All language subtitles for Scorched.Heat.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,440 --> 00:02:03,540 And you may ask yourself, why can't I see the Lord? 2 00:02:06,300 --> 00:02:08,880 Why doesn't He give me an answer to all my questions? 3 00:02:10,780 --> 00:02:14,440 But you see, the Lord will answer you. 4 00:02:16,280 --> 00:02:22,700 And when He does, you must taste the blood of His Son and the Holy Spirit. 5 00:02:25,640 --> 00:02:28,320 You must feel that your spiritual body 6 00:02:29,320 --> 00:02:34,500 clean from sin, and never let the Antichrist walk by your side. 7 00:02:36,500 --> 00:02:43,100 Let your brother lead your way through life, and together you will see him 8 00:02:43,100 --> 00:02:49,940 rising out of the white light, a light so bright you cannot see 9 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 it with your eyes. 10 00:02:53,920 --> 00:02:56,960 So do not let sin 11 00:02:57,950 --> 00:03:00,430 Break the mighty bridge to holiness. 12 00:03:02,030 --> 00:03:04,150 Do not. 13 00:03:05,890 --> 00:03:07,590 Because it will cost you. 14 00:03:09,030 --> 00:03:11,890 And one of you know it quite well. 15 00:03:13,630 --> 00:03:14,630 Doja. 16 00:03:15,590 --> 00:03:16,590 Yes. 17 00:03:17,450 --> 00:03:22,590 I can see your yellow eyes burning from shame. 18 00:03:23,630 --> 00:03:26,910 And that, my evil brother. 19 00:03:28,620 --> 00:03:33,120 Because you have committed the most unbearable crime of all. 20 00:03:34,140 --> 00:03:38,100 He murdered a defenseless old man. 21 00:03:39,020 --> 00:03:41,720 And do you want to know the worst part? 22 00:03:42,800 --> 00:03:45,800 He felt good when he did. 23 00:03:46,900 --> 00:03:49,080 Yes, did you, you creep? 24 00:03:50,040 --> 00:03:52,840 Let me tell you one thing, brother. 25 00:03:53,860 --> 00:03:59,380 If he starts to hold you alive... You won't feel sorry for yourself. 26 00:04:00,320 --> 00:04:03,880 You deserve to be... 27 00:04:36,270 --> 00:04:37,270 Yeah, I'm alright. 28 00:04:43,470 --> 00:04:49,250 Jesus Christ. 29 00:06:54,960 --> 00:07:01,600 Dear Steve, I know we haven't been in contact since you left Sweden with your 30 00:07:01,600 --> 00:07:03,260 parents 20 years ago. 31 00:07:05,060 --> 00:07:07,080 But I'm sure you remember me. 32 00:07:08,140 --> 00:07:10,640 I was your best friend when we were kids. 33 00:07:11,320 --> 00:07:17,580 And if you don't have any strong memories of me, I'm sure you remember 34 00:07:17,580 --> 00:07:18,900 teacher we had in school. 35 00:07:20,320 --> 00:07:21,400 Mr. Anderson. 36 00:07:22,890 --> 00:07:24,430 Mr. George Anderson. 37 00:07:25,790 --> 00:07:30,070 I don't think anyone can forget about him. 38 00:07:59,280 --> 00:08:03,600 He sure made life hell for us every time he got a chance. 39 00:08:05,860 --> 00:08:12,160 I'm also very sure you remember what happened that late night in October when 40 00:08:12,160 --> 00:08:14,120 decided to play a trick on him. 41 00:10:41,420 --> 00:10:46,300 Maybe we were lucky then, that nobody discovered you and I were responsible 42 00:10:46,300 --> 00:10:47,300 that awful fire. 43 00:10:48,440 --> 00:10:53,500 Do you remember how we used to go off together and say to each other that even 44 00:10:53,500 --> 00:10:56,780 if it was terrible, we were glad it was gone forever? 45 00:10:57,540 --> 00:11:00,860 Well, Steve, we're not that lucky anymore. 46 00:11:01,560 --> 00:11:03,540 Mr. Anderson, this is bad. 47 00:11:04,720 --> 00:11:07,460 I'm not crazy, Steve, and I'm telling you the truth. 48 00:11:08,280 --> 00:11:09,860 You'd better come home immediately. 49 00:11:10,460 --> 00:11:11,460 before it's too late. 50 00:11:12,200 --> 00:11:15,540 You've got to believe me when I write this. It's my only hope. 51 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Harry. 52 00:13:20,970 --> 00:13:22,010 Good morning, 53 00:13:25,230 --> 00:13:26,550 Steve. Hi, Harry. 54 00:13:28,910 --> 00:13:33,290 Just want to see if there's anything important for me to know before I leave. 55 00:13:33,550 --> 00:13:34,550 Leave? 56 00:13:34,850 --> 00:13:37,250 Yeah, you're gone now. You're on vacation tomorrow. 57 00:13:38,090 --> 00:13:39,610 Oh, Bermuda, wasn't it? 58 00:13:40,950 --> 00:13:45,150 It was, but I think I go home to Sweden instead. 59 00:13:49,630 --> 00:13:51,050 What's your wife say about it? 60 00:13:53,010 --> 00:13:54,470 I haven't told Linda yet. 61 00:13:55,890 --> 00:13:56,930 You haven't? 62 00:13:58,270 --> 00:13:59,270 Good luck, buddy. 63 00:14:01,370 --> 00:14:07,250 Oh, Steve, uh, Knight Tyler's from the Bone Breakers called, and he's really 64 00:14:07,250 --> 00:14:08,250 pissed at you. 65 00:14:08,670 --> 00:14:12,470 Uh, I don't know what he was pissed about, because I couldn't understand it. 66 00:14:12,470 --> 00:14:14,530 know how he talks that jive when he gets angry. 