All language subtitles for The Life and Legend of Wyatt Earp S03E13 Indian Wife-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,614 --> 00:00:14,049 What's your hurry, Indian? 2 00:00:14,082 --> 00:00:16,851 I thought you promised Marshal Earp not to make more trouble. 3 00:00:16,885 --> 00:00:20,021 No trouble. I just wanna have a sociable talk. 4 00:00:20,055 --> 00:00:22,324 - Come on in here, huh? - Stop that! 5 00:00:22,357 --> 00:00:24,359 Oh, what are you doing? Being hard-to-get? 6 00:00:24,392 --> 00:00:26,494 You let go of me. 7 00:00:26,528 --> 00:00:29,030 I have a gun. You.. 8 00:00:29,064 --> 00:00:30,999 You-you give me that. 9 00:00:33,068 --> 00:00:35,870 - Why, you little... - Hold it! 10 00:00:35,904 --> 00:00:37,672 You go on down, join your husband. 11 00:00:37,706 --> 00:00:40,208 - She shot me. - I'll take care. You go on! 12 00:00:40,241 --> 00:00:42,210 Get inside. 13 00:00:44,479 --> 00:00:48,683 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 14 00:00:48,717 --> 00:00:52,620 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 15 00:00:52,654 --> 00:00:56,391 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 16 00:00:56,424 --> 00:01:00,338 ♪ And long may his story be told ♪ 17 00:01:00,362 --> 00:01:02,597 The Life and Legend of Wyatt Earp 18 00:01:02,630 --> 00:01:05,009 starring Hugh O'Brian. 19 00:01:05,133 --> 00:01:08,136 Marriages between white men and Indian girls 20 00:01:08,169 --> 00:01:11,873 happened rarely even on the Kansas frontier of 1877. 21 00:01:11,906 --> 00:01:14,609 Despite the sentimental guff written about squaw men 22 00:01:14,643 --> 00:01:16,678 the strongest barrier to such marriages 23 00:01:16,711 --> 00:01:19,080 was the sacrifice demanded of any Indian girl 24 00:01:19,114 --> 00:01:20,882 who dared to marry a white man. 25 00:01:20,915 --> 00:01:24,285 Fighting tribes like the Sioux, the Apaches and the Cheyenne 26 00:01:24,386 --> 00:01:26,855 greeted such romances with deadly anger. 27 00:01:26,888 --> 00:01:29,057 Marshal Earp would rather face a great gunman 28 00:01:29,090 --> 00:01:31,292 than become involved with a white husband 29 00:01:31,393 --> 00:01:33,261 and an Indian wife. 30 00:01:40,402 --> 00:01:41,870 How be? 31 00:01:41,903 --> 00:01:44,939 A squaw man in a Dodge Hotel. 32 00:01:45,940 --> 00:01:47,876 You go on upstairs. 33 00:01:48,943 --> 00:01:50,879 Handsome. 34 00:01:51,913 --> 00:01:54,949 He's a bad looking Phily, is he? 35 00:02:00,088 --> 00:02:02,257 I left my gun out in the wagon. 36 00:02:02,357 --> 00:02:04,259 I'll meet you outside. 37 00:02:04,359 --> 00:02:07,562 I'll be with you in just a second, Mr. Sqawman. 38 00:02:33,655 --> 00:02:36,191 - What's it all about, mister? - Never mind. 39 00:02:36,224 --> 00:02:38,159 Just get out of range. 40 00:02:40,595 --> 00:02:43,698 You're a slow hand, Mr. Jones. This fellow sworn he's sober. 41 00:02:43,732 --> 00:02:46,134 'He insulted me and my wife.' 42 00:02:46,167 --> 00:02:47,736 Oh, you're the Marshal. 43 00:02:49,004 --> 00:02:52,173 Look, Mr. Jones is a slow hand with the gun. 44 00:02:52,207 --> 00:02:53,541 And he's been drinking. 45 00:02:53,575 --> 00:02:56,011 You want an apology or an easy gunfight? 46 00:02:56,044 --> 00:02:57,712 An apology. 47 00:02:58,913 --> 00:03:00,849 Look, I'm trying to save your life. 48 00:03:00,882 --> 00:03:04,486 Either you apologize or I stand aside and let you shoot it out. 49 00:03:04,519 --> 00:03:06,488 So, I apologize. 50 00:03:07,656 --> 00:03:09,333 Look, my wife and boy are... 51 00:03:09,357 --> 00:03:12,360 When I stop a gunfight, I'm to keep it stopped. 