All language subtitles for The Life and Legend of Wyatt Earp S03E14 Woman Trouble-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,111 --> 00:00:11,680 Wyatt don't really love you. 2 00:00:11,713 --> 00:00:13,748 No. You made him feel sorry for you. 3 00:00:13,782 --> 00:00:15,750 This is Wyatt's affair and mine. 4 00:00:15,784 --> 00:00:18,153 He's a real gentleman to tell you the truth. 5 00:00:18,186 --> 00:00:20,722 But we aim to save Wyatt from becoming a fool. 6 00:00:20,755 --> 00:00:22,791 - Grab her, Bat. - He's going to marry me. 7 00:00:22,824 --> 00:00:24,859 - We'll see about that. - We'll see about that. 8 00:00:24,893 --> 00:00:26,761 We'll get you out of town. 9 00:00:28,963 --> 00:00:33,034 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 10 00:00:33,068 --> 00:00:36,938 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 11 00:00:36,972 --> 00:00:40,942 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 12 00:00:40,976 --> 00:00:44,946 ♪ And long may his story be told ♪ 13 00:00:44,980 --> 00:00:47,248 The Life and Legend of Wyatt Earp 14 00:00:47,282 --> 00:00:49,294 starring Hugh O'Brian. 15 00:00:49,417 --> 00:00:52,354 Numerous young women set their caps for Wyatt Earp 16 00:00:52,387 --> 00:00:54,356 the Marshal of Dodge City. 17 00:00:54,389 --> 00:00:57,425 But Wyatt true to the memory of a youthful wife who died 18 00:00:57,459 --> 00:01:00,395 was usually on guard against designing females. 19 00:01:00,428 --> 00:01:02,731 Then along came Ms. Jennie Brand. 20 00:01:02,764 --> 00:01:05,033 And on the Kansas frontier, men like Wyatt Earp 21 00:01:05,066 --> 00:01:08,370 believed in a code of chivalry which rendered them vulnerable. 22 00:01:17,545 --> 00:01:18,880 Hold! 23 00:01:20,849 --> 00:01:24,019 We'll camp here. Rustle some wood and water. 24 00:01:24,052 --> 00:01:26,021 I wanna talk to Jennie Brand. 25 00:01:29,391 --> 00:01:30,692 Jennie Brand. 26 00:01:30,725 --> 00:01:32,694 Brother Dolph wants to talk to you. 27 00:01:32,727 --> 00:01:35,697 - There's no need to shout. - Oh, just the same, get down. 28 00:01:41,836 --> 00:01:43,805 And here's Dodge City about five miles. 29 00:01:43,838 --> 00:01:46,117 Gold shipments are transferred from the east bound stages 30 00:01:46,141 --> 00:01:49,844 in freight wagons to the Santa Fe railroad at Dodge. 31 00:01:49,878 --> 00:01:51,513 - Jenny. - Yes, sir. 32 00:01:51,546 --> 00:01:54,683 The Marshal at Dodge is a bachelor and right good lookin'. 33 00:01:54,716 --> 00:01:58,386 - Name of Earp. - No. You send somebody else. 34 00:01:58,420 --> 00:02:01,990 I'm givin' you the easiest part of this whole deal. 35 00:02:02,023 --> 00:02:05,060 You gave my aunt and uncle an easy part back in Missouri. 36 00:02:05,093 --> 00:02:06,795 And where are they now? 37 00:02:06,828 --> 00:02:09,340 On the run somewhere. They'll turn up. 38 00:02:09,364 --> 00:02:11,399 If the Pinkertons don't catch 'em. 39 00:02:11,433 --> 00:02:12,434 Oh.. 40 00:02:12,467 --> 00:02:14,703 I don't like any part of this. 41 00:02:14,736 --> 00:02:18,173 A gang of robbers posing as True Light missionaries. 42 00:02:18,206 --> 00:02:20,976 And you trying to use me as a, a hoodlum. 43 00:02:21,009 --> 00:02:24,045 No, Jenny. I only asked you to flirt with a cowtown Marshal 44 00:02:24,079 --> 00:02:26,114 till you get a tip-off on the gold. 45 00:02:26,147 --> 00:02:29,684 If you're too holy for this job, I don't want you in the outfit. 46 00:02:29,718 --> 00:02:33,364 - Take your things and get out. - But I paid you to.. 47 00:02:33,388 --> 00:02:35,090 Didn't you promise Uncle Light that 48 00:02:35,123 --> 00:02:37,092 you'd see me through to California? 49 00:02:37,125 --> 00:02:38,593 We need money. 50 00:02:38,626 --> 00:02:40,695 I'm boss here and I can't let you 51 00:02:40,729 --> 00:02:44,232 get way with defying me, so you leave camp. 52 00:02:44,265 --> 00:02:46,568 Way out here in the middle of Kansas? 53 00:02:46,601 --> 00:02:48,703 It's your own choosing. 