All language subtitles for Shades of Ecstasy xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,870 --> 00:00:20,230 Apple color in your day. 2 00:00:20,850 --> 00:00:23,590 What's work without some play? 3 00:00:23,950 --> 00:00:29,130 Just relax and let me do the rest. 4 00:00:31,190 --> 00:00:37,410 Your work will all get done. But in between, why not have fun? 5 00:00:38,250 --> 00:00:42,550 Call time out and put me to the test. 6 00:01:06,160 --> 00:01:08,420 Change your boring nine to five. 7 00:01:09,020 --> 00:01:11,720 I can make you come alive. 8 00:01:12,280 --> 00:01:17,000 Take some time to find out what I'm about. 9 00:01:19,620 --> 00:01:22,260 Why don't you take a break? 10 00:01:22,760 --> 00:01:26,320 Because there's a lot of love to make. All right. 11 00:01:26,540 --> 00:01:27,920 Looking good. Hi. 12 00:01:28,500 --> 00:01:31,340 Oh, hello. I'm looking for Mr. Brogan, Mr. 13 00:01:32,940 --> 00:01:35,500 Neil Brogan. Do you know where I might find him? 14 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 Are you applying for the job? 15 00:01:37,360 --> 00:01:38,480 Mm -hmm. Is it still open? 16 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 Yes, I believe so. 17 00:01:39,820 --> 00:01:41,080 Come on with me. I'll take you to see the boss. 18 00:01:41,280 --> 00:01:42,280 Thanks. 19 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Do you live around here? 20 00:01:43,920 --> 00:01:45,340 Oh, it's about a 20 -minute drive. 21 00:01:45,660 --> 00:01:46,660 Oh, that's not too bad. 22 00:01:46,980 --> 00:01:49,080 No. Do you know anything about this job? 23 00:01:49,800 --> 00:01:51,560 How the money is, what the work is like? 24 00:01:51,960 --> 00:01:53,060 It's not too bad paying. 25 00:01:53,500 --> 00:01:56,720 Depends on what you're used to. That doesn't tell me, Granny. I'll give a 26 00:01:56,720 --> 00:01:57,860 fuck what they say. 27 00:01:58,140 --> 00:02:01,000 I sent them five deluxe Sac and Drapes, and I want my money. 28 00:02:01,900 --> 00:02:04,440 They tell a little douchebag friend of yours, if I don't get a check in the 29 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 mail, pronto. 30 00:02:05,850 --> 00:02:08,669 I'm going to go to that fucking bank, and I'm going to yank those drapes off 31 00:02:08,669 --> 00:02:09,669 wall personally. 32 00:02:10,090 --> 00:02:11,310 Thank you. Ever so kind. 33 00:02:11,830 --> 00:02:12,830 Damn Americans. 34 00:02:13,330 --> 00:02:16,430 You know, Carl, I wish we could just sell that stuff to the Japanese. 35 00:02:16,730 --> 00:02:17,730 Yeah, 36 00:02:17,950 --> 00:02:18,609 what is it? 37 00:02:18,610 --> 00:02:22,950 Mr. Brogan, I'm Julie Taliba. I'm here about the ad that you had in the paper, 38 00:02:23,010 --> 00:02:26,990 the one for a female to work in the drapery factory. I know. I know what it 39 00:02:26,990 --> 00:02:27,990 says. I wrote it myself. 40 00:02:28,410 --> 00:02:29,410 You're just all wrong. 41 00:02:30,070 --> 00:02:31,590 I beg your pardon? You'll have to change. 42 00:02:32,910 --> 00:02:37,830 Mr. Brogan, I'm still not really sure what the job is. I don't really... 43 00:02:37,830 --> 00:02:39,570 drapes, damn it. 44 00:02:39,770 --> 00:02:40,770 Making drapes. 45 00:02:41,650 --> 00:02:45,330 Just what exactly is it in the process of making drapes that I'm supposed to 46 00:02:45,650 --> 00:02:47,910 Carl, we got a pretty one with brains, don't we? 47 00:02:49,110 --> 00:02:51,810 Carl here will show you where you have to go. You'll have to go to the ladies' 48 00:02:51,930 --> 00:02:53,210 room. You see all our girls wear uniforms. 49 00:02:53,890 --> 00:02:55,270 You'll find the one that fits, right? 50 00:02:55,530 --> 00:02:56,810 Does that mean I have the job? 51 00:02:57,850 --> 00:02:58,850 Yeah, you got the job. 52 00:02:59,190 --> 00:03:00,190 Thank you, sir. 53 00:03:00,930 --> 00:03:01,930 Don't mention it. 54 00:03:02,980 --> 00:03:04,420 Hey, Tammy, watch your teeth. 55 00:03:05,320 --> 00:03:07,320 Hey, Tammy, we got a real beautiful girl here. 56 00:03:07,840 --> 00:03:09,180 Japanese are going to love her. 57 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Ooh. 58 00:03:17,100 --> 00:03:18,160 Ooh, you did it so well. 59 00:03:18,620 --> 00:03:20,540 Tammy, you are the best secretary a guy ever had. 60 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 Okay, 61 00:03:25,220 --> 00:03:27,620 you can change in there. The uniform's right there in the hangar. 62 00:03:28,060 --> 00:03:31,160 Just leave your clothes right there on the hangar. All right, just give me a 63 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 minute. 64 00:03:40,549 --> 00:03:41,549 Excuse me, Carl? 65 00:03:41,750 --> 00:03:43,310 Yeah? Are you sure these are the uniforms? 66 00:03:43,630 --> 00:03:44,770 I'm positive we are. 67 00:03:49,330 --> 00:03:52,970 These are 68 00:03:52,970 --> 00:04:06,870 uniforms? 69 00:04:07,150 --> 00:04:08,150 You must be kidding. 70 00:04:15,850 --> 00:04:16,850 Shake shake shake 71 00:04:57,820 --> 00:04:59,280 Damn it. Go to it, baby. Come on. 72 00:04:59,980 --> 00:05:00,899 That's it, sweetheart. 73 00:05:00,900 --> 00:05:01,900 Yo, give it to me. 74 00:05:02,140 --> 00:05:02,759 That's it. 75 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Triple M. 76 00:06:58,090 --> 00:07:01,010 These are pretty strange uniforms for working in a drapery factory. 77 00:07:01,430 --> 00:07:03,790 After you've been here a while, you wouldn't think so. 78 00:07:04,490 --> 00:07:06,190 Personally, I think they're kind of cute. 79 00:07:07,750 --> 00:07:11,350 This here is Cindy Parker, our resident witch. 80 00:07:11,950 --> 00:07:14,610 This is Tracy Bell, our resident airhead. 81 00:07:14,850 --> 00:07:15,970 Hi, glad to meet you. 82 00:07:16,210 --> 00:07:19,510 Hi. I still don't know why Brogan wouldn't have us wear these outfits. 83 00:07:20,170 --> 00:07:22,850 He gets his jollies watching his work, or whatever. 84 00:07:23,190 --> 00:07:24,190 And you don't mind? 85 00:07:24,310 --> 00:07:25,350 He pays well. 86 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 He doesn't hurt anybody. 87 00:07:27,080 --> 00:07:29,400 Figure if he gets off on it, let him do it. 88 00:07:47,500 --> 00:07:50,840 You know, there's one thing I'm still in the dark about. 89 00:07:51,760 --> 00:07:54,200 It's just what it is I'm supposed to do around here. 90 00:07:54,760 --> 00:07:57,740 They gave me these clothes and told me to come out here and work, but they 91 00:07:57,740 --> 00:07:59,340 didn't say what to work at. 92 00:08:00,100 --> 00:08:03,540 You can pretty much do what you want to. We'll just all help each other with the 93 00:08:03,540 --> 00:08:06,080 cutting, sewing, folding, or whatever. 94 00:08:06,520 --> 00:08:09,660 You know, Kathy, I think you're one of the prettiest girls at work here. 95 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 You think so? 96 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Of course I do. 97 00:08:16,440 --> 00:08:17,440 So why? 98 00:08:18,520 --> 00:08:20,940 I don't know, that pretty dimple on the side of your face? 99 00:08:22,160 --> 00:08:24,620 I think we should get together sometime. What do you think? 