Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,314 --> 00:00:13,882
There was a time when you was right
2
00:00:13,915 --> 00:00:15,283
to come for me, Señor Marshal.
3
00:00:15,317 --> 00:00:17,285
But this time, no.
4
00:00:17,319 --> 00:00:18,620
Do not arrest me.
5
00:00:18,653 --> 00:00:19,988
You make one move and I kill you.
6
00:00:24,659 --> 00:00:28,330
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
7
00:00:28,363 --> 00:00:32,133
♪ Brave, courageous and bold ♪
8
00:00:32,167 --> 00:00:36,304
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
9
00:00:36,338 --> 00:00:40,976
♪ And long may his story be told ♪
10
00:00:41,009 --> 00:00:42,777
The Life and Legend of Wyatt Earp,
11
00:00:42,811 --> 00:00:43,912
starring Hugh O'Brian.
12
00:00:45,680 --> 00:00:47,682
For the most part, law enforcement in the west
13
00:00:47,716 --> 00:00:49,584
was pretty open and uncomplicated.
14
00:00:49,617 --> 00:00:51,019
With a gun at his hip,
15
00:00:51,052 --> 00:00:52,687
every man was a potential criminal.
16
00:00:52,721 --> 00:00:54,789
But a good peace officer like Wyatt Earp
17
00:00:54,823 --> 00:00:56,858
could usually tell who were the troublemakers.
18
00:00:56,891 --> 00:00:58,860
But sometimes appearances deceived
19
00:00:58,893 --> 00:00:59,894
even Wyatt.
20
00:01:00,895 --> 00:01:02,340
Howdy, Ed.
21
00:01:02,364 --> 00:01:03,365
Howdy, Wyatt.
22
00:01:06,368 --> 00:01:07,802
You come to meet the stage?
23
00:01:07,836 --> 00:01:08,946
No, I'm just making the rounds.
24
00:01:08,970 --> 00:01:10,372
Talking to some of the boys.
25
00:01:10,405 --> 00:01:12,083
Thought maybe you heard about the shipment coming in.
26
00:01:12,107 --> 00:01:13,274
Oh, valuable?
27
00:01:13,375 --> 00:01:14,743
5,000.
28
00:01:14,776 --> 00:01:17,278
New silver dollars, direct from the San Francisco mint.
29
00:01:17,379 --> 00:01:19,614
Maybe I'll stick around.
30
00:01:19,648 --> 00:01:21,182
Here it comes now.
31
00:01:25,654 --> 00:01:26,721
Hey, it's running loose.
32
00:01:36,464 --> 00:01:37,666
Nice work, Marshal.
33
00:01:42,003 --> 00:01:43,104
Billy still alive?
34
00:01:45,674 --> 00:01:47,542
Yeah, but he's hurt pretty bad.
35
00:01:47,575 --> 00:01:49,120
Couple of you men get him over to Doc McCarty's quick.
36
00:01:49,144 --> 00:01:50,745
Come on.
37
00:01:50,779 --> 00:01:53,014
Run and tell Miss Nancy.
38
00:01:53,048 --> 00:01:54,416
Miss Nancy?
39
00:01:54,449 --> 00:01:55,917
The schoolteacher?
40
00:01:55,950 --> 00:01:57,986
She and Billy Hanley are engaged to be married.
41
00:01:58,019 --> 00:01:59,688
There's supposed to be a passenger.
42
00:02:06,828 --> 00:02:08,830
He's dead.
43
00:02:16,638 --> 00:02:18,373
They got it all.
44
00:02:20,976 --> 00:02:23,278
I can't figure why they'd do a thing like that.
45
00:02:23,378 --> 00:02:25,680
Just shoot down an innocent passenger.
46
00:02:25,714 --> 00:02:27,482
And he wasn't even wearing a gun.
47
00:02:27,515 --> 00:02:29,417
Yeah, and why did Billy have the boxes inside
48
00:02:29,451 --> 00:02:30,485
instead of in the boot?
49
00:02:30,518 --> 00:02:31,953
They're heavy.
50
00:02:31,987 --> 00:02:33,588
Maybe too heavy to lift up there.
51
00:02:33,621 --> 00:02:35,623
Yeah. What do you think, Wyatt?
52
00:02:35,657 --> 00:02:37,559
It's no use wondering about it.
53
00:02:37,592 --> 00:02:39,294
We'll wait until we can talk to Billy.
54
00:02:39,394 --> 00:02:41,296
What if we can't?
55
00:02:41,396 --> 00:02:42,397
If Doc can't save him?
56
00:02:44,399 --> 00:02:46,401
We'll have to find out some other way.
57
00:02:48,403 --> 00:02:50,138
Marshal, how is he? He isn't...
58
00:02:50,171 --> 00:02:52,641
No, ma'am. The Doc says he's got a good chance.
59
00:02:52,674 --> 00:02:54,509
Oh, can I see him?
60
00:02:54,542 --> 00:02:56,111
Well, I think we'd better wait
61
00:02:56,144 --> 00:02:57,445
until the Doc comes out.
62
00:02:57,479 --> 00:02:58,522
He's in there with Billy now.
63
00:02:58,546 --> 00:03:00,324
Yes, of course.
64
00:03:00,348 --> 00:03:02,326
Does anyone know how...
65
00:03:02,350 --> 00:03:03,852
Why it happened?
66
00:03:03,885 --> 00:03:06,788
The "why" is easy. There was $5,000 on that stage.
67
00:03:06,821 --> 00:03:09,658
Oh, I knew something like this would happen.
68
00:03:12,961 --> 00:03:13,995
Doctor...
69
00:03:14,029 --> 00:03:15,339
Calm down, Miss Nancy.
70
00:03:15,363 --> 00:03:16,865
He's gonna be as good as new.
71
00:03:16,898 --> 00:03:18,466
Can I see him?
72
00:03:18,500 --> 00:03:19,668
Only for a minute.