54 00:02:50,038 --> 00:02:51,806 I suppose so. 55 00:02:52,941 --> 00:02:55,176 Alright. I'll do what you say. 56 00:02:55,210 --> 00:02:56,211 That's my girl. 57 00:02:56,244 --> 00:02:58,780 Oh, Jenny, if you see eye to eye with me... 58 00:02:58,813 --> 00:03:01,883 No! I'm to make eyes with the Marshal. 59 00:03:01,916 --> 00:03:05,920 - Isn't that the deal? - Yes, that's the deal. 60 00:03:18,700 --> 00:03:22,003 - Hi, Wyatt. - Oh, howdy, Hal. 61 00:03:22,037 --> 00:03:24,005 Are you checkin' the wagon trains? 62 00:03:24,039 --> 00:03:26,074 Yeah, there's one I wanna ask you about... 63 00:03:26,107 --> 00:03:29,611 Oh, the army's orders to stop the settlers from heading west. 64 00:03:29,644 --> 00:03:33,381 These buffs aren't settlers, Wyatt. They're missionaries. 65 00:03:33,415 --> 00:03:36,360 Cheyenne and the Apache won't make allowances for that how. 66 00:03:36,384 --> 00:03:39,120 You better ride out and tell 'em to stay in camp. 67 00:03:39,154 --> 00:03:42,457 They tell me on the trail these hooks are known as New Lighters. 68 00:03:42,490 --> 00:03:45,827 Oh, not New Lighters, they're called True Lighters. 69 00:03:45,860 --> 00:03:48,396 I'll ride out there. Hey, uh, where are they? 70 00:03:48,430 --> 00:03:50,799 About, uh, three or four miles east. 71 00:03:50,832 --> 00:03:52,801 Right. 72 00:03:52,834 --> 00:03:54,769 Thanks, Wyatt. 73 00:04:02,711 --> 00:04:05,113 Our visit to this community 74 00:04:05,146 --> 00:04:08,616 is one that I have planned for a long, long time. 75 00:04:08,650 --> 00:04:10,251 And you as brothers and... 76 00:04:10,352 --> 00:04:13,655 Brother Dolph, we have a visitor. 77 00:04:15,724 --> 00:04:17,659 Peace, brother. 78 00:04:19,427 --> 00:04:20,695 Howdy. 79 00:04:20,729 --> 00:04:22,931 I'm Marshal Wyatt Earp from Dodge City. 80 00:04:22,964 --> 00:04:24,766 Bless you, brother. I'm Brother Dolph. 81 00:04:24,799 --> 00:04:27,636 This is Brother William, Brother Jonas, Brother Ralph. 82 00:04:27,669 --> 00:04:29,838 Brother Arthur, Sister Lucy. 83 00:04:29,871 --> 00:04:33,541 - How do you do? - What can we do for you? 84 00:04:33,575 --> 00:04:36,354 Well, I've had a request from the army to hold all 85 00:04:36,378 --> 00:04:37,712 outfits west bound. 86 00:04:37,746 --> 00:04:40,358 Indians have been raidin' the Utah and California passage. 87 00:04:40,382 --> 00:04:44,152 - Will we be delayed long? - Well, I have no idea, sir. 88 00:04:44,185 --> 00:04:45,954 We'll have to vote on the matter. 89 00:04:45,987 --> 00:04:50,291 - Our word calls for... - Let me go! Let me go! 90 00:04:50,392 --> 00:04:52,370 - What's all that about? - An erring sister, Marshal. 91 00:04:52,394 --> 00:04:54,663 She's to be whipped and expelled from camp. 92 00:04:54,696 --> 00:04:56,865 - She has to be whipped? - Yes. 93 00:04:56,898 --> 00:04:58,166 Hold it! 94 00:04:58,199 --> 00:04:59,810 Now, Brother Earp, you mustn't interfere. 95 00:04:59,834 --> 00:05:01,603 You can expel, but not whip her. 96 00:05:01,636 --> 00:05:04,539 Brother Dolph, I'll do penance. But you can't expel me. 97 00:05:04,572 --> 00:05:06,317 Not out here in this wilderness. 98 00:05:06,341 --> 00:05:09,110 Silence! The true light has turned from you. 99 00:05:09,144 --> 00:05:10,545 Let her go. 100 00:05:10,578 --> 00:05:13,324 Let her go! 101 00:05:13,348 --> 00:05:15,583 Now, you're coming to town with me. 102 00:05:16,718 --> 00:05:20,722 - You hitch that buggy. - No. She can walk. 103 00:05:20,755 --> 00:05:23,334 Whippin' is an assault and battery charge in this state. 104 00:05:23,358 --> 00:05:25,660 - You all wanna go to jail? - Please, Marshal. 105 00:05:25,694 --> 00:05:28,997 - Never mind, I can walk. - No. 106 00:05:29,030 --> 00:05:30,732 I'll give you two minutes. 107 00:05:30,765 --> 00:05:34,569 Our word does not allow us to quarrel with the law. 108 00:05:34,602 --> 00:05:36,204 Hitch the buggy. 109 00:05:37,372 --> 00:05:38,840 Thank you. 110 00:05:38,873 --> 00:05:41,209 I'll send your buggy back later. 