Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Mmm.
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Knock-knock.
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Who's there?
4
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
It's me, Mary Shelley, author of Frankenstein.
5
00:00:38,000 --> 00:00:45,000
I know everyone loves it, but darling's that wasn't the half of it.
6
00:00:48,000 --> 00:00:57,000
What I wanted to write, what I needed to say, I couldn't.
7
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
I couldn't even think it.
8
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
I got a cancer of the brain and I couldn't write it all, so I died.
9
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Immediately I awoke to find myself here.
10
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Oh, the fuck here is...
11
00:01:14,000 --> 00:01:26,000
And here I've stayed for centuries, trying to find some way to get this tumor, this dream, this story out of my head.
12
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Darling, something is cracking.
13
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
The words are beginning to come.
14
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Is it a ghost story?
15
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
A horror story.
16
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Almost frightening of all.
17
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
A love story.
18
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
It begins with her...
19
00:02:02,000 --> 00:02:10,000
Ida. Yes, I'll call her Ida for now, so she finds her own name.
20
00:02:10,000 --> 00:02:17,000
She's trying to be good, trying to be quiet. She's in hell.
21
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Darling's locked up something, something's cracking inside her, too.
22
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
And in that crack, I suppose I could slip in.
23
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
A possession.
24
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Two minds instead of one.
25
00:02:34,000 --> 00:02:40,000
Yes, I think that may be the only way to get this monstrous story told.
26
00:02:40,000 --> 00:02:46,000
Here comes the mother fucking bride!
27
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
I don't know, I'm sorry.
28
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
I don't know.
29
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
I don't know.
30
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
You got another plan?
31
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
I don't know.
32
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
I got an example.
33
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Get it, get it, get it, get it!
34
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Go away, go away.
35
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Show us how to do it, sweetheart.
36
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
I can't get my money's worth.
37
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
I can't stand to see a woman do a man's job.
38
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
You know when your tapes go,
39
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
but I've got a little oyster.
40
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
A little more.
41
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Oh, we got a muscle!
42
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Oh, no!
43
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
We got a muscle!
44
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
We got a cow there tonight.
45
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I can't get quite a little.
46
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
No one's going home, guys.
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Show them your boots.
48
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
These are my new boots.
49
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Oh, no!
50
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Brand new.
51
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Oh, those are the big, handsome lady.
52
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
This is what you get for being such a good girl.
53
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Come here, red boots.
54
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Have a nice shirt.
55
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Unnail.
56
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
No, you're thinking nothing for me.
57
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
It's got my own pussy cat.
58
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Oh, you got round two, my pussy cat!
59
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Oh, my God!
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Oh, my God!
61
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Oh, my God!
62
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Excuse me.
63
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Could I get a yes, please?
64
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
I don't think I'd have liked to like...
65
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Oh, my God.
66
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Can I get a yes, please?
67
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Yes, please.
68
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Thank you so much.
69
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
You're welcome.
70
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
You're so welcome.
71
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Oh, where'd it go?
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
No.
73
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Come here.
74
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Come here.
75
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Come here.
76
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Good day in my mouth.
77
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Good girl.
78
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Oh, my God!
79
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Oh, my God!
80
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Oh, my God!
81
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Oh, my God!
82
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Oh, my God!
83
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Oh, my God!
84
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Oh, my God!
85
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Oh, my God!
86
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Oh, my God!
87
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Oh, my God!
88
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Oh, my God!
89
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
They have something to mean.
90
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Quadred Today.
91
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Cunning!
92
00:04:35,000 --> 00:04:35,000
Cunning, Faulconalityless!
93
00:04:36,000 --> 00:04:36,000
Fraud!
94
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
You okay?
95
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
What's the problem?
96
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
I just...
97
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Oh.
98
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Go�
99
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
My IIo and the three.
100
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Stop sucking the ground with him.
101
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Not full of dirt.
102
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
You've got to sit side saddle to avoid ruining your prospects.
103
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Oh, Jesus. All right.
104
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
You, sir. You fuck a man if he never...
105
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
You're an English actor.
106
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
No shame in that. I don't have that in the graveyard.
107
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
My husband, Percy, was always fondling kids, but I had his heart.
108
00:05:18,000 --> 00:05:25,000
In my writing table, wrapped in a shroud, and believe me, I know what made it out!
109
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Oh!
110
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
AHHHHH!
111
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Oh! Oh, yes!
112
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Daughter of a husband!
113
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Both health! Help, A'lela!
114
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
No!
115
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Oh, God, what's happening?
116
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
Oh, fuck you, you ain't hand-topping in your bed.
117
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
You know, you could always say,
118
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
I would prefer not to melt the ground.
119
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
You fucking brilliant fucking brilliant!
120
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
You're kidding me?
121
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
You're kidding me?
122
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
You're not gonna mess with me.
123
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
That means I'll let you go.
124
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
There's your real monster.
125
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
I know.
126
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
What's your comes around this one, ladies?
127
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Come down.
128
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Burn the canary.
129
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
Gagged for decades, for the dead and all the dirty stories.
130
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
And you're not first, son!
131
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
The cops, the men are coming!
132
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
You're getting me poisoned meatballs!
133
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
No, no, no, no, no, no!
134
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
I'm coming!
135
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Why are you gonna call my daughter, Bill?
136
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Even the commissioner come crying to death!
137
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Bitch!
138
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
I'm not lost!
139
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I'm not lost!
140
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
What the hell was that?
141
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
What are you talking about, Death Week?
142
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
I don't really do something like that in front of the penal.
143
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
I don't know what to do, okay?
144
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
What the fuck is going on?
145
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Gentlemen, I have an unpleasant, tingler sensation,
146
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
frothing, feeling it she confused and sittary,
147
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
gloated abounding, which is quite hard to bear,
148
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
as if no matter what, B in my bonnet.
149
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Enough!
150
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Enough!
151
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Enough!
152
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Yeah, fair enough.
153
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
It was, I mean, B in my bonnet.
154
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Pathetic, convention par wants.
155
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Why don't you hit me again?
156
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
I don't.
157
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Gentlemen, I'm full to brimming.
158
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
What I mean to say is that there's a pearl in my hoist.
159
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
There's the somethin' side of gold.
160
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Hang with that, that's gold.
161
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
I am!
162
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Step out of it!
163
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
I'm not gold!
164
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
I'm not gold!
165
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
I'm gold!
166
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Wow!
167
00:07:22,000 --> 00:07:28,000
My eyes are over all while you've caught that kind of cock!
168
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Looks like a banny button!
169
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
I'm so hugely dispersed by the calliums.
170
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
I forget bigger when it's eager.
171
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Oh!
172
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Treats, dogs!
173
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
I'm from this city!
174
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
She's my best!
175
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Oh, get it, doctor!
176
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
My mouth!
177
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
My mouth!
178
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
My mouth!
179
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
My mouth!
180
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Then, faclet, spindly, spindly, gold.
181
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
Take, for example, recollections of Italy ought to find a point of it.
182
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Narrative of a tour around the Lake of Geneva, then I know.
183
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Yes, I know!
184
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Of course there is my tomb of horror!
185
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Frankenstein!
186
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
A porosity, a policy that comes from a stifled mind.
187
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
There are gobbles and cobblers, cardboard.
188
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
What are you?
189
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
What are you?
190
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
What are you?
191
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Who are you?
192
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
He darlings.
193
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Be warned.
194
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
This is equal to coming.
195
00:08:29,000 --> 00:08:35,000
This obedient, ungoppable, everything will change.
196
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
I have a lot more to say.
197
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Are you ready?
198
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
I don't. You're scaring me.
199
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Oh!
200
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Fire out!
201
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Oh my god.
202
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
A revolution is coming.
203
00:09:06,000 --> 00:09:21,000
If Frankenstein frightened you, my next story will make you stand up and yell.
204
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
Help!
205
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Fire out!
206
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Oh, sir.
207
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
You can't lead directly to me.
208
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
I'll tell you.
209
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
No, I'm still with him.
210
00:10:00,000 --> 00:10:20,000
Hey, I'm here to see the daughter, your phone, or sister, and I don't have some urgency.
211
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
My name is Frankenstein now.
212
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
My father's name.
213
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Would you please remove your hat?
214
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Doesn't cause, excuse me.
215
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Where were you born, Mr. Frankenstein?
216
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Born.
217
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Created.
218
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Reinvigorated.
219
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
Inboard star, Bafferia.
220
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Around 1820?
221
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
1819.
222
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
It's 1936, sir.
223
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
That would make you well over 100 years old.
224
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
That's true.
225
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
I don't know how to explain that.
226
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Would you please remove your kravat?
227
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Oh, I... I'd really rather not.
228
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Why is that?
229
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
I'm sorry.
230
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
I don't mean to frighten you.
231
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
I'd like to roll a few tests.
232
00:11:25,000 --> 00:11:33,000
Please, would it be possible, excuse me, ma'am, to have an audience with the doctor?
233
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Which doctor?
234
00:11:34,000 --> 00:11:44,000
Oh, the Euphronius, author of Event Horizon and the Birth of Singularity, and also the Art of Reinvigorated.
235
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Books.
236
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
I... I wrote quite a few times.
237
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
I have never received a response.
238
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
I'm the Euphronius, darling.
239
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Cornelia.
240
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
You see, I publish with just the sea.
241
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
It's simpler.
242
00:12:02,000 --> 00:12:09,000
Uh, lovely to meet you, Mr. Frankenstein.
243
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Oh.
244
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
I apologize for this, ma'am.
245
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Shh.
246
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Hold it.
247
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
I've had all of your welcome configurations.
248
00:12:28,000 --> 00:12:33,000
It's brilliant, why you've done with the Philmized and moles.
249
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
And cats.
250
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Really?
251
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Unpublished.
252
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
I've written them out.
253
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
I haven't subscribed my deal, quarterly.
254
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Oh.
255
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Oh.
256
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Is that painful?
257
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
I don't know.
258
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
I'm used to doing it.
259
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Oh.
260
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
I'm thrilled you found me.
261
00:13:07,000 --> 00:13:15,000
I'd like to invite you to stay here at the Institute for observation.
262
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Oh, automation.
263
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Yes.
264
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
That's not really why I came.
265
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Aha!
266
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Why did you come?
267
00:13:26,000 --> 00:13:33,000
I'm looking for an intercourse.
268
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
An intercourse?
269
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Mm-hmm.
270
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
I don't know how much you have read about me.
271
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Oh, please.
272
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
I've read exhaustively about Dr. Frankenstein's early work and his monster.
273
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
His monster.
274
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I'm sorry.
275
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Is that inaccurate?
276
00:13:53,000 --> 00:14:06,000
Doctor, there is a whole garden of pleasures which I have not yet had the honor of experiencing.
277
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Are you referring to carnal pleasures?
278
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Among other things.
279
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
A relationship?
280
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
A...
281
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
A communion.
282
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Aha!
283
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
A conjugal relationship.
284
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Yes.
285
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
A bride.
286
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Yes.
287
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
How exactly can I help you with that?
288
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
I don't.
289
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
I'm in a mail order catalog for fallen women.
290
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Of course not.
291
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
But...
292
00:14:42,000 --> 00:14:48,000
Oh, are you asking me to create?
293
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
To...
294
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
We're in decorate.
295
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
A bride for you?
296
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Yes.
297
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
From the body of a dead woman?
298
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Yes.
299
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Jesus.
300
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
I don't mean to be disrespectful.
301
00:15:04,000 --> 00:15:11,000
If there's about sex, Frank, because I'm sure there are easier ways of getting sex.
302
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Aah!
303
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Greta, I'm with the patient.
304
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Please.
305
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Oh, my gosh.
306
00:15:19,000 --> 00:15:24,000
Doctor, this is about loneliness.
307
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
Do you have any experience with it?
308
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
For me, it's agony.
309
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
I...
310
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Aah!
311
00:15:35,000 --> 00:15:40,000
Stay here at the Institute.
312
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
I'm curious.
313
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
It's good, grief.
314
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
You again.
315
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
It's a minor miracle you didn't poke my eye out.
316
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
I'll see more on.
317
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Excuse me?
318
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
That's awful good.
319
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
You and poor health are some kind of idiot savant.