100 00:08:25,520 --> 00:08:26,620 How about right now? 101 00:09:13,810 --> 00:09:15,670 Sometimes we just feel like that couple over there. 102 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 Oh, my God. 103 00:09:17,510 --> 00:09:20,850 They're, they're, you bitches, sweet ass, they are. 104 00:09:24,430 --> 00:09:28,250 Oh, do it. 105 00:09:31,450 --> 00:09:32,450 John. 106 00:09:33,650 --> 00:09:34,650 Come over here. 107 00:10:01,230 --> 00:10:02,230 Thank you. 108 00:10:45,360 --> 00:10:49,520 Sometimes when I've gone back to the ladies' room, my panties have been wet. 109 00:10:50,140 --> 00:10:51,880 That's a sick guy. 110 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 He is? 111 00:10:53,660 --> 00:10:58,660 Maybe I better get him some chicken soup then, because my mother always used to 112 00:10:58,660 --> 00:11:00,700 give me chicken soup when I was sick. 113 00:11:03,080 --> 00:11:04,520 Very interesting girl. 114 00:11:04,840 --> 00:11:07,080 Yeah, but she has to look smarter than she really is. 115 00:11:07,980 --> 00:11:09,600 Come on, show your ass. 116 00:11:15,370 --> 00:11:16,370 I'm going to enjoy this. 117 00:11:16,830 --> 00:11:17,830 You found it? 118 00:11:18,570 --> 00:11:19,570 No. 119 00:11:20,370 --> 00:11:21,670 This here is a sewing machine. 120 00:11:22,290 --> 00:11:26,350 I don't know how to use one, so I stay away from it. Let's see. You know how to 121 00:11:26,350 --> 00:11:26,889 use one? 122 00:11:26,890 --> 00:11:27,930 I feel similar, I guess. 123 00:11:28,210 --> 00:11:29,550 You found yourself a career. 124 00:11:29,770 --> 00:11:30,770 Great. 125 00:11:31,650 --> 00:11:33,150 This is a very popular place. 126 00:11:33,550 --> 00:11:37,350 A hard little worker here is Laura, our resident sexist. 127 00:11:37,730 --> 00:11:40,930 This is Julie Palma, who got broken and fired. 128 00:11:42,170 --> 00:11:43,170 Welcome aboard. 129 00:11:43,770 --> 00:11:47,070 I don't believe I know your friend, Lauren. Oh, his friend is Sam, the lunch 130 00:11:47,070 --> 00:11:48,070 truck man. 131 00:11:51,870 --> 00:11:52,870 Oh, God. 132 00:11:53,690 --> 00:11:55,430 Lauren is real good at what she does. 133 00:11:55,690 --> 00:11:57,210 You might want to watch because she plays. 134 00:11:57,630 --> 00:11:58,830 What is it that she does? 135 00:11:59,150 --> 00:12:01,190 She's doing it, baby. She's doing it. 136 00:12:01,530 --> 00:12:05,030 Reuben is real fond of her. And if you look over your left shoulder right now, 137 00:12:05,210 --> 00:12:06,250 it's just like Sam. 138 00:12:07,150 --> 00:12:08,970 You mean he's watching us right now? 139 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 I wouldn't be surprised. 140 00:12:12,110 --> 00:12:13,590 Do I have to do that kind of stuff? 141 00:12:14,410 --> 00:12:15,570 Not if you don't want to. 142 00:12:15,950 --> 00:12:18,950 Stick around here long enough and you're going to get so turned on you're going 143 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 to want to jump in. 144 00:12:20,930 --> 00:12:25,010 You know, no one has ever worked here and not wanted to. At least not as long 145 00:12:25,010 --> 00:12:25,949 I've been here. 146 00:12:25,950 --> 00:12:28,090 I don't know what Brogan would have to say about that. 147 00:12:28,570 --> 00:12:30,270 You might have to do some actual work. 148 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 That's an awful thought. 149 00:12:34,050 --> 00:12:35,050 How's it going, Laura? 150 00:12:37,090 --> 00:12:38,710 I think he's about to come. 151 00:12:39,030 --> 00:12:39,969 Oh, good. 152 00:12:39,970 --> 00:12:40,970 Let's watch. 153 00:12:41,020 --> 00:12:42,580 I just love a good concert. 154 00:12:54,620 --> 00:12:56,380 Beautiful dance. 155 00:12:57,060 --> 00:13:00,380 Beautiful. I just love a good concert. 156 00:13:00,660 --> 00:13:02,300 True connoisseur. 157 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 Thank you. 158 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 Come on, mom. 159 00:13:06,160 --> 00:13:07,840 We can also show the rest. 160 00:13:09,550 --> 00:13:11,130 I didn't know you were into all that kinky stuff. 161 00:13:15,410 --> 00:13:22,090 Here we have folding 162 00:13:22,090 --> 00:13:23,510 and pressing turning. 163 00:14:14,270 --> 00:14:16,090 That's about it for the work area. 164 00:14:18,510 --> 00:14:19,570 What about the loading bag? 165 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 That's over there. 166 00:14:22,210 --> 00:14:24,630 Oh, this is so good. 167 00:14:26,070 --> 00:14:27,070 Mmm. 168 00:14:27,650 --> 00:14:28,650 Mmm. 169 00:14:29,970 --> 00:14:30,970 Mmm. 170 00:14:32,510 --> 00:14:33,510 Mmm. 171 00:14:34,370 --> 00:14:35,370 Mmm. 172 00:14:35,610 --> 00:14:38,230 What's the order for tonight, though? I see. 173 00:14:38,930 --> 00:14:42,070 Honey, do you mind if I talk while you eat? Oh, no, I don't. 174 00:14:42,790 --> 00:14:47,210 Brogan said he was sick, but it wasn't chicken soup that he needed. 175 00:14:48,490 --> 00:14:50,650 If only we could package your brains and sell them. 176 00:14:50,850 --> 00:14:52,050 We'd all get rich. 177 00:14:55,310 --> 00:14:57,750 Thank you, honey. 178 00:14:58,170 --> 00:14:59,170 You're welcome. 179 00:15:01,770 --> 00:15:03,670 Oh, that smells so good. 180 00:15:06,010 --> 00:15:08,310 Does this place ever fill any orders for drapes? 181 00:15:08,550 --> 00:15:11,710 Oh, sure. We do that to break up the monotony of fucking all the time. 182 00:15:13,490 --> 00:15:16,250 How does a company stay in business operating like this? 183 00:15:16,570 --> 00:15:17,970 Who knows, but it does. 184 00:15:18,480 --> 00:15:21,640 Matter of fact, this is the most successful driver company in the 185 00:15:22,340 --> 00:15:23,940 Don't you find that a little bit strange? 186 00:15:24,660 --> 00:15:27,380 You know what they say, don't look a gift house in the face. 187 00:15:27,800 --> 00:15:28,920 That's horse, sweetheart. 188 00:15:29,200 --> 00:15:30,800 Don't look a gift horse in the mouth. 189 00:15:31,680 --> 00:15:35,620 I rode a horse once. It was white and had a brown spot on his forehead. 190 00:15:39,180 --> 00:15:40,840 Wow, he's cute. 191 00:15:49,230 --> 00:15:51,050 only one way to find out. There is? 192 00:15:51,450 --> 00:15:55,090 How? Why don't you ask him to drop his pants so we can see? 193 00:15:55,990 --> 00:15:58,190 Oh, why didn't I think of that? 194 00:15:59,030 --> 00:16:01,350 I think the flu has affected your brain, Jeff. 195 00:16:02,310 --> 00:16:03,310 It did? 196 00:16:06,550 --> 00:16:07,910 Hi, I'm Tracy. 197 00:16:08,690 --> 00:16:10,330 Hi, I'm Tom. How you doing? 198 00:16:10,550 --> 00:16:11,449 Pretty good. 199 00:16:11,450 --> 00:16:15,230 Could you drop your pants so we can all see if you have a cock like a dock 200 00:16:15,230 --> 00:16:16,049 worker does? 201 00:16:16,050 --> 00:16:18,370 What? I'll forget it. I'll do it myself. 202 00:16:30,470 --> 00:16:31,470 It's big. 203 00:16:32,070 --> 00:16:35,050 But I don't know if it looks like a dock worker's hook. 204 00:16:35,390 --> 00:16:37,970 Because I don't know what a dock worker's hook looks like. 205 00:16:38,410 --> 00:16:41,410 Kind of suck on it. Make it hard. See if it gets a curve in it. 206 00:16:41,670 --> 00:16:42,910 Oh, okay. 207 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 I guess. 