111 00:05:54,956 --> 00:05:56,858 What's your name? 112 00:05:56,891 --> 00:05:59,527 I'm Jennie Brand. 113 00:06:00,729 --> 00:06:03,832 How'd you get mixed up with those people? 114 00:06:03,865 --> 00:06:06,868 My aunt and uncle were True Lighters in Missouri. 115 00:06:06,901 --> 00:06:07,969 Oh. 116 00:06:09,237 --> 00:06:11,539 They dead? 117 00:06:11,573 --> 00:06:14,643 All the folks I had. 118 00:06:14,676 --> 00:06:16,945 Now, then, Brother Dolph and those others were supposed 119 00:06:16,978 --> 00:06:18,980 to take care of you, huh? 120 00:06:20,715 --> 00:06:23,184 - How old are you? - Twenty-two. 121 00:06:24,419 --> 00:06:26,955 You know, I thought you might not be of age 122 00:06:26,988 --> 00:06:30,191 and, uh, True Lighters would have a guardianship. 123 00:06:30,225 --> 00:06:32,694 Well, maybe they'll forgive you and take you back. 124 00:06:34,362 --> 00:06:38,400 I despise them. I'll never go back. 125 00:06:38,433 --> 00:06:43,138 Then I'll... find you a place to stay in town and, uh.. 126 00:06:43,171 --> 00:06:45,807 Try and find you a good job. 127 00:06:45,840 --> 00:06:48,176 Why should you bother? 128 00:06:48,209 --> 00:06:50,612 Well, that's part of my job. 129 00:06:50,645 --> 00:06:52,414 You know, you have a wonderful face. 130 00:06:52,447 --> 00:06:54,983 You're just about the... prettiest stranded traveler 131 00:06:55,016 --> 00:06:56,785 we've had here in a long time. 132 00:06:56,818 --> 00:06:59,688 Of course, that, uh... that Mother Hubbard net 133 00:06:59,721 --> 00:07:01,990 and that bonnet don't help any. 134 00:07:03,091 --> 00:07:05,694 I could take the bonnet off. 135 00:07:08,530 --> 00:07:10,231 There. 136 00:07:10,332 --> 00:07:13,234 How would you like of this? 137 00:07:13,335 --> 00:07:18,206 Well... kinda rolled up at the back of your head there. 138 00:07:18,239 --> 00:07:20,208 Wait a minute that.. 139 00:07:20,241 --> 00:07:22,510 It's none of my business how you fix it. 140 00:07:22,544 --> 00:07:24,145 Yes, it is. 141 00:07:24,179 --> 00:07:26,548 I belong to you, don't I? 142 00:07:27,582 --> 00:07:29,617 Is this what you mean? 143 00:07:31,419 --> 00:07:33,388 Yes, and that'll look fine. 144 00:07:33,421 --> 00:07:36,424 That remark that you made, uh, about belonging to me that.. 145 00:07:36,458 --> 00:07:38,259 That's right strange. 146 00:07:38,360 --> 00:07:40,562 Is a True Lighter's joke, huh? 147 00:07:40,595 --> 00:07:41,930 No, Mr. Earp. 148 00:07:41,963 --> 00:07:44,666 If you'd picked up a stray cat back there 149 00:07:44,699 --> 00:07:47,802 that would belong to you, wouldn't it? 150 00:07:47,836 --> 00:07:50,538 Not if it was branded. 151 00:07:50,572 --> 00:07:52,841 I don't recollect any brand on me. 152 00:07:55,910 --> 00:07:58,346 Yeah. 153 00:07:58,380 --> 00:08:00,882 It's a nice, uh, sunny day, Ms. Jennie 154 00:08:00,915 --> 00:08:03,618 and, eh, yonder over there, that's Dodge City. 155 00:08:05,153 --> 00:08:06,888 Giddyup, boy. 156 00:08:16,064 --> 00:08:17,565 Hold! 157 00:08:17,599 --> 00:08:19,901 Now, we're going here and seeing Mayor Kelly. 158 00:08:19,934 --> 00:08:22,237 I'm sure he can find you a decent job. 159 00:08:22,337 --> 00:08:23,872 Anything you say. 160 00:08:25,940 --> 00:08:29,044 - Howdy, Marshal, remember me? - Well, howdy, sheriff. 161 00:08:29,077 --> 00:08:32,213 Uh, Ms. Brand, may I present Sheriff Masterson. 162 00:08:32,247 --> 00:08:34,325 - How do you do? - How do you do? 163 00:08:34,349 --> 00:08:36,584 Oh, I think I'm going to like it here. 164 00:08:36,618 --> 00:08:38,019 I hope so. 165 00:08:38,053 --> 00:08:40,021 We'll see you later, Mr. Masterson. 166 00:08:45,560 --> 00:08:48,663 Uh, Dodge Hotel is looking for a bookkeeper. 167 00:08:50,265 --> 00:08:52,968 Alright, hold on. 168 00:08:53,001 --> 00:08:55,570 Uh, here's a note from Ms. Franci Morgan. 