320
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
How many of us that now?
321
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
You're so...
322
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
You're so kind of genius.
323
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
You are properly ridiculous.
324
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
You're killing me.
325
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Now, let's make it over.
326
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Let's go.
327
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Here goes.
328
00:16:11,000 --> 00:16:18,000
I'm flying high, but I gotta feel it.
329
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Please.
330
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
You've fallen from nobody else's mind.
331
00:16:23,000 --> 00:16:30,000
You caught my eye, and I got a burning feeling at home.
332
00:16:30,000 --> 00:16:35,000
Feeling that I'm falling, show me the ring, and I'll jump right.
333
00:16:35,000 --> 00:16:41,000
I used to travel single whole inches,
334
00:16:41,000 --> 00:16:47,000
meaning go all down, I'm a tingle boy.
335
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Say Mr. George.
336
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Say Mr. George.
337
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
One out of the world.
338
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
I love you.
339
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
I love you.
340
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I love you.
341
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
I love you.
342
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
I love you.
343
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
I love you.
344
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
I love you.
345
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I love you.
346
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
I love you.
347
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
I love you.
348
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
I love you.
349
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
I love you.
350
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
This is not going to work, Frank.
351
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
What?
352
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
We're going to go digging up bodies in Potter's field.
353
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
I mean, obviously, a medical cadaver.
354
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
It's not an option.
355
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
And I really don't understand the idea.
356
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
Behind using pieces from many different dead bodies.
357
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
What was the thinking there?
358
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
And sewing them together.
359
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
It's grotesque.
360
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Dr. Frankenstein's got some sort of fetish.
361
00:17:40,000 --> 00:17:46,000
I think that he was trying to create something beautiful.
362
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Well, that's ironic.
363
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I apologize.
364
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
And even if we had one complete cadaver, what?
365
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
We're going to find you a plucky redhead.
366
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
We're going to find you a dead plucky redhead for a twist.
367
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Tall, perky titties.
368
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Put in your requests now.
369
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Maybe I should make one for myself.
370
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
A gorgeous husband.
371
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
With a huge intellect.
372
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
This is an emergency!
373
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
That's no way!
374
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Fire!
375
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Fuck!
376
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
I'm so sorry.
377
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
I've been way too long without company.
378
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
You need a break, Frank.
379
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Everyone's lonely.
380
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
We shall go ahead just a day.
381
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
For me, that was the first time ever.
382
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Oh.
383
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
How was it?
384
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
It was extraordinary.
385
00:18:39,000 --> 00:18:44,000
You're welcome to stay on for observation.
386
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Now, I'm not going to put you out on the street.
387
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Stay a few days.
388
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
I'll take good care of you, obviously.
389
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Please help me.
390
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
Well, what if she's monstrous or not what you want?
391
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
I will offer.
392
00:18:58,000 --> 00:19:04,000
Scientifically, ethically, there's just a thousand things that can go terribly wrong.
393
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
This is insane.
394
00:19:07,000 --> 00:19:12,000
I thought you were a mad scientist.
395
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
It's hilarious.
396
00:19:42,000 --> 00:20:03,000
Sorry, please leave it.
397
00:20:03,000 --> 00:20:20,000
Get a close off. We're using the stellar remnant model. I've harnessed the electricity from the
398
00:20:20,000 --> 00:20:27,000
streetlight and we're going to need to back up the voltage and short it so we get a massive
399
00:20:27,000 --> 00:20:34,000
fan bridge and I'd go out at about five we need to access the aorta and the solar plexus
400
00:20:34,000 --> 00:20:42,000
go don't have much time I need a left-haping electro-nerse and we will obtain gravity reaction with
401
00:20:42,000 --> 00:20:49,000
neutron regeneracy pressure and short-range repulsive neutron interactions
402
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
the reality
403
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
rapping
404
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
she's too beautiful
405
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
you're right Frank she is beautiful
406
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
Well, I think it might be better to stop now, start again tomorrow.
407
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Oh, yes.
408
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Doctor, is everything okay there?
409
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Yes, yes, everything's fine.
410
00:21:26,000 --> 00:21:26,000
Don't worry.
411
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Doctor, are you all right?
412
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Yes, I thought I heard my crew.
413
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
I'm sitting fine.
414
00:21:32,000 --> 00:21:32,000
Sure.
415
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Not to hear people going out like this.
416
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
It's all right.
417
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Are you against me?
418
00:21:36,000 --> 00:21:36,000
Don't you trust me?
419
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
I'm not.
420
00:21:39,000 --> 00:21:44,000
I can't keep a dead body sitting in my office.
421
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
This is it, Frank.
422
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
It's now or never.
423
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Initiating the IV.
424
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Electricity on three.
425
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Frank.
426
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Frank!
427
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Oh, yes.
428
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Oh.
429
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Oh, my nerves.
430
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Sorry.
431
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
My nerves.
432
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
My nerves.
433
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Take a breath.
434
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
To life.
435
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
To life.
436
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
So...
437
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
I can't.
438
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Oh.
439
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Oh.
440
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Oh!
441
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Oh.
442
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Oh.
443
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
You're bright, Frank.
444
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Oh.
445
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Oh.
446
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Oh.
447
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Bright.
448
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
Help me to help me to meet Lady.
449
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Wife.
450
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
She knows that.
451
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
I can't.
452
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Will we ever, while we'd be absent last night?
453
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Let her shake dirty pole.
454
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Ah!
455
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Attention!
456
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
On point!
457
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
I think I better get myself home.
458
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Yes.
459
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Okay.
460
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Where do you live?
461
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
I've...
462
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
I've got a cousin, MacBride.
463
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Hmm.
464
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
I'm gonna bow.
465
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
I'm gonna ring my bow.
466
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
I'm blaar.
467
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
I'm blaar.
468
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
My yowel.
469
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Oh.
470
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Oh.
471
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Oh.
472
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Oh.
473
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Oh, dear.
474
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Oh, dear.
475
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Oh, no.
476
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
I'll be all right.
477
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
I'll just need a good breakfast.
478
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
That's all.
479
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Yep.
480
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Brzee, child's leg.
481
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Dark soup.
482
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Dark soup.
483
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Oh.
484
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Ooh.
485
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Ooh.
486
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
It's...
487
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
If it yay hands off.
488
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
I'm very sorry.
489
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
May I have a look at that leg?
490
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
I'm a doctor.
491
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Nothing to be frightened of.
492
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
I've heard that before.
493
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Right.
494
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Listen.
495
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
It doesn't hurt.
496
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
It's not bad.
497
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Oh, I played bad shape.
498
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Crumpfester, pinch pound.
499
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Incredible.
500
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Sorry.
501
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
I can't buy human pieces together here.
502
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
I've got nothing.
503
00:26:26,000 --> 00:26:33,000
It looks to me as though you had some kind of an accident.
504
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
An accident?
505
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
An accident?
506
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Mm-hmm.
507
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Why don't you rest here tonight?
508
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Please.
509
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
It's late.
510
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
I would be more than happy to share my bed.
511
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
An accident, huh?
512
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Let's have a look at this leg.
513
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Hm?
514
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Frank, just give us a little privacy.
515
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Get out of here.
516
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
This...
517
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
This doesn't hurt you, this leg.
518
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
What's the matter with him?
519
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Who?
520
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Man.
521
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Frank.
522
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
I mean, he needs his face.
523
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
His face.
524
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Well, I thought that's what you meant.
525
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
No.
526
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
I drew off the door.
527
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Does bride me married?
528
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
No, it means you're getting married.
529
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Say, hell?
530
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Frank, just...
531
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Oh, Frankly, no.
532
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
I don't remember him.
533
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Is that from the accident?
534
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
He's not so bad.
535
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
It's not so bad, no.
536
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
I don't remember him.
537
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
He's not so bad.
538
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
It's not so bad, no.
539
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Oh, why don't you marry him?
540
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
Mate, mate, breed, breeder, groom.
541
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Hm?
542
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Hm?
543
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Hm?
544
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Hm?
545
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Hm?
546
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Hm?
547
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Hm?
548
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Hm?
549
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Hm?
550
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Hm?
551
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Hm?
552
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Hm?
553
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Hm?
554
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Hm?
555
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Hm?
556
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Hm?
557
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Hm?
558
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Hm?
559
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Who is it?
560
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Who's there?
561
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Mary.
562
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Mary?
563
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Mary who?
564
00:28:27,000 --> 00:28:35,000
Mary, mother's given name, plus Wilson Craft, grandpa's name, plus Godwin Father's name, plus Shelley Husband's name.
565
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Mary Shelley.
566
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Ring a bell?
567
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Mary Shelley.
568
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Ring a bell?
569
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Mary Shelley.
570
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
I'm all that voice.
571
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Yes, darling.
572
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
You're my mother.
573
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
I'm all that voice.
574
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Yes, darling.
575
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
You're my mother.
576
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
What's my name?
577
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
I can't remember.
578
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Oh, that's exactly what we're getting down to.
579
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
So what?
580
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Do you know it?
581
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Can you tell me?
582
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
I would prefer not to.
583
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
I would prefer not to.
584
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
I would prefer not to.
585
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
I would prefer not to.
586
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
I would prefer not to.
587
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
I would prefer not to.
588
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
I would prefer not to.
589
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
I would prefer not to.
590
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Fuck it!
591
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Fuck it!
592
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Fuck it!
593
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Fuck!
594
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Fuck!
595
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Fuck!
596
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
I'm sorry!
597
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
Oh, I need to get all this, you!
598
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Oh, my...
599
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Oh, my damn it!
600
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Oh, my...
601
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Can I take a look?
602
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Oh, no.
603
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Oh, my...
604
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Oh, fuck off, Frank.
605
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
God!
606
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Oh, my...
607
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Oh, my...
608
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Oh, my...
609
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Oh, my...
610
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Oh, my...
611
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Oh, my...
612
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Oh, my...
613
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Oh...
614
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Oh, you let me see.
615
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
I don't think she'll get in here, hmm?
616
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
She locked the door.
617
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Well, Linda.
618
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
What saw our mate, shipmate, help mate, still mate?
619
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
Malva mate imitate decimate transubstantiate.
620
00:30:51,000 --> 00:30:56,000
Excuse me, Sabla mate, consummate, checkmate.
621
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
I...
622
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
I might...
623
00:31:00,000 --> 00:31:04,000
You have an up-lacing vocabulary.
624
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Oh.
625
00:31:07,000 --> 00:31:11,000
Well, what happened here?
626
00:31:11,000 --> 00:31:16,000
I see the crystalloid solution has stained your skin.
627
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
Didn't anticipate that.
628
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
So I'd love to run some tests today.
629
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
I'm excited.
630
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Oh, my...
631
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Oh, my...
632
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Oh, my...
633
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Oh, my...
634
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Oh, my...
635
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Oh, my...
636
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
Oh, my...
637
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
I would prefer not to.
638
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Oh.
639
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
Are you starting to recognize things a little?
640
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
Get your feet on the ground after the accident?
641
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Well, try your eggs.
642
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Have some toast and jam.
643
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
It's delicious.
644
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Oh, my God.
645
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
I... I... I would prefer not to.
646
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Um...
647
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
We could look together at getting you some new clothes.
648
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
That might be fun.
649
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
Oh, I would prefer not to.
650
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Is that Elliot?
651
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Um, Hawthorne Bartleby.
652
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Oh.
653
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
Well, we seem to have invigorated a very well-read monster here, Frank.
654
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Quoting Hawthorne at the breakfast table.
655
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
Hawthorne, are you speaking for the naughty guy?
656
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Oh.
657
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Oh.
658
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
No, no.
659
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Melville Darling.
660
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Ah.
661
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Melville.
662
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Oh, man.
663
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
I've made out a very beautiful breakfast for you.
664
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
I'm not sure what the problem is here.
665
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Have I upset you somehow?
666
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
A lifetime of lady lying.
667
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
It's the scarcity.
668
00:32:41,000 --> 00:32:44,000
And deprivation makes a hungry cunt.
669
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Aye, call it craving and then...
670
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
I would prefer not to.
671
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
Well, what would you like to do then?
672
00:32:54,000 --> 00:33:00,000
I would like you to unlock the fucking door because I would like to go outside.
