:30:26,200 --> 00:30:30,200 Et maintenant, il dit qu'il postera ces photos de moi... 370 00:30:30,520 --> 00:30:31,480 Quelles photos ? 371 00:30:33,920 --> 00:30:34,880 Eh bien... 372 00:30:35,880 --> 00:30:38,000 on se chauffait un peu 373 00:30:39,280 --> 00:30:41,720 et il a pris des photos. 374 00:30:43,400 --> 00:30:46,280 Il a dit qu'il les effacerait juste après. 375 00:30:46,960 --> 00:30:49,000 Alors je l'ai laissé faire, 376 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 c'était pour rigoler. 377 00:30:51,400 --> 00:30:55,080 Mais maintenant, il dit qu'il les mettra en ligne 378 00:30:55,280 --> 00:30:56,480 si je... 379 00:30:56,800 --> 00:30:58,200 Si tu ne te fais pas avorter. 380 00:31:00,360 --> 00:31:03,160 J'étais toute nue, on voit vraiment tout... 381 00:31:04,120 --> 00:31:06,800 C'était pour rigoler, et... 382 00:31:08,120 --> 00:31:10,000 Tu sais, ces photos... 383 00:31:11,440 --> 00:31:15,080 Ce qu'il fait, c'est mal. C'est inadmissible. 384 00:31:15,400 --> 00:31:16,840 On l'en empêchera. 385 00:31:18,560 --> 00:31:20,560 Ca devrait être à toi de décider. 386 00:31:20,880 --> 00:31:25,120 Il doit assumer et te soutenir, quelle que soit ta décision. 387 00:31:29,320 --> 00:31:30,520 Justement... 388 00:31:32,000 --> 00:31:33,600 J'ai googlé... 389 00:31:34,360 --> 00:31:35,880 "interruption de grossesse". 390 00:31:36,080 --> 00:31:39,560 Je préfère dire "avortement". C'est ce que c'est. 391 00:31:40,360 --> 00:31:41,560 Oui, bien sûr. 392 00:31:41,760 --> 00:31:43,240 Tu sais ce qu'on fait ? 393 00:31:46,400 --> 00:31:47,760 Les tout premiers mois, 394 00:31:48,520 --> 00:31:51,560 tu peux prendre une pilule et le foetus est évacué. 395 00:31:52,080 --> 00:31:54,520 Plus tard, il faut une grosse opération. 396 00:31:54,720 --> 00:31:57,400 Soit ils passent par l'utérus, 397 00:31:57,960 --> 00:31:59,320 c'est sous anesthésie. 398 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 Soit ils font une césarienne. 399 00:32:01,720 --> 00:32:05,680 Ils incisent ici, et ils enlèvent le foetus comme ça. 400 00:32:07,360 --> 00:32:08,200 D'accord. 401 00:32:08,400 --> 00:32:09,800 Tu en es à combien ? 402 00:32:11,960 --> 00:32:13,000 Deux mois. 403 00:32:15,440 --> 00:32:16,240 Ou trois. 404 00:32:16,560 --> 00:32:19,200 Alors, ça sera la grosse opération. 405 00:32:21,760 --> 00:32:23,720 Tu dois aussi en parler à tes parents. 406 00:32:23,920 --> 00:32:24,720 Quoi ? 407 00:32:24,920 --> 00:32:26,200 Tu n'es pas majeure. 408 00:32:29,360 --> 00:32:30,320 Et ce garçon... 409 00:32:30,640 --> 00:32:35,280 Je vais lui parler et lui faire effacer ces photos. 410 00:32:35,840 --> 00:32:39,600 Il voudra pas te parler. Il me parle plus, il me ghoste. 411 00:32:39,920 --> 00:32:42,200 C'est mieux si je le rencontre en personne. 412 00:32:44,240 --> 00:32:45,720 D'accord, mais... 413 00:32:46,040 --> 00:32:48,640 Et si tu lui proposais un dernier rendez-vous ? 414 00:32:49,440 --> 00:32:51,680 Dis-lui que tu as envie de... 415 00:32:52,000 --> 00:32:54,160 Tu sais. Une dernière fois. 416 00:32:55,080 --> 00:32:56,200 Envie de ? 417 00:32:56,520 --> 00:32:57,960 Tirer un dernier coup. 418 00:32:58,880 --> 00:33:00,000 Il viendra, j'en suis certaine. 