Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,689 --> 00:01:24,654
Waaji city is called as
the capital of dark empire
2
00:01:24,830 --> 00:01:27,855
and it is situated far away from
India and very closer to the crime world.
3
00:01:27,955 --> 00:01:31,705
That city is now being reigned
by Roy, the chief of the Roy Group.
4
00:01:31,924 --> 00:01:35,233
20 years ago, Roy lost his
entire family in a gang war.
5
00:01:35,241 --> 00:01:40,299
He left Bombay, the former name of
Mumbai and arrived at Waaji city.
6
00:01:40,475 --> 00:01:43,583
Roy joined the gang of yesteryear's
Godfather Prithviraj in that city.
7
00:01:43,710 --> 00:01:44,770
After Prithviraj's reign,
8
00:01:44,970 --> 00:01:49,435
his throne and his authority were passed
to Roy by bypassing his son Devaraj.
9
00:01:50,101 --> 00:01:52,760
Roy group was immensely thriving with
imports, exports, gold and oil mafia...
10
00:01:52,804 --> 00:01:57,196
...but there was fallout from within
and the reason was Karana village.
11
00:01:57,264 --> 00:01:59,858
Though Franco Maslin,
the close associate of Prithviraj,
12
00:01:59,949 --> 00:02:01,682
tried to control the
issue into getting bigger,
13
00:02:01,890 --> 00:02:04,811
Roy had come up with a
proposal to his board members
14
00:02:04,885 --> 00:02:07,321
to ensure that this
doesn't repeat in the future.
15
00:02:07,514 --> 00:02:09,179
And that proposal is to
legitimize their business
16
00:02:09,239 --> 00:02:11,533
The place they have
chosen to do that was India.
17
00:02:11,725 --> 00:02:13,903
When they thought they
had found the solution,
18
00:02:14,383 --> 00:02:18,496
the problem arrived in the
form if Indian Central Minister,
19
00:02:18,720 --> 00:02:20,576
Mr Ramaswamy Aallagadda.
20
00:02:22,148 --> 00:02:24,885
There is neither any place for such
criminals in my government's reign,
21
00:02:26,480 --> 00:02:27,631
nor would let them be.
22
00:02:27,943 --> 00:02:29,286
-[pierces] Ouch!
-We function according to...
23
00:02:29,362 --> 00:02:30,423
...rules and regulations,
24
00:02:30,786 --> 00:02:32,543
not according to the organisations.
25
00:02:32,643 --> 00:02:35,474
Sorry gangsters,
hope I made my point clear.
26
00:02:35,533 --> 00:02:40,087
Devaraj, it's very difficult
to impede Ramaswamy.
27
00:02:43,354 --> 00:02:47,742
The Roy Group of Industries has been given
the opportunity by the Indian Government
28
00:02:47,803 --> 00:02:52,079
to start its work on the renewable
energy and hydroelectrical power project
29
00:02:52,231 --> 00:02:54,968
that they had pitched for in 2016.
30
00:02:56,038 --> 00:03:01,937
Moreover, the Indian government
will extend complete support
31
00:03:02,762 --> 00:03:08,420
and I assure the same in a written
statement as the Central Power Minister.
32
00:03:08,848 --> 00:03:11,693
-Regards,
-Ramaswamy Aallagadda.
33
00:03:15,918 --> 00:03:19,621
Actually, we have kidnapped
your signature, but not you.
34
00:03:20,324 --> 00:03:23,706
You can leave it on
that document and leave.
35
00:03:26,171 --> 00:03:27,178
[door opens]
36
00:03:32,088 --> 00:03:35,192
This hand has stopped
several corrupted people.
37
00:03:36,184 --> 00:03:37,960
But they is one more
38
00:03:39,824 --> 00:03:44,556
The repercussions of
kidnapping a Central Minister...
39
00:03:45,988 --> 00:03:46,642
Do you have any idea about it?
40
00:03:47,598 --> 00:03:52,404
When men from my department shoot
gangsters like you like rabid dogs,
41
00:03:52,655 --> 00:03:55,105
and drag your corpses...
42
00:03:56,481 --> 00:03:57,333
[door creaks opens]
43
00:04:00,447 --> 00:04:01,159
Come in.
44
00:04:03,176 --> 00:04:06,895
[running footsteps]
45
00:04:14,970 --> 00:04:16,599
Hmm... Thank you.
46
00:04:19,214 --> 00:04:20,915
This is for you. Take it.
47
00:04:21,823 --> 00:04:23,317
Bye, Grandpa.
48
00:04:27,924 --> 00:04:31,849
They might think this to be a
kidnap if you are the only person missing.
49
00:04:32,403 --> 00:04:34,589
So, I brought your entire family here.
50
00:04:35,618 --> 00:04:36,939
They will consider it as a vacation.
51
00:04:52,264 --> 00:04:53,544
Roy is not a cheap person.
52
00:04:54,876 --> 00:04:58,649
The entire world knows that
he wouldn't touch families.
53
00:05:00,513 --> 00:05:02,361
And what do I have to threaten me with?
54
00:05:02,986 --> 00:05:03,804
Ah!
55
00:05:04,556 --> 00:05:05,084
[glass shatters]
56
00:05:06,015 --> 00:05:12,007
[groaning in pain]
57
00:05:15,742 --> 00:05:17,497
[groans]
58
00:05:17,962 --> 00:05:19,403
If I had to threaten you,
59
00:05:19,963 --> 00:05:22,715
I would have done that in India
and made you sign on the document.
60
00:05:23,228 --> 00:05:25,886
But I wanted to get this
work done by instigating fear.
61
00:05:26,517 --> 00:05:28,150
And from now on,
everything would be dealt in the same way.
62
00:05:30,005 --> 00:05:30,977
Sign the document.
63
00:05:56,188 --> 00:06:00,718
Sanskrit verse: Sthitaprajnasya
ka bhasa samadhisthasya keshava
64
00:06:00,890 --> 00:06:05,232
Sthitadhih kim
prabhaseta kimasita vrajeta kim.
65
00:06:06,012 --> 00:06:08,762
The system which has declined us
66
00:06:09,017 --> 00:06:13,836
will now, have to bow
its head and work for us.
67
00:06:14,367 --> 00:06:15,921
Do you think they can stop us?
68
00:06:16,014 --> 00:06:17,362
In unison: No!
69
00:06:17,707 --> 00:06:18,606
Cheers!
70
00:06:18,926 --> 00:06:19,848
[applause]
71
00:06:22,238 --> 00:06:25,593
Roy is going to India
after a very long time.
72
00:06:25,841 --> 00:06:30,750
Even our ship that contains money,
will touch Indian waters in a few hours.
73
00:06:30,900 --> 00:06:33,921
[ship honks]
74
00:06:34,787 --> 00:06:38,230
[airplane whirring]
75
00:06:56,135 --> 00:06:56,810
Tell me.
76
00:06:58,874 --> 00:06:59,918
I am not sure.
77
00:07:00,126 --> 00:07:03,046
I would have told you if it was Bombay.
78
00:07:03,154 --> 00:07:04,255
But now, this is Mumbai.
79
00:07:04,347 --> 00:07:05,474
Driver, what's this route?
80
00:07:05,651 --> 00:07:06,530
Ballard Pier route, sir.
81
00:07:07,058 --> 00:07:09,034
We're at Ballard Pier route and
we'll reach within 5 minutes.
82
00:07:09,094 --> 00:07:10,490
[collision]
83
00:07:12,954 --> 00:07:13,866
[groans]
84
00:07:16,794 --> 00:07:20,695
[groans]
[screeching]
85
00:07:30,797 --> 00:07:33,726
[explosion]
86
00:07:38,850 --> 00:07:41,969
[traffic]
87
00:07:43,711 --> 00:07:47,310
We need not specially tell you about the
robber, who we are going to discuss about.
88
00:07:47,502 --> 00:07:50,144
[siren wails] He robbed two thousand
crore rupees in just two robberies.
89
00:07:50,302 --> 00:07:52,397
Who is the robber?
Why are they robbing?
90
00:07:52,573 --> 00:07:55,719
What's their next target? We don't even
have a single clue for these questions.
91
00:07:55,819 --> 00:07:57,475
We should be ashamed of ourselves.
92
00:07:57,899 --> 00:07:59,067
-Sir
-Yes
93
00:07:59,154 --> 00:08:02,145
Three teams from the special
task are working on this case, sir.
94
00:08:02,305 --> 00:08:05,748
We have beefed up the CCTV surveillance
and tracking all the unusual activities.
95
00:08:05,824 --> 00:08:07,789
We'll nab that robber
within next 24 hours, sir.
96
00:08:07,850 --> 00:08:08,772
-[everyone tapping]
-Sir.
97
00:08:09,738 --> 00:08:11,146
A third robbery took place, sir.
98
00:08:11,718 --> 00:08:12,267
What?
99
00:08:12,407 --> 00:08:13,774
Shouts: A third robbery took place, sir.
100
00:08:14,229 --> 00:08:14,717
Huh?
101
00:08:16,027 --> 00:08:18,989
What's this? Heard that we
didn't find a single clue?
102
00:08:20,053 --> 00:08:20,699
Goswami.
103
00:08:22,391 --> 00:08:23,337
-Goswami!
-Sir.
104
00:08:25,323 --> 00:08:26,009
Clue!
105
00:08:26,753 --> 00:08:27,499
Not just clue,
106
00:08:27,739 --> 00:08:29,788
but also all the robbers who were
involved in this heist were caught.
107
00:08:30,000 --> 00:08:31,208
But...
[indistinct siren wails]
108
00:08:31,482 --> 00:08:32,231
But...
109
00:08:32,759 --> 00:08:34,146
Those people who were caught claim
110
00:08:34,648 --> 00:08:35,728
they weren't aware that they
were involved in this heist, sir.
111
00:08:35,820 --> 00:08:36,324
What?
112
00:08:47,471 --> 00:08:48,397
[yawns]
113
00:08:49,765 --> 00:08:51,346
He seems like some higher official.
114
00:08:51,522 --> 00:08:52,143
Sir...
115
00:08:52,446 --> 00:08:52,958
Sir...
116
00:08:53,541 --> 00:08:54,801
I want to talk to you, sir.
117
00:08:55,201 --> 00:08:56,081
Private talk.
118
00:08:56,487 --> 00:08:57,104
Okay.
119
00:08:57,585 --> 00:08:58,900
-Hey...
-Stop.
120
00:08:58,975 --> 00:08:59,590
Allow him, Ajay.
121
00:08:59,942 --> 00:09:00,806
Thank you.
122
00:09:01,368 --> 00:09:01,852
Tell me.
123
00:09:02,266 --> 00:09:04,852
Whatever I've told these policemen,
I will tell the same to you, sir.
124
00:09:05,108 --> 00:09:07,389
Explain me how am I involved in a robbery.
125
00:09:07,986 --> 00:09:11,585
Generally, people would wake up in
the morning with the crow of the rooster.
126
00:09:11,792 --> 00:09:14,848
But I wake up to the
sounds of the TV serials.
127
00:09:15,034 --> 00:09:18,830
When I was already frustrated with the
high electricity bill, [door bell dings]
128
00:09:19,070 --> 00:09:21,149
some guy outside was
annoyingly ringing my doorbell.
129
00:09:21,249 --> 00:09:22,019
Hey! Who the hell are you?
130
00:09:22,628 --> 00:09:24,521
An arrow whooshed and stuck onto my door.
131
00:09:26,709 --> 00:09:29,280
Did 'Naazuku Naagini' TV
serial start at your house?
132
00:09:29,356 --> 00:09:30,568
TV: Shoot Naagini... Shoot me.
133
00:09:30,672 --> 00:09:31,219
Yes...
134
00:09:31,736 --> 00:09:34,590
Well... There is a gun in the
basket in front of you. Have a look.
135
00:09:40,675 --> 00:09:42,560
If you immediately
fire the gun into the air,
136
00:09:42,751 --> 00:09:44,768
I will pay your
electricity bill for this month.
137
00:09:44,935 --> 00:09:47,450
As he was right about everything
including the name of the serial,
138
00:09:47,594 --> 00:09:49,046
I believed that he would
pay my electricity bill.
139
00:09:50,506 --> 00:09:51,081
[gunshot]
140
00:09:53,781 --> 00:09:56,148
Sir, I'll continue the
narration from that part.
141
00:09:56,324 --> 00:09:58,487
I boarded my van at the time
which I do it every morning,
142
00:09:58,706 --> 00:10:00,514
and was offering prayer to Lord Ganesh,
143
00:10:00,719 --> 00:10:01,930
I saw a letter.
144
00:10:03,992 --> 00:10:05,038
Upon hearing a gunshot,
145
00:10:05,098 --> 00:10:08,318
if you drive your van to Turner
Road in Bandra West and park it,
146
00:10:08,518 --> 00:10:09,264
I'll pay you 20,000 rupees.
147
00:10:09,424 --> 00:10:10,580
Huh! Some stupid guy!
148
00:10:14,045 --> 00:10:15,284
Huh! Money!
149
00:10:16,196 --> 00:10:17,108
[gunshot] [birds flap]
Ah!
150
00:10:23,532 --> 00:10:24,067
[gasp]
151
00:10:25,065 --> 00:10:25,942
Who... are you?
152
00:10:26,018 --> 00:10:26,863
John Snow.
153
00:10:28,965 --> 00:10:29,919
I know nothing.
154
00:10:31,397 --> 00:10:32,103
Wait here.
155
00:10:37,518 --> 00:10:39,524
I opened the invitation card out of
excitement to see who was getting married,
156
00:10:39,684 --> 00:10:41,373
but to my surprise, it was an
intimidation invitation for me.
157
00:10:41,412 --> 00:10:45,098
Hey, keep calm, pack every item in
the locker room and keep it ready.
158
00:10:45,158 --> 00:10:47,646
If you don't obey,
just have a look to your right.
159
00:10:52,233 --> 00:10:54,042
If this goes haywire,
the bomb in the suitcase would explode
160
00:10:54,050 --> 00:10:57,146
and we'll ensure that the woman of your
family place bouquets on your corpses.
161
00:10:57,744 --> 00:11:00,033
Your time starts now.
162
00:11:00,235 --> 00:11:00,715
[balloon bursts]
163
00:11:00,722 --> 00:11:01,286
[door opens]
164
00:11:07,344 --> 00:11:07,753
[balloon bursts]
165
00:11:12,195 --> 00:11:12,686
[balloon bursts]
166
00:11:16,159 --> 00:11:17,764
If you give an angry stare
at the manager of the shop,
167
00:11:17,839 --> 00:11:20,581
you'll get Rayban sunglasses along
with the suit and the suitcase for free.
168
00:11:21,028 --> 00:11:21,787
[grunts]
169
00:11:21,812 --> 00:11:22,235
[scoffs]
170
00:11:24,066 --> 00:11:24,564
Oh no!
171
00:11:26,410 --> 00:11:28,689
[whimpers]
172
00:11:28,802 --> 00:11:30,286
Fast and ferocious delivery service.
173
00:11:30,594 --> 00:11:31,413
Give us the bags.
174
00:11:31,592 --> 00:11:32,294
Come on, quick.
175
00:11:32,718 --> 00:11:33,270
[balloon bursts]
176
00:11:33,919 --> 00:11:34,648
Last balloon.
177
00:11:43,208 --> 00:11:44,739
Go to the place where you came from.
178
00:11:44,915 --> 00:11:45,491
[whistles]
179
00:11:53,565 --> 00:11:54,088
[gunshot]
180
00:11:54,260 --> 00:11:55,979
Hey... Hey... Didn't you tell us
that you weren't aware of the van?
181
00:11:56,171 --> 00:11:57,835
But why did you fire the gun exactly
at the time when the van arrived?
182
00:11:57,878 --> 00:11:59,922
I fired the gun not
because the van arrived, sir.
183
00:11:59,943 --> 00:12:00,375
Then?
184
00:12:00,540 --> 00:12:03,136
I've fired the gun because of what was
written on the rear side of that note.
185
00:12:03,185 --> 00:12:06,290
If you fire the gun one more
time when the end credits...
186
00:12:06,418 --> 00:12:07,561
...of 'Naazuku Naagini' TV serial begin,
187
00:12:07,661 --> 00:12:10,041
I will permanently block the channel
that telecasts that serial. [gunshot]
188
00:12:10,504 --> 00:12:11,352
[noise]
189
00:12:17,653 --> 00:12:18,244
Stop!
190
00:12:24,906 --> 00:12:26,743
You're the last guy remaining.
191
00:12:27,236 --> 00:12:28,635
-Tell me properly.
-Sir... Sir...
192
00:12:28,770 --> 00:12:30,809
Hmm... Swami...
193
00:12:31,326 --> 00:12:32,783
Did you see the car driver?
194
00:12:32,959 --> 00:12:33,595
No, sir.
195
00:12:33,610 --> 00:12:34,592
Did you see the registration
number of the car, at least?
196
00:12:34,844 --> 00:12:35,296
No, sir.
197
00:12:35,335 --> 00:12:35,951
What about the colour of the car?
198
00:12:36,256 --> 00:12:36,776
No, sir.
199
00:12:36,803 --> 00:12:38,136
Why do you say you saw nothing?
200
00:12:38,536 --> 00:12:39,544
Are you blind?
201
00:12:39,869 --> 00:12:40,505
Yes, sir.
202
00:12:40,565 --> 00:12:41,595
Yes, sir. He is blind.
203
00:12:42,171 --> 00:12:43,154
He is a blind guy.
204
00:12:46,117 --> 00:12:47,912
[honks]
Are you blind?
205
00:12:48,112 --> 00:12:48,545
Car...
206
00:12:53,448 --> 00:12:54,396
[car revvs]
207
00:12:54,661 --> 00:12:56,339
He was told that he would get him
eyesight if he does the given task, sir.
208
00:12:56,432 --> 00:12:58,885
I've checked and there's an eye-surgery
scheduled at Apollo hospital at 4 pm.
209
00:13:00,294 --> 00:13:02,120
[phone rings]
210
00:13:05,414 --> 00:13:06,130
Mr Shinde...
211
00:13:06,254 --> 00:13:08,891
We've just started
investigation of this case, sir.
212
00:13:09,236 --> 00:13:10,801
All the 30 members are here.
213
00:13:11,024 --> 00:13:12,298
Just give me a week's time.
214
00:13:12,358 --> 00:13:14,588
I didn't call you to know that, Shinde.
215
00:13:15,316 --> 00:13:18,531
It is to inform you
that this case will now...
216
00:13:18,707 --> 00:13:21,139
...be taken over by an
undercover police officer.
217
00:13:22,692 --> 00:13:23,247
Who is he, sir?
218
00:13:23,607 --> 00:13:24,367
He is Ashok Chakravarthy.
219
00:13:25,187 --> 00:13:26,110
These are his details.
220
00:13:28,802 --> 00:13:32,041
Even if we guys create
fake documents of ours,
221
00:13:32,361 --> 00:13:34,602
I don't think we'll have
these many records and medals.
222
00:13:34,808 --> 00:13:37,413
But, will he able to nab the robber?
223
00:13:37,652 --> 00:13:39,554
Let me tell you about him as I've
got experience working with him.
224
00:13:41,562 --> 00:13:43,205
His entire life is off the record.
225
00:13:43,405 --> 00:13:43,913
What do you mean?
226
00:13:44,113 --> 00:13:49,883
[rainfall]
227
00:13:50,051 --> 00:13:52,280
Sir, here is the photo of
Alex, which you've asked for.
228
00:13:53,889 --> 00:13:56,965
He got trapped at the gangster
Mani while dealing illegal guns.
229
00:13:57,133 --> 00:13:59,917
He's like a smoking advertisement
that comes before a feel good-movie.
230
00:14:00,298 --> 00:14:01,483
Though the content is correct,
231
00:14:01,559 --> 00:14:03,179
the visual would be very disturbing, sir.
232
00:14:03,512 --> 00:14:05,344
[car engine revving]
233
00:14:07,374 --> 00:14:11,067
[tyres screech]
234
00:14:20,088 --> 00:14:25,197
We used to do business individually
and had incurred a huge loss.
235
00:14:25,462 --> 00:14:30,355
But now, all the thugs in the
entire state got united because of you.
236
00:14:30,564 --> 00:14:33,471
Hail Lord Ganesh!
237
00:14:34,559 --> 00:14:36,015
Hail Lord Ganesh!
238
00:14:36,908 --> 00:14:39,085
Father-in-law, shall I start?
239
00:14:50,197 --> 00:14:55,226
Bro, Alex is leaving us
with money even while dying!
240
00:14:55,310 --> 00:14:57,454
[chortles]
241
00:14:59,001 --> 00:15:00,215
[clinks]
242
00:15:00,539 --> 00:15:03,499
He'll certainly be alive.
I place my jeep as my bet.