169 00:08:55,603 --> 00:08:59,007 She wants a seamstress for millinery shop. 170 00:08:59,040 --> 00:09:01,476 - I'm thinking you sew. - Yes, pretty well. 171 00:09:01,509 --> 00:09:03,678 Oh, you'll like Ms. Franci, a fine lady. 172 00:09:03,712 --> 00:09:06,481 - I think it'll be a good idea. - Alright. 173 00:09:06,514 --> 00:09:08,550 But you come with me. 174 00:09:08,583 --> 00:09:10,919 Oh, thank you, mayor. You've been so kind. 175 00:09:10,952 --> 00:09:14,422 Uh, it is my pleasure, young lady. 176 00:09:14,456 --> 00:09:16,300 I like your friends. 177 00:09:16,324 --> 00:09:19,461 Well, thank you, Ms. Jennie. I, uh, I kinda like 'em too. 178 00:09:22,998 --> 00:09:25,200 Oh, hello, Bat. Anything new? 179 00:09:25,233 --> 00:09:28,803 Yeah. Who's that new girl Wyatt's holding around? 180 00:09:28,837 --> 00:09:30,872 - You mean Ms. Jennie Brand. - Yeah. 181 00:09:30,905 --> 00:09:34,142 - Well, she's, uh.. - She's who? 182 00:09:34,175 --> 00:09:37,912 - Well, she's, what? - Who is she? 183 00:09:37,946 --> 00:09:40,324 Well, she belonged to something called a True Lighters. 184 00:09:40,348 --> 00:09:42,326 Bad cess to 'em. 185 00:09:42,350 --> 00:09:44,486 They were gonna flog her with a bullwhip. 186 00:09:44,519 --> 00:09:46,688 Oh, and Wyatt came to the rescue, huh? 187 00:09:46,721 --> 00:09:49,691 And you should have marked the way she looked at Wyatt. 188 00:09:49,724 --> 00:09:51,493 Love, my boy, love. 189 00:09:51,526 --> 00:09:54,195 Oh, so that's the deal, huh? 190 00:09:54,229 --> 00:09:55,830 And why not? 191 00:09:55,864 --> 00:09:58,199 Wyatt should be taking himself a wife. 192 00:09:58,366 --> 00:10:00,268 Marry her? What does he know about her? 193 00:10:00,302 --> 00:10:02,370 Well, do you know anything against Ms. Jennie? 194 00:10:02,404 --> 00:10:03,805 Not yet. 195 00:10:03,838 --> 00:10:07,475 But you know Wyatt when it comes to women, they're all angels. 196 00:10:07,509 --> 00:10:10,278 I'm not saying there's something wrong, but what if there was? 197 00:10:10,312 --> 00:10:13,348 Well, you'd have to prove it to me in black and white. 198 00:10:13,381 --> 00:10:15,050 Alright. 199 00:10:15,083 --> 00:10:18,119 Listen here now, you just quit your mooning. 200 00:10:18,153 --> 00:10:20,488 You're mayor of Dodge City not Dublin, Ireland. 201 00:10:20,522 --> 00:10:23,291 - Now, see here, Bat... - Erin Go Bragh! 202 00:10:27,595 --> 00:10:31,032 This is our very latest rein model, Mr. Earp. 203 00:10:31,066 --> 00:10:34,336 Isn't it beautiful? 204 00:10:34,369 --> 00:10:39,674 Oh. Well, I'm sure she's ready by now. I'll just see. 205 00:10:39,708 --> 00:10:42,177 - Need any help, dear? - Oh, thanks. I can manage. 206 00:10:42,210 --> 00:10:46,114 Oh, it's beautiful. Just beautiful. 207 00:10:46,147 --> 00:10:50,151 My dear, she is beautiful and I do need her so. 208 00:10:50,185 --> 00:10:53,188 I, uh... I certainly hope she'll fill the job. 209 00:10:53,221 --> 00:10:57,025 Oh, I'm sure, and I'll speak to Mrs. Albert about her room. 210 00:10:57,058 --> 00:10:58,526 It's very kind of you. 211 00:10:58,560 --> 00:11:00,795 Oh, that poor child what she must have 212 00:11:00,829 --> 00:11:03,231 gone through with those dreadful people. Th... 213 00:11:03,264 --> 00:11:05,343 Well, here I am. 214 00:11:05,367 --> 00:11:08,346 Dear, it is so becoming. 215 00:11:08,370 --> 00:11:10,605 What do you think, Mr. Earp? 216 00:11:10,639 --> 00:11:12,407 Well.. 217 00:11:12,440 --> 00:11:14,476 You just can't beat Ms. Franci for, uh.. 218 00:11:14,509 --> 00:11:16,511 Pretty hats and pretty dresses. 219 00:11:16,544 --> 00:11:17,712 Oh! 220 00:11:17,746 --> 00:11:21,516 Now, do you see why we love Mr. Earp? 221 00:11:21,549 --> 00:11:23,184 Yes, I do. 222 00:11:23,218 --> 00:11:26,755 Ms. Morgan is way behind in the shop, so I'll start work. 223 00:11:26,788 --> 00:11:29,724 - Will you take me to dinner? - Jennie! 224 00:11:29,758 --> 00:11:32,694 Oh, well, you see, Ms. Franci, uh.. 225 00:11:32,727 --> 00:11:35,597 Uh, it's part of the agreement. I'm her, uh.. 226 00:11:35,630 --> 00:11:37,599 Well, I'm her business advisor. 