208 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 Tastes good too. 209 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 It's okay. 210 00:18:54,890 --> 00:18:55,890 Bye. 211 00:19:43,530 --> 00:19:44,530 I'm not sure. 212 00:21:19,070 --> 00:21:20,370 party, but let's get back to work. 213 00:21:21,110 --> 00:21:22,290 Gotta make them drinks. 214 00:21:24,290 --> 00:21:25,290 You heard me. 215 00:21:29,350 --> 00:21:30,490 Did you have fun? 216 00:21:30,870 --> 00:21:31,870 Oh, yeah. 217 00:21:34,190 --> 00:21:35,710 We're gonna drink some water now, girls. 218 00:21:36,130 --> 00:21:38,210 A lot of water. I want them back, okay? 219 00:21:40,810 --> 00:21:42,390 Let's bring you another bottle tomorrow. 220 00:21:43,690 --> 00:21:44,690 Sounds good to me. 221 00:21:44,970 --> 00:21:45,970 A few minutes? 222 00:21:46,110 --> 00:21:47,270 How many do you have in the cup? 223 00:21:59,520 --> 00:22:00,520 Yeah, 224 00:22:14,660 --> 00:22:18,370 what do you think do you think this is right I can use this Well, let's see 225 00:22:18,370 --> 00:22:19,370 what's in the order. 226 00:22:19,950 --> 00:22:22,850 Well, we've got almost two and a half. 227 00:22:25,470 --> 00:22:26,469 Hi, Julie. 228 00:22:26,470 --> 00:22:29,250 Hi. This is Tammy, Brogan's secretary. 229 00:22:29,690 --> 00:22:32,870 Hi. Hi, Tammy. Do you mind if we take a little break here for a while? 230 00:22:33,230 --> 00:22:34,230 My guess. 231 00:22:34,250 --> 00:22:35,250 Good. 232 00:22:51,530 --> 00:22:52,530 That is sexy. 233 00:25:54,600 --> 00:25:55,660 I came in to apply for the job. 234 00:25:56,580 --> 00:25:59,380 I'm Jason Thomas, Broga's production manager. 235 00:26:00,540 --> 00:26:01,600 I see you got the job. 236 00:26:02,180 --> 00:26:03,280 Yeah, I got the job. 237 00:26:04,460 --> 00:26:05,840 Your uniform sure does fit nicely. 238 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Thank you. 239 00:26:09,080 --> 00:26:11,720 How come you're not screwing like everybody else around here? 240 00:26:12,280 --> 00:26:15,920 Somebody has to work. And anyway, I've been here a year now, and they've gotten 241 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 tired of me. 242 00:26:17,360 --> 00:26:18,940 I don't think I'd get tired of you. 243 00:26:19,140 --> 00:26:20,140 Yeah? 244 00:26:20,360 --> 00:26:22,180 Well, I don't have time right now to give you the chance. 245 00:26:22,780 --> 00:26:25,040 I gotta get this order out before Brogan starts yelling. 246 00:26:25,740 --> 00:26:26,760 Can I take a rain check? 247 00:26:27,740 --> 00:26:31,200 All right, but come on back when you get done. Give me that chance to get tired 248 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 of you. Sure. 249 00:26:54,960 --> 00:26:57,640 I think break time's over. No, we've got to go clock back now. 250 00:26:57,940 --> 00:26:58,940 Okay. 251 00:27:29,390 --> 00:27:30,390 Thank you. 252 00:27:30,910 --> 00:27:35,650 You sure you don't need any help? I'm a big girl now. I can do it all by myself. 253 00:27:37,550 --> 00:27:41,570 I've had a lot of practice dressing people. I used to dress my paraplegic 254 00:27:41,570 --> 00:27:42,810 grandmother all the time. 255 00:28:12,790 --> 00:28:14,090 Okay, who wants a slice? 256 00:28:14,630 --> 00:28:15,630 Hi. 257 00:28:16,710 --> 00:28:17,710 Oh, God. 258 00:28:17,910 --> 00:28:21,690 Can you tell what's the chip, the chocolate pepper? 259 00:28:22,150 --> 00:28:23,150 Okay. 260 00:28:27,390 --> 00:28:28,390 Bang. 261 00:28:28,670 --> 00:28:29,790 I need a yogurt. 262 00:28:31,570 --> 00:28:33,110 Just a banana for me. 263 00:28:33,690 --> 00:28:34,770 Got any egg salad? 264 00:28:35,070 --> 00:28:37,090 No egg salad. How about hot sauce? 265 00:28:39,830 --> 00:28:40,930 I want sugar. 266 00:28:51,240 --> 00:28:52,920 Snickers and a Coke. 267 00:28:53,160 --> 00:28:55,140 The girls in Nutritional Desert. 268 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Lunch, lunch? 269 00:29:02,300 --> 00:29:03,960 Okay, who's gonna pay? 270 00:29:04,260 --> 00:29:06,960 You're gonna pay with money? 271 00:29:07,340 --> 00:29:08,800 No, honey, put that away. 272 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Laura? 273 00:29:10,180 --> 00:29:10,739 Hold on. 274 00:29:10,740 --> 00:29:11,740 Take care of the man. 275 00:29:11,960 --> 00:29:13,820 Alright, hold my banana. 276 00:29:23,150 --> 00:29:24,150 What are they doing? 277 00:29:24,430 --> 00:29:25,430 What do you think? 278 00:29:25,710 --> 00:29:26,910 She's out there for life. 279 00:30:08,340 --> 00:30:11,760 Interesting way to pay for lunch. No, but it only works with Sam. 280 00:30:12,020 --> 00:30:16,900 I tried it at 7 -Eleven once, and they threw me out. You're putting me on. No, 281 00:30:16,900 --> 00:30:21,500 really. They asked me to leave. Want to buy my Snickers? No, thanks. No, it's 282 00:30:21,500 --> 00:30:22,500 okay. 283 00:33:17,840 --> 00:33:23,520 months lunch ago oh don't just sit there on your skinny little ass 284 00:33:57,900 --> 00:33:58,900 I'll get on paper overtime. 285 00:33:59,080 --> 00:34:01,400 Ah, that's okay. I'd still like to stay and finish what I started. 286 00:34:01,760 --> 00:34:02,760 Okay, suit yourself. 287 00:34:03,020 --> 00:34:04,080 How'd your first week go? 288 00:34:04,460 --> 00:34:05,460 It was interesting. 289 00:34:05,640 --> 00:34:07,120 They believed it. That it was. 290 00:34:34,029 --> 00:34:37,270 Nothing surprises me about this place. I may as well just put them back where I 291 00:34:37,270 --> 00:34:38,270 found them. 292 00:34:58,170 --> 00:35:01,370 Rogan probably uses them for his own perversions and doesn't want anybody to 293 00:35:01,370 --> 00:35:04,420 know and thinks this is a safe hiding place. The Japs are madder than hell. 294 00:35:04,660 --> 00:35:08,320 If we don't get thrown out tonight, we're... Hey, what are you doing here? 295 00:35:08,680 --> 00:35:10,740 Oh, I thought I'd finish up this drape before I left. 296 00:35:11,760 --> 00:35:14,240 Those are special order drapes, and no one does them but me. 297 00:35:14,520 --> 00:35:15,520 You understand? 298 00:35:15,980 --> 00:35:16,899 Yes, sir. 299 00:35:16,900 --> 00:35:18,160 Good. Now get the hell out of here. 300 00:35:18,540 --> 00:35:19,519 Yes, sir. 301 00:35:19,520 --> 00:35:20,580 Besides, I don't pay overtime. 302 00:35:26,240 --> 00:35:28,980 Her ass looks real good when she walks, doesn't it? It sure does. 303 00:35:30,400 --> 00:35:31,780 Jason, can I talk to you? 304 00:35:32,320 --> 00:35:33,118 Sure, Julie. 305 00:35:33,120 --> 00:35:34,120 What do you need? 306 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 Okay. 307 00:35:41,760 --> 00:35:43,660 Jason, you lock up this place a lot, don't you? 308 00:35:44,320 --> 00:35:45,420 Two or three times a week. 309 00:35:45,800 --> 00:35:49,260 Sometimes Mr. Brogan stays late and works on special orders, and he locks 310 00:35:49,820 --> 00:35:51,960 Special orders. Do you know where the special orders go? 311 00:35:52,700 --> 00:35:53,720 No. Why? 312 00:35:56,340 --> 00:35:59,360 Nothing. One just likes to know where one's handiwork is going. 313 00:35:59,580 --> 00:36:00,780 You open up here, don't you? 314 00:36:01,819 --> 00:36:03,440 No, I just Jimmy the locks. 