All language subtitles for Scorched.Heat.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,440 --> 00:02:03,540
And you may ask yourself, why can't I
see the Lord?
2
00:02:06,300 --> 00:02:08,880
Why doesn't He give me an answer to all
my questions?
3
00:02:10,780 --> 00:02:14,440
But you see, the Lord will answer you.
4
00:02:16,280 --> 00:02:22,700
And when He does, you must taste the
blood of His Son and the Holy Spirit.
5
00:02:25,640 --> 00:02:28,320
You must feel that your spiritual body
6
00:02:29,320 --> 00:02:34,500
clean from sin, and never let the
Antichrist walk by your side.
7
00:02:36,500 --> 00:02:43,100
Let your brother lead your way through
life, and together you will see him
8
00:02:43,100 --> 00:02:49,940
rising out of the white light, a light
so bright you cannot see
9
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
it with your eyes.
10
00:02:53,920 --> 00:02:56,960
So do not let sin
11
00:02:57,950 --> 00:03:00,430
Break the mighty bridge to holiness.
12
00:03:02,030 --> 00:03:04,150
Do not.
13
00:03:05,890 --> 00:03:07,590
Because it will cost you.
14
00:03:09,030 --> 00:03:11,890
And one of you know it quite well.
15
00:03:13,630 --> 00:03:14,630
Doja.
16
00:03:15,590 --> 00:03:16,590
Yes.
17
00:03:17,450 --> 00:03:22,590
I can see your yellow eyes burning from
shame.
18
00:03:23,630 --> 00:03:26,910
And that, my evil brother.
19
00:03:28,620 --> 00:03:33,120
Because you have committed the most
unbearable crime of all.
20
00:03:34,140 --> 00:03:38,100
He murdered a defenseless old man.
21
00:03:39,020 --> 00:03:41,720
And do you want to know the worst part?
22
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
He felt good when he did.
23
00:03:46,900 --> 00:03:49,080
Yes, did you, you creep?
24
00:03:50,040 --> 00:03:52,840
Let me tell you one thing, brother.
25
00:03:53,860 --> 00:03:59,380
If he starts to hold you alive... You
won't feel sorry for yourself.
26
00:04:00,320 --> 00:04:03,880
You deserve to be...
27
00:04:36,270 --> 00:04:37,270
Yeah, I'm alright.
28
00:04:43,470 --> 00:04:49,250
Jesus Christ.
29
00:06:54,960 --> 00:07:01,600
Dear Steve, I know we haven't been in
contact since you left Sweden with your
30
00:07:01,600 --> 00:07:03,260
parents 20 years ago.
31
00:07:05,060 --> 00:07:07,080
But I'm sure you remember me.
32
00:07:08,140 --> 00:07:10,640
I was your best friend when we were
kids.
33
00:07:11,320 --> 00:07:17,580
And if you don't have any strong
memories of me, I'm sure you remember
34
00:07:17,580 --> 00:07:18,900
teacher we had in school.
35
00:07:20,320 --> 00:07:21,400
Mr. Anderson.
36
00:07:22,890 --> 00:07:24,430
Mr. George Anderson.
37
00:07:25,790 --> 00:07:30,070
I don't think anyone can forget about
him.
38
00:07:59,280 --> 00:08:03,600
He sure made life hell for us every time
he got a chance.
39
00:08:05,860 --> 00:08:12,160
I'm also very sure you remember what
happened that late night in October when
40
00:08:12,160 --> 00:08:14,120
decided to play a trick on him.
41
00:10:41,420 --> 00:10:46,300
Maybe we were lucky then, that nobody
discovered you and I were responsible
42
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
that awful fire.
43
00:10:48,440 --> 00:10:53,500
Do you remember how we used to go off
together and say to each other that even
44
00:10:53,500 --> 00:10:56,780
if it was terrible, we were glad it was
gone forever?
45
00:10:57,540 --> 00:11:00,860
Well, Steve, we're not that lucky
anymore.
46
00:11:01,560 --> 00:11:03,540
Mr. Anderson, this is bad.
47
00:11:04,720 --> 00:11:07,460
I'm not crazy, Steve, and I'm telling
you the truth.
48
00:11:08,280 --> 00:11:09,860
You'd better come home immediately.
49
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
before it's too late.
50
00:11:12,200 --> 00:11:15,540
You've got to believe me when I write
this. It's my only hope.
51
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Harry.
52
00:13:20,970 --> 00:13:22,010
Good morning,
53
00:13:25,230 --> 00:13:26,550
Steve. Hi, Harry.
54
00:13:28,910 --> 00:13:33,290
Just want to see if there's anything
important for me to know before I leave.
55
00:13:33,550 --> 00:13:34,550
Leave?
56
00:13:34,850 --> 00:13:37,250
Yeah, you're gone now. You're on
vacation tomorrow.
57
00:13:38,090 --> 00:13:39,610
Oh, Bermuda, wasn't it?