227 00:11:37,632 --> 00:11:39,234 Oh! 228 00:11:40,735 --> 00:11:44,205 - See you at seven o'clock? - Seven. 229 00:11:44,239 --> 00:11:47,842 Well, busy hands make busy people. 230 00:11:52,013 --> 00:11:54,516 Thanks for a lovely evening, Marshal. 231 00:11:54,549 --> 00:11:56,818 It was my pleasure. 232 00:11:58,253 --> 00:12:01,623 You know I think I'm falling in love with you. 233 00:12:01,656 --> 00:12:03,091 You? What? 234 00:12:03,124 --> 00:12:05,860 In fact, I'm already in love with you. 235 00:12:05,894 --> 00:12:08,196 Ms. Jennie, did your folks ever tell you that 236 00:12:08,229 --> 00:12:11,066 a girl usually thinks she's in love with a half-a-dozen men 237 00:12:11,099 --> 00:12:13,068 before the real thing happens? 238 00:12:13,101 --> 00:12:16,471 Yes and I was also taught not to act like a bold hussy. 239 00:12:17,772 --> 00:12:19,741 But this is real. 240 00:12:21,276 --> 00:12:23,211 Ms. Jennie. 241 00:12:24,446 --> 00:12:27,015 You're very lovely. 242 00:12:27,048 --> 00:12:30,418 But I'm a public officer and this is a public street. 243 00:12:30,452 --> 00:12:32,854 That means you're not in love with me. 244 00:12:32,887 --> 00:12:36,191 No. I came along, tried to help you out of a bad situation. 245 00:12:36,224 --> 00:12:40,195 I get, and I get paid for looking after travelers. 246 00:12:40,228 --> 00:12:43,732 Franci's probably peeking out of that window right now. 247 00:12:43,765 --> 00:12:45,967 You better skedaddle inside. 248 00:12:46,001 --> 00:12:48,379 Yes, sir. 249 00:12:48,403 --> 00:12:51,039 This is a gossipy town. 250 00:12:51,072 --> 00:12:53,408 A girl can't afford herself to get talked about. 251 00:12:55,210 --> 00:12:58,246 Goodnight, Ms. Jennie. 252 00:12:58,346 --> 00:13:00,649 Goodnight, Marshal. 253 00:13:36,051 --> 00:13:38,586 - Good morning. - You get out of here. 254 00:13:38,620 --> 00:13:41,156 Ms. Morgan will be back from the bank any minute. 255 00:13:41,189 --> 00:13:44,526 - I sent you after some. - It hasn't been timed. 256 00:13:44,559 --> 00:13:48,029 We was watching you last night. 257 00:13:48,063 --> 00:13:49,431 I see. 258 00:13:49,464 --> 00:13:53,001 Maybe you figured to run out on us and join up with Mr. Earp. 259 00:13:53,034 --> 00:13:55,003 - Maybe. - Well, it won't work. 260 00:13:55,036 --> 00:13:57,072 I'd have to tell him all about you. 261 00:13:57,105 --> 00:13:59,074 - Oh, don't. Please. - You get that information. 262 00:13:59,107 --> 00:14:00,809 Get it today. 263 00:14:02,177 --> 00:14:05,246 - If I do, will you promise... - I promise nothing. 264 00:14:05,347 --> 00:14:07,983 You come back to camp with that gold shipment time. 265 00:14:08,016 --> 00:14:10,552 You'll be an outlaw. Same as the rest of us. 266 00:14:10,585 --> 00:14:12,687 Then we'll see if the great Marshal Earp... 267 00:14:12,721 --> 00:14:14,189 Wait. 268 00:14:14,222 --> 00:14:17,525 I'll send you the gold layout. But I'm not coming back to camp. 269 00:14:17,559 --> 00:14:19,728 - Not ever. - Why you... 270 00:14:19,761 --> 00:14:20,929 Hold it. 271 00:14:20,962 --> 00:14:23,341 You're short in this town, Brother Dolph. 272 00:14:23,365 --> 00:14:25,266 You get outta Dodge and stay out. 273 00:14:25,367 --> 00:14:27,268 Who are you getting so tough with? 274 00:14:27,369 --> 00:14:29,838 Dolph. Wyatt. Please stop it. 275 00:14:29,871 --> 00:14:32,140 Dolph was asking me to go back to camp. 276 00:14:32,173 --> 00:14:34,709 Stay out of this. Keep away from her, you understand? 277 00:14:34,743 --> 00:14:38,046 Peace, brother. If she really wants this, I can't stop her. 278 00:14:38,079 --> 00:14:40,115 We gotta give her a chance to repent. 279 00:14:40,148 --> 00:14:42,183 You just keep away from her. 280 00:14:45,220 --> 00:14:48,189 Oh, my goodness. What happened? What's the matter? 281 00:14:48,223 --> 00:14:52,594 Ah, just a slight misunderstanding, Ms. Franci. 282 00:14:54,896 --> 00:14:57,065 You'll have to talk to Wyatt. 