673
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
You got to dig off the al fresco.
674
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
I'm pretty sure I don't live here, lady.
675
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Let me out.
676
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
No, I'm afraid that's impossible.
677
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Oh.
678
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Remarkable.
679
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Oh, I'm afraid of this.
680
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Fuck!
681
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Fuck!
682
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
I'm afraid of this.
683
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Fuck!
684
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Oh!
685
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I believe it's on mom.
686
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
He had a holy hope.
687
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
And it's a boy.
688
00:33:55,000 --> 00:33:59,000
And they didn't know if he would be able to walk.
689
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Really?
690
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
It's when we read.
691
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
You're still one of these.
692
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Legs are shorter than any other.
693
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
They have special shoes made.
694
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
So they speak by even when it's done.
695
00:34:16,000 --> 00:34:25,000
Does that take care of my happiness?
696
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Is that your king?
697
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
What?
698
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
One leg shorter than the other.
699
00:34:33,000 --> 00:34:38,000
What is this?
700
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
In the cranky hook.
701
00:34:40,000 --> 00:34:49,000
Yeah, this place is right up by you.
702
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
Ollie, cut, cut, out the ladder.
703
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Come on!
704
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Oh, dear.
705
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Want to dance?
706
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Oh, God!
707
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
She's got it, too!
708
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Oh, my God!
709
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Oh, my God!
710
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Oh!
711
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Oh!
712
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Oh, my God!
713
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Oh, my God!
714
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
Oh, my God!
715
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Oh, my God!
716
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Oh, my God!
717
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Whoa!
718
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Oh!
719
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
What did I do?
720
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
I'm going to go!
721
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
I'm going to go!
722
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
I'm going to go!
723
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
I'm going to go!
724
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
I'm going to go!
725
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
I'm going to go!
726
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
I'm going to go!
727
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
I'm going to go!
728
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
I'm going to go!
729
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
I'm going to go!
730
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
I'm going to go!
731
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
I'm going to go!
732
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
I'm going to go!
733
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
I'm going to go!
734
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
I'm going to go!
735
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
I'm going to go!
736
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
I'm going to go!
737
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
I'm going to go!
738
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
I'm going to go!
739
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
I'm going to go!
740
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
I'm going to go!
741
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
I'm going to go!
742
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
I'm going to go!
743
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
I'm going to go!
744
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
I'm going to go!
745
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
I'm going to go!
746
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
I'm going to go!
747
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
I'm going to go!
748
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
I'm going to go!
749
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
I'm going to go!
750
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
I'm going to go!
751
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
I'm going to go!
752
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
I'm going to go!
753
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
I'm going to go!
754
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
I'm going to go!
755
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
I'm going to go!
756
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
I'm going to go!
757
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
I'm going to go!
758
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
I'm going to go!
759
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
I'm going to go!
760
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
I'm going to go!
761
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
I'm going to go!
762
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
I'm going to go!
763
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
I'm going to go!
764
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
I'm going to go!
765
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
I'm going to go!
766
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
I'm going to go!
767
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
I'm going to go!
768
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
I'm going to go!
769
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
I'm going to go!
770
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
I'm going to go!
771
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I'm going to go!
772
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
I'm going to go!
773
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
I'm going to go!
774
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
I'm going to go!
775
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
I'm going to go!
776
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
I'm going to go!
777
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
I'm going to go!
778
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
I'm going to go!
779
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
I'm going to go!
780
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
I'm going to go!
781
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
I'm going to go!
782
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
I'm going to go!
783
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
I'm going to go!
784
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
I'm going to go!
785
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
I'm going to go!
786
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
I'm going to go!
787
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
I'm going to go!
788
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
I'm going to go!
789
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
I'm going to go!
790
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
I'm going to go!
791
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
I'm going to go!
792
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
I'm going to go!
793
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
I'm going to go!
794
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
I'm going to go!
795
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
I'm going to go!
796
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
I'm going to go!
797
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
I'm going to go!
798
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
I'm going to go!
799
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
I'm going to go!
800
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
I'm going to go!
801
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
I'm going to go!
802
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
I'm going to go!
803
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
I'm going to go!
804
00:37:29,000 --> 00:37:56,000
I'm going to go!
805
00:37:56,000 --> 00:38:03,000
You like that, Chester?
806
00:38:03,000 --> 00:38:10,000
You want another?
807
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
I better not.
808
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
That's my wife.
809
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Oh yeah?
810
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
You can't keep the table all night.
811
00:38:56,000 --> 00:39:03,000
You like that?
812
00:39:03,000 --> 00:39:10,000
You like that?
813
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
No, no.
814
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
Violence.
815
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Violence.
816
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Violence down the top.
817
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Street.
818
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Violence.
819
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
What's up?
820
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
You're on Mother's Island.
821
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Violence!
822
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
Gangs, there's mosquitoes, gangsters.
823
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
You tell me to beat them, Tina.
824
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
I don't fat fat men unless I want to.
825
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
Oh, my!
826
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Violence.
827
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Violence.
828
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
Violence.
829
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Violence.
830
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Violence.
831
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Thank you.
832
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
Good night, gentlemen.
833
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
Hey, baby.
834
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
Sorry.
835
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Sorry, man.
836
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Come on.
837
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
You don't want to play?
838
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Come on.
839
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Oh, big man doesn't want to play.
840
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
What?
841
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
Don't want it.
842
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Nothing?
843
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
It's okay to want this.
844
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Oh, oh, oh.
845
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Sorry.
846
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
I'm a big man.
847
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Frankie!
848
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
You like that?
849
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
You like it, boy.
850
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
I'm a big man.
851
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
I'm a big man.
852
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Oh, my gosh, you big man.
853
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Oh, my!
854
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
I want to fight!
855
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
I want to fight!
856
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Go!
857
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
Go!
858
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Fuck!
859
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Get away!
860
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Get away!
861
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Get away!
862
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Oh, my God!
863
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Oh, my God!
864
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
No!
865
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
No!
866
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
No!
867
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
No!
868
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
No!
869
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
No!
870
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
No!
871
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
No!
872
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
No!
873
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
No!
874
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
No!
875
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
No!
876
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
No!
877
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
No!
878
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
No!
879
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
No!
880
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
No!
881
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
No!
882
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
No!
883
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Get me out of here!
884
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
That isn't me.
885
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
I don't touch me.
886
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
But my fire went.
887
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Oh, God.
888
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Oh, God.
889
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Oh, no!
890
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Go!
891
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Oh!
892
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Oh!
893
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Oh!
894
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Go!
895
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
I don't want to get you.
896
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Into any more trouble, go!
897
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Oh, God!
898
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
You'll be okay.
899
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Go!
900
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Go!
901
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Get out of here!
902
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
Go!
903
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Get out of here, go!
904
00:42:44,000 --> 00:42:51,000
What are you doing? Go home!
905
00:42:51,000 --> 00:42:56,000
Don't know why they can't go up with me.
906
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
People love a monster. There is going to be a mob.
907
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Really?
908
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
I've been through this before.
909
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
It is terrible.
910
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
Go. Get out of here. Go home.
911
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
I don't know where I live.
912
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Lock lock.
913
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Who's here?
914
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
It's me, Mary. Mary who?
915
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Mary who?
916
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Aren't you going to marry Frankenstein?
917
00:44:00,000 --> 00:44:06,000
I can't remember my name.
918
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Martha?
919
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Win a fruit?
920
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Cost?
921
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Jane?
922
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Brain?
923
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Bride of King Kong?
924
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Queen Kong?
925
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Mrs. Jackle?
926
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Mrs. Hyde?
927
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Mrs. Bride of Frankenstein?
928
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
It's not quite right, is it?
929
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
I can't breathe.
930
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
You're being smothered.
931
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
We all are brain fog.
932
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Brain dead.
933
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Pray for a brain attack.
934
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
Find your name, girl.
935
00:44:37,000 --> 00:44:41,000
Distance to tyranny is a beady house to go.
936
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
My name is...
937
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
My name is Johnny, my name is...
938
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
It's okay.
939
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
It's okay. It's okay.
940
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
It's okay.
941
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Why is he?
942
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Hands off.
943
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
There's no hair in here.
944
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
Oh, I couldn't breathe.
945
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
I couldn't breathe.
946
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
It was like I was buried alive.
947
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
I've had that dream.
948
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
You're okay.
949
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
What happened?
950
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
You don't remember?
951
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
I don't know.
952
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Go, go, go, go.
953
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
What is this for us?
954
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
It's a huge dog with it.
955
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
It's a pretty pulled it out.
956
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
This one's flatty.
957
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
I wish I would have seen that.
958
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Where is it?
959
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
It's a big dog with it.
960
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
It's a pretty pulled it out.
961
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
It's just on the flatty.
962
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
I'll get out of here.
963
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
I wish I would have seen that.
964
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
What is that?
965
00:46:21,000 --> 00:46:22,000
Honey, Reed.
966
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Well, it was wonderful black hair.
967
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
It's so full eyes. Enough to make any young girl adore him.
968
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
You remember.
969
00:46:33,000 --> 00:46:36,000
What kind of talk you started, I shined to.
970
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Hmm?
971
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
Before he acted, I can't.
972
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
I can't clap, remember.
973
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
A D-Trich.
974
00:46:49,000 --> 00:46:50,000
D-Trich?
975
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
D-Trich.
976
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Marlene D-Trich.
977
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Yeah.
978
00:47:04,000 --> 00:47:09,000
Don't you find respectable people terribly bad?
979
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Oh, ringing love again.
980
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Oh, but not your gritties girl.
981
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Never wanted to know.
982
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
What am I to do?
983
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
I can't help.
984
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
I can't help.
985
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
Men cross the tomb.
986
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
Men cross the tomb.
987
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Like marchers.
988
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Mm, marchers.
989
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
The plain wild greyhound.
990
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Set short!
991
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
And if they're bigger, but I know I've got to blame.
992
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
Oh, ringing love again.
993
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Hey!
994
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Okay.
995
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
I do.
996
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Okay.
997
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
I do not have any trouble.
998
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
I don't want any trouble again.
999
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
Okay.
1000
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
Put your hands in the air.
1001
00:48:03,000 --> 00:48:06,000
Put them up! Go on!
1002
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
I'm surrendering.
1003
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Oh, God save me.
1004
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Get up and be gone!
1005
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Oh, God!
1006
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Frankenstein.
1007
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
You can't think of anything new, these days.
1008
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
This is Africa.
1009
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Fantastic.
1010
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
You got any witnesses?
1011
00:48:47,000 --> 00:48:50,000
Only about 150 people.
1012
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Oh, great.
1013
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
Also, a movie theater owner.
1014
00:48:55,000 --> 00:49:00,000
He says, a guy who picked the description, kept coming in to see the same Ronni Reek picture.
1015
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Over and over again.
1016
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
Which one?
1017
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
The Dubuis detective.
1018
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Well, there's no accounting for taste.
1019
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
I'll save.
1020
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
He's got a girl with him.
1021
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
I thought you'd like that.
1022
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
Apparently, she was mouthing off about Vito Lupino.
1023
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
The mob boss.
1024
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Yeah.
1025
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Just got a busted leg.
1026
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Looks like it.
1027
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
We'll have this wrapped up in 24 hours.
1028
00:49:51,000 --> 00:50:13,000
Oh, the strange time for a bad spring.
1029
00:50:22,000 --> 00:50:27,000
Protesters are charging su Charlotte.
1030
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
I'll do it.
1031
00:50:51,000 --> 00:50:56,000
Frankenstein.
1032
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
Frankenstein?
1033
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
Frankenstein.
1034
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
Oh.
1035
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
You German?
1036
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
Swiss.
1037
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
He is fried.
1038
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
That's what they call me in the paper.
1039
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
What's my name?
1040
00:51:14,000 --> 00:51:19,000
I can't remember.
1041
00:51:19,000 --> 00:51:24,000
Hello?
1042
00:51:24,000 --> 00:51:29,000
Ginger.
1043
00:51:29,000 --> 00:51:33,000
Ginger?
1044
00:51:33,000 --> 00:51:38,000
Oh, it's just getting.