52 00:03:12,394 --> 00:03:14,262 I'm sorry. 53 00:03:14,362 --> 00:03:17,341 - Are you Wyatt Earp? - That's right. 54 00:03:17,365 --> 00:03:19,000 From what I've heard about you 55 00:03:19,034 --> 00:03:21,469 I'll have a chance to explain the trouble. 56 00:03:21,503 --> 00:03:24,539 Alright. We'll take a walk and cool off. 57 00:03:24,572 --> 00:03:25,740 Stick? 58 00:03:27,242 --> 00:03:30,078 Well, first I'd like you to meet my wife Mrs. Melanie. 59 00:03:30,111 --> 00:03:32,213 Laura, this is Marshal Wyatt Earp. 60 00:03:32,247 --> 00:03:33,815 Howdy, ma'am? 61 00:03:33,848 --> 00:03:37,585 Your husband was gonna kill Mr. Jones, and I.. 62 00:03:37,619 --> 00:03:40,922 - I didn't think he should. - Well, no. Thank you. 63 00:03:42,157 --> 00:03:44,726 I left the baby inside. I better go back. 64 00:03:44,759 --> 00:03:46,695 I'll be right along, honey. 65 00:03:49,164 --> 00:03:52,000 I remember now. Your wife is the daughter of. 66 00:03:52,033 --> 00:03:54,378 Two Moon, Chief of the Cheyenne. 67 00:03:54,402 --> 00:03:57,405 You folks got a cattle spread up north on the Wyoming line. 68 00:03:57,439 --> 00:03:59,207 Well now, how did you know that? 69 00:03:59,240 --> 00:04:02,510 Oh, well, I, uh, I got a couple of Cheyenne friends. 70 00:04:02,544 --> 00:04:06,648 Mr. Brother and Mr. Cousin, they... well, they gossip. 71 00:04:06,681 --> 00:04:08,616 Come on, we'll take that walk. 72 00:04:10,719 --> 00:04:13,521 Without Laura I'd still be a busted cowhand working 73 00:04:13,555 --> 00:04:15,490 cattle somewhere in Texas. 74 00:04:15,523 --> 00:04:17,459 Well, sit down, sir. 75 00:04:19,361 --> 00:04:22,364 She stood by me through two blizzards, a drought 76 00:04:22,397 --> 00:04:24,199 and nursed me through a fever. 77 00:04:25,400 --> 00:04:28,903 I owe her more than any man should owe a woman. 78 00:04:28,937 --> 00:04:32,540 Well, any husband with a good wife feels the same way. 79 00:04:32,574 --> 00:04:35,577 Well, this isn't the same kind about, Marshal. 80 00:04:35,610 --> 00:04:38,113 She broke with her people for me. 81 00:04:38,146 --> 00:04:41,182 I urged this trip because I wanna prove that she's my wife 82 00:04:41,216 --> 00:04:43,685 no matter what part of the country we're in 83 00:04:43,718 --> 00:04:46,588 and for all time. 84 00:04:46,621 --> 00:04:49,257 You think I'm wrong? 85 00:04:49,290 --> 00:04:52,370 No, Mr. Melanie, I just think you got a special kinda problem 86 00:04:52,394 --> 00:04:54,629 but that doesn't mean you gotta go around fighting 87 00:04:54,663 --> 00:04:58,066 with every stupid sidewinder that makes remarks. 88 00:04:58,099 --> 00:05:01,236 You know, I've heard Indians make remarks too. 89 00:05:01,336 --> 00:05:04,439 You couldn't print what some of them say. 90 00:05:04,472 --> 00:05:07,409 Well, my father-in-law doesn't think too much of me. 91 00:05:07,442 --> 00:05:10,011 Old Two Moon? 92 00:05:10,045 --> 00:05:13,214 Yeah, he's, he's a real tough customer. 93 00:05:13,248 --> 00:05:16,518 You'll be alright once you get used to Kansas city. 94 00:05:16,551 --> 00:05:19,354 Out here, lot of blood has been spilled on both sides. 95 00:05:19,387 --> 00:05:23,825 I happen to think the Indians got a pretty rotten deal, but.. 96 00:05:23,858 --> 00:05:26,394 Well, the Indians aren't angels either. 97 00:05:26,428 --> 00:05:28,530 Well, Laura admits that. 98 00:05:28,563 --> 00:05:32,133 And less, she remembers how her people are outnumbered. 99 00:05:32,167 --> 00:05:33,935 Mr. Melanie, I'm ashamed to say this 100 00:05:33,969 --> 00:05:37,372 but I advise you to stick close to the hotel. 