243
00:15:13,462 --> 00:15:15,307
What man?
Which state did you come from?
244
00:15:22,152 --> 00:15:22,947
A dry state.
245
00:15:23,300 --> 00:15:25,633
Hey, how dare you place
a bet against Mani?
246
00:15:27,505 --> 00:15:29,408
Kichidi will be ready after 5 whistles.
247
00:15:29,484 --> 00:15:30,442
Superb, sister-in-law.
248
00:15:30,773 --> 00:15:33,381
It takes just 5 whistles, for Kichidi to
get cooked and for him to get knocked out.
249
00:15:33,742 --> 00:15:35,274
Come on, try. Come on...
250
00:15:35,464 --> 00:15:35,936
Let's see.
251
00:15:36,126 --> 00:15:37,177
[pressure cooker whistles]
252
00:15:37,833 --> 00:15:38,825
One
253
00:15:39,414 --> 00:15:39,946
[bottle shatters]
254
00:15:45,627 --> 00:15:46,048
[cleaver swishes]
255
00:15:48,719 --> 00:15:49,813
He'll be finished today!
256
00:15:49,989 --> 00:15:51,478
I don't think so.
257
00:15:52,995 --> 00:15:53,540
[earthen pots shatter]
258
00:15:55,246 --> 00:15:56,068
Hey, get him.
259
00:15:56,478 --> 00:15:57,541
Go and close the gate.
260
00:16:22,197 --> 00:16:23,892
-[yells]
-Bro...
261
00:16:24,692 --> 00:16:26,692
Bro... Please rescue me.
262
00:16:26,752 --> 00:16:28,493
These guys will kill
me, bro. Please, bro...
263
00:16:28,669 --> 00:16:30,117
[pressure cooker whistles]
264
00:16:43,484 --> 00:16:45,999
Hey... Let him go...
265
00:16:46,679 --> 00:16:47,192
Ow!
266
00:16:48,411 --> 00:16:49,135
Hey, careful...
267
00:16:49,915 --> 00:16:51,087
[pressure cooker whistles]
268
00:16:56,081 --> 00:16:58,673
What are you doing here like a
scent amongst these pigs, dear?
269
00:16:59,638 --> 00:17:00,219
What?
270
00:17:00,662 --> 00:17:01,571
What are you doing?
271
00:17:01,678 --> 00:17:02,941
I'm drying clothes.
272
00:17:04,653 --> 00:17:06,104
Are you drying clothes when it is raining?
273
00:17:06,256 --> 00:17:08,255
What's with your romance
in this extreme violence?
274
00:17:08,919 --> 00:17:12,103
Hey... Hey... Someone, go and disturb him.
275
00:17:12,574 --> 00:17:13,114
[clangs]
276
00:17:23,508 --> 00:17:24,182
[groans]
277
00:17:24,274 --> 00:17:24,915
Oh man!
278
00:17:25,082 --> 00:17:26,993
[laughs]
That rascal fell down!
279
00:17:27,217 --> 00:17:30,433
He just fell, but didn't lose.
280
00:17:30,444 --> 00:17:33,300
[groans]
[snake hisses]
281
00:17:34,072 --> 00:17:35,784
Py... Python!
282
00:17:36,697 --> 00:17:38,233
[groans]
283
00:17:38,306 --> 00:17:39,338
[snake hisses]
284
00:17:40,474 --> 00:17:41,834
Why is a python here?
285
00:17:54,423 --> 00:17:57,368
[knocking on the door]
286
00:18:14,859 --> 00:18:15,604
[shatters]
287
00:18:33,653 --> 00:18:34,300
[yells]
288
00:18:38,804 --> 00:18:41,562
Bro, we don't need mutton today.
289
00:18:42,306 --> 00:18:44,186
He entered room number: 9211.
290
00:18:44,586 --> 00:18:45,786
[pressure cooker whistles]
291
00:18:45,926 --> 00:18:50,211
Alex... Winner winner, chicken dinner.
292
00:18:50,567 --> 00:18:54,035
[chain clinks]
[indistinct animal grunts]
293
00:18:56,962 --> 00:18:59,284
[panther growls]
294
00:19:02,002 --> 00:19:04,611
Why the hell do you have
panther over here, douchebags!
295
00:19:05,625 --> 00:19:08,062
[metal door creaks]
296
00:19:09,967 --> 00:19:12,285
Bro, that scoundrel escaped to upstais.
297
00:19:14,952 --> 00:19:15,496
[whistles]
298
00:19:17,982 --> 00:19:18,792
[shatters]
299
00:19:23,144 --> 00:19:25,989
I'm done with cardio.
Let me try lifting weights.
300
00:19:31,161 --> 00:19:33,348
The 5 fives whistles are over.
301
00:19:33,525 --> 00:19:34,244
That's it!
302
00:19:34,509 --> 00:19:37,176
Hey, finish him off.
303
00:19:37,352 --> 00:19:39,041
Bro... Please save me...
They are dropping me.
304
00:19:39,043 --> 00:19:39,689
[lever unlocks]
305
00:19:40,060 --> 00:19:40,813
[chokes]
306
00:19:41,800 --> 00:19:45,170
This ain't the game of snakes
and ladders, to climb up easily.
307
00:19:45,754 --> 00:19:46,812
Now that, you have come up...
308
00:20:22,779 --> 00:20:24,401
I'm giving you two options.
309
00:20:25,319 --> 00:20:28,149
Either you cut him loose
or jump down from here.
310
00:20:38,902 --> 00:20:40,004
[pulley creaking]
311
00:20:40,391 --> 00:20:41,759
Hey, what the hell are you doing?
312
00:20:41,930 --> 00:20:43,794
Hey, Samba... Samba...
313
00:20:44,010 --> 00:20:45,192
Let him come down...
I'll handle him.
314
00:20:45,264 --> 00:20:46,638
Hey, move aside guys!
315
00:20:48,931 --> 00:20:50,301
Hey... Come... Come...
316
00:20:50,445 --> 00:20:50,934
Bro...
317
00:20:50,994 --> 00:20:52,799
-Your death is my hands!
-Mani
318
00:20:53,955 --> 00:20:55,184
You've lost.
319
00:20:55,192 --> 00:20:57,193
No, father-in-law. I didn't lose.
320
00:20:57,481 --> 00:20:59,589
-I will certainly kill him today.
-Mani...
321
00:21:00,936 --> 00:21:03,070
He has hit you with
his strength until now.
322
00:21:03,886 --> 00:21:05,999
But now, he's hitting you with your fear.
323
00:21:07,664 --> 00:21:10,530
Everyone over here
knows about this, except you.
324
00:21:17,844 --> 00:21:21,136
I'm telling you from my
experience... Don't meddle with him.
325
00:21:21,809 --> 00:21:22,577
Let go.
326
00:21:27,909 --> 00:21:29,077
[sickle clangs]
327
00:21:30,554 --> 00:21:31,618
Who the hell is he?
328
00:21:35,243 --> 00:21:37,552
You've risked your life and saved mine.
329
00:21:38,752 --> 00:21:40,037
What do you want from me, bro?
330
00:21:40,371 --> 00:21:41,298
Information.
331
00:21:49,100 --> 00:21:52,074
Roy group dreams of
establishing a power base in India.
332
00:21:52,294 --> 00:21:54,704
It has fallen back because of Roy's death.
333
00:21:55,216 --> 00:21:57,255
What will be the fate of Roy Group now?
334
00:21:59,590 --> 00:22:01,215
The world still believes that
335
00:22:02,331 --> 00:22:07,854
the entire family of Roy was killed
in an attack that took 25 years ago.
336
00:22:08,960 --> 00:22:12,175
But by hiding from the same world,
337
00:22:13,774 --> 00:22:16,714
Roy had brought up his
son somewhere far away.
338
00:22:23,511 --> 00:22:24,357
Everything alright?
339
00:22:32,858 --> 00:22:34,229
[foreign language]
340
00:22:37,925 --> 00:22:41,214
[speaks in foreign language]
341
00:22:48,441 --> 00:22:50,308
His name is Vishwak.
342
00:22:51,762 --> 00:22:52,658
Where is he now?
343
00:22:53,172 --> 00:22:55,801
[alarm wails]
344
00:22:56,061 --> 00:23:01,986
[helicopter thumping]
345
00:23:27,039 --> 00:23:28,200
He's our security head.
346
00:23:28,356 --> 00:23:31,496
We have to suspect
everyone after Roy's death.
347
00:23:43,053 --> 00:23:46,492
Then, what's he still doing here.
348
00:23:48,516 --> 00:23:54,436
[screams]
349
00:24:05,061 --> 00:24:06,756
I want to meet all the board members.
350
00:24:07,853 --> 00:24:08,856
Arrange for the meeting.
351
00:24:14,050 --> 00:24:16,943
[door creaks]
352
00:24:19,466 --> 00:24:20,456
Tea, sir.
353
00:24:20,779 --> 00:24:21,347
[clears throat]
354
00:24:22,568 --> 00:24:23,242
Tea, sir.
355
00:24:23,450 --> 00:24:24,583
-Here...
-Go.
356
00:24:25,010 --> 00:24:26,895
Go... Hurry up.
Move.
357
00:24:26,955 --> 00:24:29,061
I don't understand why this
meeting is arranged in a public place.
358
00:24:29,136 --> 00:24:29,588
Ah!
359
00:24:31,937 --> 00:24:35,506
Sir, I'm new. But both of you had
the history of working together.
360
00:24:35,582 --> 00:24:36,446
Start the discussion.
361
00:24:36,736 --> 00:24:37,692
Actually, you are right.
362
00:24:37,792 --> 00:24:39,592
-Ashok, the robbery...
-Franky speaking, I was called...
363
00:24:39,648 --> 00:24:41,480
...because you're idiots.
364
00:24:42,504 --> 00:24:44,217
Why do you again include me with you?
365
00:24:46,550 --> 00:24:47,532
I am solo type.
366
00:24:58,448 --> 00:25:01,305
Amritha Nair.
367
00:25:03,621 --> 00:25:04,656
Goswami.
368
00:25:05,069 --> 00:25:05,951
Sir.
369
00:25:07,182 --> 00:25:09,120
Did you see the
glittering eyes of this girl?
370
00:25:09,869 --> 00:25:11,268
Her neck... Her haircut.
371
00:25:11,471 --> 00:25:14,903
Out of all, I can see her
perseverance to nab the robber.
372
00:25:16,675 --> 00:25:19,447
How can you see all those
qualities in such a small photo?
373
00:25:19,522 --> 00:25:20,460
This girl is okay for me.
374
00:25:20,536 --> 00:25:21,010
Sir?
375
00:25:21,133 --> 00:25:24,201
I meant I'm ready to work with her team.
376
00:25:24,407 --> 00:25:25,127
Ah...
377
00:25:25,664 --> 00:25:26,702
Where is she?
378
00:25:28,092 --> 00:25:29,744
She's handling Lal Bungalow's case.
379
00:25:29,772 --> 00:25:32,357
[camera clicks]
380
00:25:49,610 --> 00:25:51,536
I've filed the case as
gang war as you said.
381
00:25:51,746 --> 00:25:53,982
Sign here and I'll send
the corpses to the autopsy, sir.
382
00:25:54,118 --> 00:25:56,765
It is not a gang war.
They're shot by just one guy.
383
00:25:57,231 --> 00:26:00,159
Look the fallen position of
the corpses and bullet spots.
384
00:26:00,228 --> 00:26:02,673
Everyone got shot at the same
place. Exactly in their hearts.
385
00:26:02,971 --> 00:26:05,002
Yeah. There seems to be a pattern.
386
00:26:05,194 --> 00:26:08,519
The pattern is fine but we need
proof that there was a fourth guy.
387
00:26:09,476 --> 00:26:10,434
Solid copper bullets.
388
00:26:11,114 --> 00:26:14,101
Handmade.
The gun he used was a Glock 25.
389
00:26:15,126 --> 00:26:18,006
We can nab the 4th guy if
we trace the missing gun.
390
00:26:18,121 --> 00:26:19,407
Give us more information, madam.
391
00:26:19,599 --> 00:26:21,037
If you observe the shooting range,
392
00:26:21,329 --> 00:26:23,314
it infers that the killer is a short guy.
393
00:26:23,322 --> 00:26:24,016
And moreover he should be...
394
00:26:24,216 --> 00:26:25,247
-...a professional because...
-And moreover...
395
00:26:25,627 --> 00:26:28,798
he entered from that door, shot them
396
00:26:29,706 --> 00:26:30,641
and escaped from that window.
397
00:26:31,033 --> 00:26:31,961
It's wrong!
398
00:26:40,656 --> 00:26:43,382
He didn't come to deliver a courier so
that he could ring the doorbell and enter.
399
00:26:43,751 --> 00:26:44,930
He's here to commit murder.
400
00:26:45,076 --> 00:26:47,352
He's right.
He sure must be a higher official.
401
00:26:47,540 --> 00:26:48,305
Sir, please come in.
402
00:26:48,505 --> 00:26:49,231
Sir, please...
403
00:26:49,471 --> 00:26:51,456
They say 'ladies first',
but don't give a damn to it!
404
00:26:51,725 --> 00:26:52,725
Move!
405
00:26:53,750 --> 00:26:55,463
Madam, please...
[footsteps running]
406
00:26:55,786 --> 00:26:56,394
Whoa!
407
00:27:00,790 --> 00:27:01,636
[makes whooshing sound]
408
00:27:19,191 --> 00:27:23,709
[train honks]
409
00:27:24,584 --> 00:27:25,753
What's this effect, sir?
410
00:27:26,788 --> 00:27:28,502
It is the background
score for this mood.
411
00:27:28,602 --> 00:27:29,122
Sir?
412
00:27:35,643 --> 00:27:36,259
Sir!
413
00:27:37,034 --> 00:27:39,550
The train left, and
we're left with the case.
414
00:27:42,086 --> 00:27:43,417
-Look Goswami
-Sir...
415
00:27:44,037 --> 00:27:45,583
In a way there is a
reason behind every crime,
416
00:27:45,645 --> 00:27:47,407
there is a story
behind every criminal.
417
00:27:48,217 --> 00:27:49,524
The story behind this case here is
418
00:27:50,734 --> 00:27:51,949
It was just one guy who fired
419
00:27:54,557 --> 00:27:56,534
but it's not as simple as you think.
420
00:28:04,704 --> 00:28:05,622
[gun cocks]
[train running]
421
00:28:07,974 --> 00:28:10,416
He pulled out his gun and posed
a question at the same time.
422
00:28:10,667 --> 00:28:12,079
One of those guys got
alerted upon seeing that
423
00:28:12,234 --> 00:28:13,545
and the other guy felt tensed.
424
00:28:13,589 --> 00:28:14,367
[gunshot]
425
00:28:14,507 --> 00:28:15,683
[screams]
426
00:28:21,444 --> 00:28:24,112
After that,
he asked him about the third guy.
427
00:28:25,161 --> 00:28:26,252
He will come in sometime.
428
00:28:26,848 --> 00:28:27,305
[gunshot]
429
00:28:27,317 --> 00:28:27,893
[screams]
430
00:28:33,462 --> 00:28:35,310
The third guy arrived
an hour after his death.
431
00:28:38,585 --> 00:28:40,361
[indistinct train moving]
432
00:28:46,588 --> 00:28:47,093
[gunshot]
433
00:28:50,750 --> 00:28:52,910
That guy has finished off everyone!
434
00:28:54,707 --> 00:28:55,552
R.I.P
435
00:28:57,201 --> 00:28:58,634
Removed In Piece.
436
00:29:00,450 --> 00:29:01,713
Where is the appreciation guys?
437
00:29:01,837 --> 00:29:03,657
You are superb, guys!
[applause]
438
00:29:06,179 --> 00:29:06,659
Sir
439
00:29:08,121 --> 00:29:08,872
Oh, sir!
440
00:29:11,033 --> 00:29:13,977
Sir. Everything is under
control, sir. It will be solved.
441
00:29:14,021 --> 00:29:14,534
Hmm...
442
00:29:14,812 --> 00:29:15,311
Sir,
443
00:29:15,791 --> 00:29:17,535
-I wanted to talk to you about this case
-Amritha...
444
00:29:18,178 --> 00:29:21,745
-Ajay will handle this case from now.
-Thank you, sir.
445
00:29:25,513 --> 00:29:26,387
I'm sorry, sir.
446
00:29:27,103 --> 00:29:29,693
You shift me to another case
every time, at the last minute.
447
00:29:29,993 --> 00:29:32,633
Won't you let me solve the
case completely, at least once?
448
00:29:33,350 --> 00:29:35,542
All the best for the next one.
449
00:29:35,958 --> 00:29:36,667
Ashok...
450
00:29:37,579 --> 00:29:38,883
Now, I want you to crack
this one very quickly.
451
00:29:38,994 --> 00:29:39,466
Sure, sir.
452
00:29:49,713 --> 00:29:52,144
Get your old brains and
come to my new office
453
00:29:52,559 --> 00:29:54,567
at 10 am sharp...
454
00:29:55,740 --> 00:29:56,973
It doesn't matter if you're a bit late.
455
00:29:59,023 --> 00:30:04,797
[market sound]
456
00:30:08,476 --> 00:30:09,186
Did it come?
457
00:30:10,165 --> 00:30:11,015
No, sir.
458
00:30:12,200 --> 00:30:12,920
What about now?
459
00:30:13,790 --> 00:30:14,654
No, sir.
460
00:30:17,177 --> 00:30:17,801
[sighs]
461
00:30:19,339 --> 00:30:20,851
[noise]
462
00:30:22,050 --> 00:30:23,502
Ha ha... It has come.
463
00:30:25,065 --> 00:30:25,831
Welcome, Amritha.
464
00:30:28,805 --> 00:30:29,716
What is this, Goswami?
465
00:30:29,921 --> 00:30:32,101
This is the newly designed
office for our special mission.
466
00:30:32,624 --> 00:30:33,697
That's our discussion area.
467
00:30:33,953 --> 00:30:34,866
That's sit-out area.
468
00:30:35,054 --> 00:30:36,366
-That's our night out area and that's...
-Stop it.
469
00:30:37,324 --> 00:30:38,771
-I understood.
-What did you understand?
470
00:30:39,461 --> 00:30:41,299
There is more of useless work
rather than actual work, in here.
471
00:30:41,357 --> 00:30:46,674
[gun shots] How can you forget
the shooting area, Goswami?
472
00:30:46,942 --> 00:30:48,080
How could you forget that, Goswami?
473
00:30:49,080 --> 00:30:50,657
Everything that you see here isn't true.
474
00:30:50,832 --> 00:30:53,946
If at all if there are any genuine
things, you can't see them, Amritha Ji
475
00:30:55,538 --> 00:30:58,653
[clock chimes]
Huh!
476
00:31:00,191 --> 00:31:02,536
Goswami, get me a beer.
477
00:31:03,080 --> 00:31:05,470
Sir, how can you think of
having beer in the morning?
478
00:31:07,459 --> 00:31:08,995
Why are you stretching your
mouth wide open for that?
479
00:31:09,171 --> 00:31:10,579
Can't we have beers during off duty?
480
00:31:11,121 --> 00:31:13,163
-Moreover, I hail from...
-Dry state, isn't it?
481
00:31:14,582 --> 00:31:15,708
You might be parched.
482
00:31:18,221 --> 00:31:19,954
[tumbles]
[shatters]
483
00:31:21,201 --> 00:31:21,960
Give me two minutes.
484
00:31:26,367 --> 00:31:29,316
We got all the CCTV footage related
to the TRP Jewellery robbery.
485
00:31:30,162 --> 00:31:30,944
Which camera do you want me to play?
486
00:31:34,491 --> 00:31:35,165
Play all the cameras.
487
00:31:35,561 --> 00:31:37,265
Check all footage please.
Need to find the robber.
488
00:31:37,518 --> 00:31:39,184
I’ve got my eyes on camera 1, 2 and 6.
489
00:31:39,692 --> 00:31:40,410
Preethi, check the rest.
490
00:31:41,071 --> 00:31:41,568
Got it.
491
00:31:45,066 --> 00:31:45,934
Yes!
492
00:31:48,103 --> 00:31:50,921
Whoa! There are no
games for girls in here. Go.
493
00:31:51,885 --> 00:31:55,037
[machine blips]
494
00:31:55,510 --> 00:31:57,274
That's the footage which
we've already checked.
495
00:31:57,569 --> 00:32:01,141
We've identified every face that we saw
on CCTV footage and interrogated them.
496
00:32:05,992 --> 00:32:06,689
No use.
497
00:32:14,398 --> 00:32:17,738
So, you are looking for a face
that wasn't found in the footage.
498
00:32:18,081 --> 00:32:22,411
The robber might have covered her face.
499
00:32:23,101 --> 00:32:25,491
I mean... covered his face.