58
00:13:40,950 --> 00:13:45,150
It was, but I think I go home to Sweden
instead.
59
00:13:49,630 --> 00:13:51,050
What's your wife say about it?
60
00:13:53,010 --> 00:13:54,470
I haven't told Linda yet.
61
00:13:55,890 --> 00:13:56,930
You haven't?
62
00:13:58,270 --> 00:13:59,270
Good luck, buddy.
63
00:14:01,370 --> 00:14:07,250
Oh, Steve, uh, Knight Tyler's from the
Bone Breakers called, and he's really
64
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
pissed at you.
65
00:14:08,670 --> 00:14:12,470
Uh, I don't know what he was pissed
about, because I couldn't understand it.
66
00:14:12,470 --> 00:14:14,530
know how he talks that jive when he gets
angry.
67
00:14:15,050 --> 00:14:16,890
What kind of bullshit is this?
68
00:14:18,430 --> 00:14:19,690
Sorry, what do you mean?
69
00:14:20,870 --> 00:14:25,910
Well, if you think real hard now,
sucker, you just might remember that I
70
00:14:25,910 --> 00:14:27,510
told I could re -record my fender.
71
00:14:27,960 --> 00:14:32,060
But the new record, because the
equipment in your soul car studio made
72
00:14:32,060 --> 00:14:33,060
like shit.
73
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
Operator?
74
00:14:50,200 --> 00:14:53,740
842. Yeah, that's the number. Excuse me.
75
00:14:54,420 --> 00:14:55,680
Can you connect me, please?
76
00:14:57,300 --> 00:14:58,300
Thanks.
77
00:15:06,580 --> 00:15:08,220
Why do you have to go to Sweden now?
78
00:15:10,540 --> 00:15:11,800
I don't understand it.
79
00:15:12,240 --> 00:15:13,520
I just have to go.
80
00:15:14,860 --> 00:15:16,720
He's my friend and he needs my help.
81
00:15:17,500 --> 00:15:19,460
You haven't seen him since you left
Sweden.
82
00:15:19,680 --> 00:15:21,100
And you still call him a friend?
83
00:15:27,050 --> 00:15:30,750
Steve, you could at least tell me why
these change of plans are so important
84
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
you.
85
00:15:32,110 --> 00:15:33,170
I wish I could.
86
00:15:33,390 --> 00:15:35,390
I really wish I could.
87
00:15:37,890 --> 00:15:40,250
All I can say is, it's not okay.
88
00:15:41,510 --> 00:15:42,870
You mean it's critically ill?
89
00:15:43,750 --> 00:15:44,850
I guess so.
90
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
When will he leave?
91
00:16:00,360 --> 00:16:07,220
Well, he wants me to come right now,
and... Since there's a
92
00:16:07,220 --> 00:16:12,840
plane leaving tomorrow, I figured... I
want to come with you.
93
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
With me?
94
00:16:14,940 --> 00:16:16,600
At least we'll go away together.
95
00:16:18,020 --> 00:16:21,480
And after all, Steve, it's a good time
for me to see your home country.
96
00:16:22,480 --> 00:16:25,120
But why do you want to go to that small
town?
97
00:16:26,670 --> 00:16:28,130
There's nothing for you to do there.
98
00:16:29,370 --> 00:16:33,370
Besides, this time of year, it's always
raining. I don't care about the weather.
99
00:16:34,630 --> 00:16:40,770
You know, I remember Eric as kind of a
strange guy, and maybe he'd be a bit
100
00:16:40,770 --> 00:16:42,450
embarrassed to meet you.
101
00:16:43,330 --> 00:16:44,930
Why don't you tell it like it is?
102
00:16:45,550 --> 00:16:46,850
You don't want me to come.
103
00:16:47,310 --> 00:16:51,950
Linda. And you don't see that all I want
is to be with you sometime, when you're
104
00:16:51,950 --> 00:16:53,450
not working day and night.
105
00:16:54,500 --> 00:16:56,240
Taking those pills to keep you awake.
106
00:16:57,400 --> 00:16:59,080
But I always come in second, don't I?
107
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
Please!
108
00:17:01,580 --> 00:17:03,700
Well, you could always bring a picture
of me and show it to him.
109
00:17:04,079 --> 00:17:06,099
Or would he be embarrassed to find out
that you're married?
110
00:18:02,620 --> 00:18:05,700
In fact, in the letter, he said he's
being tortured by a ghost.
111
00:18:09,560 --> 00:18:11,080
What kind of ghost?
112
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
Come on, Linda.
113
00:18:12,980 --> 00:18:15,480
Must have gone crazy somewhere, you
know? Is that?
114
00:18:18,980 --> 00:18:20,740
That's why I didn't want you to come
with me.
115
00:18:22,100 --> 00:18:23,480
Well, he's not going to kill me, is he?
116
00:18:26,120 --> 00:18:27,740
I think ghosts are fascinating.