101 00:05:37,405 --> 00:05:39,474 Your train leaves in the morning. 102 00:05:39,507 --> 00:05:41,376 I know. 103 00:05:41,409 --> 00:05:44,245 But we won't give you cause for any more trouble. 104 00:05:44,279 --> 00:05:46,481 And thank you, Marshal. 105 00:05:46,514 --> 00:05:48,483 Here. 106 00:05:48,516 --> 00:05:50,785 Let's get back to the hotel. 107 00:05:53,188 --> 00:05:54,556 O-oh! 108 00:06:00,495 --> 00:06:03,031 - Who is it? - Your husband, Laura. 109 00:06:07,535 --> 00:06:08,603 Oh! 110 00:06:09,437 --> 00:06:11,339 Well, that's better. 111 00:06:11,373 --> 00:06:12,907 Why the locked door, honey? 112 00:06:12,941 --> 00:06:17,512 That man is still here - Oh, he's just a stupid drunk. 113 00:06:19,748 --> 00:06:21,616 Hello, son. 114 00:06:21,650 --> 00:06:25,220 Ah, there's nothing sissy about this kid. 115 00:06:25,253 --> 00:06:26,855 Takes after your father. 116 00:06:26,888 --> 00:06:30,625 Some. But more you. 117 00:06:30,659 --> 00:06:33,928 - What did Mr. Earp have to say? - Oh, nothing much. 118 00:06:33,962 --> 00:06:36,665 He thinks we ought to keep off the streets. 119 00:06:36,698 --> 00:06:38,800 Just to avoid another hoodlum like Jones. 120 00:06:40,368 --> 00:06:42,804 So we must hide from white people? 121 00:06:45,140 --> 00:06:47,676 Only in Dodge City, honey. 122 00:06:48,910 --> 00:06:50,879 It's that Custer fight. 123 00:06:50,912 --> 00:06:53,682 My father told me that Sioux were trying to run way 124 00:06:53,715 --> 00:06:56,885 and-and Custer charged them with his pony soldiers. 125 00:06:56,918 --> 00:06:59,421 So, you and I have to hide. 126 00:07:00,922 --> 00:07:04,959 Alright. And I have to go to the depot and buy tickets. 127 00:07:05,827 --> 00:07:08,396 You and Grant come with me. 128 00:07:08,430 --> 00:07:10,432 We won't hide. 129 00:07:11,866 --> 00:07:14,903 - Fight? - What else? 130 00:07:17,806 --> 00:07:19,074 No. 131 00:07:20,809 --> 00:07:23,044 I am bad-tempered. 132 00:07:23,078 --> 00:07:27,248 You go to the station, but you leave your gun here. 133 00:07:27,349 --> 00:07:31,419 Mr. Earp is the good man. We will do as he says. 134 00:07:31,453 --> 00:07:33,888 Now, go quickly and I'll prepare food for us. 135 00:07:33,922 --> 00:07:35,957 Now, that's my girl. 136 00:07:35,991 --> 00:07:39,337 Oh, you can heat little chief's milk in the hotel kitchen. 137 00:07:39,361 --> 00:07:42,097 And don't forget to boil it, huh? 138 00:07:42,130 --> 00:07:43,999 I am stupid, dirty Indian? 139 00:07:44,032 --> 00:07:46,901 Oh, no. We smoked the peace pipe, remember? 140 00:07:48,837 --> 00:07:51,840 Yes, I remember. My sweetheart. 141 00:07:54,743 --> 00:07:56,678 I'll be back. 142 00:08:12,427 --> 00:08:14,763 Now, you be a good boy. 143 00:08:14,796 --> 00:08:16,731 And I'll be right back. 144 00:08:18,933 --> 00:08:20,869 I'll bring you some milk. 145 00:08:26,374 --> 00:08:28,319 Well, hello now. 146 00:08:28,343 --> 00:08:30,912 There's nothing to be scared of. I like Indians. 147 00:08:30,945 --> 00:08:32,447 Please, I'm going to the kitchen. 148 00:08:32,480 --> 00:08:34,516 Well, come in, let's have a drink, huh? 149 00:08:34,549 --> 00:08:38,086 No, no! Stop! Let go of me. I have a gun. 150 00:08:38,119 --> 00:08:41,122 Oh, sure, you're a bad little Indian. 151 00:08:43,658 --> 00:08:45,393 - Why you little... - Hold it! 152 00:08:45,427 --> 00:08:46,961 I'll shoot your head this time. 153 00:08:46,995 --> 00:08:49,764 No! You go on back in your room and stay there. 154 00:08:49,798 --> 00:08:52,834 - Where's your husband? - He's in the depot for tickets. 