500
00:32:28,443 --> 00:32:29,155
Sir...
501
00:32:29,957 --> 00:32:34,884
Would someone who stole crores of rupees,
sport a cap or a burka or a sweater?
502
00:32:35,101 --> 00:32:37,766
-Ow!
-That's a goal.
503
00:32:38,062 --> 00:32:39,052
But still, it is a cheap logic.
504
00:32:40,978 --> 00:32:41,427
Huh?
505
00:32:44,524 --> 00:32:46,994
[ball knocked and rolls]
506
00:32:47,430 --> 00:32:49,793
Yeah, he might be sporting them.
He might be having a budget issue.
507
00:32:49,979 --> 00:32:50,427
[machine blips]
508
00:32:50,590 --> 00:32:53,338
Hey, search all men wearing burkas
and women carrying handkerchiefs.
509
00:32:53,637 --> 00:32:54,076
Okay, sir?
510
00:33:05,161 --> 00:33:07,298
There are several guys sporting
caps and handkerchiefs.
511
00:33:09,951 --> 00:33:11,397
There are several people
with their faces covered.
512
00:33:12,332 --> 00:33:12,937
What do you want us to do?
513
00:33:15,343 --> 00:33:19,256
Why would his dressing style be ordinary
when his robbery style was extraordinary?
514
00:33:19,581 --> 00:33:22,268
There might be a design or a pattern...
515
00:33:22,476 --> 00:33:24,919
or a watch might match a
shoe... Something like that.
516
00:33:25,882 --> 00:33:26,475
Sir.
517
00:33:28,296 --> 00:33:29,992
You'll slap me when I question but...
518
00:33:30,744 --> 00:33:31,608
Try matching something.
519
00:33:31,844 --> 00:33:33,601
Match shoes and cap
colours in all cameras.
520
00:33:36,762 --> 00:33:37,671
Look at camera number 5.
521
00:33:40,905 --> 00:33:41,426
There's a match!
522
00:33:43,192 --> 00:33:44,854
There is a guy whose cap colour
matches his shoe colour.
523
00:33:46,141 --> 00:33:47,204
Finish the game.
524
00:33:48,430 --> 00:33:48,907
Play.
525
00:33:50,680 --> 00:33:51,868
Ah... there. Hold it.
526
00:33:56,926 --> 00:33:59,009
-Preeti, zoom in.
-Zooming, sir.
527
00:34:04,060 --> 00:34:04,996
Pause it... Pause it.
528
00:34:11,434 --> 00:34:12,186
We've got him.
529
00:34:13,922 --> 00:34:14,586
We've got him!
530
00:34:25,697 --> 00:34:30,868
[phone ringing continously]
531
00:34:43,599 --> 00:34:46,072
I have seen what you sent the details.
They are very impressive...
532
00:34:46,226 --> 00:34:49,629
And also, I've sent you our next plan
details too. Let me know about it.
533
00:35:00,919 --> 00:35:02,900
[air whizzing]
534
00:35:03,293 --> 00:35:09,281
[speaking in foreign language]
535
00:35:11,504 --> 00:35:13,344
-Jaja, listen to...
-No, Ibrahim Ji.
536
00:35:14,073 --> 00:35:18,912
Is our money safe or not?
537
00:35:19,123 --> 00:35:20,728
I understand all your fears.
538
00:35:21,809 --> 00:35:25,341
Roy's son will come and transfer
all the money within three weeks.
539
00:35:25,468 --> 00:35:27,785
What does he know about this organisation?
540
00:35:28,969 --> 00:35:32,253
Devaraj, son of Prithviraj, is the
only rightful heir of that chair.
541
00:35:32,561 --> 00:35:37,188
That's not just a chair for someone
to ascend on it! It's an authority!
542
00:35:38,633 --> 00:35:40,789
And Roy's son is the only
person who has that authority.
543
00:35:41,011 --> 00:35:42,961
[laughs]
544
00:35:43,161 --> 00:35:46,358
We don't even know if he was
really born to Roy or someone else.
545
00:35:46,630 --> 00:35:47,542
How can such authority be given to him?
546
00:35:47,742 --> 00:35:48,399
What do you mean?
547
00:35:49,384 --> 00:35:50,065
I mean,
548
00:35:51,444 --> 00:35:54,881
do you know whether he is
legitimate or a... [voice muted]
549
00:35:57,478 --> 00:35:59,830
[electricity buzzes]
550
00:36:00,402 --> 00:36:01,292
[door opens]
551
00:36:08,961 --> 00:36:10,479
You have unnecessarily opened your mouth.
552
00:36:11,770 --> 00:36:14,263
Now, I will open up your
body in such a way that
553
00:36:14,935 --> 00:36:17,916
even if all the cobblers
in the city come together
554
00:36:19,020 --> 00:36:20,069
they wouldn't be able to stitch it back.
555
00:36:22,615 --> 00:36:24,582
Is your tailor still stitching your
sleeves half and inch longer?
556
00:36:26,056 --> 00:36:30,448
Either you change your tailor
Karim or stop sporting a suit.
557
00:36:31,148 --> 00:36:32,318
It doesn't suit you well
558
00:36:38,213 --> 00:36:39,859
You don't know about me
559
00:36:40,816 --> 00:36:42,996
but I know about
each one of you very well.
560
00:36:43,571 --> 00:36:47,447
In fact, I'm the only person who
knows where the two trillion is.
561
00:36:50,442 --> 00:36:53,939
I think this is enough for
me to ascend that chair.
562
00:36:56,184 --> 00:36:58,348
I've got two tasks left
before I ascend this.
563
00:37:00,156 --> 00:37:02,391
To start Roy's vision,
in the way he wanted to
564
00:37:04,233 --> 00:37:09,629
and to bring out those who are
responsible for Roy's death and kill them.
565
00:37:18,067 --> 00:37:19,145
What happened in the meeting?
566
00:37:19,774 --> 00:37:23,450
Huh... We shall talk about it later.
567
00:37:24,677 --> 00:37:26,835
There is nothing left
to talk about it later, Mr. Devaraj.
568
00:37:28,780 --> 00:37:33,829
It's impossible for you to ascend
that chair when Roy's son is alive.
569
00:37:34,035 --> 00:37:35,604
He seems to be tougher than Roy.
570
00:37:36,137 --> 00:37:37,701
He made everyone shut their
mouth upon his arrival.
571
00:37:38,371 --> 00:37:41,801
And Prince stood like a
statue watching him talk! [laughs]
572
00:37:43,340 --> 00:37:44,684
And we've almost died laughing.
573
00:37:46,908 --> 00:37:48,378
What do you say, Mr Prithviraj?
574
00:37:48,671 --> 00:37:50,726
[laughs]
575
00:37:51,013 --> 00:37:53,959
When Roy was alive,
everyone was hailing him.
576
00:37:54,959 --> 00:37:59,000
And after his death,
it's his son who everyone is hailing.
577
00:38:02,557 --> 00:38:03,805
Are you laughing about it, father?
578
00:38:06,217 --> 00:38:07,351
[spoon clinks]
579
00:38:08,164 --> 00:38:13,484
[chokes]
580
00:38:14,295 --> 00:38:15,899
They don't know, father...
581
00:38:16,689 --> 00:38:21,185
...that I could kill and bury
them here for laughing like that.
582
00:38:21,847 --> 00:38:24,814
But you know about me, don't you?
You shouldn't laugh.
583
00:38:27,653 --> 00:38:29,441
They don't know, father...
584
00:38:30,667 --> 00:38:35,359
...that it was me who made you confined to
a wheelchair for denying me that chair.
585
00:38:36,279 --> 00:38:37,643
But you know about me, don't you?
586
00:38:38,662 --> 00:38:39,718
You shouldn't laugh.
587
00:38:40,604 --> 00:38:42,181
They don't know, father...
588
00:38:42,918 --> 00:38:48,493
...that it was me who even killed
Roy like a dog to seize that chair.
589
00:38:51,184 --> 00:38:52,066
[gun shot]
590
00:38:55,635 --> 00:39:00,120
Roy's two trillion are lying
in the lockers of mine and Prince
591
00:39:00,784 --> 00:39:02,256
you know about it, don't you?
592
00:39:04,648 --> 00:39:05,795
You shouldn't laugh.
593
00:39:12,104 --> 00:39:15,387
[panting]
594
00:39:15,983 --> 00:39:17,190
Don't worry, father.
595
00:39:18,613 --> 00:39:23,159
I won't kill you until you
see me ascend that chair.
596
00:39:25,123 --> 00:39:29,739
Prince, greet Roy's son on my behalf.
597
00:39:33,389 --> 00:39:34,730
All clear. We are moving out.
598
00:39:44,308 --> 00:39:45,099
John, stop!
599
00:39:45,838 --> 00:39:48,178
[explosion]
600
00:39:53,528 --> 00:39:54,490
[gun fire]
[groans]
601
00:39:57,056 --> 00:39:59,932
[gun fire]
Die, you bloody!
602
00:40:00,495 --> 00:40:04,943
[gun fire]
603
00:40:06,234 --> 00:40:08,868
[gun fire]
604
00:40:09,068 --> 00:40:11,925
[gun cocks]
Hey! I'll kill you!
605
00:40:12,001 --> 00:40:13,880
-I'll kill you!
-Come...
606
00:40:13,977 --> 00:40:15,724
Hey, let me go... I'll kill him...
607
00:40:15,824 --> 00:40:18,400
-I'll kill him...
-Listen to me. Have you gone mad?
608
00:40:18,546 --> 00:40:20,008
-Look, listen to me...
-Hey...
609
00:40:20,287 --> 00:40:22,083
First... First... First,
cool down! Cool down!
610
00:40:22,487 --> 00:40:24,099
Look, think like Roy.
611
00:40:24,814 --> 00:40:26,042
Look, think like Roy's son.
612
00:40:29,016 --> 00:40:30,065
Well done, Ashok!
613
00:40:30,401 --> 00:40:32,726
I didn't expect
you to track in a very short time.
614
00:40:32,926 --> 00:40:34,443
At least, we
got to know how the robber looks like.
615
00:40:34,742 --> 00:40:36,234
So, what's your next move?
616
00:40:36,418 --> 00:40:37,469
-Sir, we are planning...
-Sir...
617
00:40:39,077 --> 00:40:39,934
You have to look at this.
618
00:40:40,126 --> 00:40:40,813
Play this one.
619
00:40:40,856 --> 00:40:41,888
Preethi, just open that one, please.
620
00:40:52,360 --> 00:40:55,613
Why is he always holding a
Viktor coffee cup in his hand?
621
00:40:55,863 --> 00:40:56,955
You are exactly right, sir.
622
00:40:57,284 --> 00:41:00,139
So, if we immediately log into the
servers of all the Viktor coffee shops,
623
00:41:00,379 --> 00:41:01,003
we may find him.
624
00:41:01,203 --> 00:41:02,053
It's a waste of time.
625
00:41:02,873 --> 00:41:04,626
There's no guarantee
that he would come there.
626
00:41:05,223 --> 00:41:06,783
But there's no guarantee
that he wouldn't come either.
627
00:41:15,919 --> 00:41:21,098
[phone rings]
628
00:41:29,475 --> 00:41:32,585
Hmm... Hmm...
629
00:41:35,068 --> 00:41:37,434
We've got a lot of artists in our office.
630
00:41:38,460 --> 00:41:39,746
Don't touch my belongings.
631
00:41:41,390 --> 00:41:43,231
[bottle tumbles]
632
00:41:46,750 --> 00:41:49,545
[things clutter]
Ma'am, do you want any help?
633
00:41:50,121 --> 00:41:51,757
No need. I can take care of it.
634
00:42:05,932 --> 00:42:10,065
Ammu... How come you ended up in the
police department despite being beautiful?
635
00:42:10,517 --> 00:42:11,240
What's your story?
636
00:42:11,575 --> 00:42:13,258
He asked her the very
question that irritates her.
637
00:42:13,478 --> 00:42:14,650
I have no such stories.
638
00:42:15,314 --> 00:42:16,536
There has to be.
639
00:42:17,314 --> 00:42:17,891
Look at his face.
640
00:42:18,349 --> 00:42:20,986
His parents were scared
of his robber-like looks.
641
00:42:21,210 --> 00:42:23,674
So, they got him a police uniform
and pushed him into the department.
642
00:42:23,874 --> 00:42:26,102
And the other guy likes a crook.
643
00:42:27,947 --> 00:42:28,739
I don't have such stories.
644
00:42:29,446 --> 00:42:31,630
Let me know if you know
anything. I'll listen.
645
00:42:33,596 --> 00:42:36,366
Your attire from top to bottom are
of light colours and less jewellery.
646
00:42:38,431 --> 00:42:40,092
Your shoes have more
polish than your fingernails do.
647
00:42:42,302 --> 00:42:44,160
Receiving no phone calls or
messages since morning infer that...
648
00:42:44,352 --> 00:42:45,776
...you talk to few people.
649
00:42:46,841 --> 00:42:48,430
And you trust fewer.
650
00:42:48,927 --> 00:42:50,212
So, why did you choose this department?
651
00:42:52,098 --> 00:42:53,971
As you are afraid to
face society on your own,
652
00:42:54,071 --> 00:42:55,463
you are hiding behind
the mask of the police.
653
00:42:56,593 --> 00:43:01,864
Instead of coming out of your emotional
weakness, you've built a wall around you.
654
00:43:02,470 --> 00:43:03,193
It is like...
655
00:43:05,758 --> 00:43:10,055
the way you stop your tears
despite you feel like crying.
656
00:43:12,527 --> 00:43:15,970
Goswami,
you have to be very careful with him.
657
00:43:18,775 --> 00:43:22,724
Preethi, zoom camera 2.
Zoom in... Zoom in...
658
00:43:23,651 --> 00:43:26,071
Go back.
Back... Back... Back... Back. Stop!
659
00:43:29,013 --> 00:43:29,469
Sir!
660
00:43:31,463 --> 00:43:32,826
This coffee shop is right next to us, sir.
661
00:43:36,030 --> 00:43:36,660
Let’s get him.
662
00:43:37,266 --> 00:43:37,901
Get the tracker.
663
00:43:38,958 --> 00:43:40,166
Gate B, 3rd floor, guys!
664
00:43:41,192 --> 00:43:42,231
David, stay here.
665
00:43:47,346 --> 00:43:48,750
[tyres screech]
Stop the car.
666
00:43:49,482 --> 00:43:50,411
I think they got some lead, sir.
667
00:44:04,745 --> 00:44:08,325
[phone rings]
668
00:44:08,633 --> 00:44:11,908
I know that place.
It's an event called ARMANI.
669
00:44:18,417 --> 00:44:19,527
Hello? Who are you?
670
00:44:19,625 --> 00:44:21,461
Excuse me. We are from
Mumbai Crime Branch.
671
00:44:21,523 --> 00:44:23,289
-Tell me, sir.
-Where is the 2nd floor CCTV footage?
672
00:44:23,433 --> 00:44:24,303
-Show it.
-Sure, sir.
673
00:44:24,503 --> 00:44:25,776
A... R... M... A...
674
00:44:45,655 --> 00:44:50,084
[indistinct people chatter]
675
00:44:53,180 --> 00:44:54,258
Preethi, check the CCTV.
676
00:44:54,739 --> 00:44:55,292
Yes, ma'am.
677
00:44:57,353 --> 00:44:58,395
Let the game begin.
678
00:45:00,779 --> 00:45:01,476
Entrance camera...
679
00:45:07,486 --> 00:45:08,147
He must have left.
680
00:45:11,119 --> 00:45:12,252
Ma'am, the server over here is down.
681
00:45:13,089 --> 00:45:15,889
Not just here, sir. All the CCTV
servers in the mall are down.
682
00:45:16,236 --> 00:45:19,311
As far as I know, he didn't come here.
683
00:45:20,138 --> 00:45:20,787
Ashok
684
00:45:23,231 --> 00:45:24,362
Cappuccino for Ashok.
685
00:45:26,449 --> 00:45:27,384
Table number 3, right?
686
00:45:28,404 --> 00:45:30,029
Someone has ordered coffee for you.
687
00:45:51,649 --> 00:45:52,358
Armani...
688
00:45:54,209 --> 00:45:55,470
What could his next plan be?
689
00:46:07,450 --> 00:46:13,205
Are you thinking how would we
get the money when the ship was sunk?
690
00:46:14,791 --> 00:46:15,349
Hmm...
691
00:46:16,804 --> 00:46:17,348
Take right.
692
00:46:27,980 --> 00:46:30,218
Only Ibrahim and I know
about this building.
693
00:46:30,698 --> 00:46:32,198
It is the most secured
building in Waaji.
694
00:46:36,118 --> 00:46:36,609
[screen blips]
695
00:46:54,639 --> 00:46:58,481
There is more money in
here, than what we lost.
696
00:47:01,711 --> 00:47:02,149
[screen blips]
697
00:47:02,243 --> 00:47:03,988
Please insert the Black Box.
698
00:47:05,126 --> 00:47:10,058
There is only one key that can
open this... that is Black Box.
699
00:47:11,601 --> 00:47:14,180
But that's not here.
700
00:47:14,517 --> 00:47:15,331
Then, where is it?
701
00:47:15,995 --> 00:47:21,120
After Roy died, we had to hide the
Black Box in a safe place in Mumbai.
702
00:47:22,192 --> 00:47:24,321
So, I will go and get it.
703
00:47:24,526 --> 00:47:25,018
No!
704
00:47:26,492 --> 00:47:31,961
If you were with Roy on that day,
Roy would have been with Viswak today.
705
00:47:32,839 --> 00:47:34,250
You should stay with Vishwak.
706
00:47:35,661 --> 00:47:36,230
I'll go.
707
00:47:44,700 --> 00:47:47,081
This is the event which is happening
after a long time in the city.
708
00:47:47,540 --> 00:47:48,817
That is why we have to
talk to the organisers and
709
00:47:48,877 --> 00:47:50,897
get the complete
surveillance under our control.
710
00:47:51,276 --> 00:47:53,210
Once we spot him, we
shouldn't let him loose.
711
00:47:53,669 --> 00:47:55,224
-Okay?
-Sure, ma'am.
712
00:47:56,359 --> 00:47:57,838
I think we are very close to solving it.
713
00:47:57,981 --> 00:47:59,579
The boy kissed the girl.
714
00:48:02,794 --> 00:48:05,050
And they lived happily together
715
00:48:06,557 --> 00:48:07,281
ever after.
716
00:48:07,644 --> 00:48:08,936
Do you find my words funny?
717
00:48:10,712 --> 00:48:14,306
What would your reaction
be if he is in front of you?
718
00:48:14,414 --> 00:48:17,255
Reaction?
I will put him behind bars.
719
00:48:17,591 --> 00:48:18,166
Hmm...
720
00:48:19,116 --> 00:48:21,071
We know he did all those robberies.
721
00:48:21,231 --> 00:48:23,407
But do we at least a
single evidence to prove that?
722
00:48:23,607 --> 00:48:24,887
Tsk... Tsk... Tsk...
We don't sir.
723
00:48:25,177 --> 00:48:26,045
Then, what do we do?
724
00:48:26,607 --> 00:48:28,922
Sometimes, we nab a criminal
before he commits a crime
725
00:48:29,082 --> 00:48:30,411
and sometimes, after he does.
726
00:48:30,611 --> 00:48:31,150
But...
727
00:48:31,237 --> 00:48:33,910
But in our case,
we have to catch him in the act.
728
00:48:34,649 --> 00:48:35,163
Right.
729
00:48:35,721 --> 00:48:39,410
So, we have to follow the robber
like a robber and know his plan.
730
00:48:40,279 --> 00:48:40,863
Right.
731
00:48:41,197 --> 00:48:44,932
We have to follow that plan and nab him.
732
00:48:45,827 --> 00:48:46,562
Right...
733
00:48:53,390 --> 00:48:54,199
Are you tempting?
734
00:48:57,814 --> 00:48:59,443
Uhuh!
[clock chimes]
735
00:49:00,132 --> 00:49:00,918
But I'm feeling it.
736
00:49:04,228 --> 00:49:05,136
-Goswami!
-Sir.
737
00:49:05,431 --> 00:49:06,537
We're going to a pub tomorrow.
738
00:49:07,222 --> 00:49:10,562
-Tell her not to wear a wedding dress.
-You told her, sir.
739
00:49:12,317 --> 00:49:15,756
[club music]
740
00:49:19,128 --> 00:49:21,281
Just keep a check on all the CCTV cameras.
741
00:49:21,526 --> 00:49:23,036
Okay, sir. I will take care of it.
742
00:49:23,339 --> 00:49:25,240
Something is missing in my life, Goswami.
743
00:49:25,622 --> 00:49:28,018
What do you lack?
You've got robbers to catch
744
00:49:28,234 --> 00:49:29,540
and people like us to play with.