419 00:33:00,000 --> 00:33:01,120 Il viendra, j'en suis certaine. 420 00:33:01,840 --> 00:33:03,560 Et je lui dirai deux mots. 421 00:33:09,600 --> 00:33:13,280 Donne-lui rendez-vous ce soir. A 20 h. 422 00:33:14,760 --> 00:33:16,360 A la buanderie. 423 00:33:18,640 --> 00:33:20,800 Mais ne viens pas. C'est important. 424 00:33:21,240 --> 00:33:23,120 Il a besoin d'un électrochoc. 425 00:33:26,760 --> 00:33:28,840 Je peux pas en parler à mes parents... 426 00:33:29,160 --> 00:33:31,400 Ne t'en fais pas. Tout ira bien. 427 00:33:31,600 --> 00:33:32,760 Je t'aiderai. 428 00:33:34,120 --> 00:33:35,600 Une chose à la fois. 429 00:36:08,840 --> 00:36:11,160 Tu es... la propriétaire du chat ? 430 00:36:11,840 --> 00:36:12,840 J'ai appelé. 431 00:36:15,480 --> 00:36:16,680 Le voilà. 432 00:36:17,040 --> 00:36:19,960 Je suis désolé, il est... très mort. 433 00:36:20,160 --> 00:36:23,080 Non ! Ma Klara chérie. 434 00:36:32,840 --> 00:36:34,040 On a trouvé votre chat. 435 00:36:34,360 --> 00:36:36,000 Merci. 436 00:36:36,200 --> 00:36:37,520 Oh, mon Dieu ! 437 00:36:37,720 --> 00:36:39,200 Elle est morte. 438 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 Il y a une récompense ? De l'argent ? 439 00:36:51,480 --> 00:36:52,440 Je suis désolé. 440 00:36:52,640 --> 00:36:55,080 Pour ce qu'il a dit, et pour votre chat. 441 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Perdonnez ce jeune homme. C'est un idiot. 442 00:37:06,760 --> 00:37:08,360 Mais je voulais vous dire... 443 00:37:25,320 --> 00:37:29,400 Il ne reste plus qu'à lui faire un joli petit enterrement. 444 00:37:30,080 --> 00:37:32,160 Non, je peux pas... 445 00:37:32,680 --> 00:37:35,280 Je peux pas laisser les enfants la voir comme ça. 446 00:37:36,440 --> 00:37:39,040 Les enfants doivent voir le visage de la mort. 447 00:37:39,240 --> 00:37:41,000 Gulla, c'est très important. 448 00:37:41,200 --> 00:37:43,480 Il a dit quoi, l'éboueur ? 449 00:37:44,560 --> 00:37:47,120 Qu'une poubelle lui était tombée dessus 450 00:37:47,320 --> 00:37:49,720 et lui avait fendu la tête en deux. 451 00:37:50,880 --> 00:37:52,440 C'était un accident. 452 00:38:26,320 --> 00:38:27,840 Ma chérie, 453 00:38:28,040 --> 00:38:30,600 c'est merveilleux de t'avoir avec nous. 454 00:38:34,200 --> 00:38:36,880 Ca fait longtemps qu'on n'a pas été tous les trois. 455 00:38:42,600 --> 00:38:46,720 Pourquoi tu as rapporté ta tasse à la cuisine ? 456 00:38:47,280 --> 00:38:48,320 Perdon ? 457 00:38:48,720 --> 00:38:51,040 Tu as entendu. Pourquoi tu as pris ta tasse ? 458 00:38:51,240 --> 00:38:53,840 Quelle drôle de question ! J'ai mis du sucre. 459 00:38:54,040 --> 00:38:56,680 Tu sucres ton thé, maintenant ? Fais-moi goûter. 460 00:38:56,880 --> 00:38:58,520 - Arrête ton cinéma. - Fais goûter. 461 00:38:58,720 --> 00:39:00,000 C'est interdit de sucrer son thé, maintenant ? 462 00:39:00,000 --> 00:39:02,200 C'est interdit de sucrer son thé, maintenant ? 463 00:39:03,240 --> 00:39:06,840 Tu as réintroduit de l'alcool dans cette maison ? 464 00:39:07,680 --> 00:39:09,200 Où tu l'as planqué ? 465 00:39:09,400 --> 00:39:13,520 Calme-toi, pour l'amour du ciel. 466 00:39:14,000 --> 00:39:15,600 Ne gâche pas ce moment. 467 00:39:15,800 --> 00:39:16,880 Il est arrivé. 