117
00:18:29,000 --> 00:18:30,160
Maybe in the books you read.
118
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Relaxed.
119
00:18:34,680 --> 00:18:39,160
You know, I read in a novel somewhere
that if a ghost haunts someone, it's
120
00:18:39,160 --> 00:18:40,800
because it wants to take revenge on
someone.
121
00:18:42,280 --> 00:18:44,220
It's probably just having some kind of
drinking problem.
122
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
I hope so.
123
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Is that you, Eric?
124
00:19:23,460 --> 00:19:24,460
It's me, Steve.
125
00:19:25,080 --> 00:19:26,820
I hardly recognize your voice.
126
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
Go away!
127
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Go away!
128
00:19:35,280 --> 00:19:36,600
There's something wrong. Go away!
129
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
Go away!
130
00:19:40,440 --> 00:19:42,320
I think I have to go to him immediately.
131
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Now?
132
00:19:44,940 --> 00:19:49,560
We'll catch a cab, and before I go out
there, I'll let you off at the hotel,
133
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
okay?
134
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Steve?
135
00:20:08,270 --> 00:20:09,510
So that's the artist, sir.
136
00:20:09,930 --> 00:20:13,990
Yeah. But can you stop at the Thelma
Hotel first to let my wife off?
137
00:20:14,250 --> 00:20:16,370
No. Just drive straight to the house.
138
00:20:17,170 --> 00:20:20,710
Now, Linda, I told you I'm going out.
You're not going out there by yourself.
139
00:20:21,230 --> 00:20:23,230
I want to know what the hell is going
on.
140
00:21:37,379 --> 00:21:38,660
Maybe he's not home right now.
141
00:21:40,980 --> 00:21:42,720
We should let the cab wait for us.
142
00:21:42,960 --> 00:21:44,440
Well, he answered the phone, didn't he?
143
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Eric!
144
00:21:50,900 --> 00:21:52,640
Are you sure this is the right place?
145
00:21:54,140 --> 00:21:56,060
The driver said so. Of course it is.
146
00:23:10,200 --> 00:23:12,000
Looks like he's been hunting in here.
147
00:23:44,580 --> 00:23:47,620
Maybe you were right when you said he
could have a drinking problem.
148
00:24:26,280 --> 00:24:27,280
Is that him?
149
00:24:31,780 --> 00:24:32,920
Is that really you, Eric?
150
00:24:35,160 --> 00:24:36,260
Why do you attack me?
151
00:24:38,240 --> 00:24:39,440
Don't you recognize me?
152
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
I do now.
153
00:24:52,240 --> 00:24:53,360
Sorry, we scared you.
154
00:25:01,960 --> 00:25:03,380
This is my wife, Linda.
155
00:25:05,060 --> 00:25:10,100
We've been married five years and she
kind of thought it would be nice to meet
156
00:25:10,100 --> 00:25:11,600
an old friend of mine.
157
00:25:17,560 --> 00:25:23,200
Maybe... I think you'd like a bath,
yeah?
158
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
Wouldn't you, darling?
159
00:25:26,700 --> 00:25:31,100
You know, we traveled 24 hours and... Is
that okay?
160
00:25:36,880 --> 00:25:38,160
Why don't you take her up?
161
00:25:38,660 --> 00:25:40,740
You remember the place, don't you?
162
00:25:43,100 --> 00:25:44,640
Yeah, I know my way around.
163
00:25:48,040 --> 00:25:49,460
I'll be right back.
164
00:25:51,160 --> 00:25:55,260
And it was nice to see you again, Eric.
165
00:26:01,640 --> 00:26:04,020
Can we turn the lights on out here?
166
00:26:14,540 --> 00:26:15,980
You don't see much in the dark enough.
167
00:26:48,939 --> 00:26:49,939
Well?
168
00:26:54,720 --> 00:26:56,640
I still wonder if this is the right
address.
169
00:26:57,560 --> 00:26:59,940
I told you, Linda, what I thought it'd
be like.
170
00:27:00,460 --> 00:27:01,920
Please don't argue with me.
171
00:27:05,840 --> 00:27:07,260
Well, are you going to talk to him?
172
00:27:08,400 --> 00:27:09,660
You got any better ideas?
173
00:27:11,860 --> 00:27:15,120
Well, why don't you go down and talk
some old memories with him?
174
00:27:15,940 --> 00:27:17,240
Just tell me when we're leaving.
175
00:27:20,490 --> 00:27:21,550
I won't disturb you.
176
00:27:26,890 --> 00:27:30,870
Okay, I... I'll see if I can calm him
down.
177
00:27:45,610 --> 00:27:46,750
Take a bath.
178
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
It's been a long time, Eric.
179
00:28:23,000 --> 00:28:24,500
Why did you bring her with you?
180
00:28:28,600 --> 00:28:33,420
Look, we haven't met in 20 years, and
you haven't said hello yet. I asked you
181
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
question.