315 00:36:04,100 --> 00:36:05,120 Why all those questions? 316 00:36:05,520 --> 00:36:07,240 Nothing. Are you doing anything tonight? 317 00:36:08,240 --> 00:36:09,240 Nothing special. 318 00:36:09,420 --> 00:36:10,780 Just watching Hill Street Blues. 319 00:36:11,020 --> 00:36:12,140 Oh, I love that show. 320 00:36:12,500 --> 00:36:14,620 Could I come over to your place and watch on your TV? 321 00:36:14,820 --> 00:36:15,820 My set's broken. 322 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 Sure. 323 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 I'll tell you what. 324 00:36:21,100 --> 00:36:23,880 I'll take you out to dinner and then we can go back to your place and watch Hill 325 00:36:23,880 --> 00:36:24,880 Street. 326 00:36:25,120 --> 00:36:28,720 Why don't I take you home with me and I'll cook you some dinner? 327 00:36:29,210 --> 00:36:31,610 I'll have some chicken marinating. Oh, great. I'd love it. 328 00:36:35,910 --> 00:36:37,110 You're a good cook, Jason. 329 00:36:37,510 --> 00:36:38,510 Thank you, Julie. 330 00:36:38,870 --> 00:36:40,590 Where ever did you learn to cook like that? 331 00:36:40,990 --> 00:36:41,990 Oh, here and there. 332 00:36:43,090 --> 00:36:45,890 You know, I've been doing it for a while. I like cooking. 333 00:36:46,290 --> 00:36:47,850 Would you like some more wine? Sure. 334 00:36:48,250 --> 00:36:51,610 Three glasses is my limit, though. I get kind of tipsy after that. 335 00:36:51,950 --> 00:36:52,950 You do? 336 00:36:54,700 --> 00:36:56,160 Did you decorate this place yourself? 337 00:36:56,460 --> 00:36:58,800 Yeah, I picked up some goodies when I was in the service. 338 00:36:59,500 --> 00:37:00,580 It's a pretty nice apartment. 339 00:37:01,180 --> 00:37:02,180 Thank you. 340 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 Pretty roomy. 341 00:37:03,340 --> 00:37:04,520 The rent's 500. 342 00:37:04,860 --> 00:37:05,860 It's not too far from work. 343 00:37:06,240 --> 00:37:08,600 Oh, that's not bad. How long does it take you to get there? 344 00:37:09,280 --> 00:37:11,020 About a half hour unless there's traffic. 345 00:37:11,520 --> 00:37:15,000 An accident in the morning taking maybe 45 minutes, and then I'm late and Brogan 346 00:37:15,000 --> 00:37:18,540 yells. Yeah, but with the way you drive, I bet you could make it in 15. Yeah, 347 00:37:18,560 --> 00:37:19,560 when I ride my scoot. 348 00:37:20,080 --> 00:37:22,640 Well, it's about time for History Blues. 349 00:37:23,470 --> 00:37:24,470 You ready to go watch it? 350 00:37:24,730 --> 00:37:28,170 Sure. Well, I got a TV there, but the big one's inside the bedroom. It's nicer 351 00:37:28,170 --> 00:37:29,069 to watch. 352 00:37:29,070 --> 00:37:30,070 I'm sure. 353 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 All right. 354 00:37:32,970 --> 00:37:34,610 Should we take our wine with us? Mm -hmm. 355 00:37:35,270 --> 00:37:36,270 I think so. 356 00:37:44,830 --> 00:37:45,830 Okay. 357 00:37:47,750 --> 00:37:49,450 Should be a good episode tonight. 358 00:37:49,890 --> 00:37:51,050 It's always a good episode. 359 00:37:51,530 --> 00:37:53,610 I always look forward to Thursday night. Yeah, me too. 360 00:38:11,970 --> 00:38:15,790 God, I love that program. And that Joyce Davenport sure is a hot -looking lady. 361 00:38:16,110 --> 00:38:19,510 Captain Ferrello's kind of sexy too, and he and Davenport are in bed together. 362 00:38:20,290 --> 00:38:21,290 It's a real turn on. 363 00:38:28,970 --> 00:38:31,210 Well, I suppose you have to go home now. Not necessarily. 364 00:38:32,270 --> 00:38:33,650 I like being here with you. 365 00:38:34,210 --> 00:38:35,490 Do you like being here with me? 366 00:38:36,070 --> 00:38:37,150 I like it. 367 00:38:37,630 --> 00:38:38,730 I like it very much. 368 00:38:51,630 --> 00:38:52,630 That was pretty good. 369 00:38:53,370 --> 00:38:54,368 Thank you. 370 00:38:54,370 --> 00:38:55,370 I was inspired. 371 00:38:56,110 --> 00:38:58,110 Think you might be inspired enough to do it again? 372 00:39:12,290 --> 00:39:13,290 How was that? 373 00:39:13,970 --> 00:39:17,670 Wonderful. If I didn't know better, I'd say I was starting to fall for you. 374 00:39:28,620 --> 00:39:29,620 Why don't we get comfortable? 375 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 Okay. 376 00:41:53,149 --> 00:41:56,250 You know, some people might misconstrued this as falling in love. 377 00:41:56,910 --> 00:41:57,910 They might? 378 00:41:58,090 --> 00:41:59,090 Yeah. 379 00:41:59,790 --> 00:42:01,270 It's a good thing we let that happen. 380 00:43:13,610 --> 00:43:15,430 Oh, I'd rather we use 10 words and then quit. 381 00:44:01,580 --> 00:44:02,580 I feel so big. 382 00:44:03,880 --> 00:44:04,880 Really? 383 00:44:05,960 --> 00:44:06,960 Oh, 384 00:44:07,780 --> 00:44:09,620 Julie, I feel good. 385 00:44:10,700 --> 00:44:13,440 Oh, I've wondered what it would be like to make love with you since the first 386 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 day I saw you. 387 00:44:15,400 --> 00:44:17,160 I often wonder the same thing. 388 00:44:17,740 --> 00:44:18,740 Oh, God. 389 00:44:21,320 --> 00:44:22,780 Oh, you make me so hard. 390 00:44:23,200 --> 00:44:24,540 I do, thank God. 391 00:44:31,340 --> 00:44:32,520 Oh, it's got me hurt. I'm getting close. 392 00:44:32,960 --> 00:44:34,160 Oh. Oh. 393 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 Oh, come on. Don't stop. 394 00:44:36,500 --> 00:44:38,600 Oh, Julie. Oh, God. Here it comes. Oh. 395 00:45:30,990 --> 00:45:32,230 have a set of keys to the warehouse? 396 00:45:32,990 --> 00:45:35,050 I told you I didn't. Why? 397 00:45:35,770 --> 00:45:37,130 I want to break into the warehouse. 398 00:45:37,950 --> 00:45:41,070 And that's why you came home with me and let me make love to you while I would 399 00:45:41,070 --> 00:45:42,070 give you my keys? 400 00:45:42,830 --> 00:45:43,830 Jason, no. 401 00:45:45,150 --> 00:45:47,650 It's not like that. We just made love. Didn't you feel anything? 402 00:45:48,090 --> 00:45:52,450 I thought I did, but you're probably faking it. I wasn't faking. I can't fake 403 00:45:52,450 --> 00:45:53,670 like that. I don't have the experience. 404 00:45:57,390 --> 00:46:00,310 a virgin or anything, you'd have guessed that after the little party that went 405 00:46:00,310 --> 00:46:02,050 on this afternoon by the lunch truck. 406 00:46:02,750 --> 00:46:06,570 But I haven't had that many partners look at me, and none I liked as well as 407 00:46:06,570 --> 00:46:08,310 you. Yeah, well, who are you kidding? 408 00:46:08,750 --> 00:46:10,170 Jason, have I ever lied to you? 409 00:46:11,090 --> 00:46:12,090 You're thinking. 410 00:46:13,730 --> 00:46:19,090 All right, all right, all right. I'll let you into the warehouse. 411 00:46:19,950 --> 00:46:22,150 But the guard there, and he can be pretty strict. 412 00:46:22,830 --> 00:46:25,530 Oh, don't worry about the guard. I have something I think will keep him 413 00:46:25,530 --> 00:46:26,530 occupied. 414 00:46:26,680 --> 00:46:28,400 Why do you want to get into the warehouse anyways? 415 00:46:28,700 --> 00:46:30,880 You'll see when we get there. Can I use your phone? 416 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 Sure, be my guest. It's right over there. 