745
00:49:29,630 --> 00:49:30,428
-Huh
-What else do you want?
746
00:49:31,960 --> 00:49:35,330
That is what. Violence...
There is too much violence.
747
00:49:35,961 --> 00:49:38,679
-You know something...
-Romance?
748
00:49:39,120 --> 00:49:41,100
Yeah. I want romance.
[door opens]
749
00:49:43,496 --> 00:49:44,072
Please come in, ma'am.
750
00:49:46,203 --> 00:49:48,070
Oh man! The wedding dress
would have been better.
751
00:49:52,293 --> 00:49:53,079
Sir!
752
00:50:10,360 --> 00:50:11,700
Don't you think the dress is quite a bit?
753
00:50:13,392 --> 00:50:16,108
It has to be this way. Otherwise,
they'll know that we're police.
754
00:50:19,330 --> 00:50:24,958
[machine beeps]
755
00:50:24,997 --> 00:50:26,071
[clears throat]
756
00:50:28,089 --> 00:50:28,881
[machine blips]
757
00:50:30,342 --> 00:50:31,586
Sir, we need to check.
[machine blips]
758
00:50:31,776 --> 00:50:33,907
Wait... [machine beeps]
759
00:50:34,010 --> 00:50:36,759
Not only just dress, but you should also
be wary about the placement of badge.
760
00:50:43,326 --> 00:50:44,024
When did you take it?
761
00:50:45,265 --> 00:50:47,431
Sir, something important
I need to talk to you...
762
00:50:47,511 --> 00:50:47,982
Ouch!
763
00:50:52,535 --> 00:50:57,925
[crowd cheering]
764
00:51:06,571 --> 00:51:11,217
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
765
00:51:11,597 --> 00:51:16,220
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
766
00:51:16,518 --> 00:51:18,695
"See the stars in the morning, in the sky"
767
00:51:19,000 --> 00:51:21,327
"My eyes are sleepless seeing your beauty"
768
00:51:21,569 --> 00:51:23,594
"Drown me in your
intoxication. Don't be shy"
769
00:51:23,664 --> 00:51:26,320
"This is how our hearts
will wake up... Wake up"
770
00:51:26,636 --> 00:51:28,888
"You mesmerize me with
your eyes when you face me"
771
00:51:29,122 --> 00:51:31,418
"You take me with
you and make me high"
772
00:51:31,718 --> 00:51:33,697
"How did you steal my heart
with your touch, oh firefly?"
773
00:51:33,797 --> 00:51:36,513
"Come, let's go out for a tea"
774
00:51:36,747 --> 00:51:38,933
"Oh, my lover..."
775
00:51:39,197 --> 00:51:41,462
"You are my romantic lover"
776
00:51:41,730 --> 00:51:46,326
"My heart melts when you look at
me... Beware of it, my heart! Beware..."
777
00:51:46,948 --> 00:51:48,867
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
778
00:51:57,140 --> 00:51:58,939
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
779
00:51:59,673 --> 00:52:04,311
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
780
00:52:04,650 --> 00:52:09,356
"I'm yours... I'm yours... I'm yours...
I'm totally yours"
781
00:52:11,312 --> 00:52:16,174
"You've shown an enchantment with your
words that spins my head upside down"
782
00:52:21,366 --> 00:52:26,255
"You've shown an intoxication with your
words that spins my head upside down"
783
00:52:26,431 --> 00:52:28,834
"What's the hurry?
Lets take it slow"
784
00:52:29,002 --> 00:52:31,280
"in this real dream"
785
00:52:32,347 --> 00:52:37,109
"Oh, my lover...
I'm ready for you..."
786
00:52:37,336 --> 00:52:39,997
"I have set bait for you long
ago and I won't leave you"
787
00:52:40,099 --> 00:52:41,989
"Write down our story..."
788
00:52:42,402 --> 00:52:44,404
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
789
00:52:52,671 --> 00:52:54,476
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
790
00:53:25,292 --> 00:53:27,425
"My lover won't wait
anymore. He's a cracko..."
791
00:53:27,664 --> 00:53:33,625
[people cheering]
792
00:53:33,728 --> 00:53:35,613
Despite knowing how
important this mission is...
793
00:53:36,320 --> 00:53:38,074
How could you behave
so carelessly Amritha?
794
00:53:38,888 --> 00:53:40,006
Damn!
795
00:53:40,536 --> 00:53:43,437
You have brought
this mission back to zero.
796
00:53:44,919 --> 00:53:46,159
We lost him again!
797
00:53:46,468 --> 00:53:47,475
Who said we lost him?
798
00:53:49,820 --> 00:53:50,961
I met him after that.
799
00:53:55,595 --> 00:53:56,338
Steve...
800
00:53:57,776 --> 00:54:00,263
one whisky on the rocks,
with a slice of lime.
801
00:54:00,311 --> 00:54:02,040
-Stir it up and make it fast.
-Sure, sir.
802
00:54:02,589 --> 00:54:04,249
I want the same.
803
00:54:04,567 --> 00:54:05,084
Sure.
804
00:54:06,736 --> 00:54:07,311
Shouldn't I booze?
805
00:54:08,339 --> 00:54:12,105
Hmm... Booze as much as you can!
806
00:54:12,747 --> 00:54:13,697
It's a free country, brother!
807
00:54:17,131 --> 00:54:17,611
What say!
808
00:54:18,064 --> 00:54:19,181
-Thank you, Steve
-Enjoy, sir
809
00:54:22,701 --> 00:54:25,307
What do you do?
810
00:54:26,801 --> 00:54:28,799
It's a secret. What about you?
811
00:54:30,191 --> 00:54:31,361
It is a top-secret.
812
00:54:34,393 --> 00:54:36,846
But never mind. I will tell you.
813
00:54:41,010 --> 00:54:42,778
I am a thief.
814
00:54:45,460 --> 00:54:46,402
You made a mistake.
815
00:54:48,466 --> 00:54:49,443
You've confessed to a police.
816
00:54:49,799 --> 00:54:52,824
Whoa!
817
00:54:53,970 --> 00:54:54,783
He is interesting.
818
00:54:55,206 --> 00:54:57,056
After that? What happened after that?
819
00:55:02,703 --> 00:55:06,129
After that, he boozed a
lot and talked about many things.
820
00:55:07,083 --> 00:55:08,862
You must have heard of the Waaji city.
821
00:55:13,933 --> 00:55:16,650
There is an important locker there.
822
00:55:17,600 --> 00:55:20,033
The device that can open
that locker... the Black Box...
823
00:55:20,545 --> 00:55:23,265
is here in Mumbai.
824
00:55:24,029 --> 00:55:25,870
I am planning to steal it.
825
00:55:26,180 --> 00:55:30,635
Once I get the Black Box,
I will be a freaking billionaire!
826
00:55:31,159 --> 00:55:32,465
I will be a freaking billionaire, man!
827
00:55:35,831 --> 00:55:36,651
Black Box?
828
00:55:39,533 --> 00:55:41,849
[lighter clicks]
829
00:55:46,638 --> 00:55:48,600
-Did he say Black box?
-Yes, sir.
830
00:55:49,457 --> 00:55:51,496
[lighter clicks]
831
00:56:04,982 --> 00:56:06,774
This is my favourite lighter.
832
00:56:08,191 --> 00:56:08,997
It's an antique.
833
00:56:09,378 --> 00:56:10,148
Can I see it?
834
00:56:10,487 --> 00:56:14,302
It would only have looked more
beautiful if I had its missing part.
835
00:56:17,939 --> 00:56:20,984
There is a reason for
talking to you privately.
836
00:56:22,113 --> 00:56:26,499
Roy Group... It is the world’s
most powerful crime syndicate.
837
00:56:27,159 --> 00:56:28,942
These are not their criminal records.
838
00:56:29,802 --> 00:56:33,003
These are details of the people
who wanted to stop their crimes.
839
00:56:33,661 --> 00:56:36,589
[scoffs] There
wasn't any use.
840
00:56:37,364 --> 00:56:41,246
But... the Black Box that
you are talking about...
841
00:56:42,089 --> 00:56:43,867
if we could get hold of it...
842
00:56:45,555 --> 00:56:48,440
then, we can stop the Roy
Group from coming to India.
843
00:56:50,935 --> 00:56:54,797
He gave us a bigtime
information in inebriation.
844
00:56:59,984 --> 00:57:03,797
No. He knows about me very well.
845
00:57:05,649 --> 00:57:07,047
That is why he told me.
846
00:57:07,418 --> 00:57:09,565
He threw a challenge to catch him.
847
00:57:12,095 --> 00:57:14,518
But what he doesn't know
is that I will spare no one.
848
00:57:15,375 --> 00:57:16,169
No one!
849
00:57:17,261 --> 00:57:21,882
[footsteps]
850
00:57:27,150 --> 00:57:27,851
Ashok...
851
00:57:31,183 --> 00:57:34,628
Do you genuinely have any
use of me, in this case?
852
00:57:35,590 --> 00:57:38,798
Because you've already have
answers to all the questions.
853
00:57:40,052 --> 00:57:41,775
But this time, it is just
the answers that I have.
854
00:57:43,240 --> 00:57:44,908
You have to find out what the question is.
855
00:57:47,701 --> 00:57:48,989
You are in my team, Amritha.
856
00:57:49,357 --> 00:57:51,596
If anyone has to yell at you,
it should be me. Not someone else.
857
00:57:52,616 --> 00:57:54,391
He should take his words back.
858
00:58:00,835 --> 00:58:02,225
These are the flights coming from Waaji.
859
00:58:05,569 --> 00:58:06,395
Passengers list?
860
00:58:08,028 --> 00:58:08,606
There you go.
861
00:58:10,976 --> 00:58:11,949
Shortlist the business class.
862
00:58:18,736 --> 00:58:20,295
Total 20 passengers.
863
00:58:20,383 --> 00:58:23,412
If we remove 5 female passengers
from the list, then we are left with 15.
864
00:58:23,512 --> 00:58:24,020
Wait!
865
00:58:26,383 --> 00:58:27,936
I just need the list of the five
female passengers. That's it.
866
00:58:28,550 --> 00:58:31,050
[airplane whizzing]
[tyres screeching]
867
00:58:34,314 --> 00:58:38,146
Her name is Kalki. She has a law degree
from Stanford and a Doctorate from Oxford.
868
00:58:38,291 --> 00:58:41,562
She is currently the Chief Economic
Advisor for the Waaji government.
869
00:58:44,489 --> 00:58:46,660
After her father, Gopala Chary's death,
870
00:58:47,357 --> 00:58:50,143
she became the legal
advisor for the Roy Group.
871
00:58:57,623 --> 00:59:02,393
[namaz]
872
00:59:11,069 --> 00:59:16,436
[namaz]
873
00:59:25,629 --> 00:59:26,490
Praise the Lord!
874
00:59:33,606 --> 00:59:35,774
Amritha... update me everything.
875
00:59:41,512 --> 00:59:43,029
Guys, solid jam.
876
00:59:46,743 --> 00:59:48,335
[honking in the traffic]
877
00:59:48,709 --> 00:59:52,588
[bike engine revving]
878
00:59:53,410 --> 00:59:54,636
[tyres screeching]
879
00:59:55,305 --> 01:00:00,095
[bike engine revving]
880
01:00:01,160 --> 01:00:04,488
[gun fire]
881
01:00:04,496 --> 01:00:05,626
Madam, are you okay?
882
01:00:06,490 --> 01:00:07,769
Don't worry, madam.
It's a bulletproof car.
883
01:00:07,969 --> 01:00:08,795
[gun fire]
884
01:00:14,191 --> 01:00:18,084
[gun fire]
[chaos]
885
01:00:18,259 --> 01:00:19,533
Ashok, there is an attack happening here.
886
01:00:20,000 --> 01:00:22,032
Amritha, just stay in the car.
887
01:00:22,232 --> 01:00:24,582
[gun fire]
888
01:00:25,396 --> 01:00:27,467
Ashok, I think they've come for
the black box. I have to go.
889
01:00:27,667 --> 01:00:29,800
Amritha, no!
Wait.
890
01:00:29,921 --> 01:00:33,811
[gun fire]
[phone ringing]
891
01:00:35,022 --> 01:00:38,806
Hello... Hello...
I've been... I've been attacked.
892
01:00:39,194 --> 01:00:44,720
I know.
They can't harm you as long as I am there.
893
01:00:45,013 --> 01:00:47,322
[gun fire]
894
01:00:47,422 --> 01:00:47,903
[groans]
895
01:00:48,717 --> 01:00:50,050
[gun fire]
[groans]
896
01:00:50,222 --> 01:00:51,594
[indistinct voices]
897
01:00:51,959 --> 01:00:53,881
[bike engines revving]
Guys...
898
01:00:54,659 --> 01:00:55,748
Something big is happening.
899
01:01:09,818 --> 01:01:10,364
[shot fired]
900
01:01:17,241 --> 01:01:20,800
[machine gun fire]
901
01:01:21,856 --> 01:01:23,595
Amritha, it's very dangerous.
Don't go.
902
01:01:23,993 --> 01:01:25,038
-Please, don't go...
-Damn!
903
01:01:25,359 --> 01:01:29,369
[chaos]
[gun fire]
904
01:01:31,166 --> 01:01:33,904
[gun fire]
905
01:01:36,416 --> 01:01:41,408
[gun fire]
906
01:01:41,956 --> 01:01:47,695
[bike engine revving]
[gun fire]
907
01:01:49,316 --> 01:01:53,609
[gun fire]
908
01:01:53,809 --> 01:01:58,800
[gun fire]
[glass shattering]
909
01:02:08,027 --> 01:02:11,116
[glass shattering]
[groans]
910
01:02:14,449 --> 01:02:17,274
[bike engine revving]
[gun fire]
911
01:02:21,210 --> 01:02:22,218
[thud]
912
01:02:23,871 --> 01:02:25,142
[vehicle arriving]
913
01:02:28,809 --> 01:02:30,432
[glass shatters]
914
01:02:30,532 --> 01:02:32,841
Traffic is getting cleared.
Shall I go to the airport?
915
01:02:33,110 --> 01:02:33,927
No.
916
01:02:35,264 --> 01:02:39,217
Now, the entire world knows the
information which was known only to us.
917
01:02:39,252 --> 01:02:41,239
[fighting sound]
[glass shatters]
918
01:02:41,694 --> 01:02:44,875
We should put that Black
Box in a safe place.
919
01:02:45,548 --> 01:02:46,326
Where?
920
01:02:50,806 --> 01:02:52,430
[glass shatters]
[groans]
921
01:02:53,981 --> 01:02:54,529
[gun fire]
922
01:02:57,843 --> 01:02:59,057
Driver, move...
923
01:03:02,627 --> 01:03:04,705
-Madam, get in...
-Come on.
924
01:03:05,299 --> 01:03:06,333
-Come on.
-Make it fast.
925
01:03:07,143 --> 01:03:09,881
[car honks]
926
01:03:16,131 --> 01:03:18,085
Missed?
What do you mean you've missed?
927
01:03:22,496 --> 01:03:24,866
Sir,
seems like they've missed it again.
928
01:03:25,797 --> 01:03:27,737
-What else can we expect from Amritha?
-Mr. Ajay.
929
01:03:28,282 --> 01:03:29,175
[metal door creaks]
930
01:03:30,220 --> 01:03:31,358
Who said we missed her?
931
01:03:33,818 --> 01:03:36,282
I've attached a tracker
while the car was leaving.
932
01:03:36,632 --> 01:03:37,408
Move... Move...
933
01:03:39,261 --> 01:03:42,570
[tracker beeping]
934
01:03:42,705 --> 01:03:45,684
Later, the car didn't stop anywhere and
passed through Haji Ali, Grand Road,
935
01:03:45,842 --> 01:03:48,352
Cotton Exchange and it finally
stopped in Ballard Pier.
936
01:03:48,701 --> 01:03:49,679
In front of the Capital bank.
937
01:03:52,955 --> 01:03:55,935
[camera captures]
So, it's in Capital bank.
938
01:03:56,185 --> 01:03:56,757
No, sir.
939
01:04:02,158 --> 01:04:04,232
[camera captures] Alright,
back to the office.
940
01:04:04,593 --> 01:04:05,120
No.
941
01:04:07,807 --> 01:04:09,398
I think we should follow Kalki.
942
01:04:10,302 --> 01:04:12,623
-How can I help you, madam?
-No, thank you.
943
01:04:18,414 --> 01:04:19,969
What is she doing at the pharmacy?
944
01:04:20,794 --> 01:04:22,316
From there we've followed her again.
945
01:04:47,736 --> 01:04:49,349
The Black Box is not
in the Capital bank,
946
01:04:50,508 --> 01:04:53,049
but it’s in the Royal bank,
behind that medical shop.
947
01:04:53,500 --> 01:04:54,856
[vault creaks]
948
01:04:59,962 --> 01:05:03,648
How will the thief come to the bank
if he doesn’t know about this?
949
01:05:04,760 --> 01:05:06,158
How will we catch him?
950
01:05:07,809 --> 01:05:10,565
He is a thief,
but not a cop to know it late.
951
01:05:11,902 --> 01:05:13,721
He will always be ahead of us.
952
01:05:18,655 --> 01:05:23,355
Well done, Amritha.
Sorry, I take back my words.
953
01:05:31,754 --> 01:05:33,276
Are you going to make
me walk till the office?
954
01:05:33,561 --> 01:05:34,192
Where is the car?
955
01:05:37,717 --> 01:05:39,047
You've been going good till now.
956
01:05:40,072 --> 01:05:41,058
Why are you so upset suddenly?
957
01:05:44,474 --> 01:05:45,766
When I was young, one day,
958
01:05:47,109 --> 01:05:51,144
my mother was learning to drive
and drove the car quite fast.
959
01:05:52,394 --> 01:05:55,899
Even though my father,
who was sitting next to her was tensed,
960
01:05:56,711 --> 01:05:59,816
I was screaming for her to go faster
from the back seat.
961
01:06:02,585 --> 01:06:04,814
Suddenly the car hit the divider
962
01:06:07,251 --> 01:06:08,900
and rolled over.
963
01:06:10,789 --> 01:06:12,007
It was a complete blackout.
964
01:06:12,554 --> 01:06:15,022
When I opened my eyes,
I saw blood everywhere.
965
01:06:15,981 --> 01:06:20,314
My parents were staring at
me without saying a word.
966
01:06:22,349 --> 01:06:27,202
My life which was passing
happily till then, turned upside down.
967
01:06:28,889 --> 01:06:32,015
I'm happy after several days.
968
01:06:33,506 --> 01:06:38,970
I am scared that I might
lose this happiness too.
969
01:06:42,124 --> 01:06:43,991
You were right about me, Ashok.
970
01:06:45,309 --> 01:06:51,276
I don't have anyone with me to
share my happiness or sadness,
971
01:06:55,263 --> 01:06:56,301
except my shadow.
972
01:07:08,026 --> 01:07:09,892
Now you don’t even have your shadow.
973
01:07:11,435 --> 01:07:12,326
But I'm there with you.
974
01:07:12,555 --> 01:07:14,441
[cicadas critter]
975
01:07:15,197 --> 01:07:16,579
Even I don't have anyone...
976
01:07:18,415 --> 01:07:19,265
...just like you.
977
01:07:54,278 --> 01:07:59,047
"I'll be with you like your
breath, no matter where you are"
978
01:07:59,414 --> 01:08:04,198
"Loneliness will not haunt you anymore"
979
01:08:04,630 --> 01:08:09,411
"I'll be fine in any danger,
if you are with me"
980
01:08:09,875 --> 01:08:14,560
"I'll accompany you in long journeys"
981
01:08:14,790 --> 01:08:18,290
"I hid myself in you"
982
01:08:20,427 --> 01:08:24,619
"I'll love you in a way that
you'd forget the past"
983
01:08:25,293 --> 01:08:29,905
"I'll be before you till
your eyes get tired"
984
01:08:54,293 --> 01:08:58,719
"Let my silence of all these
years disappear for you"
985
01:08:59,429 --> 01:09:04,119
"I'm lucky that I'm with you"
986
01:09:04,757 --> 01:09:09,272
"I dedicate everything that's mine to you"
987
01:09:09,803 --> 01:09:14,537
"We will never be far apart
if I have your help"
988
01:09:14,733 --> 01:09:18,329
"I hid myself in you"
989
01:09:20,354 --> 01:09:24,546
"I'll love you in a way that
you'd forget the past"
990
01:09:25,208 --> 01:09:29,869
"I'll be before you till
your eyes get tired"
991
01:09:30,801 --> 01:09:35,051
"I'll be watching you
even if my eyes closed"
992
01:09:36,091 --> 01:09:40,375
"I'll hide you in my heart always"
993
01:10:07,282 --> 01:10:11,685
"I'll love you in a way that
you'd forget the past"
994
01:10:12,144 --> 01:10:16,767
"I'll be before you till
your eyes get tired"
995
01:10:19,802 --> 01:10:23,785
[cicadas critter]
996
01:10:23,935 --> 01:10:24,740
Show me your hand.