73
00:03:19,701 --> 00:03:21,069
We mustn't tire him.
74
00:03:21,102 --> 00:03:22,804
I'd better go in first.
75
00:03:22,837 --> 00:03:24,272
You?
76
00:03:24,372 --> 00:03:26,107
I've got some questions I want to ask him
77
00:03:26,141 --> 00:03:27,451
that are important. That is if you want me
78
00:03:27,475 --> 00:03:28,743
to catch whoever shot him.
79
00:03:28,777 --> 00:03:30,679
Oh yes, of course, Marshal.
80
00:03:30,712 --> 00:03:32,614
Couldn't I go in with you?
81
00:03:32,647 --> 00:03:34,091
I wouldn't interfere with your questions,
82
00:03:34,115 --> 00:03:35,617
I assure you.
83
00:03:35,650 --> 00:03:37,619
And I could look at him.
84
00:03:37,652 --> 00:03:38,653
All right.
85
00:03:41,122 --> 00:03:42,624
Oh, Billy, darling.
86
00:03:42,657 --> 00:03:43,958
- Don't.
- Careful, Miss Nancy.
87
00:03:43,992 --> 00:03:44,993
That wound's painful.
88
00:03:45,026 --> 00:03:47,028
Oh, I'm sorry, darling.
89
00:03:49,397 --> 00:03:50,598
Marshal.
90
00:03:50,632 --> 00:03:52,634
I'll make it brief, Billy.
91
00:03:52,667 --> 00:03:53,702
Did you see who did it?
92
00:03:57,572 --> 00:03:59,317
Yes.
93
00:03:59,341 --> 00:04:01,343
It was...
94
00:04:03,678 --> 00:04:04,746
Three men.
95
00:04:05,747 --> 00:04:07,182
Did you recognize them?
96
00:04:08,683 --> 00:04:11,586
That's why they shot me.
97
00:04:11,619 --> 00:04:13,588
They were wearing masks,
98
00:04:13,621 --> 00:04:16,057
but one of them was...
99
00:04:17,425 --> 00:04:18,760
Esteban Morengo.
100
00:04:20,628 --> 00:04:22,097
How do you know for sure?
101
00:04:24,632 --> 00:04:26,935
He had an accent.
102
00:04:26,968 --> 00:04:28,737
He looked Mexican.
103
00:04:28,770 --> 00:04:32,273
Besides, I saw Esteban
104
00:04:32,374 --> 00:04:33,475
back at the relay station
105
00:04:33,508 --> 00:04:35,377
at Rock Springs.
106
00:04:37,779 --> 00:04:39,948
Him and two other men.
107
00:04:39,981 --> 00:04:41,359
They were the same men.
108
00:04:41,383 --> 00:04:43,585
There, Marshal. What more do you need?
109
00:04:45,387 --> 00:04:47,756
Billy, if they were wearing masks,
110
00:04:47,789 --> 00:04:50,158
how did they know you recognized them?
111
00:04:50,191 --> 00:04:52,293
And why did they shoot you and the passenger?
112
00:04:55,463 --> 00:04:57,298
Well...
113
00:04:57,399 --> 00:04:59,167
So as to take no chances, I guess.
114
00:05:01,536 --> 00:05:02,613
And where did they stop you?
115
00:05:02,637 --> 00:05:04,172
Sandy Crossing.
116
00:05:04,205 --> 00:05:06,941
Your horses ran loose all that way?
117
00:05:06,975 --> 00:05:09,911
I drove them part of the way.
118
00:05:09,944 --> 00:05:11,513
I passed out, I guess.
119
00:05:11,546 --> 00:05:13,948
Marshal, do you have to ask all these questions?
120
00:05:15,350 --> 00:05:16,384
I'll talk to you later.
121
00:05:16,418 --> 00:05:17,686
Marshal?
122
00:05:17,719 --> 00:05:19,788
Can I have my gun?
123
00:05:19,821 --> 00:05:21,156
Why?
124
00:05:22,624 --> 00:05:25,093
Well, they tried to kill me once.
125
00:05:25,126 --> 00:05:27,262
Here? Oh, I don't think so, Billy.
126
00:05:27,362 --> 00:05:29,597
Billy, they'd never try it here.
127
00:05:29,631 --> 00:05:31,933
Besides, there's no need now.
128
00:05:31,967 --> 00:05:33,501
No need?
129
00:05:33,535 --> 00:05:36,271
The Marshal knows all you can tell him.
130
00:05:36,371 --> 00:05:38,940
They'd never try to kill you now.
131
00:05:38,974 --> 00:05:41,109
Oh, you have nothing to worry about.
132
00:05:41,142 --> 00:05:43,745
Dr. McCarty and I will stay here with you
133
00:05:43,778 --> 00:05:45,714
and take care of you while...
134
00:05:45,747 --> 00:05:48,950
While the Marshal goes out after the man who shot you.
135
00:05:48,984 --> 00:05:51,619
Who is he, Marshal?
136
00:05:51,653 --> 00:05:53,088
Esteban Morengo?
137
00:05:53,121 --> 00:05:54,966
He's a Mexican that's been around here for a while
138
00:05:54,990 --> 00:05:56,634
working on freighters in and out of trouble.
139
00:05:56,658 --> 00:05:58,626
Well, he's in real trouble now.
140
00:05:58,660 --> 00:06:00,328
I have to catch him first.
141
00:06:10,939 --> 00:06:12,574
Oh, buenos dias, Señorita.
142
00:06:12,607 --> 00:06:13,775
Como esta?
143
00:06:13,808 --> 00:06:15,644
Bien. We're closed here.
144
00:06:15,677 --> 00:06:17,045
Closed?
145
00:06:17,078 --> 00:06:19,547
Looks like I'm just in time for dinner.
146
00:06:19,581 --> 00:06:21,583
I did not expect customers.
147
00:06:21,616 --> 00:06:23,118
There is not enough.
148
00:06:23,151 --> 00:06:25,587
Where's the stage man?