417 00:46:52,960 --> 00:46:53,960 Hello, Tracy? 418 00:46:54,280 --> 00:46:55,280 This is Julie. 419 00:46:56,160 --> 00:46:57,160 What are you doing? 420 00:46:57,980 --> 00:46:59,940 Would you like to go out with Jason and I for a little bit? 421 00:47:01,300 --> 00:47:02,760 Okay, we'll see you in about 20 minutes. 422 00:47:03,380 --> 00:47:04,380 Bye -bye. 423 00:47:08,460 --> 00:47:09,460 It's all set. 424 00:47:09,740 --> 00:47:10,740 Okay. 425 00:47:17,580 --> 00:47:18,780 We have to go pick up Tracy? 426 00:47:19,160 --> 00:47:19,939 Uh -huh. 427 00:47:19,940 --> 00:47:21,060 Why do we have to pick up Tracy? 428 00:47:21,320 --> 00:47:22,580 Oh, you'll see when we get there. 429 00:47:23,230 --> 00:47:25,750 She's an important part of what I want to do. 430 00:47:25,990 --> 00:47:27,250 She is, huh? Uh -huh. 431 00:47:27,950 --> 00:47:28,950 You don't mind, do you? 432 00:47:29,170 --> 00:47:30,170 No, she's cute. 433 00:47:31,010 --> 00:47:32,010 Stay, son. 434 00:47:34,330 --> 00:47:35,490 Well, she is cute. 435 00:47:36,230 --> 00:47:37,750 Well, I'm not picking her up for you. 436 00:47:38,170 --> 00:47:39,170 Oh. 437 00:47:39,670 --> 00:47:41,650 Aren't they a spoilsport? I guess so. 438 00:47:49,790 --> 00:47:51,630 I can't believe we're here at 1 o 'clock. 439 00:47:54,120 --> 00:47:55,240 It's absolutely amazing. 440 00:47:55,460 --> 00:47:58,980 I know it's inconvenient, but trust me, it'll pay off. I hope so. 441 00:47:59,320 --> 00:48:00,520 These ladies are incredible. 442 00:48:00,780 --> 00:48:01,780 One o 'clock in the morning. 443 00:48:02,640 --> 00:48:03,640 Can't believe it. 444 00:48:07,360 --> 00:48:09,120 Well, we're here. 445 00:48:22,670 --> 00:48:26,010 Remember I told you before I forgot my jacket here and I wanted to come pick it 446 00:48:26,010 --> 00:48:27,010 up? 447 00:48:27,290 --> 00:48:28,790 Can I help? 448 00:48:29,310 --> 00:48:30,590 No, I got it. 449 00:48:31,230 --> 00:48:33,730 You're in my life, though, if it's new work. This dog con thing. 450 00:48:33,990 --> 00:48:35,690 Come on, Jason, you can do it. Hurry up. 451 00:48:35,990 --> 00:48:36,990 Hey, I got it. 452 00:48:37,330 --> 00:48:38,330 That's one down. 453 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 Two to go. 454 00:48:41,090 --> 00:48:44,110 Remember now, this security guard could be sort of stuck. Don't worry about the 455 00:48:44,110 --> 00:48:45,110 guard. 456 00:48:45,950 --> 00:48:47,050 Voila. Good work. 457 00:48:47,270 --> 00:48:48,270 Thank you. 458 00:48:51,170 --> 00:48:52,170 Holy... Hold it. 459 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 Can I help you? 460 00:48:54,200 --> 00:48:58,460 Hi. We all work here. I'm Julie. That's Tracy. And he's Jason. Hi. 461 00:48:59,340 --> 00:49:00,840 Wow, you're kind of cute. 462 00:49:02,500 --> 00:49:03,500 You're not too bad yourself. 463 00:49:04,720 --> 00:49:08,500 I was working on part of a rush order this afternoon, and I didn't get a 464 00:49:08,500 --> 00:49:09,238 to finish. 465 00:49:09,240 --> 00:49:11,140 It's got to be out by tomorrow morning. 466 00:49:11,680 --> 00:49:14,040 Do you think you could let us go back there so we could work on it? 467 00:49:15,520 --> 00:49:17,740 Oh, no, no. I'm afraid I can't let you in. 468 00:49:18,060 --> 00:49:19,060 Nobody's allowed in here. 469 00:49:20,170 --> 00:49:23,370 Oh, you've got to let us go back there. Brogan's such a hothead. If that work 470 00:49:23,370 --> 00:49:25,250 isn't done in the morning, we'll lose our jobs. 471 00:49:27,270 --> 00:49:28,950 Well, I don't want you to get any trouble. 472 00:49:30,690 --> 00:49:31,810 Sure, it's okay. 473 00:49:32,090 --> 00:49:34,290 You didn't say anything about a rush order. 474 00:49:34,630 --> 00:49:37,150 I thought you were just coming here to get your jacket. 475 00:49:37,470 --> 00:49:38,870 I just forgot to tell you about it. 476 00:49:39,230 --> 00:49:40,230 Oh, okay. 477 00:49:40,630 --> 00:49:41,850 Well, did you need me to help? 478 00:49:42,270 --> 00:49:45,310 No, I just thought it was a nice night and you might enjoy coming along. 479 00:49:45,750 --> 00:49:49,730 Oh, well, if you don't need me to help you, is it okay if I put... 480 00:49:51,600 --> 00:49:53,660 I was hoping you'd say that. Oh, goody. 481 00:49:54,620 --> 00:49:56,880 Oh, do you like your top stuck? 482 00:49:57,100 --> 00:49:58,920 I love sticking top. 483 00:50:00,160 --> 00:50:01,580 I don't know anybody who does. 484 00:50:22,030 --> 00:50:23,030 Look for what? 485 00:50:25,270 --> 00:50:27,550 Pictures. Pictures of what? 486 00:50:27,790 --> 00:50:28,930 Just look for some pictures. 487 00:50:29,670 --> 00:50:33,070 I just can't understand why we're looking for pictures inside of a drapery 488 00:50:33,070 --> 00:50:34,070 company. 489 00:50:35,470 --> 00:50:37,550 Jason, just trust me, would you? Okay. 490 00:50:59,700 --> 00:51:00,800 Do you like that? 491 00:51:01,480 --> 00:51:03,220 Do you like my cum in your mouth? 492 00:51:03,980 --> 00:51:07,140 You have to work for it. 493 00:51:07,880 --> 00:51:10,900 I'm about to shoot a wad in your mouth, baby. 494 00:51:11,120 --> 00:51:12,840 A big load in your mouth. 495 00:51:14,200 --> 00:51:15,320 Do you like that? 496 00:51:24,590 --> 00:51:26,190 Good job. Job well done. 497 00:51:28,310 --> 00:51:30,990 There's Lisa, Cindy, and Sam. 498 00:51:31,250 --> 00:51:32,350 How did they get these pictures? 499 00:51:32,550 --> 00:51:33,870 Carl. Carl? 500 00:51:34,070 --> 00:51:37,370 Carl. Haven't you ever wondered what his function is around here? 501 00:51:37,650 --> 00:51:41,310 He never seems to have any work to do, and he's never around fucking when all 502 00:51:41,310 --> 00:51:42,310 the rest of us are. 503 00:51:42,530 --> 00:51:44,450 I thought he was Brogan's brother in game. 504 00:51:44,750 --> 00:51:48,510 No. He hides behind all the stacks of drapes and takes pictures of everybody. 505 00:51:49,290 --> 00:51:52,290 I saw him the other day, and I wasn't really sure, and then I saw him again 506 00:51:52,290 --> 00:51:54,450 today when we were all out playing by the lunch truck. 507 00:51:55,050 --> 00:51:59,010 All of these pictures are a real good example of just how fast Carl can work. 508 00:52:00,090 --> 00:52:01,090 I don't get it. 509 00:52:01,310 --> 00:52:03,270 Why would they take pictures of anybody in here? 510 00:52:03,990 --> 00:52:07,050 Nobody's rich enough to blackmail, and Lisa's the only one that's married. 511 00:52:08,530 --> 00:52:10,650 I don't know. I haven't figured that part out yet. 512 00:52:11,290 --> 00:52:14,510 There's got to be something in here in the file to give us a little bit more of 513 00:52:14,510 --> 00:52:15,510 a clue. 514 00:52:15,690 --> 00:52:16,690 Well, let's look. 515 00:52:49,390 --> 00:52:56,270 them look pretty ordinary just regular invoices yeah fabric collections 516 00:52:56,270 --> 00:53:01,170 maybe back here somewhere collections huh 517 00:53:01,170 --> 00:53:06,750 foreign enterprises well 518 00:53:06,750 --> 00:53:10,530 this must be it but i sure don't understand it 519 00:54:03,340 --> 00:54:07,740 Yosemite incorporated a hundred color and ten eight millimeter films fifty 520 00:54:07,740 --> 00:54:12,580 thousand dollars He's selling dirty pictures of us to Japanese corporations. 