997
01:10:26,001 --> 01:10:27,033
Will you tell me my future?
998
01:10:29,841 --> 01:10:32,739
It's not yours but ours.
999
01:10:34,266 --> 01:10:34,996
Beautiful.
1000
01:10:35,404 --> 01:10:36,360
I think it’s costly.
1001
01:10:36,873 --> 01:10:40,195
I sold such a big car and it
fetched me this small ring. [scoffs]
1002
01:10:42,362 --> 01:10:46,226
This small ring is
equivalent to so much love.
1003
01:10:47,233 --> 01:10:49,362
[clock chimes]
1004
01:10:51,780 --> 01:10:52,772
What happened?
1005
01:10:55,734 --> 01:10:57,549
You are asking me to lead the entire team.
1006
01:10:58,627 --> 01:10:59,766
Won't I be tensed?
1007
01:11:05,617 --> 01:11:07,228
Everything will be okay, Ammu.
1008
01:11:10,483 --> 01:11:15,067
[thunders rumbling]
[screen blipping]
1009
01:11:17,294 --> 01:11:19,900
[screen blipping]
1010
01:11:20,651 --> 01:11:22,830
I brought everything you asked
me including bank blueprints,
1011
01:11:22,914 --> 01:11:26,445
security system details and the
police control data of that area.
1012
01:11:27,627 --> 01:11:29,439
There...
That's where the main entrance is.
1013
01:11:30,225 --> 01:11:33,250
It is not as easy as they
think to enter this bank.
1014
01:11:33,920 --> 01:11:38,542
That area control rooms will be alerted,
if they try to open the main door.
1015
01:11:38,742 --> 01:11:41,604
After you cross that, you'd find a
CCTV camera at every foot of that place.
1016
01:11:41,976 --> 01:11:44,168
And then the high voltage
electricity laser tags.
1017
01:11:45,333 --> 01:11:46,724
And finally the locker.
1018
01:11:48,088 --> 01:11:48,830
The vault.
1019
01:11:49,836 --> 01:11:51,447
It's impossible to open this vault.
1020
01:11:52,234 --> 01:11:55,376
That is why,
we will make it possible for him.
1021
01:11:58,912 --> 01:11:59,349
What do you mean?
1022
01:11:59,380 --> 01:12:03,721
Here, we need the thief and also the
Black Box which he wants to steal.
1023
01:12:03,821 --> 01:12:05,573
So we have to think oppositely.
1024
01:12:05,710 --> 01:12:07,734
Whatever he expected should
never happen, no matter what.
1025
01:12:07,867 --> 01:12:11,809
So, we will provide him
entry to the locker room.
1026
01:12:12,097 --> 01:12:14,325
Upon realising there's nothing
inside, he'll understand that
1027
01:12:15,269 --> 01:12:17,206
we have already acquired the Black Box.
1028
01:12:17,406 --> 01:12:18,043
Am I right, sir?
1029
01:12:18,139 --> 01:12:20,475
Off the record, the case will be closed.
1030
01:12:20,637 --> 01:12:23,660
That Black box is very important to us.
1031
01:12:26,554 --> 01:12:27,457
Guys...
1032
01:12:28,029 --> 01:12:29,143
Take this
[thunders rumbling]
1033
01:12:29,676 --> 01:12:30,957
These watches are for the emergency.
1034
01:12:32,340 --> 01:12:34,780
Just press this button,
if there is any problem.
1035
01:12:35,458 --> 01:12:41,437
[thunders rumbling]
1036
01:12:48,821 --> 01:12:51,806
Shinde, what happened in the
market shouldn’t repeat again.
1037
01:12:52,161 --> 01:12:55,220
I haven't seen such a sharp
police officer in my career.
1038
01:12:55,984 --> 01:12:57,475
There is no chance of missing it.
1039
01:12:58,496 --> 01:13:01,787
If he misses, my next warning will
be at gunpoint, but not on the phone.
1040
01:13:02,689 --> 01:13:05,140
-What's his name?
-He is Ashok Chakravarty.
1041
01:13:06,694 --> 01:13:08,361
Ashok Chakravarty.
1042
01:13:20,690 --> 01:13:26,071
[cicadas critter]
1043
01:13:37,823 --> 01:13:38,459
Guys, look.
1044
01:13:40,226 --> 01:13:40,773
Damn!
1045
01:13:41,144 --> 01:13:42,910
Stay alert.
Something is surely on.
1046
01:13:43,117 --> 01:13:43,741
Wait for my command.
1047
01:13:45,531 --> 01:13:47,047
[door creaks open]
1048
01:13:55,081 --> 01:13:56,425
[watch blipping]
1049
01:13:59,070 --> 01:13:59,764
Amritha, look.
1050
01:14:03,857 --> 01:14:04,558
Damn!
1051
01:14:28,660 --> 01:14:31,191
[police siren]
1052
01:14:36,260 --> 01:14:37,594
Guys, you can't escape.
1053
01:14:38,985 --> 01:14:39,825
Surrender!
1054
01:14:40,377 --> 01:14:44,165
You've got no option.
Don't do anything stupid.
1055
01:14:45,582 --> 01:14:47,381
Ashok, two down.
But neither of them is a robber.
1056
01:14:57,563 --> 01:14:58,178
I'll handle it.
1057
01:15:04,370 --> 01:15:05,397
Damn!
Everything is gone.
1058
01:15:05,543 --> 01:15:07,317
[guns cocking]
[gun fire]
1059
01:15:07,690 --> 01:15:08,758
[bullet clacking]
1060
01:15:10,753 --> 01:15:11,406
Hey David!
1061
01:15:12,686 --> 01:15:13,653
You got that damn money!
1062
01:15:13,974 --> 01:15:15,110
-Damn!
-Stop.
1063
01:15:15,901 --> 01:15:16,884
[groans]
1064
01:15:18,303 --> 01:15:18,997
Bloody!
1065
01:15:19,394 --> 01:15:20,854
Stop, stop.
[tyres screeching]
1066
01:15:24,575 --> 01:15:25,545
[tyres screeching]
1067
01:15:25,567 --> 01:15:26,644
-Hey... Hey...
-Stop.
1068
01:15:29,830 --> 01:15:30,294
Get down!
1069
01:15:31,486 --> 01:15:34,494
[gun fire]
1070
01:15:35,810 --> 01:15:38,553
[gun fire]
1071
01:15:39,997 --> 01:15:40,821
Ashok, he has escaped.
1072
01:15:40,960 --> 01:15:42,837
-He is heading towards Silicon.
-Go for plan B.
1073
01:15:42,980 --> 01:15:44,880
Okay.
[police siren]
1074
01:15:45,485 --> 01:15:47,960
[glass shatters]
1075
01:16:04,061 --> 01:16:07,770
[traffic]
[phone ringing]
1076
01:16:08,398 --> 01:16:10,178
-Hello.
-Sir, there is no Black Box here.
1077
01:16:10,339 --> 01:16:11,680
How come it is not there?
1078
01:16:11,919 --> 01:16:14,925
Sir, not just the Black Box
but the entire bank is empty.
1079
01:16:15,080 --> 01:16:16,277
-The bank is empty?
-Yes, sir.
1080
01:16:16,365 --> 01:16:16,936
I'm coming there.
1081
01:16:17,167 --> 01:16:19,195
[tyres screeching]
1082
01:16:24,903 --> 01:16:25,906
[tyres screeching]
1083
01:16:27,750 --> 01:16:29,431
[glass shatters]
1084
01:16:45,393 --> 01:16:50,672
Happy birthday to you...
[phone ringing]
1085
01:16:50,772 --> 01:16:51,442
-Hello.
-Stop... Stop...
1086
01:16:51,537 --> 01:16:52,146
Hello, sir.
1087
01:16:52,938 --> 01:16:54,194
Sir, there is a problem.
1088
01:16:56,515 --> 01:16:57,025
Tell me.
1089
01:16:59,121 --> 01:16:59,622
Where?
1090
01:17:05,465 --> 01:17:06,527
[dialer tone ringing]
1091
01:17:06,888 --> 01:17:09,246
Ashok, its time
to end the game which you've started.
1092
01:17:09,446 --> 01:17:11,522
[shutter rolled up]
1093
01:17:21,479 --> 01:17:24,358
[phone ringing]
1094
01:17:24,558 --> 01:17:26,529
-Hello, sir.
-Send a backup team immediately.
1095
01:17:26,902 --> 01:17:29,822
Your guys are about to catch
an undercover police officer.
1096
01:17:29,916 --> 01:17:32,241
Under cover officer?
Who is he?
1097
01:17:32,484 --> 01:17:35,217
What do you mean? He is
undercover officer Ashok Chakravarthy.
1098
01:17:35,698 --> 01:17:39,473
But sir, Ashok has been working with us,
right from the very beginning.
1099
01:17:39,580 --> 01:17:40,079
What?
1100
01:17:50,716 --> 01:17:54,242
If he is Ashok Chakravarthy
then who is the thief?
1101
01:17:55,224 --> 01:17:59,230
[car engine revving]
1102
01:18:00,944 --> 01:18:02,201
It's show time.
1103
01:18:03,260 --> 01:18:04,437
[tyres screech]
1104
01:18:10,086 --> 01:18:10,975
[tyres screeching]
1105
01:18:12,705 --> 01:18:16,274
[car engine revving]
1106
01:18:17,934 --> 01:18:20,179
[rim screeching]
1107
01:18:21,510 --> 01:18:23,162
[collision]
1108
01:18:35,784 --> 01:18:36,851
[tyres screeching]
[thud]
1109
01:18:42,211 --> 01:18:44,653
[thud]
[transformer explodes]
1110
01:19:01,099 --> 01:19:02,938
Goswami, let's go from the other side.
1111
01:19:03,293 --> 01:19:05,385
We should catch him by all means
this time. Block the bridge.
1112
01:19:35,658 --> 01:19:38,649
[tyres screeching]
1113
01:19:38,672 --> 01:19:42,351
[rim screeching]
1114
01:19:43,489 --> 01:19:45,188
[collision]
[tyres screeching]
1115
01:19:54,452 --> 01:19:57,057
[tyres screeching]
Faster...
1116
01:20:17,310 --> 01:20:18,809
[tyres screeching]
1117
01:20:31,361 --> 01:20:32,960
[car engine revving]
1118
01:20:44,360 --> 01:20:45,392
[tyres screeching]
1119
01:20:50,505 --> 01:20:52,606
[thud]
1120
01:20:54,306 --> 01:20:56,068
[tyres screeching]
1121
01:21:07,200 --> 01:21:08,389
[car engine revving]
1122
01:21:22,214 --> 01:21:22,830
[gun shots]
1123
01:21:25,644 --> 01:21:29,035
[groans]
[panting]
1124
01:21:33,154 --> 01:21:34,573
[groans]
1125
01:21:36,388 --> 01:21:37,387
Amritha, stop.
[gun shot]
1126
01:21:38,759 --> 01:21:40,243
You are shooting the wrong guy.
1127
01:21:44,352 --> 01:21:46,958
This is the real Ashok Chakravarty
1128
01:21:48,385 --> 01:21:49,743
The undercover officer
1129
01:22:23,871 --> 01:22:25,484
'Whatever you see here aren't true'
1130
01:22:25,560 --> 01:22:28,831
And even if they are,
you can't see them, Amritha Ji.
1131
01:22:33,930 --> 01:22:35,231
'How can we nab him?'
1132
01:22:36,121 --> 01:22:38,787
He is a robber, but not a
police like us to realise it lately.
1133
01:22:40,601 --> 01:22:41,512
Thanks, Ashok.
1134
01:22:42,408 --> 01:22:43,356
Saaho.
1135
01:22:46,742 --> 01:22:47,876
My name is Saaho.
1136
01:23:20,134 --> 01:23:22,958
[thunders rumbling]
1137
01:23:29,954 --> 01:23:33,066
Do you know how you came into this world?
1138
01:23:34,406 --> 01:23:35,838
You came out lacerating
your mother's womb,
1139
01:23:36,695 --> 01:23:41,336
with the umbilical cord around
your neck and blood on you.
1140
01:23:42,897 --> 01:23:46,042
I am asking you to move
forward just like that.
1141
01:23:47,600 --> 01:23:49,024
Hit them and get in the car,
1142
01:23:50,645 --> 01:23:52,808
or else die fighting.
1143
01:24:00,479 --> 01:24:02,311
What?
Do you want more?
1144
01:24:11,615 --> 01:24:12,247
What happened?
1145
01:24:13,259 --> 01:24:14,765
Someone stole the Black Box from the bank.
1146
01:24:20,376 --> 01:24:22,656
So, a thief came into
the police department,
1147
01:24:25,333 --> 01:24:29,354
made you believe he was a
policeman and made the police steal.
1148
01:24:29,906 --> 01:24:34,022
When someone could easily hack
the police department database,
1149
01:24:34,239 --> 01:24:36,482
what were our police hackers doing?
1150
01:24:36,642 --> 01:24:40,916
He was our hacker but
he was working for him.
1151
01:24:43,324 --> 01:24:43,852
David.
1152
01:24:50,298 --> 01:24:53,442
He gave you the video from the jewellery
shop CCTV I was investigating and...
1153
01:24:54,774 --> 01:24:55,347
We got him.
1154
01:24:55,887 --> 01:24:57,190
...made everyone believe I was the thief.
1155
01:24:57,318 --> 01:24:57,800
[gun shots]
1156
01:24:59,197 --> 01:25:01,176
He gave me the original
footage of him going there...
1157
01:25:01,383 --> 01:25:02,705
You know that place.
1158
01:25:03,346 --> 01:25:04,441
It's an event called Armani.
1159
01:25:07,219 --> 01:25:08,363
And made me come to Armani.
1160
01:25:08,520 --> 01:25:10,479
He was the one who told
me about the Black Box.
1161
01:25:10,693 --> 01:25:11,972
-Black.
-Box.
1162
01:25:12,525 --> 01:25:15,696
-I will be a...
-...billionaire.
1163
01:25:15,826 --> 01:25:17,863
Whatever he wanted,
he made it seem like I wanted it
1164
01:25:19,103 --> 01:25:22,490
and whatever he wanted to do,
he made it seem like I was going to do it.
1165
01:25:26,984 --> 01:25:28,824
He made me come to the
bank along with David.
1166
01:25:29,009 --> 01:25:30,153
[police siren]
1167
01:25:30,233 --> 01:25:35,409
Later, he designed the whole
game plan of where I will go missing
1168
01:25:35,931 --> 01:25:38,788
and where I will be found.
1169
01:25:45,238 --> 01:25:46,340
To put in simple words,
1170
01:25:46,988 --> 01:25:50,355
he used your name 'Ashok Chakravarthy',
more than you could ever use.
1171
01:25:52,159 --> 01:25:55,541
Get some rest.
You need it.
1172
01:25:55,867 --> 01:25:56,761
[machine blipping]
1173
01:25:57,091 --> 01:25:59,187
[footsteps leaving]
1174
01:26:05,280 --> 01:26:08,817
Do you know how costly is your mistake?
1175
01:26:08,953 --> 01:26:10,485
Sir, I couldn't anticipate him.
1176
01:26:10,894 --> 01:26:12,517
Look around once.
1177
01:26:20,052 --> 01:26:21,549
You wouldn't have anticipated it as well.
1178
01:26:22,384 --> 01:26:23,955
Sir, give me 48 hours.
1179
01:26:24,401 --> 01:26:25,251
I'll find him.
1180
01:26:32,396 --> 01:26:36,844
[clock ticking]
1181
01:26:38,518 --> 01:26:41,340
I heard that you were close
to him than others.
1182
01:26:42,489 --> 01:26:43,315
[scoffs]
1183
01:26:44,199 --> 01:26:48,286
Is there anything you would like
to tell me about your hero?
1184
01:26:51,959 --> 01:26:53,239
He is not a hero.
1185
01:27:00,181 --> 01:27:00,993
But a villain.
1186
01:28:07,886 --> 01:28:08,609
Wohoo!
1187
01:28:34,750 --> 01:28:36,000
"Baby hold your breath"
1188
01:28:37,730 --> 01:28:40,989
"Every move I make,
they make your eyes go star-struck"
1189
01:28:41,837 --> 01:28:43,152
"Baby, wait a sec..."
1190
01:28:44,576 --> 01:28:48,913
"your beauty has beseeched me into
a trance. Baby, I'm a love drug..."
1191
01:28:49,113 --> 01:28:53,367
"Let me tease you, girl and chase
your heart... Just feel it."
1192
01:28:53,637 --> 01:28:58,211
"I can steal the dreams that
you haven't dreamt of, baby"
1193
01:28:58,411 --> 01:29:02,813
"Half of me is crazy and
the other half is bad, girl"
1194
01:29:09,997 --> 01:29:12,027
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1195
01:29:12,227 --> 01:29:15,472
[machine gun fire]
1196
01:29:16,318 --> 01:29:18,843
[helicopter thumping]
1197
01:29:19,788 --> 01:29:23,991
"High, baby, so high.
I... S-T-A-Y F-L-Y"
1198
01:29:24,248 --> 01:29:28,777
"Fly, like a helicopter, yo. I will
make you spin with my X-factor, yo"
1199
01:29:29,193 --> 01:29:33,159
"Just cash. No cheques... My game
is on and my sway is intense."
1200
01:29:33,454 --> 01:29:37,813
"Baby, I'm in the mood and I'll turn
your boyfriend into your ex"
1201
01:29:47,342 --> 01:29:51,717
"Boy, I'mma roll with you... roll
with you... I came under your spell"
1202
01:29:51,957 --> 01:29:56,253
"I got caught in the invasion of your
shooting glances and fell for you, boy"
1203
01:29:56,535 --> 01:30:00,880
"Boy, I'mma roll with you... roll
with you... I came under your spell"
1204
01:30:01,080 --> 01:30:05,324
"I got caught in the invasion of your
shooting glances and fell for you, boy"
1205
01:30:05,709 --> 01:30:09,965
"You are fire and I'm gasoline, boy. Take
me higher. You know what I mean, boy."
1206
01:30:10,238 --> 01:30:11,084
"Kiss me, baby"
1207
01:30:11,261 --> 01:30:14,605
"I'm a mad girl like you. I know,
you're a bad boy. I can be your bad girl"
1208
01:30:21,539 --> 01:30:23,535
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1209
01:30:30,702 --> 01:30:32,748
"I know, you're a bad
boy. I can be your bad girl"
1210
01:30:37,111 --> 01:30:39,092
If the celebration is of this scale...
1211
01:30:40,164 --> 01:30:42,778
I wonder what might be the
extent of the next mission!
1212
01:30:44,388 --> 01:30:46,451
"I know, you're a bad
boy. I can be your bad girl"
1213
01:30:48,797 --> 01:30:51,105
[shatters] "I know, you're a bad boy.
I can be your bad girl"
1214
01:30:53,501 --> 01:30:55,609
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1215
01:31:00,933 --> 01:31:02,689
[wind whooshing]
[chandelier clinks]
1216
01:31:02,889 --> 01:31:05,860
I heard that the Franco
brothers fear nothing.
1217
01:31:07,449 --> 01:31:08,595
With these guys around them,
1218
01:31:09,715 --> 01:31:12,045
they will never know what fear really is.
1219
01:31:12,708 --> 01:31:13,785
If you guys are on our side,
1220
01:31:14,736 --> 01:31:17,790
the board members too will
come to our side out of fear.
1221
01:31:20,047 --> 01:31:25,391
After that, Devaraj will
eventually take over the chair.
1222
01:31:25,485 --> 01:31:27,146
Roy’s son is back.
1223
01:31:28,349 --> 01:31:29,849
Why do we need Devaraj now?
1224
01:31:30,884 --> 01:31:35,370
First, make arrangements to get
all the money out of his lockers.
1225
01:31:36,403 --> 01:31:38,656
After that,
you can go and sit on his chair.
1226
01:31:39,116 --> 01:31:41,636
[speaks foreign language]
1227
01:31:42,020 --> 01:31:44,746
[laughs]
1228
01:31:46,333 --> 01:31:47,061
[gun cocks]
1229
01:32:05,714 --> 01:32:07,183
Have you heard about Karana village?
1230
01:32:07,383 --> 01:32:09,381
[gunfire]
[people screaming]
1231
01:32:11,206 --> 01:32:13,725
They were burnt to
ashes right under your feet.
1232
01:32:14,942 --> 01:32:16,620
This might be a desert for you.
1233
01:32:18,791 --> 01:32:21,920
But for me, it’s my foundation.