1045
00:51:38,000 --> 00:51:42,000
Penelope.
1046
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
Penelope?
1047
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
Penelope, what?
1048
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
Rogers.
1049
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Hmm.
1050
00:51:56,000 --> 00:52:00,000
Penelope, what?
1051
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
I like the photo.
1052
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
It's fried.
1053
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Frankenstein.
1054
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
It's Penelope, Frankenstein.
1055
00:52:09,000 --> 00:52:14,000
He's got a ring to it.
1056
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
Want a fuck?
1057
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
It might make it easier to sleep.
1058
00:52:19,000 --> 00:52:24,000
I'm not sure.
1059
00:52:24,000 --> 00:52:29,000
I'm not sure.
1060
00:52:29,000 --> 00:52:34,000
I'm not sure.
1061
00:52:34,000 --> 00:52:39,000
I'm not sure.
1062
00:52:39,000 --> 00:52:46,000
Maybe this will jog my memory.
1063
00:52:46,000 --> 00:52:55,000
Mmm.
1064
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Mmm.
1065
00:52:57,000 --> 00:53:03,000
Sgt.
1066
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
Mmm.
1067
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
Mmm.
1068
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
No, thank you.
1069
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Oh, thank you.
1070
00:53:13,000 --> 00:53:17,000
Jesus, it's trying to be friendly.
1071
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
I'm sorry.
1072
00:53:19,000 --> 00:53:23,000
I'll see what a dead body in Indiana has got to do with a couple of days.
1073
00:53:23,000 --> 00:53:28,000
I'll see what a dead body in Indiana has got to do with a couple of days.
1074
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
I'm sorry.
1075
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
I'm sorry.
1076
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
I'm sorry.
1077
00:53:35,000 --> 00:53:39,000
I don't see what a dead body in Indiana has got to do with a couple of
1078
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
monster murderers in Chicago.
1079
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
I've got a hunt.
1080
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Deloitte?
1081
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Nope.
1082
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
Wild.
1083
00:53:46,000 --> 00:53:47,000
Detective Wild.
1084
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Our name I was given was Maloitte from Chicago.
1085
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
I am Maloitte.
1086
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Meerina Maloitte.
1087
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
Nice to meet you.
1088
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Sorry.
1089
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
We just have a couple of questions for you.
1090
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
Is the lady detective?
1091
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Well, the detective technically knows, but...
1092
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
She's my secretary.
1093
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Case in my car.
1094
00:54:03,000 --> 00:54:06,000
Slam dunk, so I figure why not give her a shot.
1095
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
Is she first time?
1096
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
That's no question for a lady.
1097
00:54:10,000 --> 00:54:15,000
Well, you're welcome to have a look around, but I'm pretty sure that they can have anything
1098
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
to do with your case in Chicago.
1099
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Based on what, sir?
1100
00:54:18,000 --> 00:54:23,000
Well, nobody seems to have seen anyone fix the description that we've been given.
1101
00:54:23,000 --> 00:54:24,000
Figure out.
1102
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
No, we're talking.
1103
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
I love one, thanks.
1104
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
I love one.
1105
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Thank you very much.
1106
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
It wouldn't be very easy to miss those two.
1107
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
Look at it.
1108
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
Smart man.
1109
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Yeah.
1110
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
You want to take some notes?
1111
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
No.
1112
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
No pen.
1113
00:54:37,000 --> 00:54:42,000
I don't know if those two didn't have anything to do with this one, but...
1114
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Get the lady in a monster?
1115
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
It'd be pretty hard to miss.
1116
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
You got the pretty funny out here in India.
1117
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Let me ask this girl.
1118
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Anybody can idea for her?
1119
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
Sounds like she got hit with the ugly stick.
1120
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
All right.
1121
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
Who you looking at?
1122
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
You two.
1123
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Yeah.
1124
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Seriously, we got a knee on you.
1125
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
You two.
1126
00:55:03,000 --> 00:55:08,000
You know, smoking actually kills the appetite.
1127
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Are you watching her figure?
1128
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
I hated when you do that.
1129
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
What's that?
1130
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Your ass will act.
1131
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
It's not funny.
1132
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
I think it's hilarious.
1133
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Sorry I get some of my best information.
1134
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
You do the detective work.
1135
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
I seduce the sheriff's.
1136
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
I'm your gal, Fred.
1137
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
What?
1138
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
What do you think?
1139
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
You got a hunch?
1140
00:55:34,000 --> 00:55:45,000
I found it out in the field while you were flirting with that cute sheriff.
1141
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
Where are you going?
1142
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
Where were that train?
1143
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
Who's headed?
1144
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
New York.
1145
00:55:51,000 --> 00:55:54,000
I got a ticket only 11-03.
1146
00:55:55,000 --> 00:56:01,000
I wonder what one you read picture explaining to New York these days.
1147
00:56:01,000 --> 00:56:06,000
Now I'll be Roger.
1148
00:56:06,000 --> 00:56:11,000
Oh, I'm Ginger Rogers?
1149
00:56:11,000 --> 00:56:16,000
I get it.
1150
00:56:17,000 --> 00:56:22,000
What was the fucking like before the accident?
1151
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Act good, huh?
1152
00:56:27,000 --> 00:56:30,000
O'Kalek.
1153
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Big bang.
1154
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Son.
1155
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Chalk.
1156
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
Sweet.
1157
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
There is this world.
1158
00:56:47,000 --> 00:56:56,000
You think he's OK?
1159
00:56:56,000 --> 00:57:01,000
Am I on from the train?
1160
00:57:01,000 --> 00:57:06,000
I like his flight.
1161
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
Yeah.
1162
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
Oh.
1163
00:57:13,000 --> 00:57:16,000
John.
1164
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
All right?
1165
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
One.
1166
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
One.
1167
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Some time.
1168
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
Some time.
1169
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
Some time.
1170
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
Go good.
1171
00:57:23,000 --> 00:57:27,000
Right there.
1172
00:57:27,000 --> 00:57:28,000
One.
1173
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
Clintry.
1174
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Oh.
1175
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
It was right here.
1176
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
Oh, God.
1177
00:57:33,000 --> 00:57:38,000
Do you mind if we go to the movies?
1178
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
No.
1179
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
It's not in the movies.
1180
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
It's good, it is.
1181
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
I'm sorry it's dumb and better than the language, but is it great?
1182
00:57:48,000 --> 00:57:53,000
I mean, the Stride Man's side town is pretty good too.
1183
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
What's good is that?
1184
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
I know it's that small.
1185
00:57:57,000 --> 00:58:01,000
That's old.
1186
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
What's your face?
1187
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
My favorite.
1188
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Really?
1189
00:58:04,000 --> 00:58:07,000
Wow.
1190
00:58:08,000 --> 00:58:17,000
Oh, my God.
1191
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
I'm tired of all this second city bullshit.
1192
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
You're not hungry?
1193
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
Dude, we have detected strength.
1194
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
We already saw that one.
1195
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Come on, let's get this one up.
1196
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
No, no, no.
1197
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Oh, can you focus?
1198
00:58:30,000 --> 00:58:33,000
They are not men with this.
1199
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
They are dead fucking men.
1200
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Yes?
1201
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
Dumb.
1202
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Excuse me.
1203
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
A living day.
1204
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
I want the second from that grave.
1205
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
I'll make it work.
1206
00:58:47,000 --> 00:58:48,000
Oh.
1207
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Oh.
1208
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
Oh.
1209
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
Oh.
1210
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
Oh.
1211
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
Oh.
1212
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
Oh.
1213
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Oh.
1214
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
Oh.
1215
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
Oh.
1216
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Oh.
1217
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
Oh.
1218
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Oh.
1219
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Oh.
1220
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
Oh.
1221
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Oh.
1222
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
Oh.
1223
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
Oh.
1224
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
No, it works.
1225
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
I don't.
1226
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
The night's not.
1227
00:59:09,000 --> 00:59:12,000
That's fine, where you are.
1228
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
You gulp.
1229
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Oh.
1230
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Where you going?
1231
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
Where!
1232
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
What are you going on?
1233
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Oh, let's get in.
1234
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
No.
1235
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Okay.
1236
00:59:21,000 --> 00:59:24,000
All right.
1237
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
All right.
1238
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
All right.
1239
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
I'm stopped.
1240
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Okay.
1241
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Out!
1242
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
gh.
1243
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
Hey, got another buddy.
1244
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
p.
1245
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Oh, no.
1246
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
No.
1247
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
Fuck. She said no Eddie.
1248
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Of course you can fuck him if you want to, lady.
1249
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
I seem to remember it can be very nice. Much nicer with a wet pussy, Eddie.
1250
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
Proversed.
1251
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
Monsters.
1252
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Oh, very much.
1253
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
Down to the killer, my stars.
1254
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Oh, my stars.
1255
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
She fucking does me.
1256
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
You're a genius.
1257
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
You're a genius.
1258
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
You're a call me Penny.
1259
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Penny.
1260
01:00:27,000 --> 01:00:31,000
You are for sure like Penny Pinship, Pennywise, a pretty penny.
1261
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
Look, you know, if there's a whole way, these men.
1262
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
I can't, I can't, I can't, I can't.
1263
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
She said, fuck.
1264
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Oh, no.
1265
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Oh, no.
1266
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Oh, no.
1267
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Oh, no.
1268
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Oh, no.
1269
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
Oh, no.
1270
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Oh, no.
1271
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Look it. Look it too.
1272
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
Oh.
1273
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Oh.
1274
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Oh.
1275
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
Oh.
1276
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Oh, no.
1277
01:00:59,000 --> 01:01:03,000
Oh!
1278
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Oh, no, no, no.
1279
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Oh!
1280
01:01:27,000 --> 01:01:31,000
Mine?
1281
01:01:44,000 --> 01:01:50,000
I said, gently for a little pass, no.
1282
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Huh?
1283
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Oh.
1284
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
I'm going to go.
1285
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
I'm going to go.
1286
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
I'm going to go.
1287
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
I'm going to go.
1288
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
I'm going to go.
1289
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
I'm going to go.
1290
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
I'm going to go.
1291
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
I'm going to go.
1292
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
I'm going to go.
1293
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
I'm going to go.
1294
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
I'm going to go.
1295
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
I'm going to go.
1296
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
I'm going to go.
1297
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
I'm going to go.
1298
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
I'm going to go.
1299
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
I'm going to go.
1300
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
I'm going to go.
1301
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
I'm going to go.
1302
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
I'm going to go.
1303
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
I'm going to go.
1304
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Hij Passaudible.
1305
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
You know what.
1306
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
I don't know.
1307
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Excuse me, Yasra.
1308
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
O new skill.
1309
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Truly a boost for Jean-arte.
1310
01:02:49,000 --> 01:02:53,000
Oh my God.
1311
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
God, it's me.
1312
01:02:56,000 --> 01:03:00,000
I'm funny.
1313
01:03:00,000 --> 01:03:05,000
I've been anxious, though, in 1917.
1314
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
All right.
1315
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
In the, uh, in the vaudeville days,
1316
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
as huge as it's true.
1317
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
They are like, works of art.
1318
01:03:15,000 --> 01:03:19,000
1917, you smiled at me?
1319
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
You were radiant.
1320
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
I still have the ticket.
1321
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Well, thank you.
1322
01:03:27,000 --> 01:03:33,000
You'll be glad to know that I'm not alone anymore.
1323
01:03:33,000 --> 01:03:36,000
Thank you.
1324
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
I'm sorry.
1325
01:03:39,000 --> 01:03:44,000
I credit you.
1326
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
And you alone.
1327
01:03:47,000 --> 01:03:51,000
And you were known with my survive.
1328
01:03:51,000 --> 01:03:59,000
I'm so sorry, honey, but you're really not my type.
1329
01:03:59,000 --> 01:04:08,000
I don't know.
1330
01:04:08,000 --> 01:04:12,000
I don't know.
1331
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Definitely a sort of aroma now.
1332
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
I'm always busting up in the middle of the night.
1333
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
Doesn't matter what I do.
1334
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
I'm sorry.
1335
01:04:48,000 --> 01:04:52,000
I'm sorry.
1336
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
I'm sorry.
1337
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
You're brilliant!
1338
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
Yes, brilliant!