149
00:06:25,620 --> 00:06:26,788
Quien sabe?
150
00:06:26,821 --> 00:06:29,257
The stage is not due until tomorrow.
151
00:06:29,357 --> 00:06:31,593
Then you're all alone?
152
00:06:31,626 --> 00:06:33,028
Who's the other dinner for?
153
00:06:33,061 --> 00:06:34,071
It is none of your business,
154
00:06:34,095 --> 00:06:35,263
Señor Marshal.
155
00:06:35,363 --> 00:06:36,598
Might be.
156
00:06:36,631 --> 00:06:38,133
Do you know a man by the name of
157
00:06:38,166 --> 00:06:39,934
Esteban Morengo?
158
00:06:39,968 --> 00:06:41,603
Do you?
159
00:06:41,636 --> 00:06:43,605
No.
160
00:06:43,638 --> 00:06:45,073
Has he ever been here?
161
00:06:45,106 --> 00:06:47,609
How do I know if I don't know him?
162
00:06:47,642 --> 00:06:49,277
This afternoon when the stage came in,
163
00:06:49,377 --> 00:06:50,945
was there a Mexican man here?
164
00:06:50,979 --> 00:06:52,614
No.
165
00:06:52,647 --> 00:06:55,283
There's none here now?
166
00:06:55,383 --> 00:06:57,285
Do you always eat two plates of enchiladas?
167
00:06:57,385 --> 00:06:58,420
Si, when I am hungry.
168
00:06:59,654 --> 00:07:00,689
Andale, andale.
169
00:07:00,722 --> 00:07:01,956
Es la policia. Vente.
170
00:07:01,990 --> 00:07:03,301
No, I do not go.
171
00:07:03,325 --> 00:07:04,859
- Por favor.
- Be quiet.
172
00:07:04,893 --> 00:07:07,162
I do not run away from the policia.
173
00:07:07,195 --> 00:07:08,396
Tell me, Señor Marshal,
174
00:07:08,430 --> 00:07:09,431
what do you want with me?
175
00:07:10,799 --> 00:07:12,143
I want to take you into Dodge City
176
00:07:12,167 --> 00:07:13,101
for some questioning.
177
00:07:14,536 --> 00:07:16,104
I know about questioning.
178
00:07:16,137 --> 00:07:17,657
I don't know why you take me to Dodge.
179
00:07:18,807 --> 00:07:20,608
You've been identified as one of three men
180
00:07:20,642 --> 00:07:22,243
who robbed a stage and killed a man.
181
00:07:22,344 --> 00:07:23,411
Who say this?
182
00:07:23,445 --> 00:07:25,780
Stage driver, Billy Hanley.
183
00:07:25,814 --> 00:07:27,916
- He lies.
- He lies.
184
00:07:27,949 --> 00:07:29,327
Would I be here sitting down to eat
185
00:07:29,351 --> 00:07:30,585
if I robbed a stage?
186
00:07:30,618 --> 00:07:32,587
No, I'd be on my way to Mexico.
187
00:07:32,620 --> 00:07:34,255
There was a time, Señor Marshal
188
00:07:34,356 --> 00:07:36,057
when you was right to come for me,
189
00:07:36,091 --> 00:07:38,259
but this time, no, you do not arrest me.
190
00:07:38,360 --> 00:07:41,930
You make one move and I kill you.
191
00:07:41,963 --> 00:07:43,765
Were you here when the stage came through?
192
00:07:43,798 --> 00:07:45,400
Si. Why not?
193
00:07:45,433 --> 00:07:47,235
Were two other men here?
194
00:07:47,268 --> 00:07:49,404
Señor Cassidy and his brother.
195
00:07:50,639 --> 00:07:51,940
Sam Cassidy?
196
00:07:51,973 --> 00:07:53,408
He has a ranch near here.
197
00:07:54,576 --> 00:07:55,910
Yeah, I know. South.
198
00:07:55,944 --> 00:07:57,278
Señor Marshal,
199
00:07:57,379 --> 00:07:58,613
I tell the truth.
200
00:07:58,647 --> 00:07:59,948
I do not rob this stage.
201
00:07:59,981 --> 00:08:01,149
Billy lies.
202
00:08:01,182 --> 00:08:03,618
Well, maybe Billy made a mistake.
203
00:08:03,652 --> 00:08:06,021
What did you do after the stage left?
204
00:08:06,054 --> 00:08:07,322
Nothing.
205
00:08:07,355 --> 00:08:09,758
Si, you fixed wagon for Señor Cassidy.
206
00:08:09,791 --> 00:08:11,226
Oh, si.
207
00:08:11,326 --> 00:08:12,594
His axle was broken.
208
00:08:12,627 --> 00:08:15,130
Well, that must have taken a while.
209
00:08:15,163 --> 00:08:17,165
Maybe two, three hour.
210
00:08:17,198 --> 00:08:19,567
Esteban, you have an alibi.
211
00:08:19,601 --> 00:08:21,312
Now, are you willing to ride down to.
212
00:08:21,336 --> 00:08:22,780
Cassidy's ranch with me and verify it?
213
00:08:22,804 --> 00:08:24,572
Si.
214
00:08:24,606 --> 00:08:25,607
But not to Dodge.
215
00:08:25,640 --> 00:08:27,108
No.
216
00:08:27,142 --> 00:08:28,109
Not if it checks out.
217
00:08:28,143 --> 00:08:29,144
Come on.
218
00:08:40,622 --> 00:08:41,690
Wyatt, Wyatt.
219
00:08:41,723 --> 00:08:43,358
Somebody shot Billy. He's dead.
220
00:08:47,629 --> 00:08:48,930
We should have listened to him.
221
00:08:48,963 --> 00:08:50,732
He was scared.
222
00:08:50,765 --> 00:08:53,601
There was something he wanted to do.
223
00:08:53,635 --> 00:08:56,271
I went out a few minutes and left him with Miss Nancy.