155 00:08:52,867 --> 00:08:56,237 I'll talk to him about this. Now, go on back in your room. 156 00:08:56,271 --> 00:08:59,283 You should go to the doctor. Caused enough trouble here. 157 00:08:59,307 --> 00:09:01,209 - She shot me. - I don't care. 158 00:09:26,067 --> 00:09:28,837 Well, let me explain. She'll think you'll arrest her. 159 00:09:28,870 --> 00:09:32,007 Look, she shot him in self-defense. I'll explain that. 160 00:09:34,709 --> 00:09:36,444 I knew it. 161 00:09:42,217 --> 00:09:44,352 "Grant and I go back to our people. 162 00:09:44,386 --> 00:09:47,389 "We love you, but we are Cheyenne. Laura." 163 00:09:47,422 --> 00:09:50,392 - I can catch them with a fast... - Just take it easy. 164 00:09:50,425 --> 00:09:52,494 Sit down. 165 00:09:52,527 --> 00:09:56,197 You know your wife better than to force them to return. 166 00:09:56,231 --> 00:09:59,000 You get any idea where Two Moon is? 167 00:09:59,034 --> 00:10:00,869 No. 168 00:10:00,902 --> 00:10:04,039 I know it to the west and a dozen trails to follow. 169 00:10:04,072 --> 00:10:05,940 I should never have left them alone. 170 00:10:05,974 --> 00:10:08,009 Two Moon will keep them, I know him. 171 00:10:08,043 --> 00:10:09,778 Maybe. 172 00:10:09,811 --> 00:10:12,580 Let's see what Mr. Cousin and Mr. Brother say about this. 173 00:10:12,614 --> 00:10:14,549 Oh, you stay here. 174 00:10:42,644 --> 00:10:45,080 Girl who talk white go to Mission school. 175 00:10:45,113 --> 00:10:47,215 Two Moon not like it. 176 00:10:47,248 --> 00:10:49,551 Then she marry Mr. Melanie. 177 00:10:49,584 --> 00:10:51,052 Two Moon not like it. 178 00:10:51,086 --> 00:10:53,955 Then she have son. Name boy after President Grant. 179 00:10:53,989 --> 00:10:55,757 Two Moon not like that either. 180 00:10:55,790 --> 00:10:57,726 He like horse Greeley. 181 00:10:59,094 --> 00:11:02,697 Alright, Mr. Cousin. Where's Mrs. Melanie now? 182 00:11:08,436 --> 00:11:11,539 Girl who talk white and little boy go to Two Moon's camp. 183 00:11:11,573 --> 00:11:14,576 She's afraid she get put in jail for shooting bad white man. 184 00:11:16,111 --> 00:11:18,079 How did you know about that? 185 00:11:18,113 --> 00:11:21,049 You sent for us. We ask Two Moon if it's alright. 186 00:11:21,082 --> 00:11:23,418 He not like it. 187 00:11:23,451 --> 00:11:26,554 Well, Two Moon never likes anything. 188 00:11:26,588 --> 00:11:28,523 Now, which way to his camp? 189 00:11:28,556 --> 00:11:30,992 Pony soldier after Two Moon. 190 00:11:31,026 --> 00:11:33,662 We tell, he kill us. 191 00:11:35,397 --> 00:11:37,399 Is camp far away? 192 00:11:40,902 --> 00:11:44,572 Alright, you ask Two Moon to meet me on the trail. 193 00:11:44,606 --> 00:11:47,042 Half a day ride from this camp. 194 00:11:47,075 --> 00:11:48,877 What if he say no, Mr. Earp? 195 00:11:48,910 --> 00:11:51,446 Well, then I'll take a posse and find Two Moon. 196 00:11:51,479 --> 00:11:53,648 There will be a lot of bang bang. 197 00:11:59,888 --> 00:12:03,224 Mr. Brother wants to know if you promise not to kill Two Moon. 198 00:12:03,258 --> 00:12:06,561 I won't kill Two Moon but you can tell him this for me. 199 00:12:06,594 --> 00:12:08,096 He doesn't talk this over peaceably 200 00:12:08,129 --> 00:12:10,231 he isn't gonna live too long. 201 00:12:10,265 --> 00:12:14,536 If we raid that camp, their bullets will fly awful thick. 202 00:12:16,371 --> 00:12:19,841 You camp here, my good friend. We tell Two Moon. 203 00:12:29,751 --> 00:12:32,620 Your grandson is a smart little fellow. 204 00:12:32,654 --> 00:12:36,057 Why you say your little white talk is smart? 