182
00:28:39,440 --> 00:28:44,200
Right then, I'll tell you, we were on
our way to Bermuda when I got this
183
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
of yours.
184
00:28:46,380 --> 00:28:48,160
The least I could do was to bring it
along.
185
00:28:49,520 --> 00:28:54,280
If you think I invited you on a
vacation, you might as well go back to
186
00:28:54,280 --> 00:28:55,740
Bermuda right this minute.
187
00:28:57,540 --> 00:28:58,940
And find you too sometime.
188
00:29:20,140 --> 00:29:21,119
You know what?
189
00:29:21,120 --> 00:29:22,660
You disgust me.
190
00:29:24,880 --> 00:29:26,680
You really are out of your mind.
191
00:29:27,540 --> 00:29:29,100
You think so, Steve?
192
00:29:29,400 --> 00:29:30,580
You really think so?
193
00:29:31,240 --> 00:29:32,900
Well, look at me, God damn it.
194
00:29:33,800 --> 00:29:35,220
Do I look like I'm crazy?
195
00:29:35,940 --> 00:29:37,060
I didn't say that.
196
00:29:39,620 --> 00:29:41,400
Anyone who's crazy, it's you.
197
00:29:48,140 --> 00:29:51,400
When we did that thing, you were so
scared you could shit your pants.
198
00:29:52,300 --> 00:29:57,980
But now, just because it's been such a
long time ago, you seem to think of it
199
00:29:57,980 --> 00:29:59,540
like it was no more than a gag.
200
00:30:00,680 --> 00:30:02,920
I bet you told your wife all about it.
201
00:30:03,680 --> 00:30:05,460
Of course I haven't told her.
202
00:30:06,360 --> 00:30:07,560
I wouldn't tell anyone.
203
00:30:09,300 --> 00:30:14,660
But when I got this letter, I was afraid
you might begin to talk.
204
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
Enough!
205
00:30:51,960 --> 00:30:55,640
If you're trying to scare me, you better
stop it right now, because we ain't
206
00:30:55,640 --> 00:30:56,960
staying here one more...
207
00:31:15,880 --> 00:31:16,880
I think they did.
208
00:32:22,169 --> 00:32:23,690
Don't you touch her.
209
00:32:28,730 --> 00:32:31,310
What happened, Linda?
210
00:32:34,230 --> 00:32:35,230
Oh, my God.
211
00:32:38,690 --> 00:32:40,150
Will you go down and call for an
ambulance?
212
00:32:43,010 --> 00:32:44,650
I don't think that will be necessary.
213
00:32:48,750 --> 00:32:50,310
I don't want any more of this, Eric.
214
00:32:51,280 --> 00:32:53,100
Just get down and do what I tell you.
215
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
Now.
216
00:33:04,380 --> 00:33:05,380
Please, darling.
217
00:33:07,340 --> 00:33:08,600
I beg you.
218
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
Wake up.
219
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
Please, darling.
220
00:33:56,879 --> 00:33:58,480
Look, she's okay.
221
00:34:31,690 --> 00:34:37,989
Since I understood he was back, I
haven't dared show myself outside this
222
00:34:40,150 --> 00:34:41,550
I'm sure you can see why.
223
00:34:43,730 --> 00:34:45,350
He can make you see things.
224
00:34:46,949 --> 00:34:48,290
Real bad things.
225
00:34:50,270 --> 00:34:52,750
I remember the first illusion he gave
me.
226
00:34:53,530 --> 00:34:56,290
It was in church and I... I don't want
to hear about it.
227
00:34:57,910 --> 00:34:58,910
I don't want to.
228
00:35:08,110 --> 00:35:09,410
Just like being real drunk.
229
00:35:11,490 --> 00:35:12,750
We're high on drugs.
230
00:35:14,610 --> 00:35:17,290
You see these horrible things so clear.
231
00:35:18,270 --> 00:35:22,430
You have to concentrate so hard to get
the visions away from you.
232
00:35:24,310 --> 00:35:26,330
I think he wants to make us go crazy.
233
00:35:28,350 --> 00:35:30,210
Just as he wanted when we were kids.
234
00:35:32,270 --> 00:35:35,930
Only now he seems to succeed so much
better.
235
00:35:38,600 --> 00:35:41,960
I've been having visions for so long
now, you might think I've learned how to
236
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
look away from them.
237
00:35:44,460 --> 00:35:45,960
But that's the worst part.
238
00:35:47,620 --> 00:35:50,000
It doesn't just make you see things.
239
00:35:51,740 --> 00:35:53,640
It makes you believe in them.
240
00:36:01,820 --> 00:36:02,900
You bastard.
241
00:36:03,640 --> 00:36:05,500
You sound like you think this is funny.
242
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Do I?
243
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
So what about Linda?
244
00:36:12,460 --> 00:36:14,240
Transmitted from the bathtub up to the
attic.
245
00:36:15,040 --> 00:36:16,520
That's not what I call an illusion.