67 00:14:15,050 --> 00:14:16,890 What kind of bullshit is this? 68 00:14:18,430 --> 00:14:19,690 Sorry, what do you mean? 69 00:14:20,870 --> 00:14:25,910 Well, if you think real hard now, sucker, you just might remember that I 70 00:14:25,910 --> 00:14:27,510 told I could re -record my fender. 71 00:14:27,960 --> 00:14:32,060 But the new record, because the equipment in your soul car studio made 72 00:14:32,060 --> 00:14:33,060 like shit. 73 00:14:48,460 --> 00:14:49,460 Operator? 74 00:14:50,200 --> 00:14:53,740 842. Yeah, that's the number. Excuse me. 75 00:14:54,420 --> 00:14:55,680 Can you connect me, please? 76 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Thanks. 77 00:15:06,580 --> 00:15:08,220 Why do you have to go to Sweden now? 78 00:15:10,540 --> 00:15:11,800 I don't understand it. 79 00:15:12,240 --> 00:15:13,520 I just have to go. 80 00:15:14,860 --> 00:15:16,720 He's my friend and he needs my help. 81 00:15:17,500 --> 00:15:19,460 You haven't seen him since you left Sweden. 82 00:15:19,680 --> 00:15:21,100 And you still call him a friend? 83 00:15:27,050 --> 00:15:30,750 Steve, you could at least tell me why these change of plans are so important 84 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 you. 85 00:15:32,110 --> 00:15:33,170 I wish I could. 86 00:15:33,390 --> 00:15:35,390 I really wish I could. 87 00:15:37,890 --> 00:15:40,250 All I can say is, it's not okay. 88 00:15:41,510 --> 00:15:42,870 You mean it's critically ill? 89 00:15:43,750 --> 00:15:44,850 I guess so. 90 00:15:57,640 --> 00:15:58,640 When will he leave? 91 00:16:00,360 --> 00:16:07,220 Well, he wants me to come right now, and... Since there's a 92 00:16:07,220 --> 00:16:12,840 plane leaving tomorrow, I figured... I want to come with you. 93 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 With me? 94 00:16:14,940 --> 00:16:16,600 At least we'll go away together. 95 00:16:18,020 --> 00:16:21,480 And after all, Steve, it's a good time for me to see your home country. 96 00:16:22,480 --> 00:16:25,120 But why do you want to go to that small town? 97 00:16:26,670 --> 00:16:28,130 There's nothing for you to do there. 98 00:16:29,370 --> 00:16:33,370 Besides, this time of year, it's always raining. I don't care about the weather. 99 00:16:34,630 --> 00:16:40,770 You know, I remember Eric as kind of a strange guy, and maybe he'd be a bit 100 00:16:40,770 --> 00:16:42,450 embarrassed to meet you. 101 00:16:43,330 --> 00:16:44,930 Why don't you tell it like it is? 102 00:16:45,550 --> 00:16:46,850 You don't want me to come. 103 00:16:47,310 --> 00:16:51,950 Linda. And you don't see that all I want is to be with you sometime, when you're 104 00:16:51,950 --> 00:16:53,450 not working day and night. 105 00:16:54,500 --> 00:16:56,240 Taking those pills to keep you awake. 106 00:16:57,400 --> 00:16:59,080 But I always come in second, don't I? 107 00:16:59,580 --> 00:17:00,580 Please! 108 00:17:01,580 --> 00:17:03,700 Well, you could always bring a picture of me and show it to him. 109 00:17:04,079 --> 00:17:06,099 Or would he be embarrassed to find out that you're married? 110 00:18:02,620 --> 00:18:05,700 In fact, in the letter, he said he's being tortured by a ghost. 111 00:18:09,560 --> 00:18:11,080 What kind of ghost? 112 00:18:11,420 --> 00:18:12,420 Come on, Linda. 113 00:18:12,980 --> 00:18:15,480 Must have gone crazy somewhere, you know? Is that? 114 00:18:18,980 --> 00:18:20,740 That's why I didn't want you to come with me. 115 00:18:22,100 --> 00:18:23,480 Well, he's not going to kill me, is he? 116 00:18:26,120 --> 00:18:27,740 I think ghosts are fascinating. 117 00:18:29,000 --> 00:18:30,160 Maybe in the books you read. 118 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 Relaxed. 119 00:18:34,680 --> 00:18:39,160 You know, I read in a novel somewhere that if a ghost haunts someone, it's 120 00:18:39,160 --> 00:18:40,800 because it wants to take revenge on someone. 121 00:18:42,280 --> 00:18:44,220 It's probably just having some kind of drinking problem. 122 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 I hope so. 123 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 Is that you, Eric? 124 00:19:23,460 --> 00:19:24,460 It's me, Steve. 125 00:19:25,080 --> 00:19:26,820 I hardly recognize your voice. 126 00:19:30,200 --> 00:19:32,100 Go away! 127 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Go away! 128 00:19:35,280 --> 00:19:36,600 There's something wrong. Go away! 129 00:19:37,080 --> 00:19:38,080 Go away! 130 00:19:40,440 --> 00:19:42,320 I think I have to go to him immediately. 131 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Now? 132 00:19:44,940 --> 00:19:49,560 We'll catch a cab, and before I go out there, I'll let you off at the hotel, 133 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 okay? 134 00:19:50,700 --> 00:19:51,700 Steve? 135 00:20:08,270 --> 00:20:09,510 So that's the artist, sir. 136 00:20:09,930 --> 00:20:13,990 Yeah. But can you stop at the Thelma Hotel first to let my wife off? 137 00:20:14,250 --> 00:20:16,370 No. Just drive straight to the house. 