205 00:12:36,091 --> 00:12:39,561 Well, his father gave him some toy soldiers and Indians, and he 206 00:12:39,594 --> 00:12:42,130 pulled the arms and legs of half of the soldiers. 207 00:12:42,163 --> 00:12:44,933 So it'd be easier for the Indians to scalp them. 208 00:12:46,635 --> 00:12:49,404 Now, why don't you send your daughter back to her husband? 209 00:12:49,437 --> 00:12:51,673 White husband is a coward. 210 00:12:52,841 --> 00:12:56,111 - How? - Cowhand insult my daughter. 211 00:12:56,144 --> 00:12:58,480 Is Cowhand dead? 212 00:12:58,513 --> 00:13:02,684 - Your daughter wounded him. - Brave husband fight for wife. 213 00:13:02,717 --> 00:13:05,120 That white husband kill Cowhand. 214 00:13:05,153 --> 00:13:07,756 Bring his body to me. 215 00:13:07,789 --> 00:13:09,591 Then I will talk with him. 216 00:13:10,859 --> 00:13:14,229 Well, I can't make any promises for Mr. Melanie. 217 00:13:14,262 --> 00:13:16,398 But I'll tell him what you said. 218 00:13:18,066 --> 00:13:19,934 Good beef steak. 219 00:13:19,968 --> 00:13:22,704 Yes, sir, would you like to have a little bit? 220 00:13:23,738 --> 00:13:25,073 Well, thank you. 221 00:13:34,049 --> 00:13:36,051 Nice family you married into. 222 00:13:38,787 --> 00:13:41,056 Your father-in-law wants you to kill Rex Jones 223 00:13:41,089 --> 00:13:43,625 and bring the body into camp. 224 00:13:43,658 --> 00:13:46,695 - Well, I can't do that. - Yeah, I know. 225 00:13:46,728 --> 00:13:49,764 Jones had the trail for Texas this morning. 226 00:13:49,798 --> 00:13:52,067 Oh, I wouldn't have tried to gun him down. 227 00:13:52,100 --> 00:13:55,971 I'm not Cheyenne and I don't take orders from Two Moon. 228 00:13:56,004 --> 00:13:58,039 Well, I'll get a hold of Sheriff Masterson. 229 00:13:58,073 --> 00:14:01,176 We'll round up some deputies and raid the camp. 230 00:14:01,209 --> 00:14:04,412 - No deal. - Look, I can do it legally. 231 00:14:04,446 --> 00:14:07,048 Grant, your little boy and Two Moon kidnapped him. 232 00:14:07,082 --> 00:14:09,084 Two Moon wouldn't harm him and Laura. 233 00:14:09,117 --> 00:14:11,619 But the young braves might. 234 00:14:11,653 --> 00:14:14,089 Just warning a Cheyenne prince. 235 00:14:14,122 --> 00:14:17,525 Laura must be pretty sick of life in a Cheyenne large by now. 236 00:14:19,027 --> 00:14:22,163 - I'll convince her to leave. - Sure and get yourself killed. 237 00:14:22,197 --> 00:14:24,566 You're not very popular with that old India. 238 00:14:24,599 --> 00:14:26,968 Two Moon thought he owned Laura. 239 00:14:27,002 --> 00:14:29,170 Wish me luck, huh? 240 00:14:29,204 --> 00:14:32,207 Oh, I'm going along too. 241 00:14:32,240 --> 00:14:34,209 Meet me over at the jail, huh? 242 00:14:34,242 --> 00:14:37,479 Well, Mr. Brother and Mr. Cousin aren't like horses and guns. 243 00:14:37,512 --> 00:14:40,248 You... you can't borrow them. 244 00:14:46,855 --> 00:14:50,191 Now, I can find Two Moon, but it's gonna take a little longer. 245 00:14:50,225 --> 00:14:51,493 Wyatt. 246 00:14:51,526 --> 00:14:53,561 What's the matter, Hal? 247 00:14:53,595 --> 00:14:56,064 - Well.. - Go on. 248 00:14:56,097 --> 00:14:58,033 We had to shoot Three Fingered Finnegan. 249 00:14:58,066 --> 00:14:59,200 What? 250 00:14:59,234 --> 00:15:01,703 He cut loose on Jaco. Winged his gun arm. 251 00:15:01,736 --> 00:15:03,672 - Finnegan dead? - Yes, sir. 252 00:15:04,806 --> 00:15:06,341 Come here. 253 00:15:09,077 --> 00:15:11,046 - Where's the body? - At the coroners. 254 00:15:11,079 --> 00:15:13,114 Alright, you snatch that body in tonight 255 00:15:13,148 --> 00:15:15,016 and follow my trail in the morning. 