246
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
I'm aware of that.
247
00:36:21,160 --> 00:36:22,760
Maybe it's getting tired of illusions.
248
00:36:24,300 --> 00:36:29,440
If it's so, then from now on, we don't
know what's real or not.
249
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
How are you feeling?
250
00:38:09,040 --> 00:38:10,040
I'm okay.
251
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Where's Steve?
252
00:38:16,300 --> 00:38:17,360
Be back in a minute.
253
00:38:19,560 --> 00:38:20,860
Do you remember what happened?
254
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
What do you mean?
255
00:38:25,860 --> 00:38:27,080
Why do you want to know?
256
00:38:30,880 --> 00:38:32,360
I believe you saw something.
257
00:38:35,240 --> 00:38:36,480
Something that scared you?
258
00:38:42,320 --> 00:38:43,520
Come on.
259
00:38:43,960 --> 00:38:45,640
We heard you screaming.
260
00:38:46,080 --> 00:38:47,660
No! No!
261
00:39:14,640 --> 00:39:15,640
You can't trick me.
262
00:39:16,540 --> 00:39:18,300
You can't trick me.
263
00:39:20,000 --> 00:39:21,720
You can't trick me.
264
00:39:32,860 --> 00:39:34,360
It was burned.
265
00:39:41,260 --> 00:39:43,440
It looked dead.
266
00:39:44,360 --> 00:39:45,360
But it moved.
267
00:39:46,760 --> 00:39:48,360
And you can see him, too.
268
00:39:53,380 --> 00:39:54,380
There?
269
00:39:59,200 --> 00:40:01,540
It said something to me.
270
00:40:03,840 --> 00:40:04,840
It did?
271
00:40:05,620 --> 00:40:07,380
He said you could help him!
272
00:40:11,120 --> 00:40:12,500
How could you?
273
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
Linda!
274
00:40:16,580 --> 00:40:17,640
I beg you!
275
00:40:17,900 --> 00:40:22,640
If you want to beg, you kneel! We?
276
00:40:23,760 --> 00:40:24,760
Kneel!
277
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
We were kids.
278
00:40:28,980 --> 00:40:30,680
We taught you that in school.
279
00:40:31,380 --> 00:40:33,940
And all we wanted to do was to play a
little voice trick.
280
00:40:34,680 --> 00:40:36,760
Just a voice trick.
281
00:40:36,980 --> 00:40:38,740
You think you can play your tricks on
me?
282
00:40:39,790 --> 00:40:43,470
Well, suit yourself, you bastard. I'm
not going to fall for your illusions
283
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
again.
284
00:40:44,750 --> 00:40:50,950
You know, it just might work with
someone more easily affected, but not
285
00:40:52,230 --> 00:40:53,810
Cheers, you son of a...
286
00:42:07,340 --> 00:42:08,480
a trick with you, don't you understand?
287
00:42:09,700 --> 00:42:11,780
Please! Please don't do that!
288
00:42:12,560 --> 00:42:13,580
Don't come any closer!
289
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
No!
290
00:42:15,940 --> 00:42:18,080
He's playing a trick with you, don't you
understand?
291
00:43:03,920 --> 00:43:05,120
So that's what happened.
292
00:43:07,340 --> 00:43:08,880
Why haven't you told me about this?
293
00:43:13,140 --> 00:43:14,980
Steve, I want an answer.
294
00:43:17,960 --> 00:43:24,820
It's a very hard memory for me, and... I
didn't see no use in
295
00:43:24,820 --> 00:43:25,820
telling you about it.
296
00:43:26,340 --> 00:43:28,000
That's a great excuse.
297
00:43:29,680 --> 00:43:33,640
Don't bother to tell me I'm married to a
killer. I'm no killer, goddammit. Cut
298
00:43:33,640 --> 00:43:36,060
the crap, both of you. Oh, you want to
play bullheaded?
299
00:43:36,660 --> 00:43:39,880
You didn't look so tough when you were
jumping around up there screaming like a
300
00:43:39,880 --> 00:43:40,880
stuck pig.
301
00:43:41,740 --> 00:43:46,000
You saw him yourself in the bathroom, so
you know what tricks he can play.
302
00:43:47,240 --> 00:43:49,780
Or maybe you can tell me how to stop an
evil spirit.
303
00:43:53,100 --> 00:43:55,760
Look, we can't sit here arguing.
304
00:43:56,940 --> 00:43:58,160
You got any idea, Steve?
305
00:44:03,290 --> 00:44:04,750
What? How to stop him?
306
00:44:06,690 --> 00:44:08,070
You would know better, wouldn't you?
307
00:44:10,730 --> 00:44:12,090
That house he lived in.
308
00:44:14,210 --> 00:44:15,270
Is it still standing?
309
00:44:17,470 --> 00:44:18,690
Not exactly. Why?
310
00:44:19,130 --> 00:44:22,690
Well, I just thought about a story I
read before we left.