138 00:20:17,170 --> 00:20:20,710 Now, Linda, I told you I'm going out. You're not going out there by yourself. 139 00:20:21,230 --> 00:20:23,230 I want to know what the hell is going on. 140 00:21:37,379 --> 00:21:38,660 Maybe he's not home right now. 141 00:21:40,980 --> 00:21:42,720 We should let the cab wait for us. 142 00:21:42,960 --> 00:21:44,440 Well, he answered the phone, didn't he? 143 00:21:47,100 --> 00:21:48,100 Eric! 144 00:21:50,900 --> 00:21:52,640 Are you sure this is the right place? 145 00:21:54,140 --> 00:21:56,060 The driver said so. Of course it is. 146 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 Looks like he's been hunting in here. 147 00:23:44,580 --> 00:23:47,620 Maybe you were right when you said he could have a drinking problem. 148 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 Is that him? 149 00:24:31,780 --> 00:24:32,920 Is that really you, Eric? 150 00:24:35,160 --> 00:24:36,260 Why do you attack me? 151 00:24:38,240 --> 00:24:39,440 Don't you recognize me? 152 00:24:46,560 --> 00:24:47,560 I do now. 153 00:24:52,240 --> 00:24:53,360 Sorry, we scared you. 154 00:25:01,960 --> 00:25:03,380 This is my wife, Linda. 155 00:25:05,060 --> 00:25:10,100 We've been married five years and she kind of thought it would be nice to meet 156 00:25:10,100 --> 00:25:11,600 an old friend of mine. 157 00:25:17,560 --> 00:25:23,200 Maybe... I think you'd like a bath, yeah? 158 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 Wouldn't you, darling? 159 00:25:26,700 --> 00:25:31,100 You know, we traveled 24 hours and... Is that okay? 160 00:25:36,880 --> 00:25:38,160 Why don't you take her up? 161 00:25:38,660 --> 00:25:40,740 You remember the place, don't you? 162 00:25:43,100 --> 00:25:44,640 Yeah, I know my way around. 163 00:25:48,040 --> 00:25:49,460 I'll be right back. 164 00:25:51,160 --> 00:25:55,260 And it was nice to see you again, Eric. 165 00:26:01,640 --> 00:26:04,020 Can we turn the lights on out here? 166 00:26:14,540 --> 00:26:15,980 You don't see much in the dark enough. 167 00:26:48,939 --> 00:26:49,939 Well? 168 00:26:54,720 --> 00:26:56,640 I still wonder if this is the right address. 169 00:26:57,560 --> 00:26:59,940 I told you, Linda, what I thought it'd be like. 170 00:27:00,460 --> 00:27:01,920 Please don't argue with me. 171 00:27:05,840 --> 00:27:07,260 Well, are you going to talk to him? 172 00:27:08,400 --> 00:27:09,660 You got any better ideas? 173 00:27:11,860 --> 00:27:15,120 Well, why don't you go down and talk some old memories with him? 174 00:27:15,940 --> 00:27:17,240 Just tell me when we're leaving. 175 00:27:20,490 --> 00:27:21,550 I won't disturb you. 176 00:27:26,890 --> 00:27:30,870 Okay, I... I'll see if I can calm him down. 177 00:27:45,610 --> 00:27:46,750 Take a bath. 178 00:28:19,980 --> 00:28:20,980 It's been a long time, Eric. 179 00:28:23,000 --> 00:28:24,500 Why did you bring her with you? 180 00:28:28,600 --> 00:28:33,420 Look, we haven't met in 20 years, and you haven't said hello yet. I asked you 181 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 question. 182 00:28:39,440 --> 00:28:44,200 Right then, I'll tell you, we were on our way to Bermuda when I got this 183 00:28:44,200 --> 00:28:45,200 of yours. 184 00:28:46,380 --> 00:28:48,160 The least I could do was to bring it along. 185 00:28:49,520 --> 00:28:54,280 If you think I invited you on a vacation, you might as well go back to 186 00:28:54,280 --> 00:28:55,740 Bermuda right this minute. 187 00:28:57,540 --> 00:28:58,940 And find you too sometime. 188 00:29:20,140 --> 00:29:21,119 You know what? 189 00:29:21,120 --> 00:29:22,660 You disgust me. 190 00:29:24,880 --> 00:29:26,680 You really are out of your mind. 191 00:29:27,540 --> 00:29:29,100 You think so, Steve? 192 00:29:29,400 --> 00:29:30,580 You really think so? 193 00:29:31,240 --> 00:29:32,900 Well, look at me, God damn it. 194 00:29:33,800 --> 00:29:35,220 Do I look like I'm crazy? 195 00:29:35,940 --> 00:29:37,060 I didn't say that. 196 00:29:39,620 --> 00:29:41,400 Anyone who's crazy, it's you. 197 00:29:48,140 --> 00:29:51,400 When we did that thing, you were so scared you could shit your pants. 198 00:29:52,300 --> 00:29:57,980 But now, just because it's been such a long time ago, you seem to think of it 199 00:29:57,980 --> 00:29:59,540 like it was no more than a gag. 200 00:30:00,680 --> 00:30:02,920 I bet you told your wife all about it. 201 00:30:03,680 --> 00:30:05,460 Of course I haven't told her. 202 00:30:06,360 --> 00:30:07,560 I wouldn't tell anyone. 203 00:30:09,300 --> 00:30:14,660 But when I got this letter, I was afraid you might begin to talk. 204 00:30:38,080 --> 00:30:39,080 Enough! 205 00:30:51,960 --> 00:30:55,640 If you're trying to scare me, you better stop it right now, because we ain't 206 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 staying here one more... 207 00:31:15,880 --> 00:31:16,880 I think they did. 208 00:32:22,169 --> 00:32:23,690 Don't you touch her. 209 00:32:28,730 --> 00:32:31,310 What happened, Linda? 