283 00:14:57,098 --> 00:14:59,034 Be better if you did. 284 00:15:04,773 --> 00:15:06,775 An old job is talking. 285 00:15:06,808 --> 00:15:10,612 If a man gets a girl talked about, by golly he compromised. 286 00:15:10,645 --> 00:15:14,616 And to protect that girl's honor it means one thing... marriage. 287 00:15:16,351 --> 00:15:18,853 Oh, that's true. 288 00:15:18,887 --> 00:15:22,557 My question is do you love her enough to marry her or not? 289 00:15:22,590 --> 00:15:24,259 Well, I'm not sure. 290 00:15:24,359 --> 00:15:26,528 Then you're really not in love with her. 291 00:15:26,561 --> 00:15:28,430 Not sure. 292 00:15:28,463 --> 00:15:32,343 The only decent thing to do is persuade Jennie to leave Dodge. 293 00:15:32,367 --> 00:15:35,136 Out here, you know, folks don't tolerate a man trifling with 294 00:15:35,170 --> 00:15:36,938 a decent girl's affections. You know that. 295 00:15:36,972 --> 00:15:41,242 Oh, yes sir. Sure. Say do you, um.. 296 00:15:41,276 --> 00:15:43,878 Do you think it's alright if I lend Ms. Jennie 297 00:15:43,912 --> 00:15:46,448 enough money to get back to Missouri? 298 00:15:46,481 --> 00:15:49,951 Mm. No. Mayor Kelly and I'll handle that. 299 00:15:49,985 --> 00:15:51,720 Mm. 300 00:15:51,753 --> 00:15:53,922 You know, Mr. Masterson. There's just one little 301 00:15:53,955 --> 00:15:55,991 one little thing wrong with all of this. 302 00:15:56,024 --> 00:15:57,525 Wrong? 303 00:15:57,559 --> 00:16:01,663 You're assuming Ms. Jennie is in love and wants to marry me. 304 00:16:01,696 --> 00:16:05,900 - What girl wouldn't. - Oh, thousands and thousands. 305 00:16:05,934 --> 00:16:08,837 I'm-I'm just not the lady-killer that you are. 306 00:16:08,870 --> 00:16:10,772 Ah! 307 00:16:10,805 --> 00:16:15,410 But I-I'll have a nice long talk with Ms. Jennie. 308 00:16:15,443 --> 00:16:18,513 But you and Mayor Kelly stay out of it, you understand? 309 00:16:21,683 --> 00:16:24,853 You know I kinda wish Ms. Jennie really wanted to marry me. 310 00:16:24,886 --> 00:16:26,454 What? 311 00:16:26,488 --> 00:16:29,124 So, by the way, how's everything with you? 312 00:16:29,157 --> 00:16:30,592 Oh! 313 00:17:04,626 --> 00:17:06,194 Hi. 314 00:17:06,227 --> 00:17:09,097 - Can I join the picnic? - Oh, of course. 315 00:17:09,130 --> 00:17:11,566 I haven't much left though. 316 00:17:11,599 --> 00:17:14,369 One hard-boiled egg and a pickle. 317 00:17:14,402 --> 00:17:16,171 I guess I oughta be over there. 318 00:17:16,204 --> 00:17:18,173 Helping the boys unload the gold. 319 00:17:18,206 --> 00:17:19,708 Oh, is that what it is? 320 00:17:19,741 --> 00:17:22,978 It's-it's a Wells Fargo shipment from California. 321 00:17:23,011 --> 00:17:26,414 Are you hungry? We'll go home and I'll fix you a real lunch. 322 00:17:26,448 --> 00:17:28,616 No, thanks. I've had lunch. 323 00:17:30,085 --> 00:17:33,621 - Jennie. I... - This is wrong you know. 324 00:17:33,655 --> 00:17:36,891 Lot of people saw you and Dolph and me. 325 00:17:39,461 --> 00:17:41,429 Yeah, I guess so. 326 00:17:41,463 --> 00:17:44,065 Ms. Morgan says I'm to stop tagging after you. 327 00:17:44,099 --> 00:17:46,835 She's right. 328 00:17:46,868 --> 00:17:49,070 You just forget about last night. 329 00:17:49,104 --> 00:17:50,872 I acted silly. 330 00:17:53,208 --> 00:17:55,176 Were you acting? 331 00:17:58,179 --> 00:18:00,348 No. I wasn't acting. 332 00:18:00,382 --> 00:18:02,984 I meant it. 333 00:18:03,018 --> 00:18:07,298 You've been kind to me. That's never happened before. 334 00:18:07,322 --> 00:18:11,760 I'm in love with you and I always will be, a little. 335 00:18:11,793 --> 00:18:14,763 But I promised to stop tagging after you. 336 00:18:14,796 --> 00:18:18,099 I'll nod when we meet and say, "Hello, Marshal Earp." 337 00:18:18,133 --> 00:18:20,311 And you say, "Howdy, Ms. Brand." 338 00:18:20,335 --> 00:18:22,437 That'll fix everything, huh? 339 00:18:25,940 --> 00:18:28,343 Are you still in some kind of trouble? 