311
00:44:23,950 --> 00:44:27,730
It was about a killer who hanged himself
in a big apartment building.
312
00:44:28,400 --> 00:44:30,820
And his ghost started to haunt the
people that lived there.
313
00:44:31,800 --> 00:44:36,320
And the haunt didn't stop until the
whole place was torn down.
314
00:44:38,340 --> 00:44:40,700
But Anderson's house burnt down in the
fire.
315
00:44:41,600 --> 00:44:44,680
You know, he owned a very big area out
by the coast.
316
00:44:45,540 --> 00:44:49,640
And a couple of years later, they built
this factory there, which had to be
317
00:44:49,640 --> 00:44:51,740
stopped because of some pollution
scandal.
318
00:44:54,220 --> 00:44:56,760
As far as I know, there's nothing but
junk out there now.
319
00:44:58,200 --> 00:44:59,320
Well, was there a cellar?
320
00:45:00,740 --> 00:45:01,740
Maybe there was.
321
00:45:02,280 --> 00:45:03,280
What do you mean?
322
00:45:05,200 --> 00:45:06,560
Well, you could blow it up.
323
00:45:08,440 --> 00:45:09,440
Blow it up?
324
00:45:10,240 --> 00:45:12,460
Well, I couldn't help notice the stuff
you keep in here.
325
00:45:15,340 --> 00:45:16,600
Well, it was just a thought.
326
00:45:17,060 --> 00:45:18,980
What do you think I am, a medium or
something?
327
00:45:32,970 --> 00:45:33,888
knife and all.
328
00:45:33,890 --> 00:45:35,630
For Christ's sake, be careful.
329
00:45:36,490 --> 00:45:38,090
Don't you see what he's trying to do?
330
00:45:38,770 --> 00:45:40,470
The second time in his life.
331
00:45:41,470 --> 00:45:43,590
But he was over here.
332
00:45:45,050 --> 00:45:46,850
I can't possibly have been.
333
00:45:47,050 --> 00:45:50,750
I can't remember the door. I don't see
any knife either.
334
00:46:04,240 --> 00:46:05,520
I have to do something right now.
335
00:46:06,140 --> 00:46:07,140
Don't you see that?
336
00:46:07,900 --> 00:46:09,740
Yeah, like blow his cellar in the air,
huh?
337
00:46:10,400 --> 00:46:12,140
It's the most stupid idea I ever heard.
338
00:46:12,500 --> 00:46:14,000
I've been in this longer than you.
339
00:46:14,480 --> 00:46:19,240
And I'll tell you, if we don't do
something right now, we'll be sent to a
340
00:46:19,240 --> 00:46:20,280
house, all three of us.
341
00:46:23,500 --> 00:46:27,460
I'll tell you one thing for a fact. I
don't go out to that spooky place right
342
00:46:27,460 --> 00:46:28,460
the middle of the night.
343
00:46:33,780 --> 00:46:35,260
Everything looks better in daylight.
344
00:46:36,560 --> 00:46:37,820
We'll have to sleep now.
345
00:46:39,220 --> 00:46:40,220
But in rounds.
346
00:47:19,020 --> 00:47:20,500
I thought you said you didn't want
anything.
347
00:47:21,260 --> 00:47:22,640
Just give me the bottle, will you?
348
00:47:30,260 --> 00:47:33,020
I think she had quite a shock, too.
349
00:47:39,680 --> 00:47:40,680
Jesus, Eric.
350
00:47:41,760 --> 00:47:44,520
Do you think we've got one single chance
to destroy him?
351
00:48:06,180 --> 00:48:09,380
Why are we laughing?
352
00:48:09,940 --> 00:48:10,940
I don't know.
353
00:48:12,620 --> 00:48:17,340
I think we're going nuts.
354
00:48:24,010 --> 00:48:25,130
Were you expecting someone tonight?
355
00:48:29,330 --> 00:48:30,330
Stay here.
356
00:48:44,810 --> 00:48:46,210
You really want to go down there alone?
357
00:50:07,770 --> 00:50:09,010
Oh, sorry, officer.
358
00:50:09,570 --> 00:50:10,950
I thought it was someone else.
359
00:50:12,070 --> 00:50:13,310
Do you speak English?
360
00:50:14,230 --> 00:50:16,950
No. Oh, well, yes. I mean, yes.
361
00:50:17,150 --> 00:50:18,049
I do.
362
00:50:18,050 --> 00:50:23,410
Well, I'm sorry to bother you at this
hour, but you see, we're after a
363
00:50:23,830 --> 00:50:25,630
And he ran off in this direction.
364
00:50:26,250 --> 00:50:28,690
And we're just checking out if you've
seen or heard anything.
365
00:50:31,290 --> 00:50:32,290
Sir?
366
00:50:34,150 --> 00:50:35,310
No, I haven't.
367
00:50:35,690 --> 00:50:37,690
But... Uh, no, nothing.