210 00:32:34,230 --> 00:32:35,230 Oh, my God. 211 00:32:38,690 --> 00:32:40,150 Will you go down and call for an ambulance? 212 00:32:43,010 --> 00:32:44,650 I don't think that will be necessary. 213 00:32:48,750 --> 00:32:50,310 I don't want any more of this, Eric. 214 00:32:51,280 --> 00:32:53,100 Just get down and do what I tell you. 215 00:32:56,840 --> 00:32:57,840 Now. 216 00:33:04,380 --> 00:33:05,380 Please, darling. 217 00:33:07,340 --> 00:33:08,600 I beg you. 218 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Wake up. 219 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 Please, darling. 220 00:33:56,879 --> 00:33:58,480 Look, she's okay. 221 00:34:31,690 --> 00:34:37,989 Since I understood he was back, I haven't dared show myself outside this 222 00:34:40,150 --> 00:34:41,550 I'm sure you can see why. 223 00:34:43,730 --> 00:34:45,350 He can make you see things. 224 00:34:46,949 --> 00:34:48,290 Real bad things. 225 00:34:50,270 --> 00:34:52,750 I remember the first illusion he gave me. 226 00:34:53,530 --> 00:34:56,290 It was in church and I... I don't want to hear about it. 227 00:34:57,910 --> 00:34:58,910 I don't want to. 228 00:35:08,110 --> 00:35:09,410 Just like being real drunk. 229 00:35:11,490 --> 00:35:12,750 We're high on drugs. 230 00:35:14,610 --> 00:35:17,290 You see these horrible things so clear. 231 00:35:18,270 --> 00:35:22,430 You have to concentrate so hard to get the visions away from you. 232 00:35:24,310 --> 00:35:26,330 I think he wants to make us go crazy. 233 00:35:28,350 --> 00:35:30,210 Just as he wanted when we were kids. 234 00:35:32,270 --> 00:35:35,930 Only now he seems to succeed so much better. 235 00:35:38,600 --> 00:35:41,960 I've been having visions for so long now, you might think I've learned how to 236 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 look away from them. 237 00:35:44,460 --> 00:35:45,960 But that's the worst part. 238 00:35:47,620 --> 00:35:50,000 It doesn't just make you see things. 239 00:35:51,740 --> 00:35:53,640 It makes you believe in them. 240 00:36:01,820 --> 00:36:02,900 You bastard. 241 00:36:03,640 --> 00:36:05,500 You sound like you think this is funny. 242 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Do I? 243 00:36:09,480 --> 00:36:10,480 So what about Linda? 244 00:36:12,460 --> 00:36:14,240 Transmitted from the bathtub up to the attic. 245 00:36:15,040 --> 00:36:16,520 That's not what I call an illusion. 246 00:36:17,720 --> 00:36:18,720 I'm aware of that. 247 00:36:21,160 --> 00:36:22,760 Maybe it's getting tired of illusions. 248 00:36:24,300 --> 00:36:29,440 If it's so, then from now on, we don't know what's real or not. 249 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 How are you feeling? 250 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 I'm okay. 251 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Where's Steve? 252 00:38:16,300 --> 00:38:17,360 Be back in a minute. 253 00:38:19,560 --> 00:38:20,860 Do you remember what happened? 254 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 What do you mean? 255 00:38:25,860 --> 00:38:27,080 Why do you want to know? 256 00:38:30,880 --> 00:38:32,360 I believe you saw something. 257 00:38:35,240 --> 00:38:36,480 Something that scared you? 258 00:38:42,320 --> 00:38:43,520 Come on. 259 00:38:43,960 --> 00:38:45,640 We heard you screaming. 260 00:38:46,080 --> 00:38:47,660 No! No! 261 00:39:14,640 --> 00:39:15,640 You can't trick me. 262 00:39:16,540 --> 00:39:18,300 You can't trick me. 263 00:39:20,000 --> 00:39:21,720 You can't trick me. 264 00:39:32,860 --> 00:39:34,360 It was burned. 265 00:39:41,260 --> 00:39:43,440 It looked dead. 266 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 But it moved. 267 00:39:46,760 --> 00:39:48,360 And you can see him, too. 268 00:39:53,380 --> 00:39:54,380 There? 269 00:39:59,200 --> 00:40:01,540 It said something to me. 270 00:40:03,840 --> 00:40:04,840 It did? 271 00:40:05,620 --> 00:40:07,380 He said you could help him! 272 00:40:11,120 --> 00:40:12,500 How could you? 273 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Linda! 274 00:40:16,580 --> 00:40:17,640 I beg you! 275 00:40:17,900 --> 00:40:22,640 If you want to beg, you kneel! We? 276 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 Kneel! 277 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 We were kids. 278 00:40:28,980 --> 00:40:30,680 We taught you that in school. 279 00:40:31,380 --> 00:40:33,940 And all we wanted to do was to play a little voice trick. 280 00:40:34,680 --> 00:40:36,760 Just a voice trick. 281 00:40:36,980 --> 00:40:38,740 You think you can play your tricks on me? 282 00:40:39,790 --> 00:40:43,470 Well, suit yourself, you bastard. I'm not going to fall for your illusions 283 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 again. 