224
00:08:57,772 --> 00:08:59,941
They must have been watching outside that window.
225
00:08:59,975 --> 00:09:01,743
If only I'd turned around.
226
00:09:01,776 --> 00:09:03,411
I thought I heard something.
227
00:09:03,445 --> 00:09:04,946
Now, Miss Nancy,
228
00:09:04,980 --> 00:09:06,681
you mustn't blame yourself.
229
00:09:06,715 --> 00:09:09,150
Billy got shot as it was.
230
00:09:09,184 --> 00:09:11,219
Bullet nicked the sleeve of her dress.
231
00:09:11,319 --> 00:09:13,555
She was sitting right close there beside him.
232
00:09:13,588 --> 00:09:16,057
I'm sorry, Miss Nancy.
233
00:09:16,091 --> 00:09:18,560
He tried to tell us.
234
00:09:18,593 --> 00:09:20,571
But I suppose you had no more reason to believe him
235
00:09:20,595 --> 00:09:21,629
than we did.
236
00:09:21,663 --> 00:09:23,698
I looked outside, Wyatt.
237
00:09:23,732 --> 00:09:25,600
No footprints, the ground's too hard.
238
00:09:25,634 --> 00:09:27,354
But I did find this little cartridge shell.
239
00:09:28,336 --> 00:09:29,904
41 Derringer.
240
00:09:29,938 --> 00:09:32,240
It was a Derringer that killed the passenger, too,
241
00:09:32,340 --> 00:09:33,775
and got Billy the first time.
242
00:09:33,808 --> 00:09:35,110
Same gun, probably.
243
00:09:35,143 --> 00:09:36,378
Oh, Marshal,
244
00:09:36,411 --> 00:09:38,179
you've got to get that man.
245
00:09:38,213 --> 00:09:39,957
He must be dangerous to do a thing so terrible.
246
00:09:39,981 --> 00:09:42,951
I never did like that Esteban Morengo.
247
00:09:42,984 --> 00:09:45,253
It wasn't Esteban.
248
00:09:45,353 --> 00:09:46,655
He was with me when it happened.
249
00:09:46,688 --> 00:09:48,590
Then his confederates.
250
00:09:48,623 --> 00:09:50,334
He had no confederates. He had nothing to do with the robbery
251
00:09:50,358 --> 00:09:52,260
or this.
252
00:09:52,360 --> 00:09:53,762
Either Billy was mistaken, or...
253
00:09:55,363 --> 00:09:56,364
What?
254
00:09:58,433 --> 00:10:00,602
Or Billy sent me out there on a wild goose chase.
255
00:10:00,635 --> 00:10:01,603
Why?
256
00:10:01,636 --> 00:10:03,872
You can't think Billy
257
00:10:03,905 --> 00:10:05,473
had anything to do with the robbery.
258
00:10:05,507 --> 00:10:07,275
He might have.
259
00:10:07,309 --> 00:10:09,044
If he lied, he must have.
260
00:10:09,077 --> 00:10:12,280
You mean he sent you out there on a wild goose chase
261
00:10:12,314 --> 00:10:13,882
so he could be shot and killed?
262
00:10:13,915 --> 00:10:15,950
That's true, Wyatt.
263
00:10:15,984 --> 00:10:18,286
Well, that part's a puzzle.
264
00:10:18,320 --> 00:10:20,789
But suppose he had been double-crossed by his pals.
265
00:10:20,822 --> 00:10:22,833
He might still have hoped to get part of that loot somehow.
266
00:10:22,857 --> 00:10:25,560
You know he wasn't that kind of a man.
267
00:10:25,593 --> 00:10:28,630
Now why would Billy want to hold up a stagecoach?
268
00:10:28,663 --> 00:10:29,964
He wasn't rich.
269
00:10:29,998 --> 00:10:31,499
He was about to get married.
270
00:10:31,533 --> 00:10:33,969
$5,000 would have set him up for life.
271
00:10:34,002 --> 00:10:36,171
How can you cast such a stigma
272
00:10:36,204 --> 00:10:38,073
on the memory of a dear dead boy
273
00:10:38,106 --> 00:10:39,641
who can't defend himself?
274
00:10:39,674 --> 00:10:41,643
Miss Nancy, a crime has been committed.
275
00:10:41,676 --> 00:10:43,178
I've got to get at the facts.
276
00:10:43,211 --> 00:10:45,313
Whatever they are, whoever they hurt.
277
00:10:45,347 --> 00:10:47,015
Now they might implicate Billy,
278
00:10:47,048 --> 00:10:48,459
but on the other hand they may clear him too.
279
00:10:48,483 --> 00:10:50,328
I hope before you cast public suspicion on him,
280
00:10:50,352 --> 00:10:51,786
you get positive proof!
281
00:10:52,887 --> 00:10:54,189
That's my job, Miss Nancy.
282
00:11:10,038 --> 00:11:11,606
Howdy, Miss Nancy.
283
00:11:11,640 --> 00:11:12,641
Marshal.
284
00:11:14,075 --> 00:11:15,644
What are you doing out here?
285
00:11:15,677 --> 00:11:17,612
It's my usual way home from school.
286
00:11:17,646 --> 00:11:20,949
Then you've decided to stay here in Dodge after all, huh?
287
00:11:20,982 --> 00:11:23,852
No, I couldn't. There are too many memories.
288
00:11:25,654 --> 00:11:26,988
I understand.
289
00:11:27,022 --> 00:11:29,391
Have you found anything out yet, Marshal?
290
00:11:30,458 --> 00:11:31,626
No.
291
00:11:31,660 --> 00:11:33,371
Didn't find anything at Sandy Crossing.
292
00:11:33,395 --> 00:11:34,829
Didn't even find a sign
293
00:11:34,863 --> 00:11:35,873
that the stage had stopped there.
294
00:11:35,897 --> 00:11:37,966
Maybe you were too hasty
295
00:11:37,999 --> 00:11:39,167
in eliminating the Mexican.