340 00:18:28,376 --> 00:18:30,145 It gotta to do with Brother Dolph 341 00:18:30,178 --> 00:18:33,148 and those people out there at the camp, isn't it? 342 00:18:33,181 --> 00:18:36,327 Thanks, Marshal. But, you run along and help with the gold. 343 00:18:36,351 --> 00:18:38,086 Train won't wait. 344 00:18:41,456 --> 00:18:44,459 We don't ship until 7:40, tomorrow morning. 345 00:18:45,927 --> 00:18:49,431 Dolph has some hold over you. Now, what is it? 346 00:18:49,464 --> 00:18:54,836 If I thought you loved me... I'm sorry. 347 00:18:54,869 --> 00:18:57,939 It's Marshal Earp and Ms. Brand. 348 00:19:01,009 --> 00:19:04,288 I still think you oughta tell me the whole truth. 349 00:19:04,312 --> 00:19:07,682 A girl would be stupid to do that until after the wedding. 350 00:19:07,716 --> 00:19:10,485 Some girls don't tell even then. 351 00:19:10,518 --> 00:19:12,554 But I would. 352 00:19:12,587 --> 00:19:15,490 After the wedding. 353 00:19:15,523 --> 00:19:18,059 Is that a proposal? 354 00:19:19,227 --> 00:19:21,963 You're a strange little character. 355 00:19:21,997 --> 00:19:23,965 And I thank you for the compliment. 356 00:19:27,068 --> 00:19:29,004 So long, Jennie. 357 00:19:35,543 --> 00:19:37,512 That was some meeting. 358 00:19:37,545 --> 00:19:39,614 That was the night the sheriff came in 359 00:19:39,648 --> 00:19:41,650 right in middle of the meeting. 360 00:19:46,554 --> 00:19:49,424 Note from Jennie, boss. 361 00:19:49,457 --> 00:19:51,593 Well. 362 00:19:51,626 --> 00:19:56,898 "Gold shipment will be loaded on 7:40 Express, tomorrow morning. 363 00:19:56,931 --> 00:19:58,600 "I think I can fix it." 364 00:19:58,633 --> 00:20:01,503 So Wyatt's friends will hustle me out of Dodge. 365 00:20:01,536 --> 00:20:04,139 "He'll probably go after us leaving only his deputies. 366 00:20:04,172 --> 00:20:05,373 "Jenny." 367 00:20:05,407 --> 00:20:07,509 I told you, she'd come around her senses. 368 00:20:07,542 --> 00:20:09,277 About time. 369 00:20:09,311 --> 00:20:12,147 Well. We'll wear Callahan clothes and masks. 370 00:20:12,180 --> 00:20:14,716 If Jennie can send Earp on a wild goose chase. 371 00:20:14,749 --> 00:20:17,452 This oughta be a real easy job. 372 00:20:27,028 --> 00:20:30,432 And that's how everything stands. 373 00:20:30,465 --> 00:20:33,501 Mr. Kelly, I thought you and Sheriff Masterson 374 00:20:33,535 --> 00:20:35,337 should be the first to know. 375 00:20:35,370 --> 00:20:37,872 Wyatt has asked me to marry him. 376 00:20:37,906 --> 00:20:39,808 Oh, no. 377 00:20:39,841 --> 00:20:43,011 Don't you go mushy headed on me. You pressured Wyatt into this. 378 00:20:43,044 --> 00:20:45,013 Why don't you ask Wyatt what happened? 379 00:20:45,046 --> 00:20:47,048 Well, no use asking him. 380 00:20:47,082 --> 00:20:50,085 Well, congratulations, Miss "Whoever You Are." 381 00:20:50,118 --> 00:20:52,087 - Oh, I have a past. - Yeah. 382 00:20:52,120 --> 00:20:54,990 I told Wyatt everything and he said it didn't matter. 383 00:20:55,023 --> 00:20:56,791 - But, Miss... - Good day, gentlemen. 384 00:20:56,825 --> 00:20:58,259 Wha... 385 00:21:00,929 --> 00:21:03,431 Oh, the poor darling. 386 00:21:03,465 --> 00:21:04,933 With a past. 387 00:21:06,134 --> 00:21:08,069 With a past. 388 00:21:08,103 --> 00:21:10,071 What can we do? 389 00:21:10,105 --> 00:21:12,173 Well, she's leaving Dodge with us. 390 00:21:12,207 --> 00:21:14,509 You mean kidnapping? Abduction? 391 00:21:14,542 --> 00:21:16,378 No. Use your head. 392 00:21:17,946 --> 00:21:20,181 One sheriff for Ford County. 393 00:21:22,083 --> 00:21:25,286 We're only arresting her as a witness in a case of Topeka. 394 00:21:25,387 --> 00:21:27,055 Good. 395 00:21:27,088 --> 00:21:29,391 But when? 396 00:21:29,424 --> 00:21:31,459 Tomorrow morning. Early. 397 00:21:32,861 --> 00:21:35,664 Wyatt does night patrol and sleeps late. 398 00:21:41,803 --> 00:21:43,204 Oh, thank you. 399 00:21:43,238 --> 00:21:46,174 Mr. Earp. They've arrested Jennie and taken her away. 400 00:21:46,207 --> 00:21:48,176 Okay. Just sit down, Ms. Franci. Relax. 