284 00:40:44,750 --> 00:40:50,950 You know, it just might work with someone more easily affected, but not 285 00:40:52,230 --> 00:40:53,810 Cheers, you son of a... 286 00:42:07,340 --> 00:42:08,480 a trick with you, don't you understand? 287 00:42:09,700 --> 00:42:11,780 Please! Please don't do that! 288 00:42:12,560 --> 00:42:13,580 Don't come any closer! 289 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 No! 290 00:42:15,940 --> 00:42:18,080 He's playing a trick with you, don't you understand? 291 00:43:03,920 --> 00:43:05,120 So that's what happened. 292 00:43:07,340 --> 00:43:08,880 Why haven't you told me about this? 293 00:43:13,140 --> 00:43:14,980 Steve, I want an answer. 294 00:43:17,960 --> 00:43:24,820 It's a very hard memory for me, and... I didn't see no use in 295 00:43:24,820 --> 00:43:25,820 telling you about it. 296 00:43:26,340 --> 00:43:28,000 That's a great excuse. 297 00:43:29,680 --> 00:43:33,640 Don't bother to tell me I'm married to a killer. I'm no killer, goddammit. Cut 298 00:43:33,640 --> 00:43:36,060 the crap, both of you. Oh, you want to play bullheaded? 299 00:43:36,660 --> 00:43:39,880 You didn't look so tough when you were jumping around up there screaming like a 300 00:43:39,880 --> 00:43:40,880 stuck pig. 301 00:43:41,740 --> 00:43:46,000 You saw him yourself in the bathroom, so you know what tricks he can play. 302 00:43:47,240 --> 00:43:49,780 Or maybe you can tell me how to stop an evil spirit. 303 00:43:53,100 --> 00:43:55,760 Look, we can't sit here arguing. 304 00:43:56,940 --> 00:43:58,160 You got any idea, Steve? 305 00:44:03,290 --> 00:44:04,750 What? How to stop him? 306 00:44:06,690 --> 00:44:08,070 You would know better, wouldn't you? 307 00:44:10,730 --> 00:44:12,090 That house he lived in. 308 00:44:14,210 --> 00:44:15,270 Is it still standing? 309 00:44:17,470 --> 00:44:18,690 Not exactly. Why? 310 00:44:19,130 --> 00:44:22,690 Well, I just thought about a story I read before we left. 311 00:44:23,950 --> 00:44:27,730 It was about a killer who hanged himself in a big apartment building. 312 00:44:28,400 --> 00:44:30,820 And his ghost started to haunt the people that lived there. 313 00:44:31,800 --> 00:44:36,320 And the haunt didn't stop until the whole place was torn down. 314 00:44:38,340 --> 00:44:40,700 But Anderson's house burnt down in the fire. 315 00:44:41,600 --> 00:44:44,680 You know, he owned a very big area out by the coast. 316 00:44:45,540 --> 00:44:49,640 And a couple of years later, they built this factory there, which had to be 317 00:44:49,640 --> 00:44:51,740 stopped because of some pollution scandal. 318 00:44:54,220 --> 00:44:56,760 As far as I know, there's nothing but junk out there now. 319 00:44:58,200 --> 00:44:59,320 Well, was there a cellar? 320 00:45:00,740 --> 00:45:01,740 Maybe there was. 321 00:45:02,280 --> 00:45:03,280 What do you mean? 322 00:45:05,200 --> 00:45:06,560 Well, you could blow it up. 323 00:45:08,440 --> 00:45:09,440 Blow it up? 324 00:45:10,240 --> 00:45:12,460 Well, I couldn't help notice the stuff you keep in here. 325 00:45:15,340 --> 00:45:16,600 Well, it was just a thought. 326 00:45:17,060 --> 00:45:18,980 What do you think I am, a medium or something? 327 00:45:32,970 --> 00:45:33,888 knife and all. 328 00:45:33,890 --> 00:45:35,630 For Christ's sake, be careful. 329 00:45:36,490 --> 00:45:38,090 Don't you see what he's trying to do? 330 00:45:38,770 --> 00:45:40,470 The second time in his life. 331 00:45:41,470 --> 00:45:43,590 But he was over here. 332 00:45:45,050 --> 00:45:46,850 I can't possibly have been. 333 00:45:47,050 --> 00:45:50,750 I can't remember the door. I don't see any knife either. 334 00:46:04,240 --> 00:46:05,520 I have to do something right now. 335 00:46:06,140 --> 00:46:07,140 Don't you see that? 336 00:46:07,900 --> 00:46:09,740 Yeah, like blow his cellar in the air, huh? 337 00:46:10,400 --> 00:46:12,140 It's the most stupid idea I ever heard. 338 00:46:12,500 --> 00:46:14,000 I've been in this longer than you. 339 00:46:14,480 --> 00:46:19,240 And I'll tell you, if we don't do something right now, we'll be sent to a 340 00:46:19,240 --> 00:46:20,280 house, all three of us. 341 00:46:23,500 --> 00:46:27,460 I'll tell you one thing for a fact. I don't go out to that spooky place right 342 00:46:27,460 --> 00:46:28,460 the middle of the night. 343 00:46:33,780 --> 00:46:35,260 Everything looks better in daylight. 344 00:46:36,560 --> 00:46:37,820 We'll have to sleep now. 345 00:46:39,220 --> 00:46:40,220 But in rounds. 346 00:47:19,020 --> 00:47:20,500 I thought you said you didn't want anything. 347 00:47:21,260 --> 00:47:22,640 Just give me the bottle, will you? 348 00:47:30,260 --> 00:47:33,020 I think she had quite a shock, too. 349 00:47:39,680 --> 00:47:40,680 Jesus, Eric. 350 00:47:41,760 --> 00:47:44,520 Do you think we've got one single chance to destroy him? 351 00:48:06,180 --> 00:48:09,380 Why are we laughing? 