296
00:11:39,200 --> 00:11:41,636
No, I don't think so.
297
00:11:41,670 --> 00:11:43,638
You...
298
00:11:43,672 --> 00:11:46,641
Come by here about the same time every afternoon?
299
00:11:46,675 --> 00:11:47,709
Yes.
300
00:11:47,742 --> 00:11:49,678
Sometimes you see the stage?
301
00:11:49,711 --> 00:11:51,713
Yes, sometimes.
302
00:11:51,746 --> 00:11:53,982
You didn't see it the other afternoon?
303
00:11:54,015 --> 00:11:55,984
No, no.
304
00:11:56,017 --> 00:11:57,686
It was either a little earlier
305
00:11:57,719 --> 00:11:59,330
or a little late. I don't know which.
306
00:11:59,354 --> 00:12:01,356
Billy would always wave.
307
00:12:01,389 --> 00:12:03,334
I'm sorry.
308
00:12:03,358 --> 00:12:07,996
I have to ask questions because I don't have any clues.
309
00:12:08,029 --> 00:12:09,340
I'm up a blind alley.
310
00:12:09,364 --> 00:12:11,967
Yes, I'm sorry, too, Marshal.
311
00:12:40,996 --> 00:12:42,664
U.S. mint. San Francisco.
312
00:13:15,363 --> 00:13:17,599
I tell you, Billy's record was perfect.
313
00:13:17,632 --> 00:13:20,268
I would have trusted him with my life.
314
00:13:20,368 --> 00:13:22,604
Especially when he got engaged to Miss Nancy.
315
00:13:22,637 --> 00:13:23,838
She's perfect.
316
00:13:25,373 --> 00:13:27,442
You sound like you were in love with her yourself.
317
00:13:27,475 --> 00:13:29,277
Well...
318
00:13:29,377 --> 00:13:31,946
Every man in town is a little.
319
00:13:31,980 --> 00:13:34,616
She's such a sweet pretty little thing.
320
00:13:34,649 --> 00:13:36,284
Like today,
321
00:13:36,384 --> 00:13:37,419
a pathetic thing.
322
00:13:37,452 --> 00:13:38,553
What?
323
00:13:38,586 --> 00:13:40,055
That package came for her
324
00:13:40,088 --> 00:13:42,624
on the stage from San Francisco.
325
00:13:42,657 --> 00:13:44,959
Got damaged a little and you can see what it is.
326
00:13:44,993 --> 00:13:46,961
New dress.
327
00:13:46,995 --> 00:13:48,515
Part of her wedding things, I suppose.
328
00:13:54,002 --> 00:13:55,303
Oh.
329
00:13:55,403 --> 00:13:56,638
Looks expensive,
330
00:13:56,671 --> 00:13:58,316
but since when do they start wearing
331
00:13:58,340 --> 00:13:59,975
black wedding dresses with spangles?
332
00:14:00,008 --> 00:14:02,978
Probably for parties when they went back east.
333
00:14:03,011 --> 00:14:04,322
Who knows?
334
00:14:04,346 --> 00:14:06,324
Anyways, I...
335
00:14:06,348 --> 00:14:09,327
Just can't bring myself to deliver it to her.
336
00:14:09,351 --> 00:14:10,986
Well...
337
00:14:11,019 --> 00:14:12,330
I'll take it to her.
338
00:14:12,354 --> 00:14:14,255
I want to ask her some questions anyway.
339
00:14:14,356 --> 00:14:15,924
Oh?
340
00:14:15,957 --> 00:14:16,925
About Billy?
341
00:14:16,958 --> 00:14:18,259
Yeah.
342
00:14:18,360 --> 00:14:19,928
Well,
343
00:14:19,961 --> 00:14:21,930
I'd be obliged to you if you would take it.
344
00:14:21,963 --> 00:14:24,599
There's two dollars extra express charges
345
00:14:24,632 --> 00:14:27,268
due on it.
346
00:14:27,369 --> 00:14:29,938
You want to collect it?
347
00:14:29,971 --> 00:14:31,606
Well, I...
348
00:14:31,640 --> 00:14:33,942
Well, never mind. I'll waive it.
349
00:14:33,975 --> 00:14:36,378
It's the least I can do for her.
350
00:14:38,380 --> 00:14:39,381
I'll see you later.
351
00:14:51,393 --> 00:14:52,627
Marshal.
352
00:14:52,661 --> 00:14:53,962
Come in.
353
00:14:53,995 --> 00:14:56,631
Thank you.
354
00:14:56,665 --> 00:14:58,166
It's one Billy left here.
355
00:14:58,199 --> 00:14:59,634
He was very proud of his whips.
356
00:14:59,668 --> 00:15:03,314
He made them himself.
357
00:15:03,338 --> 00:15:04,673
What brings you here, Marshal?
358
00:15:07,008 --> 00:15:08,319
Well, I...
359
00:15:08,343 --> 00:15:09,711
This package came for you today
360
00:15:09,744 --> 00:15:13,248
from San Francisco.
361
00:15:13,348 --> 00:15:15,383
I happened to be over at the express company.
362
00:15:15,417 --> 00:15:17,585
I was coming out here anyway.
363
00:15:17,619 --> 00:15:19,621
It's quite a fancy dress.
364
00:15:21,356 --> 00:15:24,125
It was intended for my trousseau.
365
00:15:24,159 --> 00:15:25,336
I won't need it now.
366
00:15:25,360 --> 00:15:26,928
Aren't you gonna open it?
367
00:15:28,163 --> 00:15:29,197
Not right now.
368
00:15:31,499 --> 00:15:33,034
If it's damaged, the express company
369
00:15:33,068 --> 00:15:34,602
would like to know about it.
370
00:15:34,636 --> 00:15:35,770
I'll let them know if it is.
371
00:15:37,973 --> 00:15:39,874
I thought women were supposed to be curious.
372
00:15:39,908 --> 00:15:42,277
I'm not.