521 00:54:12,920 --> 00:54:19,320 I don't get it Wait a minute. I think I do With all these orgies going on around 522 00:54:19,320 --> 00:54:22,380 here. I've often wondered why Brogan hasn't put a stop to it. 523 00:54:22,740 --> 00:54:23,740 What are you thinking? 524 00:54:24,980 --> 00:54:30,060 I read a while back that there's a little sex material in Japan and there's 525 00:54:30,060 --> 00:54:35,050 huge black market for it And these pictures of us are deathly sex material. 526 00:54:36,130 --> 00:54:41,390 So he's selling dirty pictures of us to Japanese corporations and sending them 527 00:54:41,390 --> 00:54:42,970 over there in the lining of draperies. 528 00:54:43,210 --> 00:54:44,210 In the lining? 529 00:54:44,250 --> 00:54:45,370 Well, I'll be damned. 530 00:54:45,630 --> 00:54:48,790 No wonder the bastard let him finish his own Japanese orders himself. 531 00:54:49,450 --> 00:54:53,330 And that's why Brogan got so mad at me the other day when I was working on that 532 00:54:53,330 --> 00:54:54,370 special order drape. 533 00:54:54,750 --> 00:54:58,450 When I was working on it, folding it, a picture fell out. It was a picture of 534 00:54:58,450 --> 00:55:00,670 two girls and a guy screwing on a bolt of cloth. 535 00:55:01,610 --> 00:55:04,610 I didn't know him, and I didn't think anything of it at the time, so I just 536 00:55:04,610 --> 00:55:06,430 forgot about it. But now I know. 537 00:55:06,930 --> 00:55:07,930 Huh. 538 00:55:08,150 --> 00:55:08,988 Wait a second. 539 00:55:08,990 --> 00:55:09,990 I think I hear a car. 540 00:55:17,410 --> 00:55:19,030 Let's get the hell out of here. Hurry up. 541 00:55:22,250 --> 00:55:23,250 Tracy, 542 00:55:24,630 --> 00:55:25,388 come on. 543 00:55:25,390 --> 00:55:26,830 Huh? Did you find your jacket? 544 00:55:27,050 --> 00:55:29,390 No, I think I left it at home. Come on. You've got to get out of here. 545 00:55:31,020 --> 00:55:31,718 Bye, Charlie. 546 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 It's been fun. 547 00:55:33,160 --> 00:55:34,160 Anytime. 548 00:55:40,540 --> 00:55:44,740 So you see, Broken has been taking pictures of all of you and selling them 549 00:55:44,740 --> 00:55:48,260 Japan for an enormous amount of money. You're getting nothing by comparison. 550 00:55:48,720 --> 00:55:50,840 You mean we've been fucking and he's been filming? 551 00:55:51,080 --> 00:55:53,680 We're all stars in Japan and we didn't even know it. 552 00:55:54,340 --> 00:55:56,580 Check me out. I'm Victoria Principal. 553 00:55:56,920 --> 00:55:59,080 You're all so poor. You're being ripped off. 554 00:55:59,620 --> 00:56:00,760 You know, she's right. 555 00:56:00,980 --> 00:56:04,220 I don't mind fucking. As a matter of fact, I love fucking. 556 00:56:04,620 --> 00:56:08,580 But if someone's going to make money off it, I want part of it. You're damn 557 00:56:08,580 --> 00:56:11,800 right you do. And so do I. I'm sure we all do. 558 00:56:12,020 --> 00:56:13,340 You mean on the star in Japan? 559 00:56:15,060 --> 00:56:16,860 That's why I wanted to talk to all of you. 560 00:56:17,660 --> 00:56:21,620 I think we should confront Brogan with a demand for a cut of his profits. 561 00:56:21,920 --> 00:56:24,640 We have as much right to it as he does. Even more. 562 00:56:25,340 --> 00:56:27,140 All right, I say we go in now. 563 00:56:29,230 --> 00:56:31,890 understand. How did Brogan get pictures of all of us? 564 00:56:32,110 --> 00:56:33,110 Carl took them. 565 00:56:33,330 --> 00:56:37,310 He hides behind the drapes, and when we start fucking away, he starts snapping 566 00:56:37,310 --> 00:56:39,990 away. Carl, are you sure? 567 00:56:40,590 --> 00:56:42,030 Positive. I saw him. 568 00:56:42,870 --> 00:56:45,350 Haven't you ever noticed how he's never around when we're fucking? 569 00:56:45,730 --> 00:56:48,150 Do you think if I went there, they'd want my autograph? 570 00:56:48,770 --> 00:56:49,770 What? Where? 571 00:56:50,010 --> 00:56:51,010 To Japan! 572 00:56:59,050 --> 00:57:00,050 You gonna come with us? 573 00:57:00,250 --> 00:57:01,570 Uh, you got broken? 574 00:57:02,530 --> 00:57:04,910 You don't need me. I wanna be alone for a while. 575 00:57:05,170 --> 00:57:06,170 Alright. 576 00:57:06,330 --> 00:57:10,710 Just got three orders from the Japanese to make a cool $200 ,000. 577 00:57:11,970 --> 00:57:15,490 All I gotta do is find a few more horny broads like these and I'm gonna be on 578 00:57:15,490 --> 00:57:16,570 easy street for life. 579 00:57:18,710 --> 00:57:20,250 I'm such a sleaze. 580 00:57:24,510 --> 00:57:25,610 Hey, what's the matter? 581 00:57:25,910 --> 00:57:27,450 Stay away from me, scumbag. 582 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 What'd I do? 583 00:57:28,840 --> 00:57:31,180 Just exactly what is your job around here? 584 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 You know, a little of this, a little of that. 585 00:57:34,080 --> 00:57:35,080 Why do you ask? 586 00:57:35,540 --> 00:57:38,900 Because a little of that entails taking dirty pictures of all of us behind our 587 00:57:38,900 --> 00:57:39,980 backs. That's why. 588 00:57:42,140 --> 00:57:44,060 So what's wrong with a few little pictures? 589 00:57:44,720 --> 00:57:47,220 It's bad enough you take them without our knowledge or permission. 590 00:57:48,400 --> 00:57:52,320 But to sell them, how could you do that to us? And to me? 591 00:57:52,740 --> 00:57:53,740 It's a job. 592 00:57:54,860 --> 00:57:56,200 Don't give me that shit. 593 00:57:56,910 --> 00:58:01,110 It's a sleazy, cruel, and downright dishonest thing to do. And anyone who 594 00:58:01,110 --> 00:58:03,410 do it must be as equally sleazy, cruel, and dishonest. 595 00:58:04,050 --> 00:58:07,410 Now, if you'll kindly leave me alone, I have much better things to do. 596 00:58:07,710 --> 00:58:08,710 Like what? 597 00:58:08,910 --> 00:58:10,390 Like cry, that's what. 598 00:58:10,630 --> 00:58:15,010 And I don't want the likes of you taking pictures of me doing it. Just go away. 599 00:58:18,230 --> 00:58:19,670 I thought you liked me. 600 00:58:19,950 --> 00:58:23,470 I might have, but it's amazing how wrong we both were. 601 00:58:36,779 --> 00:58:37,718 What talk? 602 00:58:37,720 --> 00:58:38,720 This ain't no lunch break. 603 00:58:38,940 --> 00:58:40,500 Now get back out there and make those drapes. 604 00:58:40,780 --> 00:58:45,540 You can take those fucking drapes and shove them up your fucking ass, bastard. 605 00:58:45,720 --> 00:58:46,720 Well put. 606 00:58:47,760 --> 00:58:48,960 What did you say? 607 00:58:49,240 --> 00:58:52,180 You heard me. We know all about your little picture business. 608 00:58:52,880 --> 00:58:53,880 You do, huh? 609 00:58:54,020 --> 00:58:57,400 Well, what are you going to do? We don't mind having our picture taken, but we 610 00:58:57,400 --> 00:59:00,400 feel like we have a right to and deserve some of the money that you've got from 611 00:59:00,400 --> 00:59:01,400 the sale of the pictures. 612 00:59:02,800 --> 00:59:05,780 Girls, I would like to say to all of you that you may go fuck... 613 00:59:06,200 --> 00:59:09,220 Yourselves. If you don't pay us, we're going to quit. Then what are you going 614 00:59:09,220 --> 00:59:10,600 do? Then what am I going to do? 615 00:59:11,520 --> 00:59:12,520 Shit. 616 00:59:13,100 --> 00:59:15,060 Girls, I can get bimbos like you anytime. 