352 00:48:09,940 --> 00:48:10,940 I don't know. 353 00:48:12,620 --> 00:48:17,340 I think we're going nuts. 354 00:48:24,010 --> 00:48:25,130 Were you expecting someone tonight? 355 00:48:29,330 --> 00:48:30,330 Stay here. 356 00:48:44,810 --> 00:48:46,210 You really want to go down there alone? 357 00:50:07,770 --> 00:50:09,010 Oh, sorry, officer. 358 00:50:09,570 --> 00:50:10,950 I thought it was someone else. 359 00:50:12,070 --> 00:50:13,310 Do you speak English? 360 00:50:14,230 --> 00:50:16,950 No. Oh, well, yes. I mean, yes. 361 00:50:17,150 --> 00:50:18,049 I do. 362 00:50:18,050 --> 00:50:23,410 Well, I'm sorry to bother you at this hour, but you see, we're after a 363 00:50:23,830 --> 00:50:25,630 And he ran off in this direction. 364 00:50:26,250 --> 00:50:28,690 And we're just checking out if you've seen or heard anything. 365 00:50:31,290 --> 00:50:32,290 Sir? 366 00:50:34,150 --> 00:50:35,310 No, I haven't. 367 00:50:35,690 --> 00:50:37,690 But... Uh, no, nothing. 368 00:51:41,320 --> 00:51:43,580 Is there maybe someone else in the house that could help me? 369 00:51:43,780 --> 00:51:44,820 I'm afraid not. 370 00:51:45,060 --> 00:51:46,060 I need a helper. 371 00:51:47,820 --> 00:51:52,400 Well, if you see anything, would you be kind enough to contact us? 372 00:51:52,780 --> 00:51:53,780 Of course. 373 00:51:59,220 --> 00:52:00,280 Just my dog. 374 00:52:01,140 --> 00:52:02,580 Go back into the kitchen. 375 00:52:05,020 --> 00:52:06,300 Nasty little dog. 376 00:52:08,340 --> 00:52:09,340 Officer. 377 00:52:09,710 --> 00:52:12,310 If anything happens, I'll contact you, okay? 378 00:52:13,130 --> 00:52:15,830 I hope you find the son of a bitch. 379 00:52:42,410 --> 00:52:45,850 Close. I tried to stop Linda. She just came down the stairs. What? 380 00:53:14,640 --> 00:53:15,640 Are you okay? 381 00:53:19,840 --> 00:53:22,360 Oh, God. 382 00:53:24,040 --> 00:53:25,260 This is a nightmare. 383 00:53:28,580 --> 00:53:29,840 Where's Steve now? 384 00:53:32,160 --> 00:53:34,060 We'll find him. Come on. 385 00:53:59,920 --> 00:54:00,920 What happened? 386 00:54:04,680 --> 00:54:05,680 Nothing. 387 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 Nothing. 388 00:54:14,320 --> 00:54:15,820 Get out of here. 389 00:54:21,900 --> 00:54:27,800 If you want to get out, you have to find another way. 390 00:54:34,350 --> 00:54:35,350 That's it. 391 00:54:35,930 --> 00:54:37,950 I've had it. No, Steve, wait! 392 00:56:44,940 --> 00:56:45,940 Don't! 393 00:56:47,500 --> 00:56:48,740 It's a burglar, Steve. 394 00:56:51,620 --> 00:56:52,820 Nothing but a burglar. 395 00:56:58,200 --> 00:56:59,520 I saw something else. 396 00:57:01,040 --> 00:57:02,040 Sure you did. 397 00:57:02,440 --> 00:57:03,440 Give me that. 398 00:57:23,280 --> 00:57:24,940 I can't take this anymore, Eric. 399 00:57:28,600 --> 00:57:29,880 We haven't got a chance. 400 00:57:33,600 --> 00:57:36,720 Why don't we just... Why don't you just try to calm yourself? 401 00:57:38,260 --> 00:57:40,120 Don't you realize you've got no choice? 402 00:57:40,900 --> 00:57:44,480 If you don't want to fight against it, you might as well go cut your wrists. 403 00:57:50,780 --> 00:57:51,780 Sorry. 404 00:57:56,010 --> 00:57:57,010 Sorry, Steve. 405 00:57:58,830 --> 00:58:00,630 In a couple of hours, the sun will rise. 406 00:58:02,510 --> 00:58:07,470 If we get out to that place, I'm sure there's some way to beat him. 407 00:58:12,250 --> 00:58:14,210 Everything looks better in daylight, huh? 408 00:58:16,930 --> 00:58:17,930 Right. 409 00:58:37,550 --> 00:58:41,130 I won't ask you how you got all this stuff, but there's one thing I want to 410 00:58:41,130 --> 00:58:42,130 know. Yes? 411 00:58:43,050 --> 00:58:45,810 We're fighting a ghost. Why do we need all these weapons? 412 00:58:47,590 --> 00:58:49,690 I mean, what can we use them for? 413 00:58:51,910 --> 00:58:52,950 Let's put it this way. 414 00:58:53,690 --> 00:58:55,690 Would you feel better if we left without them? 415 00:59:56,780 --> 01:00:00,500 Did you see any traces from that thief last night? Sorry, officer, we didn't. 416 01:00:01,280 --> 01:00:02,279 That's funny. 417 01:00:02,280 --> 01:00:04,960 We caught him a couple of hours later and he was totally shocked. 418 01:00:05,540 --> 01:00:08,780 He confessed that he had broken into a house and he told us that somebody tried 419 01:00:08,780 --> 01:00:10,100 to shoot him with a rifle. 420 01:00:10,400 --> 01:00:11,400 Is that so? 421 01:00:12,500 --> 01:00:15,500 As I understood it, he referred to your house, sir. 422 01:00:16,100 --> 01:00:17,100 He did? 423 01:00:17,360 --> 01:00:19,040 Well, look, that's impossible. 424 01:00:19,680 --> 01:00:20,780 You must understand that. 425 01:00:23,480 --> 01:00:25,120 Do you mind if I take a look at your car? 426 01:00:27,200 --> 01:00:28,700 Why? Is there something wrong? 