1234
01:32:28,240 --> 01:32:29,059
[gun cocks]
1235
01:32:29,991 --> 01:32:30,811
Forgive me.
1236
01:32:35,501 --> 01:32:35,930
[gunshot]
1237
01:32:38,712 --> 01:32:40,439
Vishwak, we lost the Black box
1238
01:32:41,060 --> 01:32:42,369
We have only two weeks left.
1239
01:32:58,448 --> 01:32:59,043
[scoffs]
1240
01:33:00,562 --> 01:33:02,272
The lost device has a tracking system.
1241
01:33:02,526 --> 01:33:05,826
For the next 48 hours...
wherever it is in the world,
1242
01:33:08,415 --> 01:33:09,524
it can be seen on this screen.
1243
01:33:15,760 --> 01:33:19,310
If you miss it this time,
I will kill you for sure.
1244
01:33:23,679 --> 01:33:25,377
One two three four....
1245
01:33:25,751 --> 01:33:26,551
[club music]
Thank you.
1246
01:33:26,808 --> 01:33:28,623
Wow! What a place this is, brother!
1247
01:33:28,914 --> 01:33:31,110
Surrounded by girls and
beer in our hands. Wow!
1248
01:33:31,643 --> 01:33:33,541
It would be nice if we
settle down in this place.
1249
01:33:34,146 --> 01:33:34,699
Well, bro...
1250
01:33:35,211 --> 01:33:38,258
Why are you so fond of me?
[phone rings]
1251
01:33:39,313 --> 01:33:40,017
What?
1252
01:33:41,092 --> 01:33:42,364
Stay here. I will come back and tell you.
1253
01:33:42,649 --> 01:33:44,381
Take your time, brother. No problem.
1254
01:33:47,837 --> 01:33:48,719
Hey girl...
1255
01:33:49,527 --> 01:33:50,328
Get me a Biryani.
1256
01:33:50,629 --> 01:33:51,593
-Go
-What was that?
1257
01:33:54,212 --> 01:33:54,974
[lock blips]
1258
01:34:05,276 --> 01:34:06,512
[shots fired]
1259
01:34:11,633 --> 01:34:13,845
Who is it, darling?
Why are you so frustrated?
1260
01:34:14,445 --> 01:34:16,855
Whatever it is, let's talk over.
[gun shot]
1261
01:34:21,099 --> 01:34:22,351
Who the hell are you?
1262
01:34:24,944 --> 01:34:25,917
Who are you, man?
1263
01:34:26,416 --> 01:34:27,467
[ring clinks]
At least, give an answer and fire.
1264
01:34:34,730 --> 01:34:36,478
[ring clinks]
Ammu?
1265
01:34:46,479 --> 01:34:49,716
It took me two days to find this place.
1266
01:34:51,547 --> 01:34:52,913
[bottle tumbles]
[glass shatters]
1267
01:34:54,098 --> 01:34:55,499
Hey, girl. Where is my biryani?
1268
01:34:55,896 --> 01:34:58,871
[crowd cheering]
1269
01:35:01,261 --> 01:35:01,712
[gun cocks]
1270
01:35:03,425 --> 01:35:04,787
The magazine is empty dear.
1271
01:35:04,987 --> 01:35:06,505
[gun cocks]
Hmph!
1272
01:35:08,088 --> 01:35:12,146
Do you think I will come with just
one magazine even after knowing you?
1273
01:35:12,413 --> 01:35:14,993
The police brain too has become
sharp after staying with a thief.
1274
01:35:15,293 --> 01:35:16,444
It of no use shooting you here.
1275
01:35:17,858 --> 01:35:18,989
Because there is nothing in there.
1276
01:35:20,983 --> 01:35:21,979
Everything is in here.
1277
01:35:23,299 --> 01:35:24,808
This is the room 106.
1278
01:35:27,487 --> 01:35:31,685
If this gun was in your hand and
you were in a similar situation...
1279
01:35:32,525 --> 01:35:33,390
What would you do?
1280
01:35:35,798 --> 01:35:37,110
I wouldn't have had such a discussion.
1281
01:35:38,849 --> 01:35:39,471
[gunshot]
1282
01:35:43,339 --> 01:35:44,299
Why did you fire like that?
1283
01:35:45,488 --> 01:35:46,436
A small confusion.
1284
01:35:47,366 --> 01:35:48,768
I'm sure it is 105. I swear.
1285
01:35:48,968 --> 01:35:50,382
It’s a waste to discuss with you.
1286
01:35:52,489 --> 01:35:52,940
[slams door]
Ow!
1287
01:35:55,149 --> 01:35:55,787
Huh!
1288
01:35:55,987 --> 01:35:56,877
Shoot!
[machine gun fire]
1289
01:35:57,515 --> 01:35:59,330
[gunfire]
[jazz music]
1290
01:36:13,082 --> 01:36:14,377
[gunfire]
Stop!
1291
01:36:19,647 --> 01:36:20,570
Go... Go... Go...
1292
01:36:21,796 --> 01:36:22,857
[gunfire]
1293
01:36:23,106 --> 01:36:24,778
[gun cocks]
1294
01:36:26,329 --> 01:36:29,843
[gunfire]
[glass shatters]
1295
01:36:34,737 --> 01:36:40,599
[jazz music]
1296
01:36:43,946 --> 01:36:44,821
[gunfire]
1297
01:36:45,021 --> 01:36:45,752
[gas hisses]
1298
01:36:54,207 --> 01:36:54,839
[water splashes]
1299
01:37:06,763 --> 01:37:07,398
[groans]
1300
01:37:09,083 --> 01:37:12,522
[gunfire]
1301
01:37:32,078 --> 01:37:34,064
[gun shots]
1302
01:37:39,943 --> 01:37:42,038
[bullet whizzing past]
1303
01:37:44,150 --> 01:37:44,790
[groans]
1304
01:37:46,291 --> 01:37:47,573
[gunshots]
1305
01:38:05,127 --> 01:38:08,441
[groans]
1306
01:38:10,220 --> 01:38:10,908
[gun empty]
1307
01:38:11,573 --> 01:38:12,231
[groans]
1308
01:38:13,462 --> 01:38:14,463
[groans]
1309
01:38:21,254 --> 01:38:21,682
[groans]
1310
01:38:21,941 --> 01:38:22,730
[fire crackles]
1311
01:38:23,238 --> 01:38:23,792
[door opens]
1312
01:38:31,570 --> 01:38:32,144
[gun cocks]
1313
01:38:35,573 --> 01:38:36,200
[gunshot]
1314
01:38:37,884 --> 01:38:38,773
[groans]
1315
01:38:44,165 --> 01:38:44,941
Who are these people?
1316
01:38:45,855 --> 01:38:47,474
They seem more frustrated than me.
1317
01:38:48,007 --> 01:38:49,899
Fans.
1318
01:38:51,449 --> 01:38:52,214
[gun fire]
1319
01:38:55,604 --> 01:38:56,803
Why are they extremely violent?
1320
01:38:56,994 --> 01:38:59,746
They are die-hard fans!
They won't leave until they kill.
1321
01:39:00,092 --> 01:39:06,016
[machine gun fire]
1322
01:39:08,686 --> 01:39:09,821
Oh no!
1323
01:39:09,967 --> 01:39:15,893
[jazz music]
[gunfire]
1324
01:39:23,338 --> 01:39:24,458
[groans]
1325
01:39:27,231 --> 01:39:27,839
Go!
1326
01:39:31,275 --> 01:39:31,818
[pants]
1327
01:39:37,461 --> 01:39:39,573
If I ever die, it would be in your hands.
1328
01:39:41,623 --> 01:39:42,224
Go now.
1329
01:40:02,066 --> 01:40:05,784
[electricity buzzes]
1330
01:40:08,181 --> 01:40:09,575
I will come to the point.
1331
01:40:09,815 --> 01:40:11,927
Heard that you have stolen
the Black Box unwittingly.
1332
01:40:13,004 --> 01:40:16,765
Return it. If you want,
I will join you in this gang as a bonus.
1333
01:40:16,865 --> 01:40:17,344
[clears throat]
1334
01:40:17,663 --> 01:40:18,746
[laughs]
1335
01:40:20,114 --> 01:40:21,144
Hey, stop!
Get back!
1336
01:40:22,055 --> 01:40:22,744
Cool, bro.
1337
01:40:24,487 --> 01:40:26,095
I will give you five lakhs. Stop it.
1338
01:40:32,367 --> 01:40:33,205
Ten lakhs.
1339
01:40:36,382 --> 01:40:37,349
One crore.
1340
01:40:39,741 --> 01:40:40,142
What!
1341
01:40:41,676 --> 01:40:43,080
There is a price for everything.
1342
01:40:44,024 --> 01:40:44,783
His price is one crore.
1343
01:40:46,111 --> 01:40:47,503
Then, how much price should
be the price of the Black Box?
1344
01:40:48,882 --> 01:40:50,865
And how much more should be my
price, the guy who stole it?
1345
01:40:55,461 --> 01:40:56,272
[groans]
1346
01:41:01,948 --> 01:41:02,514
Saaho...
1347
01:41:03,938 --> 01:41:08,145
A tiger and a deer exist in the same
forest, but not in the same room.
1348
01:41:09,497 --> 01:41:12,726
If that's the situation, imagine how
brutally the tiger would kill the deer.
1349
01:41:13,278 --> 01:41:13,799
[scoffs]
1350
01:41:14,975 --> 01:41:19,804
Then, tell that deer not
to come into my room.
1351
01:41:24,415 --> 01:41:25,382
Devaraj, let's kill him.
1352
01:41:26,025 --> 01:41:26,639
Leave him.
1353
01:41:28,638 --> 01:41:30,806
[birds chirping]
1354
01:41:31,132 --> 01:41:33,914
17, 18, 19, 20, 21, 22...
1355
01:41:36,294 --> 01:41:37,715
I should immediately inform Saaho.
1356
01:41:38,132 --> 01:41:40,585
Bro... Bro...
1357
01:41:41,208 --> 01:41:42,488
There are police everywhere.
1358
01:41:42,865 --> 01:41:44,223
Let vacate this place immediately.
1359
01:41:44,453 --> 01:41:45,052
Saaho...
1360
01:41:47,643 --> 01:41:49,345
Where is the socket? I can't find it.
1361
01:41:49,925 --> 01:41:51,245
Check at the corner on your right.
1362
01:41:51,740 --> 01:41:53,010
Oh! Hi, David.
1363
01:41:55,103 --> 01:41:56,189
What's she doing here, bro?
1364
01:41:57,497 --> 01:41:58,635
I am asking you, your highness.
1365
01:41:59,153 --> 01:42:00,537
As if we're having a dearth
of existent Tsunamis,
1366
01:42:00,592 --> 01:42:01,707
should we have this hurricane Hud-hud too?
1367
01:42:01,907 --> 01:42:04,771
[hair dryer whirring]
1368
01:42:05,147 --> 01:42:06,318
Well... What do you want?
1369
01:42:07,641 --> 01:42:08,475
Don't you know?
1370
01:42:13,664 --> 01:42:15,781
I've involved you in the
robbery without your knowledge.
1371
01:42:17,001 --> 01:42:17,485
Right.
1372
01:42:19,142 --> 01:42:23,236
So, you were suspended from
the police department.
1373
01:42:27,655 --> 01:42:28,074
Right.
1374
01:42:28,274 --> 01:42:29,773
Hello. What's the matter now?
1375
01:42:30,480 --> 01:42:31,404
Do you need a share in the robbery?
1376
01:42:37,791 --> 01:42:38,305
Right.
1377
01:42:43,341 --> 01:42:44,322
Are you tempting?
1378
01:42:47,121 --> 01:42:47,899
But I'm feeling it.
1379
01:42:53,674 --> 01:42:54,689
Don't get tempted at all, bro.
1380
01:42:55,393 --> 01:42:57,097
A police should never be trusted.
1381
01:42:58,205 --> 01:42:59,229
You don't say that.
1382
01:42:59,709 --> 01:43:00,910
It's very disgusting to hear.
1383
01:43:03,512 --> 01:43:05,409
I believe you are a good police officer.
1384
01:43:05,933 --> 01:43:06,533
But...
1385
01:43:08,122 --> 01:43:11,461
our department thinks
otherwise, about you.
1386
01:43:13,075 --> 01:43:16,040
Tsk... I mean... Let's prove them wrong.
1387
01:43:39,228 --> 01:43:42,371
"Being together with you this way"
1388
01:43:43,035 --> 01:43:45,985
"Is like a dream to me"
1389
01:43:46,627 --> 01:43:50,155
"Is the sky with it's
head bent in respect..."
1390
01:43:50,355 --> 01:43:53,159
"...waiting just for me?"
1391
01:43:54,030 --> 01:43:56,889
"Has the distance faded away?"
1392
01:43:57,764 --> 01:44:00,673
"It was my mistake to leave you"
1393
01:44:01,462 --> 01:44:04,802
"Trust me now..."
1394
01:44:05,117 --> 01:44:08,241
"I'll make every dream of yours come true"
1395
01:44:09,164 --> 01:44:12,503
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1396
01:44:12,839 --> 01:44:15,269
"Baby won't you tell me so..."
1397
01:44:16,331 --> 01:44:19,899
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1398
01:44:20,199 --> 01:44:23,225
"Baby won't you tell me so..."
1399
01:44:23,976 --> 01:44:27,279
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1400
01:44:27,762 --> 01:44:30,138
"Baby won't you tell me so..."
1401
01:44:31,264 --> 01:44:34,644
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1402
01:44:34,974 --> 01:44:37,586
"Baby won't you tell me so..."
1403
01:44:53,174 --> 01:44:56,191
"I thought I wouldn't suit you..."
1404
01:44:56,768 --> 01:44:59,619
"and not to come to you"
1405
01:45:00,467 --> 01:45:03,723
"Only then I came to know..."
1406
01:45:04,172 --> 01:45:06,982
"that I'm in your heart"
1407
01:45:07,931 --> 01:45:10,746
"The doubt that breaks us apart"
1408
01:45:11,599 --> 01:45:14,571
"I'm happy if you let go of it"
1409
01:45:15,357 --> 01:45:18,601
"The time has united us"
1410
01:45:18,951 --> 01:45:21,940
"All the anger has vanished"
1411
01:45:22,964 --> 01:45:26,303
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1412
01:45:26,639 --> 01:45:29,069
"Baby won't you tell me so..."
1413
01:45:30,332 --> 01:45:33,699
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1414
01:45:33,999 --> 01:45:37,025
"Baby won't you tell me so..."
1415
01:45:37,776 --> 01:45:41,079
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1416
01:45:41,562 --> 01:45:43,938
"Baby won't you tell me so..."
1417
01:45:45,064 --> 01:45:48,444
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1418
01:45:48,774 --> 01:45:51,686
"Baby won't you tell me so..."
1419
01:46:44,100 --> 01:46:48,869
"Travelling distances,
heart should leave it's stubbornness"
1420
01:46:51,043 --> 01:46:56,423
"We'd realise the truth that moment"
1421
01:46:58,962 --> 01:47:03,540
"In a way that the dream you've never
seen in your sleep is before you"
1422
01:47:05,715 --> 01:47:11,291
"I'll show you the past moments, dear"
1423
01:47:12,862 --> 01:47:16,259
"I'm present inside you
even if not by your side"
1424
01:47:16,795 --> 01:47:19,916
"I've witnessed all the
dreams you've dreamt"
1425
01:47:20,384 --> 01:47:23,884
"What you've painted has taken life form"
1426
01:47:24,084 --> 01:47:27,265
"and is present before your eyes today"
1427
01:47:28,454 --> 01:47:31,793
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1428
01:47:32,129 --> 01:47:34,559
"Baby won't you tell me so..."
1429
01:47:35,822 --> 01:47:39,189
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1430
01:47:39,489 --> 01:47:42,515
"Baby won't you tell me so..."
1431
01:47:43,266 --> 01:47:46,569
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1432
01:47:47,052 --> 01:47:49,428
"Baby won't you tell me so..."
1433
01:47:50,554 --> 01:47:53,934
"Baby won't you tell me,
oh tell me, oh tell me"
1434
01:47:54,264 --> 01:47:57,176
"Baby won't you tell me so..."
1435
01:48:33,374 --> 01:48:35,107
We just have a week of time...
1436
01:48:35,673 --> 01:48:36,995
...to save Roy group.
1437
01:48:39,758 --> 01:48:40,820
Correct
1438
01:48:42,094 --> 01:48:45,317
I came to know that you
came down after Roy's death
1439
01:48:46,734 --> 01:48:47,926
But I couldn't meet you
1440
01:48:51,864 --> 01:48:54,622
I've seen Roy talking right
here for his last time
1441
01:48:58,649 --> 01:49:01,879
I never imagined that the
mishap would take place later
1442
01:49:02,882 --> 01:49:04,115
Anything needed...
1443
01:49:04,850 --> 01:49:05,649
Call
1444
01:49:29,806 --> 01:49:34,118
[fire crackling]
1445
01:50:02,756 --> 01:50:03,868
Now it's perfect
1446
01:50:09,152 --> 01:50:11,237
Do you think I'll be
impressed with such things?
1447
01:50:11,746 --> 01:50:13,898
Whatever you do, this is a half burnt book
1448
01:50:14,559 --> 01:50:15,877
Certain things can never be perfect
1449
01:50:18,790 --> 01:50:19,718
Just like us...
1450
01:50:24,396 --> 01:50:25,333
Are you mad?
1451
01:50:27,199 --> 01:50:28,258
We are just like the day and night
1452
01:50:29,093 --> 01:50:30,675
When one comes, the other needs to leave
1453
01:50:31,962 --> 01:50:33,121
Both can never co-exist
1454
01:50:43,650 --> 01:50:45,366
Day and night co-exist too Amritha
1455
01:50:46,511 --> 01:50:47,761
They call it the Twilight
1456
01:50:49,085 --> 01:50:50,175
Just like us...
1457
01:50:54,129 --> 01:50:57,069
There's trust, and there's fear
1458
01:50:58,652 --> 01:51:00,167
Every night has it's day
1459
01:51:18,359 --> 01:51:19,084
[gun fired]
[gasps]
1460
01:51:20,512 --> 01:51:21,188
[Amritha groans]
1461
01:51:33,090 --> 01:51:33,839
[stranger groans]
1462
01:51:34,039 --> 01:51:34,994
[gun fired]
1463
01:51:52,733 --> 01:51:53,441
[tranquiliser fired]
1464
01:51:55,829 --> 01:51:56,593
[groans]
1465
01:52:26,873 --> 01:52:28,237
[plays piano]
1466
01:52:29,067 --> 01:52:31,632
I was very naughty in my childhood
1467
01:52:33,008 --> 01:52:34,554
I've never used to sleep at a place
1468
01:52:35,259 --> 01:52:41,202
My uncle threatened me that the ghost
under bed would eat me if I didn't sleep
1469
01:52:42,538 --> 01:52:44,710
I've never got down the bed
since that day out of fear
1470
01:52:45,585 --> 01:52:47,181
I used to be on the bed quietly
1471
01:52:47,701 --> 01:52:50,806
One day, I wanted to take a look
at the ghost that I was so scared of
1472
01:52:51,257 --> 01:52:52,574
and took a peek under the bed bravely.
1473
01:52:53,093 --> 01:52:54,171
There was no ghost there
1474
01:52:54,569 --> 01:52:55,886
First, my fear came down
1475
01:52:57,190 --> 01:53:01,572
Aftet that, being very angry on
my uncle, I stabbed him to death
1476
01:53:03,369 --> 01:53:04,661
Then I was scared again!
1477
01:53:05,256 --> 01:53:07,273
Then I went to hide under the same bed
1478
01:53:08,540 --> 01:53:09,755
It was then that I understood...
1479
01:53:11,209 --> 01:53:13,331
The ghost wasn't under my bed...
1480
01:53:14,704 --> 01:53:15,998
but was inside me
1481
01:53:16,606 --> 01:53:19,339
When someone does things I don't like...
1482
01:53:20,735 --> 01:53:23,696
The ghost inside me comes out in this way
1483
01:53:33,482 --> 01:53:35,307
Now you won't just give me that Black Box
1484
01:53:36,426 --> 01:53:39,686
but will also do another work for me
1485
01:53:52,938 --> 01:53:55,344
[panting]
[electronic beep]
1486
01:53:55,544 --> 01:53:58,481
[printer buzzes]
1487
01:53:58,760 --> 01:54:01,226
I've got all the permissions you
asked from Waaji city police
1488
01:54:01,870 --> 01:54:03,764
Journey is on Ashok. All the best!
1489
01:54:10,483 --> 01:54:11,558
Saaho...
1490
01:54:12,205 --> 01:54:13,375
I'm coming to you
1491
01:54:26,705 --> 01:54:27,747
Saaho...
1492
01:54:28,702 --> 01:54:29,769
What's the plan?