256 00:15:15,050 --> 00:15:16,418 - But, Wyatt... - That's an order. 257 00:15:16,451 --> 00:15:18,386 And I'll take the blame. Go on. 258 00:15:23,358 --> 00:15:24,793 Well? 259 00:15:24,826 --> 00:15:27,095 You have risked your life for us many time. 260 00:15:27,128 --> 00:15:29,431 We do what you say. 261 00:15:29,464 --> 00:15:32,434 Good. Bring that saddle bag there. 262 00:15:45,714 --> 00:15:47,649 Laura. 263 00:15:52,954 --> 00:15:56,458 No, there's danger. My father is having us watched. 264 00:15:56,491 --> 00:15:59,303 - You must go quick. - We rode all night to get here. 265 00:15:59,327 --> 00:16:01,629 Now, Wyatt, Brother and Cousin are back there. 266 00:16:01,663 --> 00:16:05,309 - We can leave now, come on. - No, they will kill you. 267 00:16:05,333 --> 00:16:08,169 The-the boy and I are happy here. 268 00:16:08,203 --> 00:16:09,804 Please, good bye. 269 00:16:09,838 --> 00:16:12,407 You're not a very good liar, Laura. Now, come on. 270 00:16:18,113 --> 00:16:21,082 - We shoot? - No, we get outta here. 271 00:16:24,352 --> 00:16:26,521 What are they saying? 272 00:16:27,822 --> 00:16:30,492 Young man want to shoot Mr. Melanie. 273 00:16:33,361 --> 00:16:36,064 Girl says she must talk to Two moon first. 274 00:16:44,873 --> 00:16:46,775 Girl having her way. 275 00:16:47,909 --> 00:16:51,913 I hope Marshall Earp goes back to Dodge city. 276 00:16:51,946 --> 00:16:54,516 You two skedaddle outta here. You've done all you can. 277 00:16:54,549 --> 00:16:56,718 - Thank you very much. - You stay here? 278 00:16:56,751 --> 00:16:58,119 - No. - Where then? 279 00:16:58,153 --> 00:17:00,922 None of your business. Go on. Ride out of here, pronto. 280 00:17:00,955 --> 00:17:01,955 Mr. Earp, I.. 281 00:17:03,858 --> 00:17:08,029 Mr. Brother thinks you go to Two Moon's camp. Is that true? 282 00:17:08,063 --> 00:17:10,532 - Two moon will listen to me. - Why? 283 00:17:10,565 --> 00:17:14,402 Mr. Cousin, like you said. This is a family row. 284 00:17:14,436 --> 00:17:16,071 Two Moon is a father-in-law. 285 00:17:16,104 --> 00:17:18,840 Father-in-laws like to talk a lot. He'll want to.. 286 00:17:18,873 --> 00:17:21,943 Tell his side of the story before he does anything. 287 00:17:23,111 --> 00:17:26,147 We stay here and claim body of Marshall Earp. 288 00:17:40,128 --> 00:17:44,099 Am I invited to wedding? No. 289 00:17:44,132 --> 00:17:47,569 Am I told that little white talk is coming? 290 00:17:47,602 --> 00:17:49,904 No. 291 00:17:49,938 --> 00:17:52,741 Am I asked to see my own grandchild? 292 00:17:52,774 --> 00:17:54,409 No. 293 00:17:54,442 --> 00:17:57,946 What is Two Moon? Low dog? 294 00:17:57,979 --> 00:18:00,315 Coward in battle? 295 00:18:00,348 --> 00:18:03,818 I am Chief for the Cheyenne. 296 00:18:03,852 --> 00:18:06,988 - Mr. Melanie was wrong. - Wrong? 297 00:18:07,022 --> 00:18:09,591 He is a disgrace to me and my people. 298 00:18:09,624 --> 00:18:13,795 What is Melanie? A soldier? No. 299 00:18:13,828 --> 00:18:17,032 A brave man with a star like you? 300 00:18:17,065 --> 00:18:19,401 No. He is nothing. 301 00:18:19,434 --> 00:18:21,736 He has a few cattle. 302 00:18:21,770 --> 00:18:25,407 Land he stole from the Arapaho. 303 00:18:25,440 --> 00:18:28,376 My daughter married a thief as well as a coward. 304 00:18:28,410 --> 00:18:30,645 No more talk. 305 00:18:30,679 --> 00:18:33,324 He dies. 306 00:18:33,348 --> 00:18:37,686 If you let me talk to Mr. Melanie, it may stop a war. 307 00:18:37,719 --> 00:18:39,688 There'll be no war. 308 00:18:39,721 --> 00:18:41,389 Oh, yes. 309 00:18:41,423 --> 00:18:45,093 If you kill him and me, they army will be after you. 310 00:18:45,126 --> 00:18:47,529 I do not touch Marshall Earp. 311 00:18:47,562 --> 00:18:50,098 Your young braves will get exited and finish me off. 312 00:18:50,131 --> 00:18:51,900 It's too bad. 313 00:18:51,933 --> 00:18:56,504 Soldiers and Indians dying over a family quarrel. 