427 01:00:30,600 --> 01:00:31,720 That's what I want to find out. 428 01:00:32,620 --> 01:00:33,620 Oh. 429 01:00:33,980 --> 01:00:34,980 Yeah, sure. 430 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 Check it out. 431 01:00:51,420 --> 01:00:53,760 Miss, could you move that blanket, please? 432 01:00:57,040 --> 01:00:58,040 This one? 433 01:00:59,600 --> 01:01:00,600 Why? 434 01:01:00,960 --> 01:01:01,960 Because. 435 01:01:28,010 --> 01:01:29,130 Hold on to yourself now. 436 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Okay, 437 01:01:42,490 --> 01:01:44,350 officer. Take this. 438 01:01:51,210 --> 01:01:52,210 Sorry, officer. 439 01:03:38,879 --> 01:03:39,879 Ha ha. 440 01:04:39,180 --> 01:04:40,180 Do you recognize it, Steve? 441 01:04:41,100 --> 01:04:42,100 This is it. 442 01:04:46,360 --> 01:04:48,360 They started to build something on it. 443 01:04:58,760 --> 01:05:01,280 I think these are remains from his actual house. 444 01:05:04,680 --> 01:05:06,260 What kind of people come out here? 445 01:05:07,820 --> 01:05:08,820 Gangs from all around. 446 01:05:09,160 --> 01:05:11,620 But don't worry. They're only here at night time. 447 01:05:14,220 --> 01:05:15,900 It's not gangs I'm worried about. 448 01:05:31,140 --> 01:05:32,680 So you think the cellar's down there? 449 01:05:33,240 --> 01:05:34,240 Oh, yeah. 450 01:05:34,720 --> 01:05:36,620 All houses built back then had one. 451 01:05:38,000 --> 01:05:40,020 If there's something here, we'll find it. 452 01:05:43,780 --> 01:05:46,340 If there's something there, you'll find it. 453 01:05:47,280 --> 01:05:49,660 I think we've got ourselves some American visitors. 454 01:05:50,320 --> 01:05:51,760 We have a personal reason. 455 01:05:52,140 --> 01:05:55,820 Why don't you come along and meet our boss, and he'll tell you a little about 456 01:05:55,820 --> 01:05:57,260 personal reasons. 457 01:07:26,720 --> 01:07:30,180 Americans. Would you like to say hello to... With this? 458 01:07:30,580 --> 01:07:31,580 Yes. 459 01:07:33,900 --> 01:07:40,500 Do you find it very hard to say hello? 460 01:08:30,250 --> 01:08:31,729 I think you owe me an apology. 461 01:08:33,410 --> 01:08:36,170 That is, of course, if you don't want to lose your tits. 462 01:09:12,109 --> 01:09:13,170 Look at this area, maybe. 463 01:09:48,840 --> 01:09:49,939 You saw something didn't you? 464 01:10:03,280 --> 01:10:04,320 Let's find that cellar. 465 01:10:44,110 --> 01:10:45,110 Go on. 466 01:10:53,490 --> 01:10:54,490 No use. 467 01:10:55,690 --> 01:10:56,930 Never gonna find it. 468 01:10:57,730 --> 01:10:58,730 That's how it is. 469 01:11:05,070 --> 01:11:07,130 This was a stupid idea anyway. 470 01:11:08,130 --> 01:11:10,650 Blow his cellar in the air. What do we that do? 471 01:11:44,970 --> 01:11:45,970 Hey, Eric. 472 01:11:46,970 --> 01:11:49,010 Don't you think we should be a bit careful here? 473 01:11:50,410 --> 01:11:52,690 I mean, it could be dangerous down there. 474 01:11:53,350 --> 01:11:54,850 Bring the dynamite down. 475 01:11:55,510 --> 01:11:56,510 Now? 476 01:11:57,290 --> 01:11:59,590 Should we wait a bit? 477 01:11:59,950 --> 01:12:01,670 Just bring it down, will you? 478 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 What are you waiting for? 479 01:12:58,880 --> 01:12:59,880 Linda? 480 01:14:06,120 --> 01:14:07,120 What is it? 481 01:14:10,440 --> 01:14:11,460 Can't get it loose. 482 01:14:11,740 --> 01:14:12,740 Stop that. 483 01:14:13,440 --> 01:14:14,520 You'll tear it off. 484 01:14:16,840 --> 01:14:17,960 It's enough to lie on. 485 01:14:24,820 --> 01:14:25,820 Oh. 486 01:14:34,380 --> 01:14:36,240 How long is it gonna take before it explodes? 487 01:14:40,260 --> 01:14:42,780 About six or seven minutes. 488 01:15:37,710 --> 01:15:38,710 Eric, he's not here. 489 01:15:41,170 --> 01:15:42,950 Calm down, for Christ's sake. 490 01:15:43,470 --> 01:15:44,470 What do you mean? 491 01:15:45,070 --> 01:15:47,530 He's down here. We can't stop the explosion. 492 01:15:48,990 --> 01:15:51,390 You know, this was all your idea. 493 01:15:51,690 --> 01:15:53,690 I demand that you stop it. 494 01:15:55,170 --> 01:15:56,310 Get you for this. 495 01:16:28,430 --> 01:16:29,430 She's not here. 496 01:16:30,010 --> 01:16:31,430 What do you mean? She must be. 497 01:16:32,130 --> 01:16:34,450 She ain't here. We gotta get out. 498 01:17:28,330 --> 01:17:29,330 No wake. 499 01:17:33,350 --> 01:17:34,350 Linda! 500 01:17:38,670 --> 01:17:39,670 Linda! 501 01:18:09,160 --> 01:18:13,600 Think you better hit me real hard this time 502 01:18:54,600 --> 01:18:55,600 Tomorrow. 503 01:20:47,340 --> 01:20:49,860 Here boys, you can beat them. 504 01:21:16,160 --> 01:21:19,540 I couldn't let you play with such dangerous things. 505 01:21:21,660 --> 01:21:28,040 Besides, Stevie, your lovely wife told me that you'd prefer to play with 506 01:21:28,040 --> 01:21:29,440 firecrackers. 507 01:21:32,260 --> 01:21:34,640 So you... You hear that? 508 01:21:36,260 --> 01:21:38,660 Fool us for the last time, you scumbag! 