617 00:59:15,460 --> 00:59:16,980 I put ads in the papers all the time. 618 00:59:17,280 --> 00:59:18,280 I got you, didn't I? 619 00:59:18,620 --> 00:59:20,040 I can get other girls just as easily. 620 00:59:21,000 --> 00:59:24,780 Now, if you little cunts don't get your asses back to work, you're fired. 621 00:59:25,300 --> 00:59:26,900 And what makes you think we won't go? 622 00:59:43,440 --> 00:59:44,440 sandwich shop down the block. 623 00:59:44,980 --> 00:59:48,200 Laura, I believe this is his hard -throbbing dick sticking it to you. 624 00:59:48,820 --> 00:59:49,820 Feel good? 625 00:59:50,000 --> 00:59:55,560 Tracy, I believe this is your little snatch sitting right on his face. Oh, 626 00:59:55,560 --> 00:59:59,360 is me. Oh, I liked him. He was cute. Shut up, Airhead. 627 01:00:00,220 --> 01:00:01,220 What about him? 628 01:00:01,660 --> 01:00:06,440 Well, as I recall, on that day he was having his birthday, his 16th birthday. 629 01:00:07,060 --> 01:00:08,760 15th. Oh, 15th? Thank you. 630 01:00:09,280 --> 01:00:12,800 You girls probably don't realize it because it isn't as widely publicized. 631 01:00:13,990 --> 01:00:18,030 But it is just as illegal for a woman to seduce a minor as it is for a man. 632 01:00:18,410 --> 01:00:21,810 So if you go to the cops, I'll show them those cute little photos, and you'll go 633 01:00:21,810 --> 01:00:22,810 to jail. 634 01:00:23,170 --> 01:00:26,830 He's right. The penalty for seducing a minor is a hell of a lot stiffer than 635 01:00:26,830 --> 01:00:27,830 penalty for pandering. 636 01:00:28,310 --> 01:00:32,010 I saw the pandas pandering at the zoo once. They were so cute. 637 01:00:32,390 --> 01:00:36,190 I swear, she should sue Miss Clairol for what they've done to her. 638 01:00:37,450 --> 01:00:41,070 Well, if this highly intellectual dialogue is over, I want to get little 639 01:00:41,070 --> 01:00:42,410 to get out of my office and go back to work. 640 01:00:44,450 --> 01:00:45,830 Now! Go ahead, move. 641 01:00:47,330 --> 01:00:49,110 Thank you. Ever so kind. 642 01:00:49,750 --> 01:00:53,650 Did you ever hear of anything as funny in your whole life as those girls 643 01:00:53,650 --> 01:00:54,650 a cut of the money? 644 01:00:55,750 --> 01:00:58,490 And what's wrong with that? I think they're right. 645 01:01:00,250 --> 01:01:01,850 What do you mean they're right? 646 01:01:02,190 --> 01:01:03,270 Well, it's only fair. 647 01:01:04,830 --> 01:01:08,070 As a matter of fact, I'd like a cut of the money myself. 648 01:01:09,190 --> 01:01:12,230 I've seen Carl taking pictures of me for two years. 649 01:01:12,440 --> 01:01:16,660 now. And when you first started shoving your dick in me, I was only 15. 650 01:01:18,300 --> 01:01:19,300 15? 651 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Oh, my God. 652 01:01:21,260 --> 01:01:22,560 Uh, Carl! 653 01:01:23,080 --> 01:01:24,480 Carl, God damn it, Carl! 654 01:01:25,220 --> 01:01:26,220 Carl! 655 01:01:26,560 --> 01:01:27,760 Son of a bitch. 656 01:01:29,600 --> 01:01:31,300 And what is the matter now? 657 01:01:31,860 --> 01:01:33,360 Why aren't your people working? 658 01:01:33,700 --> 01:01:34,720 We're on strike. 659 01:01:35,060 --> 01:01:36,140 What kind of shit is that? 660 01:01:36,980 --> 01:01:39,820 We're not going back to work until you give in to our demands. 661 01:01:40,540 --> 01:01:41,880 And who do you think you are? 662 01:01:42,380 --> 01:01:44,060 Affiliated with the AFL -CIO? 663 01:01:44,360 --> 01:01:45,520 Like hell I will. 664 01:01:46,060 --> 01:01:50,100 Hey, listen, girls. I am going to fire each and every one of you unless you get 665 01:01:50,100 --> 01:01:53,080 your asses back to work and start making those drapes. 666 01:01:54,020 --> 01:01:55,020 No! 667 01:02:00,440 --> 01:02:01,440 Carl. 668 01:02:02,480 --> 01:02:03,480 Carl, come here. 669 01:02:03,760 --> 01:02:04,760 Come here. 670 01:02:09,180 --> 01:02:11,580 I mean, they're not fucking. They're not doing anything. 671 01:02:13,319 --> 01:02:14,340 What do you mean you don't care? 672 01:02:14,740 --> 01:02:16,800 Carl, we have a huge order to fill tonight. 673 01:02:17,060 --> 01:02:18,400 We have nothing to fill it with. 674 01:02:18,780 --> 01:02:20,980 My life is over. She hates me. 675 01:02:21,920 --> 01:02:24,120 I mean, they're not fucking, they're not making drapes, they're not doing 676 01:02:24,120 --> 01:02:25,120 anything. 677 01:02:25,640 --> 01:02:29,660 I mean, we can always get other girls, but not in time to fill that 200 grand 678 01:02:29,660 --> 01:02:32,040 order. What the fuck am I going to do? 679 01:02:32,740 --> 01:02:35,780 You know, I've never been in love with anybody before, and now she hates me. 680 01:02:36,800 --> 01:02:38,940 Oh, oh, I know. 681 01:02:39,780 --> 01:02:42,620 Sam, the lunch wagon man, of course. 682 01:02:43,150 --> 01:02:44,170 He always comes through. 683 01:02:44,870 --> 01:02:47,950 Carl, we're going to get your camera ready. 684 01:02:50,290 --> 01:02:54,830 Because in a little while, we are going to have a full -scale orgy. 685 01:02:55,350 --> 01:02:57,670 I really thought we might have something, you know? 686 01:02:58,810 --> 01:03:00,230 What are you babbling about? 687 01:03:00,550 --> 01:03:02,010 Cindy, she hates me. 688 01:03:02,530 --> 01:03:03,590 Fuck, Cindy. 689 01:03:07,570 --> 01:03:09,470 You know, that's not such a bad idea. 690 01:03:10,590 --> 01:03:11,750 I think I'll do that. 691 01:03:29,580 --> 01:03:32,660 You got no choice in the matter. You're going to stay here and listen to what I 692 01:03:32,660 --> 01:03:34,300 have to say, whether you want to or not. 693 01:03:34,760 --> 01:03:36,100 All right. Then talk. 694 01:03:38,460 --> 01:03:39,460 All right. 695 01:03:39,860 --> 01:03:42,260 First of all, I think I should tell you that I love you. 696 01:03:42,880 --> 01:03:46,360 You have a funny way of showing it. Taking dirty pictures of me and my 697 01:03:46,360 --> 01:03:47,360 behind our back. 698 01:03:48,420 --> 01:03:50,040 I didn't know how I felt then. 699 01:03:52,780 --> 01:03:55,980 I don't know what you want me to say. I haven't taken a picture of you in weeks. 700 01:03:56,360 --> 01:03:57,940 Well, that doesn't let you off the hook. 701 01:03:59,280 --> 01:04:04,760 realize that i can't go back and erase what i've done i can help make things 702 01:04:04,760 --> 01:04:10,100 right yeah how i've been talking to jason and tammy do you want a medal wait 703 01:04:10,100 --> 01:04:16,940 me finish we come up with a plan to get brogan look at me look at me tammy 704 01:04:16,940 --> 01:04:22,840 look i am in the middle of a crisis and everybody's going crazy if you promise 705 01:04:22,840 --> 01:04:26,100 not to say anything about your age i'll make it up to you 706 01:04:28,010 --> 01:04:31,670 Fortune off, you dirty little pitchers. How could you possibly make it up to me? 707 01:04:31,870 --> 01:04:33,410 Tammy, Tammy, look. 708 01:04:33,650 --> 01:04:35,670 You know, you've always been my favorite employee. 709 01:04:36,390 --> 01:04:39,290 Favorite employee? What the hell is that supposed to mean? 710 01:04:39,590 --> 01:04:44,050 Look, relax, calm yourself. In time, I promise... Shut it, asshole. 