314 00:18:56,538 --> 00:19:00,108 I thought Two Moon was a smart Chief. 315 00:19:00,141 --> 00:19:01,376 Wait. 316 00:19:02,644 --> 00:19:05,347 What do you say to Melanie? 317 00:19:05,380 --> 00:19:08,717 - I'll tell him he was a fool. - What else? 318 00:19:10,318 --> 00:19:12,887 That I would have to take your side. 319 00:19:12,921 --> 00:19:15,299 You stand up for Indian? 320 00:19:15,323 --> 00:19:17,625 You love your grandson. 321 00:19:17,659 --> 00:19:20,304 He should be allowed to visit you. 322 00:19:20,328 --> 00:19:24,308 And you should always be welcome in Mr. Melanie's home. 323 00:19:24,332 --> 00:19:26,701 I do not like the name Grant. 324 00:19:26,735 --> 00:19:29,404 What about the name? 325 00:19:29,437 --> 00:19:32,240 Well, I think he should be christened, uh.. 326 00:19:32,340 --> 00:19:34,843 Grant Two Moon Melanie. 327 00:19:34,876 --> 00:19:38,913 And you should be invited at the christening. 328 00:19:38,947 --> 00:19:42,484 Your heart is good. You talk with this man. 329 00:19:47,522 --> 00:19:49,333 Now, I'm bound to say that I.. 330 00:19:49,357 --> 00:19:52,360 Now, that I sympathize with Two Moon. 331 00:19:52,394 --> 00:19:55,339 After all, he is your son's grandfather, you know? 332 00:19:55,363 --> 00:19:59,034 - It wasn't all my doing. - Laura? 333 00:19:59,067 --> 00:20:01,803 You know how Cheyenne treat their women? 334 00:20:01,836 --> 00:20:03,371 Laura came back from mission school. 335 00:20:03,405 --> 00:20:06,908 She found her father had stopped trying to act civilized. 336 00:20:06,941 --> 00:20:10,578 She was the Chief's daughter but she was his property. 337 00:20:10,612 --> 00:20:13,648 Well, I think the boy has changed Two Moon. 338 00:20:13,682 --> 00:20:16,217 His first grandson. 339 00:20:16,251 --> 00:20:19,154 - Move closer. - Hm? 340 00:20:19,187 --> 00:20:22,123 Laura gave me her gun. Inside my shirt. 341 00:20:23,692 --> 00:20:25,860 Well, I'll take it. 342 00:20:25,894 --> 00:20:28,530 But first I want to talk to Two Moon again. 343 00:20:28,563 --> 00:20:30,031 Tell him that you're sorry. 344 00:20:30,065 --> 00:20:32,334 That he'll be treated like a grandfather. 345 00:20:32,367 --> 00:20:36,104 He wants more. You'll see. 346 00:20:36,137 --> 00:20:38,106 Now, quick, light me a smoke. 347 00:20:38,139 --> 00:20:40,208 And take the gun. 348 00:21:05,800 --> 00:21:07,736 I talk to your Chief. 349 00:21:17,445 --> 00:21:19,047 Hey, homey. 350 00:21:20,415 --> 00:21:22,717 - Where's Wyatt? - He talk to Two Moon. 351 00:21:22,751 --> 00:21:25,286 I stole the body he wanted. Now, what's the plan? 352 00:21:25,387 --> 00:21:27,689 He no tell. AI think we wait here. 353 00:21:29,057 --> 00:21:31,693 Well, I better not go barging any Cheyenne camp. 354 00:21:31,726 --> 00:21:33,194 Sir Wyatt said so. 355 00:21:36,831 --> 00:21:41,736 I give you my word. Mr. Melanie's heart has changed. 356 00:21:41,770 --> 00:21:44,706 You will belong to his family after this. 357 00:21:44,739 --> 00:21:47,709 It isn't gonna help any, your keeping him and Laura and 358 00:21:47,742 --> 00:21:49,811 little Grant Two Moon prisoned. 359 00:21:49,844 --> 00:21:52,747 - You forget something. - What? 360 00:21:52,781 --> 00:21:56,885 Cowhand insult my daughter. Where his body? 361 00:21:56,918 --> 00:21:59,220 - You'll get the body. - When? 362 00:22:00,255 --> 00:22:02,123 Look, I've taken your side. 363 00:22:02,157 --> 00:22:04,159 Mr. Melanie has promised to act decent. 