368
00:51:41,320 --> 00:51:43,580
Is there maybe someone else in the house
that could help me?
369
00:51:43,780 --> 00:51:44,820
I'm afraid not.
370
00:51:45,060 --> 00:51:46,060
I need a helper.
371
00:51:47,820 --> 00:51:52,400
Well, if you see anything, would you be
kind enough to contact us?
372
00:51:52,780 --> 00:51:53,780
Of course.
373
00:51:59,220 --> 00:52:00,280
Just my dog.
374
00:52:01,140 --> 00:52:02,580
Go back into the kitchen.
375
00:52:05,020 --> 00:52:06,300
Nasty little dog.
376
00:52:08,340 --> 00:52:09,340
Officer.
377
00:52:09,710 --> 00:52:12,310
If anything happens, I'll contact you,
okay?
378
00:52:13,130 --> 00:52:15,830
I hope you find the son of a bitch.
379
00:52:42,410 --> 00:52:45,850
Close. I tried to stop Linda. She just
came down the stairs. What?
380
00:53:14,640 --> 00:53:15,640
Are you okay?
381
00:53:19,840 --> 00:53:22,360
Oh, God.
382
00:53:24,040 --> 00:53:25,260
This is a nightmare.
383
00:53:28,580 --> 00:53:29,840
Where's Steve now?
384
00:53:32,160 --> 00:53:34,060
We'll find him. Come on.
385
00:53:59,920 --> 00:54:00,920
What happened?
386
00:54:04,680 --> 00:54:05,680
Nothing.
387
00:54:07,280 --> 00:54:08,280
Nothing.
388
00:54:14,320 --> 00:54:15,820
Get out of here.
389
00:54:21,900 --> 00:54:27,800
If you want to get out, you have to find
another way.
390
00:54:34,350 --> 00:54:35,350
That's it.
391
00:54:35,930 --> 00:54:37,950
I've had it. No, Steve, wait!
392
00:56:44,940 --> 00:56:45,940
Don't!
393
00:56:47,500 --> 00:56:48,740
It's a burglar, Steve.
394
00:56:51,620 --> 00:56:52,820
Nothing but a burglar.
395
00:56:58,200 --> 00:56:59,520
I saw something else.
396
00:57:01,040 --> 00:57:02,040
Sure you did.
397
00:57:02,440 --> 00:57:03,440
Give me that.
398
00:57:23,280 --> 00:57:24,940
I can't take this anymore, Eric.
399
00:57:28,600 --> 00:57:29,880
We haven't got a chance.
400
00:57:33,600 --> 00:57:36,720
Why don't we just... Why don't you just
try to calm yourself?
401
00:57:38,260 --> 00:57:40,120
Don't you realize you've got no choice?
402
00:57:40,900 --> 00:57:44,480
If you don't want to fight against it,
you might as well go cut your wrists.
403
00:57:50,780 --> 00:57:51,780
Sorry.
404
00:57:56,010 --> 00:57:57,010
Sorry, Steve.
405
00:57:58,830 --> 00:58:00,630
In a couple of hours, the sun will rise.
406
00:58:02,510 --> 00:58:07,470
If we get out to that place, I'm sure
there's some way to beat him.
407
00:58:12,250 --> 00:58:14,210
Everything looks better in daylight,
huh?
408
00:58:16,930 --> 00:58:17,930
Right.
409
00:58:37,550 --> 00:58:41,130
I won't ask you how you got all this
stuff, but there's one thing I want to
410
00:58:41,130 --> 00:58:42,130
know. Yes?
411
00:58:43,050 --> 00:58:45,810
We're fighting a ghost. Why do we need
all these weapons?
412
00:58:47,590 --> 00:58:49,690
I mean, what can we use them for?
413
00:58:51,910 --> 00:58:52,950
Let's put it this way.
414
00:58:53,690 --> 00:58:55,690
Would you feel better if we left without
them?
415
00:59:56,780 --> 01:00:00,500
Did you see any traces from that thief
last night? Sorry, officer, we didn't.
416
01:00:01,280 --> 01:00:02,279
That's funny.
417
01:00:02,280 --> 01:00:04,960
We caught him a couple of hours later
and he was totally shocked.
418
01:00:05,540 --> 01:00:08,780
He confessed that he had broken into a
house and he told us that somebody tried
419
01:00:08,780 --> 01:00:10,100
to shoot him with a rifle.
420
01:00:10,400 --> 01:00:11,400
Is that so?
421
01:00:12,500 --> 01:00:15,500
As I understood it, he referred to your
house, sir.
422
01:00:16,100 --> 01:00:17,100
He did?
423
01:00:17,360 --> 01:00:19,040
Well, look, that's impossible.
424
01:00:19,680 --> 01:00:20,780
You must understand that.
425
01:00:23,480 --> 01:00:25,120
Do you mind if I take a look at your
car?