401 00:21:48,209 --> 00:21:50,388 Now. Now, tell me who arrested her? 402 00:21:50,412 --> 00:21:52,390 It was Bat and Jim Kelly. 403 00:21:52,414 --> 00:21:55,550 Now, look. Don't worry about it. We'll get her back. 404 00:21:55,583 --> 00:21:57,395 Hal, take someone and go after them. 405 00:21:57,419 --> 00:21:59,421 Did Mr. Masterson say where they were headed? 406 00:21:59,454 --> 00:22:01,089 To-To-Topeka. 407 00:22:01,122 --> 00:22:03,658 She's a witness. Oh, the poor child. 408 00:22:03,692 --> 00:22:05,226 - Topeka trail, go on. - What about... 409 00:22:05,260 --> 00:22:08,339 Never mind about that. The boys and I will take care. 410 00:22:08,363 --> 00:22:11,232 Oh, imagine arresting a nice girl like Jennie. 411 00:22:11,266 --> 00:22:13,635 Just relax. Just relax, we'll get her back. 412 00:22:13,668 --> 00:22:15,737 - Now, here. Have some coffee. - Oh, no. 413 00:22:15,770 --> 00:22:18,440 I couldn't take it. Thank you. 414 00:22:38,059 --> 00:22:39,661 Get away from that cart! 415 00:22:39,694 --> 00:22:41,463 You heard the man. 416 00:22:43,398 --> 00:22:44,499 Hold it! 417 00:22:51,039 --> 00:22:52,240 He's mine. 418 00:23:02,884 --> 00:23:05,086 Sheriff Masterson, you were legally correct 419 00:23:05,120 --> 00:23:08,256 to arrest a witness, but it was a fool's stunt. 420 00:23:08,356 --> 00:23:11,426 Well, the girl was in cahoots with the phony True Lighters. 421 00:23:11,459 --> 00:23:13,795 No, she wasn't. 422 00:23:13,828 --> 00:23:15,897 She was working for me all the time. 423 00:23:20,101 --> 00:23:22,671 Now, Ms. Jennie. 424 00:23:22,704 --> 00:23:24,773 There's a $500 reward for anyone helping 425 00:23:24,806 --> 00:23:27,108 to protect the Wells Fargo Shipment. 426 00:23:28,910 --> 00:23:32,380 No... I won't take it. Arrest me. 427 00:23:33,915 --> 00:23:36,518 Alright, well, just be patient. 428 00:23:36,551 --> 00:23:39,387 Now, Mr. Mastersson, if you knew anything about the True Lighters 429 00:23:39,421 --> 00:23:41,856 you would've spotted Brother Dolph. 430 00:23:41,890 --> 00:23:45,160 You see, a real True Lighter does not believe in violence. 431 00:23:48,163 --> 00:23:50,231 Ms. Jennie, you come with me. 432 00:23:58,239 --> 00:23:59,507 Charlie. 433 00:24:01,643 --> 00:24:03,144 Thank you. 434 00:24:08,483 --> 00:24:11,519 Why are you turning me lose with $500? 435 00:24:12,988 --> 00:24:17,025 Well... you kinda need the money for a fresh start in Mussoorie. 436 00:24:19,127 --> 00:24:21,796 Ms. Jennie, there's something I want you to believe. 437 00:24:23,231 --> 00:24:26,735 Um... I'll always think of you, a little. 438 00:24:26,768 --> 00:24:28,703 Why? 439 00:24:28,737 --> 00:24:32,741 Well...'cause you tried so hard to fall in love with me and.. 440 00:24:32,774 --> 00:24:35,810 'Cause it was really you who took me off to the holder. 441 00:24:35,844 --> 00:24:37,646 How? 442 00:24:37,679 --> 00:24:40,215 You kinda got desperate and asked me to marry you. 443 00:24:40,248 --> 00:24:45,086 You see, the True Lighters, they don't believe in marriage. 444 00:24:45,120 --> 00:24:47,055 Aboard. 445 00:24:50,659 --> 00:24:52,594 Goodbye, ma'am. 446 00:24:54,963 --> 00:24:57,399 Hah! Hu! Hah! 447 00:25:04,939 --> 00:25:06,839 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 448 00:25:06,840 --> 00:25:08,840 ♪ The old Wild west country ♪ 449 00:25:08,877 --> 00:25:12,747 ♪ He made law and order prevail ♪ 450 00:25:12,781 --> 00:25:14,781 ♪ And none can deny it ♪ 451 00:25:14,782 --> 00:25:16,818 ♪ The legend of Wyatt ♪ 452 00:25:16,918 --> 00:25:21,332 ♪ Forever will live on the trail ♪ 453 00:25:21,356 --> 00:25:25,427 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 454 00:25:25,460 --> 00:25:29,564 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 455 00:25:29,597 --> 00:25:33,201 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 456 00:25:33,234 --> 00:25:37,872 ♪ And long may his story be told ♪ 34023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.