364 00:22:04,192 --> 00:22:07,495 And all you can think about is cruel Indian revenge. 365 00:22:09,397 --> 00:22:10,765 No. 366 00:22:10,799 --> 00:22:14,369 Now, you walk out of here with your hands up. 367 00:22:14,402 --> 00:22:15,971 Go on. 368 00:22:24,813 --> 00:22:26,715 I'm taking the Melanies from here. 369 00:22:26,748 --> 00:22:28,984 Any objections from you and you'll be shot. 370 00:22:29,017 --> 00:22:31,486 Tell your men to get in front and walk. 371 00:22:34,723 --> 00:22:36,391 Come on. 372 00:22:43,264 --> 00:22:46,234 Hold it. Now, bring out your daughter and her son. 373 00:22:46,267 --> 00:22:47,267 Hey! 374 00:22:49,738 --> 00:22:51,940 Don't shoot them! Hal, no! 375 00:22:51,973 --> 00:22:53,675 Hal, don't shoot them! 376 00:22:57,812 --> 00:23:00,115 Did you bring the man that Dick killed? 377 00:23:00,148 --> 00:23:01,616 He's back there in the wagon. 378 00:23:02,917 --> 00:23:06,121 Bring him here. I will look at him. 379 00:23:06,154 --> 00:23:07,889 Get Melanie and my grandson. 380 00:23:12,927 --> 00:23:14,863 Look with care, my daughter. 381 00:23:16,931 --> 00:23:18,366 Is that the man? 382 00:23:19,401 --> 00:23:22,103 Yes. He is the man who insulted me. 383 00:23:24,506 --> 00:23:26,574 Then you are not a coward. 384 00:23:27,842 --> 00:23:30,845 - Take your wife and go. - Not without my son. 385 00:23:35,517 --> 00:23:38,453 Tell your grandfather you will see him soon. 386 00:23:38,486 --> 00:23:42,023 You will all leave. Except Marshal Earp. 387 00:23:45,760 --> 00:23:47,696 All go! 388 00:23:56,404 --> 00:23:58,340 Give it to him. 389 00:24:02,243 --> 00:24:04,346 My daughter is still mine. 390 00:24:04,379 --> 00:24:07,349 She grabbed gun for fear you shoot. 391 00:24:07,382 --> 00:24:09,985 My grandson is mine. 392 00:24:10,018 --> 00:24:13,555 - He hold my hand real tight. - True. 393 00:24:13,588 --> 00:24:15,890 I'll try to like my son-in-law. 394 00:24:17,492 --> 00:24:20,562 But that is not body of man who insult my family. 395 00:24:22,464 --> 00:24:24,632 This is Three Fingers Finnegan. 396 00:24:24,666 --> 00:24:28,470 Your own men shoot him in Dodge City. 397 00:24:28,503 --> 00:24:31,406 I will say this for Marshal Earp. 398 00:24:31,439 --> 00:24:34,109 He keep face like Indian. 399 00:24:40,148 --> 00:24:44,285 You think little Two Moon look like me? 400 00:24:44,386 --> 00:24:47,088 Yes, sir, I think there's a strong resemblance. 401 00:24:47,122 --> 00:24:48,990 Good. 402 00:24:49,024 --> 00:24:52,427 You go now. 403 00:24:52,460 --> 00:24:54,396 Thank you, Chief. 404 00:24:58,434 --> 00:25:00,735 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 405 00:25:00,769 --> 00:25:02,704 ♪ The old Wild West country ♪ 406 00:25:02,737 --> 00:25:06,508 ♪ He made law and order prevail ♪ 407 00:25:06,541 --> 00:25:08,518 ♪ And none can deny it ♪ 408 00:25:08,542 --> 00:25:10,621 ♪ The legend of Wyatt ♪ 409 00:25:10,645 --> 00:25:15,150 ♪ Forever will live on the trail ♪ 410 00:25:15,183 --> 00:25:19,330 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 411 00:25:19,354 --> 00:25:23,334 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 412 00:25:23,358 --> 00:25:27,062 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 413 00:25:27,095 --> 00:25:31,166 ♪ And long may his story be told ♪ 414 00:25:32,233 --> 00:25:35,410 ♪ Long may his story ♪ 415 00:25:35,434 --> 00:25:41,234 ♪ Be told ♪ 30790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.