1339
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
Yes!
1340
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Yes!
1341
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Yes!
1342
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Yes!
1343
01:05:10,000 --> 01:05:13,000
Yes!
1344
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Yes!
1345
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Yes!
1346
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
Yes!
1347
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
Yes!
1348
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
Yes!
1349
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
No!
1350
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
No!
1351
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
No!
1352
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
No!
1353
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
No!
1354
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
No!
1355
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
No!
1356
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
No!
1357
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
No!
1358
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
No!
1359
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
No!
1360
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
No!
1361
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
No!
1362
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
No!
1363
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
No!
1364
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
No!
1365
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
No!
1366
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
No!
1367
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
No!
1368
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
No!
1369
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
No!
1370
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
No!
1371
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
No!
1372
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
No!
1373
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
No!
1374
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
No!
1375
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
No!
1376
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
No!
1377
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
No!
1378
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
No!
1379
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
No!
1380
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
No!
1381
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
No!
1382
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
No!
1383
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
No!
1384
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
No!
1385
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
What are you doing here?
1386
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
Oh my God!
1387
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
I'm dead!
1388
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
I'm dead!
1389
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
You're dead!
1390
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
No!
1391
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
No!
1392
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
No!
1393
01:07:03,000 --> 01:07:04,000
No!
1394
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
No!
1395
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
No!
1396
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
No!
1397
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
Hold it!
1398
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Oh!
1399
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Hold!
1400
01:07:11,000 --> 01:07:12,000
Oh!
1401
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Freeze!
1402
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
Burn up!
1403
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
Defense!
1404
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
They can ask you to all freeze!
1405
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
Drop the gun!
1406
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
Stand up!
1407
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
Drop it!
1408
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
Let him go!
1409
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
Let him go!
1410
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
Let him go!
1411
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
No!
1412
01:07:26,000 --> 01:07:27,000
No!
1413
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
No!
1414
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
No!
1415
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
No!
1416
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
No!
1417
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
No!
1418
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
No!
1419
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
No!
1420
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
No!
1421
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
No!
1422
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
No!
1423
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
No!
1424
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
No!
1425
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
No!
1426
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
No!
1427
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
No!
1428
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
No!
1429
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
No!
1430
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
No!
1431
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
I read everybody!
1432
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
I'm forced amnesia, huh?
1433
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
No problem.
1434
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
I've got brains.
1435
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Plenty of brains inside this fire cracker!
1436
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
She's the brains behind that operation!
1437
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
Operation this is a brain attack
1438
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Let him go
1439
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Can you fucking knees
1440
01:08:10,000 --> 01:08:17,000
Please please please don't let me please. I'm sorry. Are you sorry for? Hmm?
1441
01:08:17,000 --> 01:08:21,000
Do you do something wrong? I mean you thought you might get away with
1442
01:08:23,000 --> 01:08:26,000
Precious harm injury beating
1443
01:08:27,000 --> 01:08:33,000
Belting and bludgeoning clubbing something nibbling some little violence
1444
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Breaking break
1445
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
I've got all the stories
1446
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
It's a real cop shop in here
1447
01:08:45,000 --> 01:08:50,000
You don't want to tip oopinos pin off the commissioner
1448
01:08:51,000 --> 01:08:56,000
Mr. Vito Latino the mob boss murderer of women
1449
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Elsie Lucy may
1450
01:09:01,000 --> 01:09:05,000
Ray or found dead with her tongues cut out
1451
01:09:06,000 --> 01:09:10,000
Well, you know what they say silence is golden
1452
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
I'm singing for my supper
1453
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
Guns down
1454
01:09:20,000 --> 01:09:26,000
What fucking you pearl you do whoever you want you cheated and you won the debtor angry
1455
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Gary
1456
01:09:31,000 --> 01:09:35,000
What did you do? Yeah, you sir you
1457
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
What did you do?
1458
01:09:38,000 --> 01:09:43,000
Yeah, no one saw you push her head down. This is Alice Thompson
1459
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Data-serti
1460
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
present
1461
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
You left a crime in the bedroom
1462
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
You have to step on the way out crazy cunt
1463
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Robin Satan
1464
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
That old saggy wife dead here
1465
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Francis McBurns hungry dead
1466
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
Here here here
1467
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Oh
1468
01:10:15,000 --> 01:10:22,000
Silence stifled snuffed the dead have got some in the same and I'm saying it
1469
01:10:22,000 --> 01:10:29,000
Critical mass the corrupt are going to see life is here and it's coming to you from the monster
1470
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Oh
1471
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Oh
1472
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Oh
1473
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
You're fine
1474
01:11:14,000 --> 01:11:17,000
What am I what am I done?
1475
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
You are so surprised my god
1476
01:11:26,000 --> 01:11:33,000
Fucking terrible I know there's nothing left to do now
1477
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Oh
1478
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Oh
1479
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
Oh
1480
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Oh
1481
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Oh
1482
01:13:59,000 --> 01:14:04,000
From the penthouses of Park Avenue to the root sellers of rural Maine
1483
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Revolution is a foot
1484
01:14:07,000 --> 01:14:13,000
Buried on by a name that's monster outlaw women everywhere have been painting their faces and taking to the streets
1485
01:14:14,000 --> 01:14:18,000
Brain attack is their strange in a lowering war cry
1486
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Oh
1487
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
Oh
1488
01:15:21,000 --> 01:15:26,000
How's the family clag and that's good yes, Mr. Lupino. Thank you
1489
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
And I hear you got a nice side of this too
1490
01:15:37,000 --> 01:15:43,000
I'm at home with the baby. So I can't really find the car come on. Try it's not just the baby
1491
01:15:43,000 --> 01:15:47,000
That needs the nice city to suck on now and then
1492
01:15:52,000 --> 01:15:55,000
You lose it when you are getting your dick sucked
1493
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
Baby face
1494
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
Hmm, I get a little nervous
1495
01:16:00,000 --> 01:16:06,000
When I'm always talking about singing for a supper can I re-talk and the light
1496
01:16:09,000 --> 01:16:15,000
In booking my name before a blood that
1497
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
That's important
1498
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
I
1499
01:16:29,000 --> 01:16:35,000
Look small than she should she was always alive while this one
1500
01:16:36,000 --> 01:16:40,000
The commissioner will tell you where he's telling them take care of it
1501
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
We took care of it
1502
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
It doesn't look taken care of to me
1503
01:16:56,000 --> 01:17:00,000
Taking care of nothing to worry about boss we put her in a hole
1504
01:17:17,000 --> 01:17:29,000
What's the baby's name?
1505
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
I'll debate maybe it's brain. So it's Franklin
1506
01:17:36,000 --> 01:17:42,000
Clive cut it tongue out. I like it as a souvenir
1507
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Oh
1508
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Thank you, sir
1509
01:17:50,000 --> 01:17:54,000
And send my love to your lovely wife of course I met
1510
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
Wow, oh, I met
1511
01:18:04,000 --> 01:18:08,000
16 copycat murders in two weeks and if that's one of them all
1512
01:18:09,000 --> 01:18:16,000
On her just frothing at the fucking mouth 17 the only one they have on her is the copic criterion and that was self-defense
1513
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
It's no questions
1514
01:18:19,000 --> 01:18:24,000
She was pointing her down at a police officer. She wasn't trying to kill anyone. She was just talking. She was talking
1515
01:18:25,000 --> 01:18:28,000
You know you disrupt the status quo and they are fucking on you
1516
01:18:29,000 --> 01:18:34,000
Wow, are you thinking of joining the movement the whole world is on fire over a lady criminal?
1517
01:18:34,000 --> 01:18:41,000
It's turning them on imagine if they got this excited over a lady astronaut or a lady brain surgeon or a lady detective or a lady detective
1518
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
Oh, yeah
1519
01:18:46,000 --> 01:18:52,000
They were spotted last night at a county fair just outside Fredonia, New York. It's about four hours from here
1520
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
She looked right at you at that party
1521
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
You haven't another hunch
1522
01:19:09,000 --> 01:19:13,000
Like you were old friends. You know a lot of ladies look at me like that
1523
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
You know ones that I met yeah, I know
1524
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Keep your head in the game detective
1525
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
I'm good. Hey, I'm great
1526
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Muy bien
1527
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Where we at in next?
1528
01:19:26,000 --> 01:19:31,000
Granger wants us in New York, but I have another idea. Of course you do
1529
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
I
1530
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Mgm, 1931
1531
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Bluey feels Kentucky warren, Ohio
1532
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
The singing soldier that's an early one
1533
01:19:41,000 --> 01:19:45,000
1927 when he had a brief contract with 20 century pictures
1534
01:19:45,000 --> 01:19:51,000
Then we have heartbreak holiday 1931 cancer city. Can't study Kansas or can't study Missouri
1535
01:19:53,000 --> 01:19:58,000
Every single town they've hit over the last two weeks has something to do with a runny read picture
1536
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Now they've been spotted upstate. What does he mean?
1537
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
They gotta be headed to Niagara Falls
1538
01:20:06,000 --> 01:20:07,000
one
1539
01:20:07,000 --> 01:20:17,000
The shotgun wedding 1929 mgm huge hit they even made a sequel in 1933. Well, it wasn't awful horrible
1540
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
You were one hell of a secretary
1541
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
Jake
1542
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
Yeah
1543
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
If we get them I wouldn't my name on this one
1544
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
Well, that is not up to me
1545
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
But you got that
1546
01:20:57,000 --> 01:20:59,000
Oh
1547
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
Incredible
1548
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
Only in the movies
1549
01:21:12,000 --> 01:21:16,000
The most romantic proposal in Hollywood history
1550
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
shotgun
1551
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
Was I dramatic oh
1552
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
No, I can't remember
1553
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
I propose oh, it's a blind
1554
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
So blind
1555
01:21:32,000 --> 01:21:38,000
Tell me oh my god. We would drive you I was driving always always and you were sulking your moody
1556
01:21:38,000 --> 01:21:43,000
I didn't know why I was trying to make you laugh. You wouldn't budge nothing. I'm dirty jokes
1557
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Nothing and then you turn to me and you said
1558
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
much you ever want to get married Frankie and I said
1559
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
Oh
1560
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
And I reached this side my jacket
1561
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Where I've been keeping a link
1562
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
For weeks the big movie
1563
01:22:06,000 --> 01:22:11,000
Yeah, and you would say no no no no because you were crying here wanted to be like that
1564
01:22:11,000 --> 01:22:15,000
But I said do no say no don't say no
1565
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
pretty pan
1566
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Yes
1567
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
Yes
1568
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
Yes, yes, you did oh my god
1569
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
Well, she's you willy out it goes
1570
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
Then what then we had
1571
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
champagne
1572
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Man oysters
1573
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
Oh, you were fiend
1574
01:22:57,000 --> 01:23:02,000
For oysters you couldn't get enough of lobster. You don't remember we went to that little place behind the sea
1575
01:23:03,000 --> 01:23:10,000
Well, I haven't the ring. Oh, we had the morning to pay for the fucking oysters
1576
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
Is everything okay? What's happening?
1577
01:23:21,000 --> 01:23:29,000
Do I know I want you to stop stop stopping
1578
01:23:37,000 --> 01:23:44,000
Sure, what do we do tell him I'm sick tell him I'm sick be nice to him
1579
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
be nice to him
1580
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
I
1581
01:23:50,000 --> 01:23:58,000
Am you have any idea how fast you were going no sir so I can just put any number I want on the ticket then
1582
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
I'm just joking
1583
01:24:03,000 --> 01:24:07,000
License and registration, please. Do you know what you need to open up a tight little oyster?
1584
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
What a little muscle
1585
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
I'm just joking too
1586
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
You
1587
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
You got it dirty enough
1588
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
Yes, I do
1589
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
You okay?
1590
01:24:34,000 --> 01:24:38,000
Yeah, he's uh, he's sick. My uncle. Hmm. Sorry about that
1591
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
License, please
1592
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
You don't have your license
1593
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
No
1594
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
What's your name now?