468 00:39:19,440 --> 00:39:21,800 - Où tu l'as planqué ? - On était enfin en famille... 469 00:39:22,120 --> 00:39:24,800 Ca ne va pas ? Tu as perdu la boule ? 470 00:39:25,000 --> 00:39:27,400 Un tortionnaire, voilà ce que tu es ! 471 00:39:27,600 --> 00:39:28,880 De l'extrait de vanille ? 472 00:39:29,080 --> 00:39:32,440 Tu bois de l'extrait de vanille en cachette ? 473 00:39:32,640 --> 00:39:34,600 Comme un clodo ? 474 00:39:35,160 --> 00:39:37,160 Et alors ? C'est pour le goût. 475 00:39:37,360 --> 00:39:39,000 Tu es complètement folle ? 476 00:39:39,200 --> 00:39:40,800 - De l'extrait de vanille ! - Tais-toi ! 477 00:39:41,000 --> 00:39:43,840 Tu devrais être à l'asile. C'est ça que tu veux ? 478 00:39:44,040 --> 00:39:44,960 Tu as fini ? 479 00:39:52,440 --> 00:39:53,520 Björk ? 480 00:39:59,760 --> 00:40:00,000 Björk ? 481 00:40:00,000 --> 00:40:00,800 Björk ? 482 00:40:02,160 --> 00:40:03,640 Salut, Gummi ! 483 00:40:04,720 --> 00:40:06,320 Tu peux m'aider ? 484 00:40:06,520 --> 00:40:08,880 J'ai un carton très lourd à déplacer. 485 00:40:10,600 --> 00:40:13,240 Tu es si costaud ! S'il te plaît. 486 00:40:17,080 --> 00:40:18,320 Tu peux me tenir ça ? 487 00:40:20,640 --> 00:40:21,880 Mets-toi là. 488 00:40:22,080 --> 00:40:23,760 Où est le carton que... 489 00:40:58,760 --> 00:41:00,000 Réveille-toi. 490 00:41:00,000 --> 00:41:00,200 Réveille-toi. 491 00:41:00,520 --> 00:41:03,720 Ton téléphone... Il y a la reconnaissance faciale ? 492 00:41:03,920 --> 00:41:05,320 Et voilà ! 493 00:41:06,840 --> 00:41:08,240 Tu es sage ? 494 00:41:08,440 --> 00:41:09,400 Oui... 495 00:41:10,720 --> 00:41:12,520 Tu vas être obéissant ? 496 00:41:16,520 --> 00:41:18,040 Enlève ton caleçon. 497 00:41:22,520 --> 00:41:23,320 Allez ! 498 00:41:25,120 --> 00:41:27,160 - Prête ? - Vas-y. 499 00:41:28,840 --> 00:41:31,320 Maintenant, à quatre pattes. 500 00:41:32,200 --> 00:41:33,280 Retourne-toi. 501 00:41:36,560 --> 00:41:39,240 - Montre-moi ton visage. - Vous filmez mon cul ? 502 00:41:39,440 --> 00:41:42,000 Oui, ton cul et ton visage. 503 00:41:42,360 --> 00:41:43,800 Les deux. 504 00:41:44,120 --> 00:41:46,080 On va s'éclater, Gummi ? 505 00:42:17,280 --> 00:42:18,760 - Qu'y a-t-il ? - Aidez-moi ! 506 00:42:18,960 --> 00:42:22,520 J'étais dans ma cave et je l'ai entendu tomber. 507 00:42:22,920 --> 00:42:24,560 Je ne sais pas pourquoi. 508 00:42:27,080 --> 00:42:28,160 Il respire. 509 00:42:28,480 --> 00:42:29,880 J'ai eu une peur bleue. 510 00:43:03,160 --> 00:43:04,280 Qui est là ? 511 00:43:09,560 --> 00:43:11,640 Je l'ai trouvé dans le local à vélos. 512 00:43:12,880 --> 00:43:14,080 Il a dû s'évanouir. 513 00:43:14,760 --> 00:43:17,400 J'étais dans ma cave et je l'ai entendu tomber. 514 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 J'appelle l'ambulance. 515 00:43:19,040 --> 00:43:21,280 Non, ce n'est pas très grave. 516 00:43:21,920 --> 00:43:24,600 Je suis infirmière. Son pouls est régulier. 517 00:43:24,800 --> 00:43:25,960 Il est juste désorienté. 518 00:43:27,320 --> 00:43:29,240 Apportez-lui un verre d'eau. 519 00:43:31,880 --> 00:43:33,120 Que s'est-il passé ? 520 00:43:33,320 --> 00:43:35,760 Vous vous êtes évanoui dans le local à vélos. 