373
00:15:42,377 --> 00:15:43,812
Why are you?
374
00:15:45,380 --> 00:15:47,615
That dress doesn't look much like
375
00:15:47,649 --> 00:15:49,284
little Miss Nancy, schoolteacher.
376
00:15:49,384 --> 00:15:51,653
It wasn't intended to.
377
00:15:53,655 --> 00:15:55,557
It was for my honeymoon. For my husband.
378
00:15:55,590 --> 00:15:58,226
That's why I don't want to open it now.
379
00:15:59,661 --> 00:16:01,796
I'd like to know Marshal what it is you're thinking.
380
00:16:01,830 --> 00:16:03,665
What you're insinuating.
381
00:16:06,334 --> 00:16:07,969
Nothing, Miss Nancy. I'm sorry.
382
00:16:08,003 --> 00:16:09,804
I didn't mean to upset you.
383
00:16:09,838 --> 00:16:12,240
But you have.
384
00:16:12,340 --> 00:16:14,242
And I don't understand why.
385
00:16:14,342 --> 00:16:16,044
First you suspect Billy,
386
00:16:16,077 --> 00:16:17,321
and now it seems me.
387
00:16:17,345 --> 00:16:19,914
Of what, I don't know.
388
00:16:19,948 --> 00:16:21,916
It's only that i'm...
389
00:16:21,950 --> 00:16:24,252
Trying to find any kind of a clue.
390
00:16:24,352 --> 00:16:26,054
Anything that would seem strange.
391
00:16:26,087 --> 00:16:28,123
Well, I don't see how my buying a new dress,
392
00:16:28,156 --> 00:16:30,434
especially since it was bought weeks ago for my trousseau,
393
00:16:30,458 --> 00:16:32,927
could seem strange.
394
00:16:32,961 --> 00:16:33,962
No, I guess not.
395
00:16:35,964 --> 00:16:37,966
Now please, go.
396
00:16:42,370 --> 00:16:43,638
Oh, wait.
397
00:16:44,639 --> 00:16:46,007
There's money due on this.
398
00:16:46,041 --> 00:16:47,809
I'll... I'll get it for you.
399
00:16:47,842 --> 00:16:48,977
That's not necessary.
400
00:16:49,010 --> 00:16:51,279
I always pay my debts.
401
00:16:51,379 --> 00:16:52,647
Here.
402
00:16:55,116 --> 00:16:56,117
I'm sorry.
403
00:17:05,960 --> 00:17:07,329
Wyatt.
404
00:17:08,997 --> 00:17:09,964
You deliver it?
405
00:17:09,998 --> 00:17:11,566
Yeah.
406
00:17:11,599 --> 00:17:12,934
She took it pretty hard, huh?
407
00:17:14,936 --> 00:17:15,937
I was afraid she would.
408
00:17:18,340 --> 00:17:20,241
I guess I...
409
00:17:20,342 --> 00:17:22,243
Wasn't as diplomatic as I could have been.
410
00:17:22,344 --> 00:17:23,912
I wouldn't have been either.
411
00:17:23,945 --> 00:17:25,580
You asked for it.
412
00:17:25,613 --> 00:17:27,048
But, thanks.
413
00:17:27,082 --> 00:17:28,583
Now wait a minute, she...
414
00:17:28,616 --> 00:17:30,919
Paid me the express due.
415
00:17:30,952 --> 00:17:32,587
Here.
416
00:17:32,620 --> 00:17:35,256
Hey, wait a minute. Let me see that.
417
00:17:35,357 --> 00:17:36,458
These are shiny new.
418
00:17:36,491 --> 00:17:38,259
Yeah.
419
00:17:38,360 --> 00:17:39,361
They're dated this year.
420
00:17:41,363 --> 00:17:42,864
Must have been put in circulation
421
00:17:42,897 --> 00:17:43,598
just in the last couple of weeks.
422
00:17:43,631 --> 00:17:45,266
Wyatt...
423
00:17:45,367 --> 00:17:46,368
This is part of the loot?
424
00:17:46,401 --> 00:17:47,969
Must be.
425
00:17:48,003 --> 00:17:49,804
But how did Miss Nancy come to have them?
426
00:17:49,838 --> 00:17:52,140
That's what I'd like to know.
427
00:17:52,173 --> 00:17:54,876
She must have gotten them from the robbers somehow.
428
00:17:54,909 --> 00:17:57,479
Either that or she and Billy...
429
00:17:57,512 --> 00:17:59,481
Now, Wyatt, I can't believe that.
430
00:17:59,514 --> 00:18:02,293
It's possible.
431
00:18:02,317 --> 00:18:04,619
But that would mean that she killed Billy.
432
00:18:04,653 --> 00:18:07,622
Well, she could have.
433
00:18:07,656 --> 00:18:09,300
Could have gone outside,
434
00:18:09,324 --> 00:18:10,959
shot him through the window,
435
00:18:10,992 --> 00:18:14,562
back inside before the Doc got there.
436
00:18:14,596 --> 00:18:17,699
But the bullet tear on her sleeve.
437
00:18:17,732 --> 00:18:19,901
Well, she could have done that herself.
438
00:18:19,934 --> 00:18:21,579
We didn't look at it too closely, you know.
439
00:18:21,603 --> 00:18:23,171
No, Wyatt.
440
00:18:23,204 --> 00:18:24,582
It's also possible that she came by
441
00:18:24,606 --> 00:18:25,974
these coins honestly.
442
00:18:26,007 --> 00:18:27,575
It's been three days since the holdup.
443
00:18:27,609 --> 00:18:29,244
Yeah.
444
00:18:29,344 --> 00:18:30,445
It's possible.
445
00:18:30,478 --> 00:18:31,613
I'm gonna have to find out.
446
00:19:05,313 --> 00:19:07,148
Well, I didn't know you were in the habit
447
00:19:07,182 --> 00:19:08,717
of breaking in on a lady's privacy.