509 01:21:39,720 --> 01:21:41,840 I'll finish you right here and now. 510 01:21:42,920 --> 01:21:45,400 Come on out. Show me your ugly face, you coward. 511 01:21:46,010 --> 01:21:47,870 Steve, get off my back. 512 01:21:48,650 --> 01:21:51,230 I'll deal with him if he just dares to show himself. 513 01:22:27,430 --> 01:22:28,970 Don't you recognize me? 514 01:22:30,550 --> 01:22:31,650 Very sweet. 515 01:22:32,250 --> 01:22:33,850 What have you done to her? 516 01:22:34,350 --> 01:22:37,670 You got yourself a lovely wife, see? 517 01:22:38,070 --> 01:22:41,030 I think I intend to keep her. 518 01:22:41,270 --> 01:22:44,470 But your diamonds come, I'm afraid. 519 01:24:54,090 --> 01:24:55,090 You did this. 520 01:24:55,530 --> 01:24:56,610 You killed her! 521 01:24:58,990 --> 01:25:01,550 I... He's dead! 522 01:25:02,330 --> 01:25:03,330 He's dead! 523 01:25:05,870 --> 01:25:06,870 He's dead! 524 01:25:09,550 --> 01:25:13,110 First they fell off the leaf, and when we came back here at night, they were 525 01:25:13,110 --> 01:25:14,730 chasing that girl all around here. 526 01:25:15,010 --> 01:25:19,850 She screamed something about that it all was an illusion, but it didn't help. 527 01:25:20,630 --> 01:25:22,810 Jesus, officer, what weirdos. 528 01:25:26,380 --> 01:25:30,100 I appreciate your help, but will you please excuse me? 529 01:25:30,360 --> 01:25:32,380 I got lots of work to do. 530 01:25:39,680 --> 01:25:40,760 Something wrong, sir? 531 01:25:44,040 --> 01:25:45,660 I thought I saw her moving. 532 01:25:47,700 --> 01:25:50,940 Well, this was probably an illusion. 533 01:25:51,960 --> 01:25:53,200 Sure it was, sir. 534 01:28:17,060 --> 01:28:18,460 I don't care. 535 01:29:48,700 --> 01:29:49,940 Hi, how are you? 536 01:29:54,960 --> 01:29:56,660 You've been reading one of those books again? 537 01:29:58,280 --> 01:29:59,500 Is it a good one, this one? 538 01:30:00,920 --> 01:30:02,320 Well, I didn't like the ending. 539 01:30:03,780 --> 01:30:08,040 I got something for you that might cheer you up. 540 01:30:11,360 --> 01:30:13,040 You want to go to Sweden this summer? 541 01:30:15,400 --> 01:30:16,720 No way. 542 01:30:17,060 --> 01:30:18,060 No way? 543 01:30:19,030 --> 01:30:20,630 I'd rather stay here with you. 544 01:30:52,750 --> 01:30:56,090 It happened one late October night. 545 01:31:04,130 --> 01:31:08,830 Steve and Eric's little boy's trick turned out in a fire, which killed their 546 01:31:08,830 --> 01:31:11,070 hated school teacher, Mr. Anderson. 547 01:31:13,250 --> 01:31:17,770 But 20 years later, one of them had strange visions. 548 01:31:18,270 --> 01:31:20,730 How could you do such a thing? 549 01:31:21,510 --> 01:31:27,130 Steve. who had moved to Dallas, could only draw one conclusion when he got the 550 01:31:27,130 --> 01:31:28,690 message from his old friend. 551 01:31:29,270 --> 01:31:31,230 Must have gone crazy somewhere, you know? 552 01:31:32,170 --> 01:31:37,710 You're trying to scare me. You better stop it right now. We ain't staying 553 01:31:37,770 --> 01:31:38,770 One more. 554 01:31:41,510 --> 01:31:42,890 That's crazy. It's you. 555 01:31:46,030 --> 01:31:47,030 Back. 556 01:31:48,270 --> 01:31:50,650 Not only was he back from the grave. 557 01:31:51,790 --> 01:31:55,630 He was back with the power of creating horrible illusions. 558 01:31:56,890 --> 01:31:59,410 It doesn't just make you see things. 559 01:32:01,450 --> 01:32:03,790 It makes you believe in them. 560 01:32:06,030 --> 01:32:07,030 Now, 561 01:32:12,010 --> 01:32:17,190 their lives depended on destroying that power. 562 01:32:17,390 --> 01:32:20,030 But how can you kill what's already dead? 563 01:32:22,410 --> 01:32:25,170 Eight. Come on, what is this? 564 01:32:25,510 --> 01:32:26,469 Oh, shit. 565 01:32:26,470 --> 01:32:27,750 It was a monster. 566 01:32:27,990 --> 01:32:29,990 It was a monster. Yeah, yeah. 567 01:32:30,250 --> 01:32:31,810 Hold on to yourself now. 568 01:32:35,130 --> 01:32:36,370 Oh, shit. 569 01:32:37,290 --> 01:32:40,450 What you see can be real. 570 01:32:40,710 --> 01:32:41,790 As you know it. 571 01:32:42,510 --> 01:32:46,710 But it could be an illusion. 572 01:32:49,290 --> 01:32:50,290 Deep down. 573 01:32:51,050 --> 01:32:53,950 Where the last remains of his spirit should be resting. 574 01:32:54,290 --> 01:32:56,130 They search for his soul. 575 01:32:57,830 --> 01:32:59,290 To destroy it. 576 01:33:00,150 --> 01:33:01,170 Let's get this off! 577 01:33:03,130 --> 01:33:04,130 Hurry up! 578 01:33:04,690 --> 01:33:05,990 But could they? 579 01:33:06,530 --> 01:33:07,910 Eric, he's not here. 580 01:33:18,030 --> 01:33:19,810 It's not easy to destroy. 581 01:33:21,000 --> 01:33:23,580 When you don't know what's real. 582 01:33:28,620 --> 01:33:35,480 From Cobra Productions, it will 583 01:33:35,480 --> 01:33:38,320 burn you to the bone. 39297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.