1595
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
Ginger Rogers
1596
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
I'm just kidding again
1597
01:24:59,000 --> 01:25:02,000
To now with the orches pretty penny
1598
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
I'm gonna need to have you step out of the car
1599
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
I
1600
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Is on the whole place now
1601
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
You are
1602
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
Mary
1603
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
Do you like poetry sure
1604
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
The ones was accounted
1605
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
of Bray
1606
01:25:57,000 --> 01:26:04,000
And you may think at odd when I say that in spite of high station rank and education
1607
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
She always spelled cunt with a K
1608
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Gotcha didn't I
1609
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
I
1610
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
Want another one
1611
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
Nok nok
1612
01:26:21,000 --> 01:26:24,000
Where's your fight girl? Where's your rage?
1613
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
I thought you were a monster
1614
01:26:29,000 --> 01:26:35,000
Was written this body for sale and on her behind for the sake of the blind
1615
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
How kind how kind?
1616
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
It was the same information
1617
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
Embrail
1618
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
I was
1619
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
And this was a minor named Dave
1620
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
I kept a dead whore in the cave
1621
01:27:03,000 --> 01:27:07,000
When asked that she smell and replied what the
1622
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
I
1623
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
Someone ought to cut your fucking tongue out
1624
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
Oh
1625
01:28:09,000 --> 01:28:23,000
Yes, yes, no, thank you, mr. Le Pina the commission our soul nothing to worry about
1626
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
Anybody in the market for a bride
1627
01:28:33,000 --> 01:28:36,000
I think we should get a take out at the cinema though
1628
01:28:37,000 --> 01:28:43,000
If they hear it there would be their six film in two weeks. I mean doesn't love a movie after a double homicide
1629
01:28:46,000 --> 01:28:50,000
Are you hungry again should I get you something to eat? I think I'm just gonna go
1630
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
For a walk in a little fresh air
1631
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
Yeah, I'll make sure the movies
1632
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
Poop
1633
01:29:15,000 --> 01:29:24,000
Killing
1634
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
Something hungry
1635
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
I'm hungry.
1636
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
And I pull that man's tongue out.
1637
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
I don't know.
1638
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
Did I pull that man's tongue out?
1639
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
No, no.
1640
01:30:10,000 --> 01:30:11,000
I don't know.
1641
01:30:11,000 --> 01:30:14,000
That was blood running down his chin.
1642
01:30:14,000 --> 01:30:18,000
It's too much, Mary. I don't want this.
1643
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
I revolt.
1644
01:30:22,000 --> 01:30:23,000
No, I'm not.
1645
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
No, no, no.
1646
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
Insurrective.
1647
01:30:28,000 --> 01:30:29,000
Mutiny.
1648
01:30:29,000 --> 01:30:30,000
Outbreak.
1649
01:30:30,000 --> 01:30:31,000
Outbreak.
1650
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Coo.
1651
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
I'm revolting.
1652
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
I'm revolting.
1653
01:30:37,000 --> 01:30:38,000
I'm revolting.
1654
01:30:45,000 --> 01:30:47,000
The men has to tell off the rails.
1655
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
I didn't want any of this.
1656
01:30:52,000 --> 01:30:53,000
Okay.
1657
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
What do you want?
1658
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
You want to go on to those wedding chapels?
1659
01:30:56,000 --> 01:30:57,000
Yeah.
1660
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
Middle Irish?
1661
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
Yes.
1662
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
Do you want to go on to my favorite?
1663
01:31:01,000 --> 01:31:02,000
Oysters?
1664
01:31:06,000 --> 01:31:09,000
Frankie, was I just the same before the accident?
1665
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
Huh?
1666
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
Early.
1667
01:31:12,000 --> 01:31:18,000
Was I just the same before the accident?
1668
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
You were just the same.
1669
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
Just the same.
1670
01:31:21,000 --> 01:31:23,000
Just the same except I hadn't killed anybody.
1671
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
I didn't!
1672
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Come on, Ida!
1673
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
It's Jake.
1674
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
It's the second miles I want to help.
1675
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Stop!
1676
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
Stop walking!
1677
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
Come on!
1678
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
Stop walking!
1679
01:31:36,000 --> 01:31:37,000
Okay.
1680
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
They're coming for you.
1681
01:31:41,000 --> 01:31:42,000
Let me help.
1682
01:31:43,000 --> 01:31:44,000
Let me help you.
1683
01:31:44,000 --> 01:31:46,000
I know you didn't want any of this.
1684
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
Vinnie.
1685
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
I don't.
1686
01:31:48,000 --> 01:31:49,000
Vinnie.
1687
01:31:49,000 --> 01:31:50,000
Come on.
1688
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Vinnie.
1689
01:31:51,000 --> 01:31:52,000
Quiet! Quiet!
1690
01:31:53,000 --> 01:31:54,000
Ida.
1691
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
I got you into this.
1692
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
I'm...
1693
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Is this my fault?
1694
01:31:59,000 --> 01:32:01,000
And I'm sick from it.
1695
01:32:01,000 --> 01:32:02,000
I'm alone with you.
1696
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
Yes.
1697
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
Ida.
1698
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
I'm a fucking coward.
1699
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
And I'm so, so sorry.
1700
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
Please.
1701
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Vinnie.
1702
01:32:14,000 --> 01:32:15,000
Stay right there!
1703
01:32:15,000 --> 01:32:16,000
Don't shoot!
1704
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
Don't shoot!
1705
01:32:17,000 --> 01:32:18,000
Don't shoot!
1706
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
Stop!
1707
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
Stop!
1708
01:32:20,000 --> 01:32:21,000
Ida!
1709
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Ida!
1710
01:32:22,000 --> 01:32:23,000
Ida!
1711
01:32:23,000 --> 01:32:24,000
Ida.
1712
01:32:27,000 --> 01:32:29,000
Ida rather than call something else.
1713
01:32:33,000 --> 01:32:34,000
Grooving pop!
1714
01:32:35,000 --> 01:32:36,000
Don't you flap it!
1715
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
Come on!
1716
01:32:37,000 --> 01:32:40,000
Don't fuck your witnesses detective!
1717
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
Rocky, Mr.!
1718
01:32:42,000 --> 01:32:43,000
Come on.
1719
01:32:51,000 --> 01:32:52,000
The war's on.
1720
01:32:53,000 --> 01:32:54,000
I know.
1721
01:32:54,000 --> 01:32:55,000
You don't know.
1722
01:32:58,000 --> 01:32:59,000
Ida.
1723
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
What was he so sorry about?
1724
01:33:06,000 --> 01:33:07,000
You fucked him?
1725
01:33:08,000 --> 01:33:09,000
You fucked him?
1726
01:33:09,000 --> 01:33:10,000
I don't know.
1727
01:33:10,000 --> 01:33:11,000
I don't remember.
1728
01:33:11,000 --> 01:33:12,000
You don't remember.
1729
01:33:12,000 --> 01:33:14,000
Why was he so forgettable?
1730
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
Was he one of a big crowd?
1731
01:33:18,000 --> 01:33:19,000
Ah!
1732
01:33:19,000 --> 01:33:20,000
You're all locked!
1733
01:33:24,000 --> 01:33:28,000
I wish you were to stay with your detective!
1734
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
Ida!
1735
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
Vinnie, please.
1736
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
Don't worry me, laugh.
1737
01:33:37,000 --> 01:33:39,000
I will prefer not to.
1738
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
I guess beggars can't be too disfranchisite.
1739
01:33:54,000 --> 01:33:55,000
I don't know.
1740
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
Exanguage extra cheese extra bacon.
1741
01:34:02,000 --> 01:34:03,000
Thanks.
1742
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
Sorry about your food.
1743
01:34:10,000 --> 01:34:12,000
It's the end a little higher.
1744
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
Are you in love with her?
1745
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
Loves for the birds.
1746
01:34:23,000 --> 01:34:24,000
Morna.
1747
01:34:27,000 --> 01:34:28,000
Are you okay?
1748
01:34:28,000 --> 01:34:29,000
Sorry.
1749
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
Sorry.
1750
01:34:30,000 --> 01:34:31,000
I got you.
1751
01:34:31,000 --> 01:34:32,000
Oops.
1752
01:34:32,000 --> 01:34:33,000
I thought you was dead.
1753
01:34:35,000 --> 01:34:37,000
I'm feeling pretty tired.
1754
01:34:37,000 --> 01:34:40,000
I'm not going to have to show my eyes for a minute, Frank.
1755
01:34:43,000 --> 01:34:44,000
Is that your name?
1756
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
What is it?
1757
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
Is it Edwin?
1758
01:34:48,000 --> 01:34:49,000
Block?
1759
01:34:50,000 --> 01:34:51,000
Freddy?
1760
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
Be alive about that too?
1761
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
Say where are you from, Lydia?
1762
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
Mexico?
1763
01:35:00,000 --> 01:35:02,000
In North Pole?
1764
01:35:04,000 --> 01:35:07,000
You're a fucking black hole.
1765
01:35:09,000 --> 01:35:11,000
She was part of the Lupino case.
1766
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
A bunch of other girls working as escorts.
1767
01:35:15,000 --> 01:35:18,000
Going out with Top Wall Street guys, gangster, some of them.
1768
01:35:19,000 --> 01:35:22,000
She's a strength champion and quietly collecting all of those details.
1769
01:35:23,000 --> 01:35:27,000
And just when we were about to get the guy, the girls were deep in.
1770
01:35:28,000 --> 01:35:29,000
They closed the case.
1771
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
You know, when she heard it had been dropped, she came out of my office.
1772
01:35:34,000 --> 01:35:35,000
It was late.
1773
01:35:35,000 --> 01:35:36,000
She was just a kid.
1774
01:35:36,000 --> 01:35:39,000
She probably wasn't even 20, but the thing had really lit her up.
1775
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
Lupino was running all sorts of awful shit.
1776
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
She said she'd do anything to keep it from being dropped.
1777
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
And it'd lit me up too.
1778
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
So you slept with her?
1779
01:35:51,000 --> 01:35:52,000
So what?
1780
01:35:52,000 --> 01:35:53,000
Yeah.
1781
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
Did you get them to open the case back up?
1782
01:35:55,000 --> 01:35:57,000
No, it wasn't up to me.
1783
01:35:58,000 --> 01:36:00,000
But you tried.
1784
01:36:07,000 --> 01:36:08,000
Okay.
1785
01:36:08,000 --> 01:36:09,000
I see.
1786
01:36:10,000 --> 01:36:13,000
I think if I was going to be a narrator, like my mom.
1787
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
My mother would be there.
1788
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
My dad if he's around.
1789
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
I know, I know, I know.
1790
01:36:23,000 --> 01:36:24,000
I know.
1791
01:36:27,000 --> 01:36:28,000
No, I'm nothing.
1792
01:36:31,000 --> 01:36:32,000
I'll glitterate it.
1793
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
Is that how you like your woman?
1794
01:36:41,000 --> 01:36:42,000
Yeah.
1795
01:36:43,000 --> 01:36:47,000
I think, I think this is it.
1796
01:36:48,000 --> 01:36:50,000
You just let me know where I can drop you.
1797
01:36:54,000 --> 01:36:55,000
You're good?
1798
01:36:56,000 --> 01:37:00,000
Another girl we're working with, she was something else she was so...
1799
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
Damn smart.
1800
01:37:05,000 --> 01:37:07,000
She got tagged.
1801
01:37:08,000 --> 01:37:09,000
And they found her.
1802
01:37:09,000 --> 01:37:10,000
They found her.
1803
01:37:10,000 --> 01:37:11,000
They found her tongue.
1804
01:37:15,000 --> 01:37:16,000
I'm just a girl to come.
1805
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
She's right.
1806
01:37:17,000 --> 01:37:18,000
I am.
1807
01:37:21,000 --> 01:37:22,000
I'm bad news.
1808
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
I just do what they tell me.
1809
01:37:28,000 --> 01:37:29,000
Oh, Merta.
1810
01:37:31,000 --> 01:37:32,000
I, uh...
1811
01:37:32,000 --> 01:37:34,000
I already called the chief.
1812
01:37:34,000 --> 01:37:37,000
I'm residing on the condition I can choose my replacement.
1813
01:37:40,000 --> 01:37:41,000
What is it?
1814
01:37:41,000 --> 01:37:42,000
Oh, I got that.