711 01:04:49,930 --> 01:04:51,150 I'm in deep shit. 712 01:05:00,880 --> 01:05:03,320 How old do you think I am? Oh, 22. 713 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 Wrong. You missed it by five years. 714 01:05:06,100 --> 01:05:07,200 You mean you're 27? 715 01:05:07,740 --> 01:05:09,760 You sure as hell don't look that old. 716 01:05:09,980 --> 01:05:11,580 Wrong again. I'm only 17. 717 01:05:12,660 --> 01:05:16,440 17? My God, and you've been working here longer than anyone. 718 01:05:16,980 --> 01:05:21,120 Right. I've been working here since I was 15 years old. 719 01:05:21,480 --> 01:05:24,780 But everybody knows you and Broken have been getting it on. You're his girl. 720 01:05:25,180 --> 01:05:29,920 Was his girl. That cheap son of a bitch has been fucking me since I was 15. And 721 01:05:29,920 --> 01:05:32,400 you know what? What kind of money do Japs are paying for those pictures? 722 01:05:32,740 --> 01:05:34,640 Yeah, I know. Top dollar. 723 01:05:35,140 --> 01:05:37,000 I think it's time I get even. 724 01:05:37,300 --> 01:05:42,180 Yeah, statutory rape will get you a lot more than pandering. And we're going to 725 01:05:42,180 --> 01:05:43,740 tell Brogan all about it. 726 01:05:44,660 --> 01:05:48,040 Now that that's settled, there's just one more thing. 727 01:05:48,580 --> 01:05:49,580 What's that? 728 01:05:52,080 --> 01:05:53,080 Nothing. 729 01:06:05,960 --> 01:06:07,540 He's always on Brogan's side. 730 01:06:07,840 --> 01:06:09,440 Ah, Carl has his reason. 731 01:06:09,660 --> 01:06:12,120 At any rate, we'll all meet here after quitting time. 732 01:06:12,340 --> 01:06:13,940 Count me in. Me too. 733 01:06:14,200 --> 01:06:14,979 Me three. 734 01:06:14,980 --> 01:06:17,380 I'm in. Let's do it. All right. All right, let's do it. 735 01:07:06,389 --> 01:07:08,570 Nice to meet you, I'm Neil Brogan Pleasure. 736 01:07:09,110 --> 01:07:10,390 What are those drapes for? 737 01:07:10,710 --> 01:07:14,310 You see, they're for my bus. We're going on tour, and the ones I have now are 738 01:07:14,310 --> 01:07:15,310 just dreadful. 739 01:07:15,450 --> 01:07:21,590 Oh, okay. Oh, I have to apologize for my staff here. They're a little crazy. 740 01:07:22,590 --> 01:07:26,070 Oh, Dad, I don't mind. We fuck in Tennessee all the time. 741 01:07:26,390 --> 01:07:27,269 You do? 742 01:07:27,270 --> 01:07:29,890 Yes. Oh, interesting. 743 01:09:55,560 --> 01:09:56,640 This is my invoice. 744 01:09:57,220 --> 01:09:59,960 Although I feel kind of funny charging you a dime. 745 01:10:00,540 --> 01:10:01,840 I've always been a big fan of yours. 746 01:10:02,060 --> 01:10:03,880 I have all your records. I think you're a great singer. 747 01:10:04,300 --> 01:10:05,300 Well, thank you. 748 01:10:05,720 --> 01:10:08,540 But I really don't mind paying. I got plenty of money. 749 01:10:08,900 --> 01:10:11,340 I'll just have my accountant send you a check for this. 750 01:10:12,240 --> 01:10:15,740 Can I ask you a question? Is it true what you said, that there's a lot of 751 01:10:15,740 --> 01:10:16,740 messing around in Tennessee? 752 01:10:17,300 --> 01:10:19,480 Listen, we fuck down there all the time. 753 01:10:19,740 --> 01:10:22,640 And on the two of us in it, nothing has to do but fuck. 754 01:10:23,040 --> 01:10:24,140 Well, I can understand that. 755 01:10:25,000 --> 01:10:26,160 very attractive woman like yourself. 756 01:10:26,980 --> 01:10:29,880 Well, thank you. You know, you're kind of attractive, too. 757 01:10:30,860 --> 01:10:34,240 Tell me, are your employees the only ones that mess around? 758 01:10:34,780 --> 01:10:37,640 No, no. I'm known to indulge every now and then. 759 01:10:38,920 --> 01:10:42,720 Well... Miss Mandrell. 760 01:11:13,610 --> 01:11:15,210 We didn't even take our clothes off. 761 01:11:15,730 --> 01:11:16,730 Really? 762 01:13:43,240 --> 01:13:45,880 context and the network of distribution to the pictures. 763 01:13:47,140 --> 01:13:49,140 You've got the brain. You deserve the money. 764 01:13:49,920 --> 01:13:50,920 Yeah? 765 01:13:51,600 --> 01:13:52,600 Yeah. 766 01:13:52,840 --> 01:13:53,840 Of course. 767 01:13:54,980 --> 01:13:57,760 I knew you girls would eventually come around. 768 01:13:59,820 --> 01:14:03,620 We thought what would be the nicest way to show Mr. Rogan that we love him. So 769 01:14:03,620 --> 01:14:04,740 we brought wine and food. 770 01:14:05,060 --> 01:14:08,880 And the boy things. I like them. Especially the ones that have the 771 01:14:08,880 --> 01:14:09,880 tickle your nose. 772 01:14:15,219 --> 01:14:19,340 Well, I don't trust you. 773 01:14:20,740 --> 01:14:22,680 The girl's got something tricky up her sleeve. 774 01:14:24,220 --> 01:14:27,340 I'm ready for you. 775 01:14:27,640 --> 01:14:30,480 You don't mess around with Neil Brogan. 776 01:14:30,760 --> 01:14:32,460 You don't think so, huh? 777 01:14:32,940 --> 01:14:34,680 Asshole. Cocksucker. 778 01:14:48,840 --> 01:14:55,640 kids out when they won't go to sleep okay guys all right 779 01:14:55,640 --> 01:15:02,640 ladies good job so what are we doing now i know let's take off all 780 01:15:02,640 --> 01:15:06,920 his clothes and paint it blue why don't you him with that big black dildo he 781 01:15:06,920 --> 01:15:08,200 keeps in the top drawer of his desk 782 01:15:53,930 --> 01:15:54,930 Don't you think, Mr. Brogan? 783 01:15:55,270 --> 01:15:58,470 My favorite is this picture of you with her underneath the desk. 784 01:16:00,310 --> 01:16:01,990 Tammy, how could you do this to me? 785 01:16:02,270 --> 01:16:04,470 It was easy, child molester. 786 01:16:05,110 --> 01:16:06,110 Very funny. 787 01:16:06,430 --> 01:16:10,170 All right, all right. What do you all want, money? That was yesterday. Today 788 01:16:10,170 --> 01:16:11,170 want everything. 789 01:16:11,450 --> 01:16:12,510 Never, never. 790 01:16:12,910 --> 01:16:15,910 Are you forgetting that I still have the photographs of the girls and the little 791 01:16:15,910 --> 01:16:17,990 boy? Laura, Tracy, hmm? 792 01:16:18,910 --> 01:16:21,970 No, you don't. We got them last night while you were passed out cold on the 793 01:16:21,970 --> 01:16:25,920 floor. And do you know what the... penalty is for statutory rape, Mr. 794 01:16:26,080 --> 01:16:30,660 And the girls don't have to worry because we got all the pictures along 795 01:16:30,660 --> 01:16:32,780 the negatives, Mr. Brogan. Thank you, Carl. 796 01:16:33,040 --> 01:16:38,520 You're welcome. Carl, after all I've done for you, how could you turn on me? 797 01:16:39,180 --> 01:16:42,520 Let's just say I know when the tide is changing and how to catch the biggest 798 01:16:42,520 --> 01:16:43,520 wave. 799 01:16:45,560 --> 01:16:48,380 So, uh, so who's in charge now? You? You? 800 01:16:48,720 --> 01:16:49,720 No, Jason. 801 01:16:53,660 --> 01:16:56,320 Jason doesn't know the first thing about my special orders. 802 01:16:56,640 --> 01:16:57,539 Don't worry. 803 01:16:57,540 --> 01:16:59,220 He's very bright and he learns quickly. 804 01:16:59,440 --> 01:17:00,740 He'll make a really good boss. 805 01:17:02,440 --> 01:17:05,000 What are your plans for me? 806 01:17:05,260 --> 01:17:07,240 Well, we've got an opening for a janitor. 807 01:17:07,500 --> 01:17:08,500 Janitor? 58138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.