1493
01:54:49,738 --> 01:54:50,092
[drones buzzing]
1494
01:54:50,292 --> 01:54:52,729
This is the building that contains money,
and this is where the locker location is
1495
01:54:53,131 --> 01:54:54,998
It's a highly secured place
and that is why this plan
1496
01:54:55,743 --> 01:54:59,341
We'll fix bombs in the ceilings of
the 28 floors under the locker's floor
1497
01:55:00,828 --> 01:55:01,899
Once we press this trigger...
1498
01:55:03,286 --> 01:55:04,293
[tiny blast]
Boom!
1499
01:55:04,668 --> 01:55:06,029
Impossible!
[laughs]
1500
01:55:10,824 --> 01:55:11,615
Go ahead
1501
01:55:43,184 --> 01:55:45,942
You want to see Roy's son be
ruined instead of killing him?
1502
01:55:46,694 --> 01:55:48,088
Saaho will do that for you
1503
01:55:56,120 --> 01:55:57,362
Welcome to Waaji, Ashok
1504
01:55:58,120 --> 01:56:00,224
We have the best police
control system in the world
1505
01:56:00,424 --> 01:56:01,757
[indistinctive conversation]
1506
01:56:02,557 --> 01:56:03,947
This is our main command center
1507
01:56:04,375 --> 01:56:06,609
We monitor and control
every inch of Waaji from here
1508
01:56:09,263 --> 01:56:11,753
Jet Man, a state-of-art flying machine
1509
01:56:12,185 --> 01:56:13,830
We only use it in Code Red emergencies
1510
01:56:24,033 --> 01:56:25,104
Don't worry Saaho
1511
01:56:25,669 --> 01:56:26,554
Amritha would be safe
1512
01:56:26,638 --> 01:56:27,947
What do we do with this girl Devaraj?
1513
01:56:28,147 --> 01:56:32,486
We've got to keep her
with us to control Saaho
1514
01:56:53,219 --> 01:56:55,711
[thud]
[chain clinks]
1515
01:56:59,490 --> 01:57:01,997
Fish is the queen of water
1516
01:57:03,062 --> 01:57:05,901
Water is its life, no matter
1517
01:57:09,310 --> 01:57:11,613
Touch it and it would feel dread
1518
01:57:12,824 --> 01:57:14,211
Take it out...
1519
01:57:15,204 --> 01:57:15,966
...and it's so dead!
1520
01:57:16,351 --> 01:57:17,292
[laughs]
1521
01:57:41,340 --> 01:57:42,094
[shutter clicks]
1522
01:57:42,778 --> 01:57:43,513
Hey David!
1523
01:57:51,725 --> 01:57:52,670
Huh?
1524
01:57:55,804 --> 01:57:56,820
What did you do to my daughter?
1525
01:57:59,912 --> 01:58:00,892
[sighs]
1526
01:58:02,858 --> 01:58:03,896
Don't worry
1527
01:58:04,270 --> 01:58:05,901
She's safe with your wife
1528
01:58:11,313 --> 01:58:12,340
But your wife?
1529
01:58:15,054 --> 01:58:17,236
She's safe with us, don't worry
1530
01:58:19,255 --> 01:58:21,387
But if she is missing from us...
1531
01:58:22,342 --> 01:58:22,962
[glass breaks]
1532
01:58:24,860 --> 01:58:26,125
Now you need to worry
1533
01:58:51,312 --> 01:58:52,907
All the people out have started sir
1534
01:58:54,445 --> 01:58:58,828
Such great work of Saaho
deserves a good gift
1535
01:58:59,625 --> 01:59:00,797
Give him that girl back...
1536
01:59:02,814 --> 01:59:03,710
After you kill her
1537
01:59:04,287 --> 01:59:05,461
[car engine revving]
1538
01:59:13,113 --> 01:59:13,948
[laughs]
1539
01:59:15,386 --> 01:59:17,249
[indistinctive screams on TV]
1540
01:59:27,020 --> 01:59:27,557
[unlocks]
1541
01:59:36,428 --> 01:59:37,755
We're about to reach in five minutes
1542
01:59:38,073 --> 01:59:39,078
We're also reaching in five minutes
1543
01:59:50,946 --> 01:59:52,172
I met Ashok last night
1544
01:59:58,182 --> 01:59:59,852
He blackmailed me using
my family as leverage...
1545
02:00:02,489 --> 02:00:03,555
I've revealed our entire plan
1546
02:00:04,463 --> 02:00:06,419
[device beeps]
1547
02:00:12,035 --> 02:00:13,596
Even now,
he is able to listen to our conversation
1548
02:00:13,986 --> 02:00:14,690
Damn!
1549
02:00:19,443 --> 02:00:20,327
What to do now?
1550
02:00:22,502 --> 02:00:23,856
We'll catch him if he returns
1551
02:00:24,640 --> 02:00:26,068
else he would end up losing
1552
02:00:27,090 --> 02:00:28,390
Whatever it is, it's me who wins finally
1553
02:00:29,815 --> 02:00:30,724
Come on!
[Amritha groans]
1554
02:00:30,924 --> 02:00:32,017
[man laughs]
1555
02:00:38,171 --> 02:00:39,237
Devaraj...
1556
02:00:39,684 --> 02:00:42,717
That day, you whispered to me in
a way that only I could understand
1557
02:00:43,825 --> 02:00:45,730
Today, I'll make everyone understand
1558
02:00:46,232 --> 02:00:49,758
and announce it so loud
that your ear drums would blast
1559
02:00:51,474 --> 02:00:53,131
Ashok Chakravarty
1560
02:00:55,763 --> 02:00:57,753
I thought you know me
better than anyone does
1561
02:00:58,623 --> 02:01:00,267
How could you miss it?
1562
02:01:01,004 --> 02:01:05,675
I've created so many things in the plan,
can't I create a fake family for him?
1563
02:01:12,849 --> 02:01:14,379
You gave Saaho an offer
1564
02:01:15,058 --> 02:01:19,945
But Saaho gave me a bigger offer than that
1565
02:01:23,536 --> 02:01:24,857
He gave me back my Black Box
1566
02:01:27,329 --> 02:01:30,258
I'm giving him back what he wants
1567
02:01:32,721 --> 02:01:33,256
[shot fired]
1568
02:01:36,219 --> 02:01:40,056
[indistinctive screams]
[shots fired]
1569
02:01:40,386 --> 02:01:41,542
[shots fired]
1570
02:01:41,742 --> 02:01:42,597
[groans]
[shots fired]
1571
02:01:42,697 --> 02:01:43,429
[honks]
1572
02:01:56,594 --> 02:01:58,281
[cop sirens wailing]
1573
02:01:59,891 --> 02:02:00,472
Zoom in there
1574
02:02:01,446 --> 02:02:02,676
Ashok, they've reached!
1575
02:02:04,899 --> 02:02:09,187
[cop sirens wailing]
1576
02:02:11,308 --> 02:02:11,842
Move...
1577
02:02:14,188 --> 02:02:14,926
Move!
1578
02:02:15,185 --> 02:02:16,000
[indistinctive shouts]
1579
02:02:16,474 --> 02:02:18,193
[indistinctive chatter]
[cop sirens wailing]
1580
02:02:18,481 --> 02:02:19,503
Hey!
[cop sirens wailing]
1581
02:02:27,899 --> 02:02:28,688
Freeze!
1582
02:02:28,898 --> 02:02:29,967
Earphone: Call incoming
1583
02:02:30,248 --> 02:02:32,029
Anyone can hit a sixer in a street
1584
02:02:32,989 --> 02:02:37,401
But the one who hits it in a
stadium has sheer awesomeness
1585
02:02:38,815 --> 02:02:40,762
Earphone: Call disconnected
1586
02:02:40,962 --> 02:02:41,699
[indistinctive chatter]
1587
02:02:42,063 --> 02:02:43,392
-Where's he?
-That way... let's go!
1588
02:02:43,926 --> 02:02:44,603
Move!
1589
02:02:44,953 --> 02:02:45,743
[indistinctive chatter]
1590
02:02:46,750 --> 02:02:47,539
What's going on?
1591
02:02:47,739 --> 02:02:49,062
The match isn't in the stadium
1592
02:02:50,133 --> 02:02:51,659
-It's at Devaraj's staium
-Damn!
1593
02:02:52,605 --> 02:02:54,318
[car engine revving]
[sirens wailing]
1594
02:02:54,651 --> 02:02:58,860
"The hunt is on, my aim is clear"
1595
02:02:59,146 --> 02:03:01,831
"My prey you're becoming..."
1596
02:03:03,181 --> 02:03:08,038
"Bang! Bang! I'm in motion"
1597
02:03:20,953 --> 02:03:26,514
"Bang! Bang! I'm in motion"
1598
02:03:33,474 --> 02:03:35,656
Now the dragon is about to prey on you
1599
02:03:37,353 --> 02:03:38,255
Are you ready?
1600
02:03:39,308 --> 02:03:40,392
Get ready!
1601
02:03:43,117 --> 02:03:44,205
[device blips]
1602
02:03:44,549 --> 02:03:46,503
[sirens wail]
1603
02:03:48,524 --> 02:03:49,397
Boom!
1604
02:03:51,470 --> 02:03:52,931
[rumbling]
1605
02:03:56,858 --> 02:03:58,164
[water burbling]
1606
02:03:58,479 --> 02:03:59,164
[glass breaks]
1607
02:04:01,160 --> 02:04:03,350
[rumble]
1608
02:04:07,638 --> 02:04:08,846
[rumble]
1609
02:04:12,715 --> 02:04:14,767
[screams]
1610
02:04:24,552 --> 02:04:25,750
[metal clunks]
[Prince screams]
1611
02:04:38,183 --> 02:04:39,192
[metal thud]
1612
02:04:40,223 --> 02:04:41,346
Yes! Ooh!
1613
02:04:52,418 --> 02:04:53,630
[applause]
1614
02:05:07,473 --> 02:05:09,318
[cop sirens wailing]
1615
02:05:09,597 --> 02:05:10,861
Alert all patrol units
1616
02:05:11,061 --> 02:05:13,359
There is a security breach.
Devaraj and Prince towers
1617
02:05:14,445 --> 02:05:16,329
Radio the command center
for the coordinates. Hurry up!
1618
02:05:16,529 --> 02:05:17,861
Get me the location details right now!
1619
02:05:19,175 --> 02:05:20,528
Saaho... Saaho!
1620
02:05:20,728 --> 02:05:22,009
Ashok is on the move. He's onto you
1621
02:05:22,271 --> 02:05:23,294
You've got to divert him quickly
1622
02:05:32,975 --> 02:05:34,584
Force him to the road block ahead. Quick!
1623
02:05:34,784 --> 02:05:36,413
[sirens wailing]
1624
02:05:39,388 --> 02:05:41,739
[tyres screech]
1625
02:05:45,108 --> 02:05:47,486
[guns unlocked]
1626
02:05:48,016 --> 02:05:49,275
[unclear commands on police radio ]
1627
02:05:54,524 --> 02:05:56,095
Center... this is Captain James
1628
02:05:56,667 --> 02:05:57,667
Not to open fire
1629
02:06:00,504 --> 02:06:01,673
[sirens wailing]
1630
02:06:02,720 --> 02:06:04,805
I'm ordering you to step out
of your vehicles right now!
1631
02:06:06,766 --> 02:06:08,786
Do you not hear me?
Get out of your vehicles!
1632
02:06:09,613 --> 02:06:12,214
Wireless: Demolition underway.
I repeat, demolition underway!
1633
02:06:12,625 --> 02:06:14,311
Take me to Waaji Command Center now
1634
02:06:15,619 --> 02:06:16,903
Wireless: Demolition confirmed
1635
02:06:17,222 --> 02:06:17,933
Copied
1636
02:06:21,467 --> 02:06:22,739
[blast]
1637
02:06:23,268 --> 02:06:24,411
[rumble]
1638
02:06:37,322 --> 02:06:40,976
Captain! It's a demolition!
1639
02:06:44,015 --> 02:06:45,904
[indistinctive conversations]
1640
02:06:46,192 --> 02:06:47,308
[indistinctive conversations]
Damn!
1641
02:06:48,219 --> 02:06:49,695
You are no ordinary man Saaho
1642
02:06:50,472 --> 02:06:52,141
You are a freakin' genius man!
1643
02:07:10,204 --> 02:07:11,304
It's showtime
1644
02:07:11,728 --> 02:07:12,899
[engines revving]
1645
02:07:13,206 --> 02:07:15,630
Move! Guys abort!
[shots fired]
1646
02:07:30,954 --> 02:07:32,480
Get the hell out! Move... move!
1647
02:07:34,703 --> 02:07:36,562
[sirens wailing]
1648
02:07:37,242 --> 02:07:38,300
[tyres screech]
1649
02:07:44,915 --> 02:07:46,215
[bike revving]
1650
02:08:07,528 --> 02:08:08,584
Can't lose them now!
1651
02:08:08,818 --> 02:08:11,304
Unit 551, send all forces to the highway.
1652
02:08:15,480 --> 02:08:17,616
[bike engine revving]
1653
02:08:18,245 --> 02:08:20,634
[sirens wailing]
1654
02:08:23,312 --> 02:08:25,921
Wireless: Saaho is on the move!
Pull up the GPS, get me the positions
1655
02:08:26,121 --> 02:08:27,824
We need to stop him.
We bloody need...
1656
02:08:28,953 --> 02:08:30,642
[indistinctive screams]
1657
02:08:33,271 --> 02:08:34,420
Aisha, I need the roadblock right now!
1658
02:08:34,787 --> 02:08:36,319
Saaho, there's a roadblock ahead.
Got to be careful.
1659
02:08:37,218 --> 02:08:38,453
Megaphone: Team Charlie...
Get your position...
1660
02:08:38,553 --> 02:08:39,248
Spikes are up
1661
02:08:39,959 --> 02:08:41,031
Get ready to fire.
1662
02:08:44,139 --> 02:08:45,280
It's time...
1663
02:08:47,845 --> 02:08:48,840
[metal screeching]
1664
02:08:49,040 --> 02:08:49,886
Fall back!
1665
02:08:50,086 --> 02:08:51,650
Move, move,
they’re going to crash into us.
1666
02:08:52,013 --> 02:08:52,979
Fall back!
1667
02:09:03,122 --> 02:09:04,442
-Allan how that happened?
-Oh god!
1668
02:09:04,876 --> 02:09:05,539
Damn!
1669
02:09:05,854 --> 02:09:06,685
Let's get the Jetmen
1670
02:09:27,211 --> 02:09:28,502
[bike engine revving]
1671
02:09:35,978 --> 02:09:37,518
Saaho? Saaho!
1672
02:09:37,773 --> 02:09:38,765
Listen to me carefully.
1673
02:09:40,509 --> 02:09:41,593
Jetmen are behind you
1674
02:09:41,883 --> 02:09:42,520
Yes!
1675
02:09:58,804 --> 02:10:02,277
[device blips]
1676
02:10:03,724 --> 02:10:04,744
[device blips]
[blast]
1677
02:10:12,861 --> 02:10:13,701
[metal screeches]
1678
02:10:14,856 --> 02:10:15,772
-Yes!
[group cheering]
1679
02:10:15,972 --> 02:10:18,528
[group cheering]
1680
02:10:21,708 --> 02:10:23,837
Ashok,
we shouldn't let him get into the tunnel
1681
02:10:25,533 --> 02:10:28,530
[sirens wailing]
1682
02:10:32,974 --> 02:10:33,821
[tyres screech]
1683
02:10:37,565 --> 02:10:40,550
[tyres screech]
1684
02:10:55,517 --> 02:10:56,622
No... careful... careful.
1685
02:10:57,388 --> 02:10:58,305
Oh man!
1686
02:10:59,354 --> 02:11:01,325
Saaho, Eagle down, Ashok down
1687
02:11:01,820 --> 02:11:04,454
[sighs and pants]
1688
02:11:07,430 --> 02:11:08,643
Take that right. Take that right!
1689
02:11:09,529 --> 02:11:10,204
Marshal...
1690
02:11:10,601 --> 02:11:11,405
Get the chopper
1691
02:11:11,690 --> 02:11:13,690
We have to stop him right now at any cost
1692
02:11:13,968 --> 02:11:14,923
[mobile beeps]
1693
02:11:16,845 --> 02:11:18,231
We've caught those two trucks sir
1694
02:11:18,606 --> 02:11:20,499
The trucks aren't important
1695
02:11:21,806 --> 02:11:23,499
His death is more important to me
1696
02:11:30,337 --> 02:11:31,328
Sir...
1697
02:11:31,658 --> 02:11:32,792
Can I go with the snipers?
1698
02:11:37,504 --> 02:11:38,442
Thank you sir
1699
02:11:38,642 --> 02:11:40,799
[bike engine revving]
1700
02:11:44,255 --> 02:11:44,822
-Saaho
-David?
1701
02:11:45,022 --> 02:11:46,452
-They're very near to you. Saaho?
-David
1702
02:11:46,735 --> 02:11:47,364
[bike engine revving]
1703
02:12:01,728 --> 02:12:02,442
[machine gun fire]
1704
02:12:08,918 --> 02:12:10,484
[roars]
1705
02:12:11,224 --> 02:12:12,503
[shots fired]
1706
02:12:14,663 --> 02:12:17,894
[machine gun fire]
1707
02:12:20,388 --> 02:12:21,144
[groans]
1708
02:12:25,885 --> 02:12:29,873
[machine gun fire]
1709
02:12:36,396 --> 02:12:39,296
[machine gun fire]
1710
02:12:46,566 --> 02:12:47,963
Guys don't let him cros the bridge!
1711
02:12:48,163 --> 02:12:48,611
[groans]
1712
02:12:49,665 --> 02:12:50,499
Or else we can never catch him!
1713
02:12:50,699 --> 02:12:53,100
This is Unit Two.
Saaho is already on the bridge
1714
02:13:01,206 --> 02:13:04,508
[chopper blades whirring]
1715
02:13:07,518 --> 02:13:09,438
"I'm in motion"
1716
02:13:12,094 --> 02:13:13,089
Turn it around!
1717
02:13:15,676 --> 02:13:17,104
[chopper blades whirring]
1718
02:13:20,497 --> 02:13:23,921
[heavy machine gun fire]
1719
02:13:26,792 --> 02:13:28,685
[shots fired]
[groans in pain]
1720
02:13:29,071 --> 02:13:30,340
Get the hell out!
[Amritha screams]
1721
02:13:33,421 --> 02:13:33,858
[groans]
1722
02:13:38,913 --> 02:13:39,979
[bullets hit metal]
1723
02:13:41,089 --> 02:13:42,023
[groans in anger]
1724
02:13:42,941 --> 02:13:43,802
No!
1725
02:13:45,160 --> 02:13:46,215
I'll kill you!
1726
02:14:36,204 --> 02:14:36,897
[glass crackles]
1727
02:14:48,054 --> 02:14:49,465
[chopper blades whirring]
1728
02:14:54,501 --> 02:14:56,654
[glass shatters]
1729
02:14:57,245 --> 02:15:01,455
[glass shatters]
1730
02:15:15,337 --> 02:15:16,647
[bullets hit metal]
1731
02:15:17,790 --> 02:15:18,817
[screw vibrates]
1732
02:15:22,177 --> 02:15:23,048
[screw vibrates]
1733
02:15:29,680 --> 02:15:33,824
"Hit you like a force,
when you join me"
1734
02:15:34,024 --> 02:15:36,760
"You won't see it coming"
1735
02:16:30,548 --> 02:16:32,757
[boat engine revving]
1736
02:16:32,957 --> 02:16:35,814
[sirens wailing]
[indistinctive chatters]
1737
02:16:36,244 --> 02:16:39,934
[sirens wailing]
[indistinctive chatters]
1738
02:16:42,025 --> 02:16:44,454
Ma'am... it's okay. Have some water
1739
02:16:45,087 --> 02:16:45,742
No
1740
02:16:47,238 --> 02:16:48,997
[device blips]
1741
02:16:51,285 --> 02:16:51,737
[device blips]
1742
02:16:51,987 --> 02:16:53,959
[footsteps running]
1743
02:16:56,941 --> 02:17:00,372
Center. Center do you copy?
1744
02:17:00,572 --> 02:17:01,829
There seems to be a problem
1745
02:17:08,538 --> 02:17:09,557
There seems to be a problem
1746
02:17:09,757 --> 02:17:10,180
We got both of them
1747
02:17:10,511 --> 02:17:12,076
The containers in both
locations are empty.
1748
02:17:13,888 --> 02:17:14,851
The containers are empty.
1749
02:17:15,051 --> 02:17:16,177
We have lost the original trucks.
1750
02:17:21,777 --> 02:17:22,745
What happened Ashok?
1751
02:17:23,277 --> 02:17:25,239
He got the entire police
force on his trail...