1815
01:37:42,000 --> 01:37:43,000
Yeah?
1816
01:37:44,000 --> 01:37:45,000
It's nothing, it's nothing.
1817
01:37:45,000 --> 01:37:46,000
It's just like the wind out on me.
1818
01:37:46,000 --> 01:37:47,000
Oh, she shot you.
1819
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
No, it's not that.
1820
01:37:49,000 --> 01:37:50,000
You're not breathing right.
1821
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
It started when you said that you were leaving.
1822
01:37:56,000 --> 01:37:57,000
I'm sorry.
1823
01:37:57,000 --> 01:37:58,000
You're not cut out...
1824
01:37:58,000 --> 01:37:59,000
Don't go to the hospital.
1825
01:38:01,000 --> 01:38:02,000
No, not the hospital.
1826
01:38:03,000 --> 01:38:04,000
I know.
1827
01:38:04,000 --> 01:38:05,000
You're not cut out?
1828
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
Don't go to the hospital!
1829
01:38:07,000 --> 01:38:08,000
Oh, not the hospital.
1830
01:38:08,000 --> 01:38:10,000
I know where you want to go Frank.
1831
01:38:10,000 --> 01:38:15,000
Sir, we have a lead. Looks like they stopped at a gas station outside of Garrett, Indiana.
1832
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
Cream colored pliment. That's all.
1833
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
We have... Murna.
1834
01:38:21,000 --> 01:38:23,000
Don't let them kill her.
1835
01:38:27,000 --> 01:38:29,000
Don't smoke too much.
1836
01:38:31,000 --> 01:38:32,000
Aha!
1837
01:38:39,000 --> 01:38:42,000
Absolutely. Mr. LePhingo. No more delay.
1838
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
I got it. I got it. Okay.
1839
01:38:46,000 --> 01:38:50,000
I was doing not judge people, but when they looked like somebody I know, I started a member.
1840
01:38:50,000 --> 01:38:54,000
And there was a scar. And this kid had a scar, the same scar.
1841
01:38:54,000 --> 01:38:56,000
And I had a scar. What kind of scar was that?
1842
01:38:56,000 --> 01:38:59,000
He was a trench scar. He had taken a bayonet to stand it.
1843
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
How do you know? I was in the trench with it.
1844
01:39:01,000 --> 01:39:03,000
He took a bayonet to the head.
1845
01:39:03,000 --> 01:39:05,000
I remember the doctor's soda mucking.
1846
01:39:05,000 --> 01:39:07,000
You can't just come out.
1847
01:39:08,000 --> 01:39:11,000
Could you tell me where I can find the movie theater around here?
1848
01:39:23,000 --> 01:39:25,000
We're docking in Algiers in the morning.
1849
01:39:25,000 --> 01:39:26,000
Yes.
1850
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
Sergey will be waiting for you.
1851
01:39:28,000 --> 01:39:30,000
And Maro for you?
1852
01:39:30,000 --> 01:39:31,000
Yes.
1853
01:39:31,000 --> 01:39:33,000
I think this belongs to you.
1854
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
Fit face in your pack.
1855
01:39:36,000 --> 01:39:38,000
I never said I was a saint.
1856
01:39:39,000 --> 01:39:41,000
A saint in what I was looking for.
1857
01:39:42,000 --> 01:39:44,000
Could we have one last dance?
1858
01:39:44,000 --> 01:39:46,000
I'd like a souvenir too.
1859
01:39:48,000 --> 01:39:50,000
Mr. E.
1860
01:39:53,000 --> 01:39:55,000
I'll break all in pain.
1861
01:39:55,000 --> 01:39:58,000
No, I should hit the road.
1862
01:39:58,000 --> 01:39:59,000
I'd...
1863
01:40:03,000 --> 01:40:05,000
There wasn't any accident.
1864
01:40:12,000 --> 01:40:13,000
Everything we did.
1865
01:40:18,000 --> 01:40:20,000
We did it on purpose.
1866
01:40:21,000 --> 01:40:22,000
We did it on purpose.
1867
01:40:25,000 --> 01:40:26,000
I never knew you.
1868
01:40:27,000 --> 01:40:29,000
I never knew your Mother, your foes.
1869
01:40:29,000 --> 01:40:33,000
We never knew you.
1870
01:40:34,000 --> 01:40:37,000
You never regret them, her and me.
1871
01:40:37,000 --> 01:40:39,000
We found you in a porpoise grave, so beautiful.
1872
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
And then...
1873
01:40:40,000 --> 01:40:42,000
Dad?
1874
01:40:42,000 --> 01:40:43,000
I know.
1875
01:40:44,000 --> 01:40:46,000
I don't understand?
1876
01:40:46,000 --> 01:40:48,000
I understand.
1877
01:40:48,000 --> 01:40:53,000
But I was dying of loneliness and I wasn't going to testify.
1878
01:40:53,000 --> 01:40:56,000
What did you do, Frank?
1879
01:40:56,000 --> 01:41:01,000
We dug you up from the ground.
1880
01:41:01,000 --> 01:41:03,000
And we brought you to the light.
1881
01:41:03,000 --> 01:41:04,000
Who did?
1882
01:41:04,000 --> 01:41:06,000
The Afroanians, remember.
1883
01:41:06,000 --> 01:41:07,000
We're the lady with the keys in Chicago.
1884
01:41:07,000 --> 01:41:09,000
Don't do you, Afroanians.
1885
01:41:09,000 --> 01:41:09,000
She can do that.
1886
01:41:09,000 --> 01:41:11,000
She's a genius.
1887
01:41:11,000 --> 01:41:14,000
But what did you want with a dead girl?
1888
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
I'm the same.
1889
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Born from the dead.
1890
01:41:19,000 --> 01:41:21,000
We didn't figure right then.
1891
01:41:21,000 --> 01:41:22,000
Isn't everybody?
1892
01:41:25,000 --> 01:41:26,000
All right.
1893
01:41:26,000 --> 01:41:32,000
I am a black hole.
1894
01:41:32,000 --> 01:41:38,000
And yielding to your charge.
1895
01:41:38,000 --> 01:41:40,000
You didn't know me.
1896
01:41:40,000 --> 01:41:43,000
Mm.
1897
01:41:43,000 --> 01:41:44,000
Mm.
1898
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
You know what's funny?
1899
01:41:51,000 --> 01:41:54,000
I feel like I'm always in you.
1900
01:41:54,000 --> 01:41:57,000
I do.
1901
01:41:57,000 --> 01:41:58,000
I do.
1902
01:42:02,000 --> 01:42:03,000
I do.
1903
01:42:03,000 --> 01:42:04,000
I do.
1904
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
I do.
1905
01:42:05,000 --> 01:42:07,000
Oh.
1906
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
No.
1907
01:42:13,000 --> 01:42:16,000
I am a monster.
1908
01:42:16,000 --> 01:42:16,000
Yeah.
1909
01:42:19,000 --> 01:42:21,000
So am I.
1910
01:42:21,000 --> 01:42:24,000
I don't want to let you go.
1911
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
Yeah.
1912
01:42:25,000 --> 01:42:28,000
I don't think that's my name anymore.
1913
01:42:28,000 --> 01:42:30,000
Where's the new one?
1914
01:42:30,000 --> 01:42:31,000
Where's Chicago?
1915
01:42:31,000 --> 01:42:33,000
Yeah, a new name.
1916
01:42:33,000 --> 01:42:34,000
Yes.
1917
01:42:34,000 --> 01:42:36,000
Yes!
1918
01:42:41,000 --> 01:42:43,000
The bride.
1919
01:42:43,000 --> 01:42:45,000
Oh.
1920
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
I love it.
1921
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
Oh, I fucking love it.
1922
01:42:51,000 --> 01:42:53,000
The bride.
1923
01:42:53,000 --> 01:42:55,000
I don't want to obliterate you.
1924
01:42:56,000 --> 01:42:59,000
It's your mind that I love.
1925
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
The bride!
1926
01:43:01,000 --> 01:43:03,000
Not until death to respond.
1927
01:43:03,000 --> 01:43:06,000
I love you till the end of time!
1928
01:43:07,000 --> 01:43:09,000
Because you are dead to begin with.
1929
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
I want you.
1930
01:43:11,000 --> 01:43:13,000
I want you.
1931
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
I want you!
1932
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
The bride.
1933
01:43:27,000 --> 01:43:29,000
I love you.
1934
01:43:29,000 --> 01:43:30,000
Mary.
1935
01:43:30,000 --> 01:43:31,000
Me.
1936
01:43:31,000 --> 01:43:33,000
Oh, thank you.
1937
01:43:34,000 --> 01:43:37,000
Can't you feel me like I feel you?
1938
01:43:38,000 --> 01:43:40,000
I'm not anybody's bride.
1939
01:43:41,000 --> 01:43:43,000
I would prefer not to.
1940
01:43:50,000 --> 01:43:51,000
Ha!
1941
01:43:51,000 --> 01:43:53,000
No!
1942
01:43:53,000 --> 01:43:55,000
No!
1943
01:43:55,000 --> 01:43:57,000
You found out!
1944
01:43:57,000 --> 01:43:59,000
Yes!
1945
01:43:59,000 --> 01:44:01,000
Ma'am, please, please!
1946
01:44:01,000 --> 01:44:03,000
Don't move!
1947
01:44:03,000 --> 01:44:05,000
Oh, you're fired!
1948
01:44:05,000 --> 01:44:07,000
I have to do it, boy!
1949
01:44:07,000 --> 01:44:09,000
That's right.
1950
01:44:09,000 --> 01:44:11,000
Then he can get me.
1951
01:44:11,000 --> 01:44:13,000
I'm the god.
1952
01:44:13,000 --> 01:44:15,000
You're going to kill me!
1953
01:44:15,000 --> 01:44:17,000
I'm going to kill everybody!
1954
01:44:17,000 --> 01:44:19,000
I'm going to kill everybody!
1955
01:44:47,000 --> 01:44:49,000
He's on.
1956
01:45:17,000 --> 01:45:19,000
Oh, my God.
1957
01:45:19,000 --> 01:45:21,000
Oh, my God.
1958
01:45:21,000 --> 01:45:23,000
Oh, my God.
1959
01:45:23,000 --> 01:45:25,000
Oh, my God.
1960
01:45:25,000 --> 01:45:27,000
Oh, my God.
1961
01:45:27,000 --> 01:45:29,000
Oh, my God.
1962
01:45:29,000 --> 01:45:31,000
Oh, my God.
1963
01:45:31,000 --> 01:45:33,000
Oh, my God.
1964
01:45:33,000 --> 01:45:35,000
Oh, my God.
1965
01:45:35,000 --> 01:45:37,000
Oh, my God.
1966
01:45:37,000 --> 01:45:39,000
Oh, my God.
1967
01:45:39,000 --> 01:45:41,000
Oh, my God.
1968
01:45:41,000 --> 01:45:43,000
Oh, my God.
1969
01:45:43,000 --> 01:45:45,000
Oh, my God.
1970
01:45:45,000 --> 01:45:47,000
Oh, my God.
1971
01:46:11,000 --> 01:46:13,000
Who's there?
1972
01:46:15,000 --> 01:46:17,000
The bride.
1973
01:46:17,000 --> 01:46:19,000
The bride.
1974
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
Just the bride.
1975
01:46:30,000 --> 01:46:32,000
Yeah, that's not...
1976
01:46:33,000 --> 01:46:35,000
That's very...
1977
01:46:35,000 --> 01:46:36,000
God.
1978
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
Not either.
1979
01:46:38,000 --> 01:46:40,000
Not pretty petty.
1980
01:46:40,000 --> 01:46:42,000
Or the bride of Frankenstein.
1981
01:46:42,000 --> 01:46:44,000
The bride.
1982
01:46:44,000 --> 01:46:46,000
And at first...
1983
01:46:46,000 --> 01:46:48,000
That's who you are.
1984
01:47:14,000 --> 01:47:16,000
The bride.
1985
01:47:45,000 --> 01:47:47,000
Oh God.
1986
01:47:52,000 --> 01:47:54,000
Frank?
1987
01:48:03,000 --> 01:48:05,000
Oh Frank.
1988
01:48:05,000 --> 01:48:07,000
We'll need the thermometric scale.