448
00:19:08,750 --> 00:19:10,830
I see you changed your mind about wearing the dress.
449
00:19:13,321 --> 00:19:14,322
Yes.
450
00:19:18,126 --> 00:19:19,160
How do I look?
451
00:19:21,129 --> 00:19:22,597
Well, different anyway.
452
00:19:22,630 --> 00:19:26,101
More like I belong south of the deadline
453
00:19:26,134 --> 00:19:27,369
in one of those dance halls?
454
00:19:27,402 --> 00:19:29,638
Go on, Marshal,
455
00:19:29,671 --> 00:19:31,906
you can say yes. I won't be insulted.
456
00:19:31,940 --> 00:19:33,942
I'll be complimented.
457
00:19:36,077 --> 00:19:37,912
Because I'm a woman
458
00:19:37,946 --> 00:19:39,347
just like them.
459
00:19:40,615 --> 00:19:44,119
And I like everything about being a woman.
460
00:19:44,152 --> 00:19:48,256
And I'm sick to death of playing the prim
461
00:19:48,356 --> 00:19:50,625
little paragon of virtue.
462
00:19:55,363 --> 00:19:58,466
Do you know what it's like to be a schoolteacher?
463
00:20:01,636 --> 00:20:03,080
Why don't you say something? Aren't you shocked?
464
00:20:03,104 --> 00:20:05,273
No.
465
00:20:05,307 --> 00:20:08,343
I'm just surprised that you forgot Billy so soon.
466
00:20:08,376 --> 00:20:10,045
This has nothing to do with Billy.
467
00:20:13,381 --> 00:20:16,584
You said yourself no woman can resist a new dress.
468
00:20:16,618 --> 00:20:19,287
Well, that's not the kind of a dress
469
00:20:19,321 --> 00:20:20,822
that a husband usually approves of,
470
00:20:20,855 --> 00:20:22,991
even on a honeymoon.
471
00:20:23,024 --> 00:20:25,627
Of course, maybe you never even...
472
00:20:25,660 --> 00:20:26,820
Planned to go on a honeymoon.
473
00:20:29,331 --> 00:20:30,665
What do you mean?
474
00:20:32,000 --> 00:20:35,971
You gave me this a little while ago.
475
00:20:36,004 --> 00:20:37,539
It's brand new. Shiny.
476
00:20:37,572 --> 00:20:38,773
Where'd you get it?
477
00:20:38,807 --> 00:20:40,241
I don't know. Why?
478
00:20:40,275 --> 00:20:42,310
'Cause it's part of the money that was
479
00:20:42,344 --> 00:20:43,912
stolen off the stage.
480
00:20:43,945 --> 00:20:45,747
How do you know that?
481
00:20:45,780 --> 00:20:47,649
I know. That's enough.
482
00:20:47,682 --> 00:20:48,717
Now where'd you get it?
483
00:20:51,353 --> 00:20:52,654
Well, of course I...
484
00:20:52,687 --> 00:20:54,656
I got from the collection.
485
00:20:54,689 --> 00:20:56,257
The collection they took up
486
00:20:56,291 --> 00:20:58,059
to help with Billy's funeral expenses.
487
00:20:59,561 --> 00:21:01,339
Now I'll tell you a story.
488
00:21:01,363 --> 00:21:03,999
You and Billy planned that holdup together.
489
00:21:04,032 --> 00:21:05,667
You met him out there on the road
490
00:21:05,700 --> 00:21:07,345
with your buckboard.
491
00:21:07,369 --> 00:21:09,347
When Billy pulled the stage up,
492
00:21:09,371 --> 00:21:10,905
one of you killed the passenger
493
00:21:10,939 --> 00:21:12,216
before he knew what was happening
494
00:21:12,240 --> 00:21:13,360
so he couldn't identify you.
495
00:21:14,442 --> 00:21:16,811
Billy helped transfer the money over to the buckboard.
496
00:21:16,845 --> 00:21:19,948
Then you had no more use for Billy.
497
00:21:19,981 --> 00:21:22,617
If you had shot straight,
498
00:21:22,651 --> 00:21:24,486
you might never have been found out.
499
00:21:26,655 --> 00:21:28,390
You're mad.
500
00:21:30,659 --> 00:21:32,494
Don't you think Billy would have told you
501
00:21:32,527 --> 00:21:34,087
in the Doctor's office if I'd shot him?
502
00:21:34,996 --> 00:21:37,899
He was almost scared enough.
503
00:21:37,932 --> 00:21:39,968
But he must have had a reason not to.
504
00:21:40,001 --> 00:21:43,738
Maybe he thought he still might get part of the loot.
505
00:21:43,772 --> 00:21:46,308
Or maybe he was really in love with you.
506
00:21:46,408 --> 00:21:48,643
Wouldn't have turned you in
507
00:21:48,677 --> 00:21:50,045
if it meant his death.
508
00:21:50,078 --> 00:21:51,646
At any rate, it did mean his death.
509
00:21:51,680 --> 00:21:53,315
I suppose I did that?
510
00:21:53,415 --> 00:21:54,392
Yes.
511
00:21:54,416 --> 00:21:56,217
You acted loving and remorseful
512
00:21:56,251 --> 00:21:58,086
until he was lulled to sleep,
513
00:21:58,119 --> 00:21:59,497
then you went outside and shot him through the window
514
00:21:59,521 --> 00:22:00,332
and came back before the Doctor.
515
00:22:00,356 --> 00:22:01,623
That's preposterous.
516
00:22:01,656 --> 00:22:03,658
Well, I can say it's just a story.
517
00:22:03,692 --> 00:22:05,660
Now which one do you want to believe?
518
00:22:05,694 --> 00:22:07,796
You could never prove yours in a million years.
519
00:22:07,829 --> 00:22:09,864
I could if I could find 5,000 more of these
520
00:22:09,898 --> 00:22:11,599
around your house here some place.
521
00:22:11,633 --> 00:22:13,868
I think I can.