1752
02:17:26,558 --> 02:17:28,430
and diverted the money loaded
trucks out of the city.
1753
02:17:32,336 --> 02:17:33,974
[tyres screech]
1754
02:17:49,602 --> 02:17:50,938
I will take care of Saaho
1755
02:17:52,846 --> 02:17:53,871
Don't worry
1756
02:18:02,720 --> 02:18:03,683
Ashok...
1757
02:18:04,265 --> 02:18:05,238
I foudn this with him
1758
02:18:05,613 --> 02:18:06,926
Cop: Well... we will trace him
1759
02:18:10,278 --> 02:18:13,556
Keep the Black box safe
until the board meeting ends.
1760
02:18:14,899 --> 02:18:15,911
Okay sir
1761
02:18:18,599 --> 02:18:21,200
[footsteps]
1762
02:18:26,064 --> 02:18:27,100
Amritha?
1763
02:18:28,749 --> 02:18:29,757
How do you know about this place?
1764
02:18:29,959 --> 02:18:32,328
After Saaho was caught,
everyone’s attention was on him.
1765
02:18:33,240 --> 02:18:36,035
But my attention went to
the last call on his phone.
1766
02:18:39,775 --> 02:18:41,559
Why do you doubt Shinde all of a sudden?
1767
02:18:41,759 --> 02:18:42,774
The doubt has been there since long
1768
02:18:43,320 --> 02:18:44,460
I am just confirming it now.
1769
02:18:44,660 --> 02:18:45,539
[blips]
1770
02:18:46,620 --> 02:18:47,633
Wait.. wait...
1771
02:18:48,258 --> 02:18:50,013
Alex Fernandes...
1772
02:18:55,146 --> 02:18:56,702
How is he connected to Shinde?
1773
02:18:57,778 --> 02:18:58,887
Where is he right now?
1774
02:19:04,547 --> 02:19:05,720
Take right to Karana village.
1775
02:19:06,129 --> 02:19:07,485
[tyres screech]
1776
02:19:07,975 --> 02:19:09,225
Damn! Not again!
1777
02:19:09,842 --> 02:19:12,057
We've got the best force.
How did he get away?
1778
02:19:15,224 --> 02:19:16,289
They will not come.
1779
02:19:17,239 --> 02:19:19,876
Because that's the kind
of story that village has.
1780
02:19:20,709 --> 02:19:24,633
Just as they tell a story to
make small children eat...
1781
02:19:25,198 --> 02:19:29,213
I am going to tell you a
story to get you ready.
1782
02:19:31,213 --> 02:19:33,347
No one knows that story till now.
1783
02:19:34,094 --> 02:19:36,702
A story that you and Roy
wanted to know since a long time.
1784
02:19:38,124 --> 02:19:40,962
The story’s name is Karana.
1785
02:19:42,208 --> 02:19:43,742
A village full of people.
1786
02:19:44,317 --> 02:19:48,239
Under that village,
lay an unimaginable ocean of oil
1787
02:19:50,400 --> 02:19:52,605
We threatened the people
to leave the city.
1788
02:19:52,930 --> 02:19:55,830
But because of Roy’s support,
no one listened to us.
1789
02:19:56,099 --> 02:19:57,919
Would I keep quiet then?
1790
02:19:59,244 --> 02:20:02,254
[machine guns fired]
[people screaming]
1791
02:20:06,109 --> 02:20:09,224
[people screaming]
1792
02:20:10,477 --> 02:20:14,868
A person has inflicted me with the pain
that I saw in all their faces back then
1793
02:20:15,209 --> 02:20:17,243
Now I will get him to the same village
1794
02:20:18,070 --> 02:20:21,444
and give him all the fear that
I gave those people to him alone
1795
02:20:21,644 --> 02:20:26,614
[music]
1796
02:20:37,993 --> 02:20:38,724
[chains clink]
1797
02:20:39,256 --> 02:20:43,833
Saaho... you've meddled a lot with Devaraj
1798
02:20:44,457 --> 02:20:47,638
Now I fear what all he'd do to you
1799
02:20:50,646 --> 02:20:51,708
Best of luck!
[air whooshing]
1800
02:21:28,045 --> 02:21:28,772
[groans]
1801
02:21:32,531 --> 02:21:33,758
[Saaho groans]
1802
02:21:39,387 --> 02:21:42,257
[indistinctive chatter]
1803
02:21:43,360 --> 02:21:44,479
Do you know Alex Fernandes?
1804
02:21:51,297 --> 02:21:53,791
[men laugh]
1805
02:22:00,557 --> 02:22:00,990
[Saaho groans]
1806
02:22:30,244 --> 02:22:32,818
[chains clink]
1807
02:22:34,135 --> 02:22:35,627
[man roars]
1808
02:22:38,201 --> 02:22:38,921
[chains clink]
1809
02:22:41,896 --> 02:22:42,654
[metal clanks]
1810
02:22:52,162 --> 02:22:53,695
[man screams]
1811
02:22:58,413 --> 02:23:00,421
Aren't you the one who ran
away in Mumbai when you saw me?
1812
02:23:11,689 --> 02:23:14,062
By the time they come, you will die.
1813
02:23:19,030 --> 02:23:21,618
Tell me. Why did you run away?
1814
02:23:23,072 --> 02:23:24,429
[fire crackles]
[water burbling]
1815
02:23:27,601 --> 02:23:28,790
[glass shatters]
[Amritha groans]
1816
02:23:31,119 --> 02:23:32,367
[chains clink]
1817
02:23:38,889 --> 02:23:40,543
[chain clinks]
1818
02:24:14,661 --> 02:24:15,261
[knocks]
1819
02:24:16,934 --> 02:24:20,780
[guns cocked]
1820
02:24:25,073 --> 02:24:25,761
Let him in
1821
02:24:29,831 --> 02:24:30,360
[cocks gun]
1822
02:24:34,375 --> 02:24:35,539
Did you get any information?
1823
02:24:36,011 --> 02:24:39,792
Basha, as you said, we checked everyone’s
call records from the Roy Group.
1824
02:24:40,139 --> 02:24:42,759
The person who leaked all the information
from us was none other than...
1825
02:24:42,959 --> 02:24:43,991
[gun cocked]
Huh?
1826
02:24:46,769 --> 02:24:47,818
Kalki
1827
02:24:51,552 --> 02:24:52,778
Is it you who did all of this?
1828
02:24:54,216 --> 02:24:55,123
How can you be so selfish?
1829
02:24:55,323 --> 02:24:57,508
When men like you can be so selfish...
1830
02:24:58,811 --> 02:25:00,574
we are the women who
gave birth to you...
1831
02:25:01,820 --> 02:25:02,601
How selfish should we be?
1832
02:25:02,924 --> 02:25:03,694
[gun shot]
[groans]
1833
02:25:06,521 --> 02:25:07,037
[weapon swishes]
1834
02:25:09,554 --> 02:25:10,804
[groans]
1835
02:25:16,677 --> 02:25:17,501
Hey!
1836
02:25:27,240 --> 02:25:28,737
[groans]
1837
02:25:32,979 --> 02:25:34,624
[screaming]
1838
02:25:36,029 --> 02:25:36,511
Hey!
1839
02:25:42,160 --> 02:25:46,647
I'm thinking about where
to begin such a huge story.
1840
02:25:47,366 --> 02:25:48,003
[coin clinks]
1841
02:25:54,344 --> 02:25:57,809
It's gone...
1842
02:25:59,549 --> 02:26:01,336
Then it's correct to
start it from the thief.
1843
02:26:38,917 --> 02:26:42,041
Hey!
1844
02:26:54,341 --> 02:26:55,086
Hey!
1845
02:27:07,382 --> 02:27:07,893
[clunks]
[truck clunks]
1846
02:27:09,986 --> 02:27:11,294
[truck clunks]
1847
02:27:26,208 --> 02:27:27,369
[glass shuttering]
1848
02:27:27,452 --> 02:27:28,497
[groans]
1849
02:27:44,673 --> 02:27:50,500
[slits flesh]
[groans]
1850
02:27:58,499 --> 02:27:59,106
[weapon clunks]
1851
02:28:18,226 --> 02:28:20,368
Devaraj, now the Black Box is with us.
1852
02:28:20,554 --> 02:28:22,559
-We are going to win.
-Okay.
1853
02:28:23,680 --> 02:28:28,375
I can understand by looking at his face,
that he was beaten up pretty badly.
1854
02:28:29,893 --> 02:28:30,953
It's not his blood.
1855
02:28:31,520 --> 02:28:32,861
It's our blood, sir.
1856
02:28:59,371 --> 02:29:02,612
No one has given me so much
trouble in my life until now.
1857
02:29:02,971 --> 02:29:08,923
I want to see your brain that gave
me sleepless nights by removing it out.
1858
02:29:27,850 --> 02:29:29,071
Get ready for the battle.
1859
02:29:34,956 --> 02:29:40,291
[light machine gun fire]
1860
02:29:40,401 --> 02:29:41,207
[electronic blipping]
1861
02:29:54,284 --> 02:29:55,637
[door mechanism buzzes]
1862
02:29:56,388 --> 02:30:00,717
In the process of identifying who is
behind the three Mumbai robberies
1863
02:30:01,269 --> 02:30:02,659
I've identified whom the money belongs to
1864
02:30:04,327 --> 02:30:05,262
It's the Roy group
1865
02:30:05,789 --> 02:30:09,565
I thought why you were silent
even after losing so much money
1866
02:30:11,513 --> 02:30:12,943
Then I understood...
1867
02:30:14,859 --> 02:30:16,438
It was to create a thief
1868
02:30:18,833 --> 02:30:20,128
[chain clinks]
1869
02:30:22,551 --> 02:30:25,810
Saaho used the cops and stole
the Black Box from the bank
1870
02:30:26,239 --> 02:30:27,968
And using the same Black Box...
1871
02:30:28,296 --> 02:30:32,519
he stole the money by crashing
the buildings of Devaraj and Prince
1872
02:30:35,297 --> 02:30:36,007
Altogether it is...
1873
02:30:36,236 --> 02:30:37,745
Two trillions...
1874
02:30:40,023 --> 02:30:42,459
I could even ask you a
lakh of times for that
1875
02:30:43,097 --> 02:30:44,561
But I don't have that time
1876
02:30:45,022 --> 02:30:48,496
There's a chair and an
empire waiting for me
1877
02:30:51,604 --> 02:30:53,081
[electronic buzz]
1878
02:30:53,788 --> 02:30:55,813
[electronic buzz]
1879
02:30:57,689 --> 02:31:02,511
You've invented the black box to
steal the money from Devaraj and Prince
1880
02:31:03,273 --> 02:31:08,024
But what did you put in the locker
that could be opened by the black box?
1881
02:31:08,390 --> 02:31:13,320
[electronic beeps]
1882
02:31:13,558 --> 02:31:14,680
There's no money in there...
1883
02:31:14,989 --> 02:31:18,162
This question gave me
another mind blowing answer
1884
02:31:23,807 --> 02:31:25,604
The money in Devaraj's locker...
1885
02:31:26,150 --> 02:31:28,693
and the money that was considered
to be lost in Roy's ship
1886
02:31:29,338 --> 02:31:30,693
Both are the same
1887
02:31:31,432 --> 02:31:32,570
That's not in the trucks
1888
02:31:33,537 --> 02:31:34,577
Where's it then?
1889
02:31:46,544 --> 02:31:48,899
[music starts]
1890
02:31:56,531 --> 02:31:58,447
[music continues playing]
1891
02:32:13,065 --> 02:32:14,978
Even after I found answers
to all the questions
1892
02:32:15,734 --> 02:32:19,527
There is one more question
left that's not yet understood
1893
02:32:21,013 --> 02:32:22,820
What's your connection with Saaho?
1894
02:32:23,020 --> 02:32:24,448
[toy creaks]
1895
02:32:29,726 --> 02:32:30,647
[inhaler hisses]
1896
02:32:32,325 --> 02:32:35,814
What's the link between
Saaho and this instrument?
1897
02:32:47,720 --> 02:32:51,053
Does this instrument contain
the answer to all questions?
1898
02:32:56,557 --> 02:32:57,578
[indistinctive shouts]
1899
02:32:59,785 --> 02:33:00,710
[screams]
[plate breaks]
1900
02:33:03,377 --> 02:33:06,630
Tell me... who were you running away from?
1901
02:33:08,898 --> 02:33:09,578
Tell me!
1902
02:33:09,778 --> 02:33:11,163
You've sold guns to three men
1903
02:33:11,980 --> 02:33:13,002
Where are they?
1904
02:33:13,629 --> 02:33:16,821
I've saved your life.
It doesn't take time to take it
1905
02:33:19,373 --> 02:33:21,167
La... Lal Bungalow!
1906
02:33:21,958 --> 02:33:22,817
[shot fired]
1907
02:33:26,768 --> 02:33:27,847
What's this?
1908
02:33:28,935 --> 02:33:30,215
Sth... Sthitha...
1909
02:33:32,579 --> 02:33:36,919
[Sanskrit Verses]
1910
02:33:41,793 --> 02:33:43,731
[Sanskrit Verses]
1911
02:33:46,122 --> 02:33:48,006
[Sanskrit Verses]
1912
02:34:01,788 --> 02:34:04,171
[Sanskrit Verses]
1913
02:34:13,320 --> 02:34:14,732
It means, at certain times...
1914
02:34:15,335 --> 02:34:17,143
To save kingdoms
1915
02:34:18,140 --> 02:34:19,899
The king himself comes down like a General
1916
02:34:26,204 --> 02:34:27,469
[roars]
1917
02:34:30,917 --> 02:34:32,782
'Hiding from the same world...'
1918
02:34:33,268 --> 02:34:36,129
'Roy had brought up his
son somewhere far away'
1919
02:34:39,371 --> 02:34:40,856
After fighting the war...
1920
02:34:41,598 --> 02:34:43,432
and after securing his kingdom
1921
02:34:43,798 --> 02:34:46,519
he'd sit on the throne like a king again!
1922
02:34:48,388 --> 02:34:51,918
Roy protected Karana for 15 years
1923
02:34:52,253 --> 02:34:55,415
But Devaraj ended it all in one night
1924
02:35:06,620 --> 02:35:09,349
Have you understood who's the king?
1925
02:35:25,808 --> 02:35:28,329
[groans]
1926
02:35:29,668 --> 02:35:32,211
[chain clinks]
1927
02:35:33,159 --> 02:35:34,430
[roars]
1928
02:35:58,953 --> 02:36:00,985
It took me 20 years...
1929
02:36:01,832 --> 02:36:03,836
to live with my father
1930
02:36:04,373 --> 02:36:05,480
[mobile vibrates]
1931
02:36:06,953 --> 02:36:07,682
Tell me
1932
02:36:08,033 --> 02:36:08,725
Where are you dad?
1933
02:36:08,925 --> 02:36:09,872
Ballard-Pier route
1934
02:36:12,616 --> 02:36:15,049
I've been away from my
dad since my childhood
1935
02:36:16,572 --> 02:36:19,019
You always say you have
to tell me something
1936
02:36:19,543 --> 02:36:20,590
What's it son?
1937
02:36:20,790 --> 02:36:21,915
It's nothing dad
1938
02:36:22,211 --> 02:36:25,511
I wanted to return home
everytime he met me
1939
02:36:26,360 --> 02:36:29,161
We needn't stay apart anymore
1940
02:36:30,686 --> 02:36:33,776
I'll introduce you to the world tomorrow
1941
02:36:37,364 --> 02:36:38,378
What happened?
1942
02:36:38,967 --> 02:36:40,199
Anything you want to say?
1943
02:36:41,969 --> 02:36:43,383
We'll meet tomorrow anyhow
1944
02:36:44,456 --> 02:36:45,343
I'll tell you directly
1945
02:36:45,543 --> 02:36:46,267
[bang]
1946
02:36:48,603 --> 02:36:49,848
[groans]
1947
02:36:52,021 --> 02:36:52,803
Dad...
1948
02:36:55,208 --> 02:36:56,141
Dad?
1949
02:37:03,234 --> 02:37:04,291
Dad...
1950
02:37:05,427 --> 02:37:06,165
[groans]
1951
02:37:23,410 --> 02:37:24,997
Roy...
1952
02:37:25,830 --> 02:37:27,445
Did you ever imagine...
1953
02:37:27,839 --> 02:37:30,075
that you'd die miserably on the road?
1954
02:37:30,848 --> 02:37:31,900
I did!
1955
02:37:32,212 --> 02:37:33,249
Ready?
1956
02:37:35,164 --> 02:37:35,807
[bullet fired]
1957
02:37:37,709 --> 02:37:39,660
[thunders rumbling]
1958
02:37:51,995 --> 02:37:54,242
'You always say you have
to tell me something'
1959
02:37:54,524 --> 02:37:55,681
'What's it son?'
1960
02:37:57,355 --> 02:37:58,851
[gasps]
1961
02:38:01,389 --> 02:38:02,449
[sobs]
1962
02:38:04,720 --> 02:38:05,920
I love you dad
1963
02:38:10,736 --> 02:38:12,046
We shall leave no one!
1964
02:38:12,517 --> 02:38:13,940
We'll kill everyone
1965
02:38:14,978 --> 02:38:16,429
Not just killing...
1966
02:38:17,206 --> 02:38:19,815
First,
we should complete what Roy wanted to do
1967
02:38:20,811 --> 02:38:21,946
Don't forget that
1968
02:38:22,539 --> 02:38:24,707
So does that mean we leave them, dad?
1969
02:38:24,984 --> 02:38:26,234
No...
1970
02:38:26,864 --> 02:38:29,675
They've shot 36 bullets into you dad
1971
02:38:31,904 --> 02:38:34,161
I'll make them pay for every single bullet
1972
02:38:38,718 --> 02:38:40,436
I could have killed you the same day
1973
02:38:42,547 --> 02:38:45,733
But before that,
I should show you your doom
1974
02:38:47,221 --> 02:38:49,071
[chains clink]
1975
02:39:03,452 --> 02:39:07,534
[music mutes voice]
1976
02:39:09,922 --> 02:39:12,260
[music mutes voice]
1977
02:39:25,425 --> 02:39:29,399
I have to tell an
important thing to all of you
1978
02:39:32,828 --> 02:39:36,344
Roy's heir that he hid from us all these
days has put an end to the blood shed
1979
02:39:37,757 --> 02:39:39,560
and is about to show himself to all of us
1980
02:39:43,729 --> 02:39:46,767
The one whom you've thought
was Roy's son all these days
1981
02:39:47,550 --> 02:39:48,737
isn't Roy's son actually.
1982
02:39:48,937 --> 02:39:50,405
But he's my son Iqbal
1983
02:39:52,876 --> 02:39:55,132
Have you lost it? How can Devaraj die?
1984
02:39:55,708 --> 02:39:56,644
What are you talking?
1985
02:39:57,076 --> 02:39:58,128
[groans]
1986
02:40:02,248 --> 02:40:03,272
[groans]
1987
02:40:16,818 --> 02:40:18,293
[chopper blades whirring]
1988
02:40:21,174 --> 02:40:24,216
[gasps]
1989
02:40:32,765 --> 02:40:35,739
[chopper blades whirring]
1990
02:40:49,425 --> 02:40:51,173
'This is my favourite lighter'
1991
02:40:51,373 --> 02:40:52,330
'It's an antique!'
1992
02:40:52,441 --> 02:40:55,330
'It would only have looked more
beautiful if I had it's missing part'
1993
02:41:02,119 --> 02:41:03,575
[chopper blades whirring]
1994
02:41:14,041 --> 02:41:16,077
Siddhanth Nandan Saaho
1995
02:42:38,522 --> 02:42:40,941
Hello and welcome to the
morning show on 'News at 9'!
1996
02:42:41,251 --> 02:42:45,354
Right now the time is 9 am and the
local temperature is 95 degrees fahrenheit
1997
02:42:45,647 --> 02:42:46,770
Today's headlines...
1998
02:42:47,421 --> 02:42:50,753
Roy group of industries has started a
village development project in India
1999
02:42:51,423 --> 02:42:55,717
Because of that, even India's backward
vilages are shining with electricity now
2000
02:42:55,851 --> 02:42:58,980
Now, India is shining in all
it's glory on the World Map
2001
02:43:11,704 --> 02:43:12,954
Are you following me?
2002
02:43:13,923 --> 02:43:14,965
I've told you...
2003
02:43:15,527 --> 02:43:18,446
I'll be there with you till the
end even if your shadow doesn't
2004
02:43:25,656 --> 02:43:27,086
Don't shoot me here this
time if you don't like it
2005
02:43:27,643 --> 02:43:28,721
Shoot me here
2006
02:43:33,884 --> 02:43:35,039
This is where I have you
2007
02:44:14,672 --> 02:44:15,351
We got him134772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.