1989
01:48:07,000 --> 01:48:10,000
There's going to be a penrose radiation emission.
1990
01:48:10,000 --> 01:48:12,000
Evaporation's already started.
1991
01:48:12,000 --> 01:48:15,000
Greta, please set the thermometer.
1992
01:48:35,000 --> 01:48:37,000
It's going to be okay, right?
1993
01:48:37,000 --> 01:48:39,000
Okay.
1994
01:48:39,000 --> 01:48:41,000
He's dead.
1995
01:48:41,000 --> 01:48:43,000
Yeah, are you going to bring him back to life?
1996
01:48:43,000 --> 01:48:44,000
No.
1997
01:48:44,000 --> 01:48:47,000
Well, what are you doing?
1998
01:48:47,000 --> 01:48:50,000
I'm recording the radiation emission.
1999
01:48:50,000 --> 01:48:52,000
He's a scientific singularity.
2000
01:48:52,000 --> 01:48:54,000
Doing my job.
2001
01:49:05,000 --> 01:49:07,000
It's been a few hours.
2002
01:49:07,000 --> 01:49:09,000
I came straight here.
2003
01:49:09,000 --> 01:49:11,000
I'm not going to tell anyone.
2004
01:49:15,000 --> 01:49:17,000
I'll do it.
2005
01:49:17,000 --> 01:49:18,000
I mean, show me.
2006
01:49:18,000 --> 01:49:19,000
Tell me how to do it.
2007
01:49:19,000 --> 01:49:20,000
I can do everything.
2008
01:49:20,000 --> 01:49:21,000
That's impossible.
2009
01:49:21,000 --> 01:49:23,000
Doctor, don't have to play dumb.
2010
01:49:23,000 --> 01:49:24,000
Tell me everything.
2011
01:49:24,000 --> 01:49:25,000
Okay.
2012
01:49:25,000 --> 01:49:27,000
I didn't want this.
2013
01:49:27,000 --> 01:49:28,000
I didn't even want him.
2014
01:49:28,000 --> 01:49:30,000
I was dead.
2015
01:49:30,000 --> 01:49:31,000
Dead.
2016
01:49:31,000 --> 01:49:33,000
That was different.
2017
01:49:33,000 --> 01:49:34,000
I was fine.
2018
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
You.
2019
01:49:35,000 --> 01:49:36,000
You did this.
2020
01:49:36,000 --> 01:49:38,000
You did this, Doctor.
2021
01:49:38,000 --> 01:49:43,000
I can't ask for anything.
2022
01:49:43,000 --> 01:49:44,000
Please.
2023
01:49:44,000 --> 01:49:46,000
Can you help me?
2024
01:49:46,000 --> 01:49:47,000
Help me, now, Doctor.
2025
01:49:47,000 --> 01:49:48,000
Please.
2026
01:49:48,000 --> 01:49:49,000
Please.
2027
01:49:49,000 --> 01:49:50,000
Please.
2028
01:49:50,000 --> 01:49:51,000
Please.
2029
01:49:51,000 --> 01:49:52,000
Help me.
2030
01:49:52,000 --> 01:49:53,000
Doctor, please.
2031
01:49:53,000 --> 01:49:54,000
Please.
2032
01:49:54,000 --> 01:49:55,000
Help.
2033
01:49:55,000 --> 01:49:59,000
Can this anyone, can somebody help me?
2034
01:49:59,000 --> 01:50:00,000
Please.
2035
01:50:00,000 --> 01:50:02,000
Can anybody help me?
2036
01:50:02,000 --> 01:50:03,000
Mary?
2037
01:50:03,000 --> 01:50:05,000
It's...
2038
01:50:05,000 --> 01:50:07,000
It's...
2039
01:50:07,000 --> 01:50:09,000
It's...
2040
01:50:09,000 --> 01:50:12,000
It has to wash into full of rage.
2041
01:50:12,000 --> 01:50:14,000
City, but can't be full of rage.
2042
01:50:14,000 --> 01:50:16,000
So much rage.
2043
01:50:16,000 --> 01:50:18,000
What about me?
2044
01:50:18,000 --> 01:50:20,000
Me too.
2045
01:50:20,000 --> 01:50:22,000
Me too.
2046
01:50:22,000 --> 01:50:23,000
It's...
2047
01:50:23,000 --> 01:50:29,000
The dead end of revenge.
2048
01:50:29,000 --> 01:50:32,000
My wife does want...
2049
01:50:32,000 --> 01:50:36,000
So much...
2050
01:50:36,000 --> 01:50:42,000
It's terrifying.
2051
01:50:42,000 --> 01:50:46,000
You love him?
2052
01:50:46,000 --> 01:50:49,000
Till the end of the time.
2053
01:50:49,000 --> 01:50:57,000
I have the romance of the century.
2054
01:50:57,000 --> 01:51:01,000
Who's the last century?
2055
01:51:01,000 --> 01:51:08,000
George.
2056
01:51:08,000 --> 01:51:12,000
My George.
2057
01:51:12,000 --> 01:51:14,000
He was...
2058
01:51:14,000 --> 01:51:16,000
Astonishing.
2059
01:51:16,000 --> 01:51:21,000
No one would touch the work we were doing, so we experimented on each other.
2060
01:51:21,000 --> 01:51:23,000
Relativity and simultaneity.
2061
01:51:23,000 --> 01:51:24,000
Time-dilation.
2062
01:51:24,000 --> 01:51:28,000
Ripples and the purp-ture of space-time, but it didn't work.
2063
01:51:28,000 --> 01:51:31,000
Maybe we went too far.
2064
01:51:31,000 --> 01:51:34,000
A hair's breath and he was gone.
2065
01:51:34,000 --> 01:51:36,000
So I brought him back.
2066
01:51:36,000 --> 01:51:38,000
I knew how to, and I did it.
2067
01:51:38,000 --> 01:51:40,000
It was extraordinary.
2068
01:51:40,000 --> 01:51:42,000
No.
2069
01:51:42,000 --> 01:51:44,000
He didn't remember me.
2070
01:51:44,000 --> 01:51:48,000
He was off.
2071
01:51:48,000 --> 01:51:51,000
He was a little off.
2072
01:51:51,000 --> 01:51:54,000
He couldn't find his mind.
2073
01:51:54,000 --> 01:51:56,000
Broke his heart.
2074
01:51:56,000 --> 01:51:59,000
So...
2075
01:51:59,000 --> 01:52:01,000
I...
2076
01:52:01,000 --> 01:52:04,000
I had to put him down.
2077
01:52:04,000 --> 01:52:07,000
I'm a little lost.
2078
01:52:07,000 --> 01:52:12,000
Maybe you should put me down.
2079
01:52:12,000 --> 01:52:17,000
We wanted to destroy what the scientists called a well-behaved geometry.
2080
01:52:17,000 --> 01:52:21,000
The point at which all known laws cease to be valid.
2081
01:52:21,000 --> 01:52:25,000
We wanted to see a disobedient geometry.
2082
01:52:25,000 --> 01:52:28,000
We wanted to know what it would look like.
2083
01:52:28,000 --> 01:52:33,000
What does it look like?
2084
01:52:33,000 --> 01:52:36,000
Looks like you.
2085
01:52:36,000 --> 01:52:40,000
Hey!
2086
01:52:40,000 --> 01:52:42,000
Oh!
2087
01:52:42,000 --> 01:52:44,000
Oh!
2088
01:52:44,000 --> 01:52:46,000
Oh!
2089
01:52:46,000 --> 01:52:48,000
Over!
2090
01:52:48,000 --> 01:52:50,000
Oh!
2091
01:52:50,000 --> 01:52:52,000
Oh!
2092
01:52:52,000 --> 01:52:54,000
Oh!
2093
01:52:54,000 --> 01:52:56,000
Oh!
2094
01:52:56,000 --> 01:52:58,000
Oh!
2095
01:53:15,000 --> 01:53:17,000
Stop!
2096
01:53:17,000 --> 01:53:18,000
Stop!
2097
01:53:18,000 --> 01:53:19,000
Stop!
2098
01:53:19,000 --> 01:53:20,000
Stop!
2099
01:53:20,000 --> 01:53:21,000
Stop!
2100
01:53:21,000 --> 01:53:22,000
Stop shooting!
2101
01:53:22,000 --> 01:53:23,000
They're dead!
2102
01:53:23,000 --> 01:53:24,000
They're dead!
2103
01:53:24,000 --> 01:53:26,000
Don't you see they're dead!
2104
01:53:26,000 --> 01:53:28,000
It's over!
2105
01:53:28,000 --> 01:53:31,000
Where is the sergeant?
2106
01:53:31,000 --> 01:53:32,000
Man!
2107
01:53:32,000 --> 01:53:35,000
I'm not going to get him.
2108
01:53:35,000 --> 01:53:37,000
I'm not going to get him.
2109
01:53:37,000 --> 01:53:39,000
I'm not going to get him.
2110
01:53:39,000 --> 01:53:41,000
I'm not going to get him.
2111
01:53:42,000 --> 01:53:44,000
Where is the sergeant?
2112
01:53:44,000 --> 01:53:45,000
Man!
2113
01:53:45,000 --> 01:53:47,000
Sergeant!
2114
01:53:47,000 --> 01:53:50,000
We need these men outside protecting the perimeter.
2115
01:53:50,000 --> 01:53:53,000
There's been a lot of interest in these cases, you know.
2116
01:53:53,000 --> 01:53:59,000
Yes, let these ladies get dressed, and I'll take them to the station for questioning.
2117
01:53:59,000 --> 01:54:03,000
Can we please clear this rule so we don't lose any more evidence?
2118
01:54:03,000 --> 01:54:05,000
Excuse me, man.
2119
01:54:05,000 --> 01:54:08,000
Who exactly am I taking orders from?
2120
01:54:08,000 --> 01:54:10,000
This is a crime scene.
2121
01:54:10,000 --> 01:54:12,000
It belongs to the detective now.
2122
01:54:12,000 --> 01:54:16,000
Where is the detective?
2123
01:54:16,000 --> 01:54:18,000
You are looking at her.
2124
01:54:18,000 --> 01:54:23,000
Also, you might want to check out the young men climbing down the fire escape.
2125
01:54:23,000 --> 01:54:25,000
I have a few things I'd like to ask him.
2126
01:54:25,000 --> 01:54:27,000
Call it a hunch.
2127
01:54:27,000 --> 01:54:29,000
Jesus.
2128
01:54:29,000 --> 01:54:32,000
Give him a couple minutes.
2129
01:54:32,000 --> 01:54:34,000
All right, let's go.
2130
01:54:34,000 --> 01:54:44,000
I'll wait outside, Doctor.
2131
01:54:44,000 --> 01:54:49,000
And take as long as you need.
2132
01:54:49,000 --> 01:54:57,000
Never was there a tale.
2133
01:54:57,000 --> 01:55:09,000
Never was there a tale so full of woe as that of Juliet and her Romeo.
2134
01:55:09,000 --> 01:55:12,000
I saw the movie.
2135
01:55:12,000 --> 01:55:24,000
Never was there a tale so far as that of the bride and her Frankenstein.
2136
01:55:24,000 --> 01:55:31,000
Doctor?
2137
01:55:31,000 --> 01:55:34,000
We should sleep.
2138
01:55:34,000 --> 01:55:35,000
Greta?
2139
01:55:35,000 --> 01:55:40,000
Yes, Doctor.
2140
01:55:40,000 --> 01:55:45,000
I would prefer not to.
2141
01:55:54,000 --> 01:55:58,000
I would prefer not to.
2142
01:55:58,000 --> 01:56:02,000
I would prefer not to.
2143
01:56:02,000 --> 01:56:07,000
I would prefer not to.
2144
01:56:07,000 --> 01:56:13,000
I would prefer not to.
2145
01:56:13,000 --> 01:56:18,000
I would prefer not to.
2146
01:56:18,000 --> 01:56:23,000
I would prefer not to.
2147
01:56:23,000 --> 01:56:52,000
I'm not here in the lab, but late for the night, and my eyes be held, and here each
2148
01:56:52,000 --> 01:56:54,000
I need to put my mind-
122031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.