522
00:22:13,902 --> 00:22:16,404
'Cause I don't think you ever thought
523
00:22:16,438 --> 00:22:17,838
that you'd ever be under suspicion.
524
00:22:22,978 --> 00:22:25,280
Wyatt, look at me.
525
00:22:25,380 --> 00:22:26,948
Am I pretty?
526
00:22:26,982 --> 00:22:28,650
Well, am I?
527
00:22:30,986 --> 00:22:32,187
Yes.
528
00:22:34,656 --> 00:22:35,991
Listen to me, Wyatt.
529
00:22:36,024 --> 00:22:38,293
I never loved Billy. He was just a kid.
530
00:22:38,393 --> 00:22:41,763
But you're a man and I've always admired you.
531
00:22:41,796 --> 00:22:43,565
If your story was true,
532
00:22:43,598 --> 00:22:45,300
if I did have that money,
533
00:22:45,400 --> 00:22:47,302
you and I could go a long way together.
534
00:22:47,402 --> 00:22:49,304
Go back east, Europe maybe.
535
00:22:49,404 --> 00:22:50,484
We could have a lot of fun.
536
00:22:53,675 --> 00:22:56,678
It could be heaven, Wyatt.
537
00:22:59,681 --> 00:23:01,650
Miss Nancy, you already have a date
538
00:23:01,683 --> 00:23:03,985
with a jury.
539
00:23:04,019 --> 00:23:05,353
I think we'd better go.
540
00:23:10,692 --> 00:23:12,594
In this dress?
541
00:23:12,627 --> 00:23:13,928
Does it matter?
542
00:23:13,962 --> 00:23:15,263
Yes.
543
00:23:15,363 --> 00:23:16,998
Do you think I'd stand a chance
544
00:23:17,032 --> 00:23:18,792
with your good folks if they saw me in this?
545
00:23:21,369 --> 00:23:23,605
Let me change.
546
00:23:23,638 --> 00:23:24,939
All right.
547
00:23:24,973 --> 00:23:26,941
But don't try to get away.
548
00:23:26,975 --> 00:23:28,943
You wouldn't make it.
549
00:23:28,977 --> 00:23:30,845
I won't. Don't worry.
550
00:23:53,902 --> 00:23:55,870
Don't turn around yet.
551
00:23:55,904 --> 00:23:57,572
I have a gun.
552
00:24:00,241 --> 00:24:01,209
A Derringer?
553
00:24:01,242 --> 00:24:02,877
Yes. The same one.
554
00:24:02,911 --> 00:24:04,111
Now put your hands up, please.
555
00:24:06,514 --> 00:24:08,014
It was kind of stupid of me
556
00:24:08,016 --> 00:24:08,816
to forget about it, wasn't it?
557
00:24:08,817 --> 00:24:10,328
It was careless.
558
00:24:10,352 --> 00:24:12,554
You gave me my life and I appreciate it.
559
00:24:12,587 --> 00:24:15,156
I'm sorry I can't return the favor.
560
00:24:15,190 --> 00:24:16,925
I know you're very good with a gun,
561
00:24:16,958 --> 00:24:19,160
but mine's out and you know I can use it.
562
00:24:19,194 --> 00:24:21,129
Yes, I know.
563
00:24:21,162 --> 00:24:22,497
So don't try to draw.
564
00:24:22,530 --> 00:24:24,199
Just turn around slowly.
565
00:24:24,232 --> 00:24:26,344
Aren't you gonna shoot me in the back?
566
00:24:26,368 --> 00:24:28,637
It wouldn't fit in with my story.
567
00:24:28,670 --> 00:24:30,538
And what will your story be?
568
00:24:30,572 --> 00:24:33,174
That I was about to retire,
569
00:24:33,208 --> 00:24:34,843
heard an intruder,
570
00:24:34,876 --> 00:24:37,512
shot before I saw it was you.
571
00:24:37,545 --> 00:24:40,515
No one will suspect dear Miss Nancy.
572
00:24:40,548 --> 00:24:41,950
Everyone will sympathize.
573
00:24:41,983 --> 00:24:43,918
You're quite an actress, aren't you?
574
00:24:43,952 --> 00:24:45,654
I'll have to be a little while longer,
575
00:24:45,687 --> 00:24:47,422
but then I'll be gone with the money.
576
00:24:47,455 --> 00:24:50,525
And I won't have to pretend ever again.
577
00:24:50,558 --> 00:24:52,727
Now turn around slowly
578
00:24:52,761 --> 00:24:54,095
and keep your hands up.
579
00:24:58,099 --> 00:24:59,534
- You...!
- I'm sorry.
580
00:24:59,567 --> 00:25:02,470
I hate to hurt a lady. Now come on.
581
00:25:02,504 --> 00:25:04,749
- Wyatt, please.
- Look, if you wanted excitement and fun,
582
00:25:04,773 --> 00:25:06,574
you should have stuck to schoolteaching.
583
00:25:06,608 --> 00:25:08,219
It's a lot more exciting than where you're gonna have to go.
584
00:25:08,243 --> 00:25:09,244
Prison. Come on.
585
00:25:12,582 --> 00:25:14,783
♪ Well, he cleaned up the country ♪
586
00:25:14,816 --> 00:25:16,851
♪ The old Wild West country ♪
587
00:25:16,885 --> 00:25:20,588
♪ He made law and order prevail ♪
588
00:25:20,622 --> 00:25:22,891
♪ And none can deny it ♪
589
00:25:22,924 --> 00:25:24,926
♪ The legend of Wyatt ♪
590
00:25:24,959 --> 00:25:29,340
♪ Forever will live on the trail ♪
591
00:25:29,364 --> 00:25:33,134
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
592
00:25:33,168 --> 00:25:37,238
♪ Brave, courageous and bold ♪
593
00:25:37,272 --> 00:25:41,352
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
594
00:25:41,376 --> 00:25:47,876
♪ And long may his story be told ♪
39689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.