521 00:43:36,880 --> 00:43:38,640 Vous pouvez suivre mon doigt ? 522 00:43:41,200 --> 00:43:42,240 C'est bien. 523 00:43:45,560 --> 00:43:48,040 Prenez rendez-vous chez le médecin. 524 00:43:48,840 --> 00:43:52,000 Ca ne doit pas être grave. Peut-être de l'épilepsie, ou... 525 00:43:52,200 --> 00:43:54,560 Il est stressé, ces temps-ci ? 526 00:43:54,880 --> 00:43:56,480 Inquiet ? 527 00:43:56,800 --> 00:44:00,000 Oui, on s'inquiète à cause de l'arrivée du bébé. 528 00:44:00,000 --> 00:44:00,240 Oui, on s'inquiète à cause de l'arrivée du bébé. 529 00:44:00,640 --> 00:44:02,480 Et pourra-t-on rester en Islande ? 530 00:44:02,680 --> 00:44:04,920 Je vois. Ca pourrait tout expliquer. 531 00:44:09,480 --> 00:44:11,000 Evanoui ? 532 00:44:14,400 --> 00:44:18,000 Quand on fait une crise de panique, on est souvent perdu. 533 00:44:19,280 --> 00:44:21,440 On ne se souvient de rien. 534 00:44:21,840 --> 00:44:25,320 Parfois, on a même des hallucinations, de la paranoïa. 535 00:44:26,000 --> 00:44:29,800 On pense qu'on a été agressé, qu'un malheur est arrivé. 536 00:44:32,000 --> 00:44:33,160 Il se remettra. 537 00:44:33,560 --> 00:44:36,600 Il a seulement besoin de repos et de bien s'hydrater. 538 00:44:39,320 --> 00:44:41,200 Merci pour votre aide. 539 00:44:41,600 --> 00:44:44,080 Vous êtes une femme très bonne. Merci. 540 00:44:44,400 --> 00:44:45,200 Merci. 541 00:44:47,200 --> 00:44:49,040 Il doit rester allongé. 542 00:44:49,240 --> 00:44:51,840 Mettons-lui quelque chose sous les pieds. 543 00:44:52,040 --> 00:44:52,960 Oui. 544 00:44:53,840 --> 00:44:54,800 Voilà. 545 00:44:56,720 --> 00:44:58,200 Je suis au troisième étage. 546 00:44:58,400 --> 00:45:00,000 Si son état empire, prévenez-moi. 547 00:45:00,000 --> 00:45:00,160 Si son état empire, prévenez-moi. 548 00:45:00,640 --> 00:45:02,360 Ou dites-moi si je peux vous aider. 549 00:45:02,560 --> 00:45:04,760 Merci. Vous êtes très gentille. 550 00:45:33,600 --> 00:45:35,160 Je te raconterai, un jour. 551 00:45:36,080 --> 00:45:37,120 Peut-être. 552 00:47:16,840 --> 00:47:19,040 Je la vois plus. Elle est à l'intérieur. 553 00:47:19,240 --> 00:47:20,480 Elle t'a vu ? 554 00:47:22,800 --> 00:47:24,520 T'as pris une voiture de l'ambassade? 555 00:47:24,720 --> 00:47:26,560 L'Audi, c'était la seule disponible. 556 00:47:26,760 --> 00:47:27,720 Merde. Tire-toi. 557 00:47:28,040 --> 00:47:30,280 - Tout de suite. - Elle est des nôtres. 558 00:47:30,520 --> 00:47:33,360 C'est pas si simple. Tire-toi, tu es en danger. 559 00:47:33,560 --> 00:47:34,880 OK, compris. 560 00:47:46,800 --> 00:47:48,280 Casse-toi ! 561 00:48:06,000 --> 00:48:07,160 Nom d'un chien. 562 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 J'habite au 20, Oskaland. 563 00:48:29,800 --> 00:48:32,800 Une voiture a été défoncée à coups de masse. 564 00:48:33,000 --> 00:48:36,240 Non, elle est partie. La voiture, je veux dire. 565 00:48:36,960 --> 00:48:40,160 Non, je n'ai pas vu l'immatriculation. 566 00:48:40,360 --> 00:48:42,080 Mais je sais qui a fait ça. 567 00:48:42,840 --> 00:48:44,160 C'est une femme. 568 00:48:45,040 --> 00:48:46,880 Une Danoise. 569 00:49:28,720 --> 00:49:32,800 Sous-titrage : Yves Tixier pour FRANCE DOUBLAGE 39864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.