426
01:00:27,200 --> 01:00:28,700
Why? Is there something wrong?
427
01:00:30,600 --> 01:00:31,720
That's what I want to find out.
428
01:00:32,620 --> 01:00:33,620
Oh.
429
01:00:33,980 --> 01:00:34,980
Yeah, sure.
430
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Check it out.
431
01:00:51,420 --> 01:00:53,760
Miss, could you move that blanket,
please?
432
01:00:57,040 --> 01:00:58,040
This one?
433
01:00:59,600 --> 01:01:00,600
Why?
434
01:01:00,960 --> 01:01:01,960
Because.
435
01:01:28,010 --> 01:01:29,130
Hold on to yourself now.
436
01:01:38,250 --> 01:01:39,250
Okay,
437
01:01:42,490 --> 01:01:44,350
officer. Take this.
438
01:01:51,210 --> 01:01:52,210
Sorry, officer.
439
01:03:38,879 --> 01:03:39,879
Ha ha.
440
01:04:39,180 --> 01:04:40,180
Do you recognize it, Steve?
441
01:04:41,100 --> 01:04:42,100
This is it.
442
01:04:46,360 --> 01:04:48,360
They started to build something on it.
443
01:04:58,760 --> 01:05:01,280
I think these are remains from his
actual house.
444
01:05:04,680 --> 01:05:06,260
What kind of people come out here?
445
01:05:07,820 --> 01:05:08,820
Gangs from all around.
446
01:05:09,160 --> 01:05:11,620
But don't worry. They're only here at
night time.
447
01:05:14,220 --> 01:05:15,900
It's not gangs I'm worried about.
448
01:05:31,140 --> 01:05:32,680
So you think the cellar's down there?
449
01:05:33,240 --> 01:05:34,240
Oh, yeah.
450
01:05:34,720 --> 01:05:36,620
All houses built back then had one.
451
01:05:38,000 --> 01:05:40,020
If there's something here, we'll find
it.
452
01:05:43,780 --> 01:05:46,340
If there's something there, you'll find
it.
453
01:05:47,280 --> 01:05:49,660
I think we've got ourselves some
American visitors.
454
01:05:50,320 --> 01:05:51,760
We have a personal reason.
455
01:05:52,140 --> 01:05:55,820
Why don't you come along and meet our
boss, and he'll tell you a little about
456
01:05:55,820 --> 01:05:57,260
personal reasons.
457
01:07:26,720 --> 01:07:30,180
Americans. Would you like to say hello
to... With this?
458
01:07:30,580 --> 01:07:31,580
Yes.
459
01:07:33,900 --> 01:07:40,500
Do you find it very hard to say hello?
460
01:08:30,250 --> 01:08:31,729
I think you owe me an apology.
461
01:08:33,410 --> 01:08:36,170
That is, of course, if you don't want to
lose your tits.
462
01:09:12,109 --> 01:09:13,170
Look at this area, maybe.
463
01:09:48,840 --> 01:09:49,939
You saw something didn't you?
464
01:10:03,280 --> 01:10:04,320
Let's find that cellar.
465
01:10:44,110 --> 01:10:45,110
Go on.
466
01:10:53,490 --> 01:10:54,490
No use.
467
01:10:55,690 --> 01:10:56,930
Never gonna find it.
468
01:10:57,730 --> 01:10:58,730
That's how it is.
469
01:11:05,070 --> 01:11:07,130
This was a stupid idea anyway.
470
01:11:08,130 --> 01:11:10,650
Blow his cellar in the air. What do we
that do?
471
01:11:44,970 --> 01:11:45,970
Hey, Eric.
472
01:11:46,970 --> 01:11:49,010
Don't you think we should be a bit
careful here?
473
01:11:50,410 --> 01:11:52,690
I mean, it could be dangerous down
there.
474
01:11:53,350 --> 01:11:54,850
Bring the dynamite down.
475
01:11:55,510 --> 01:11:56,510
Now?
476
01:11:57,290 --> 01:11:59,590
Should we wait a bit?
477
01:11:59,950 --> 01:12:01,670
Just bring it down, will you?
478
01:12:37,160 --> 01:12:38,160
What are you waiting for?
479
01:12:58,880 --> 01:12:59,880
Linda?
480
01:14:06,120 --> 01:14:07,120
What is it?
481
01:14:10,440 --> 01:14:11,460
Can't get it loose.
482
01:14:11,740 --> 01:14:12,740
Stop that.
483
01:14:13,440 --> 01:14:14,520
You'll tear it off.
484
01:14:16,840 --> 01:14:17,960
It's enough to lie on.
485
01:14:24,820 --> 01:14:25,820
Oh.
486
01:14:34,380 --> 01:14:36,240
How long is it gonna take before it
explodes?
487
01:14:40,260 --> 01:14:42,780
About six or seven minutes.
488
01:15:37,710 --> 01:15:38,710
Eric, he's not here.
489
01:15:41,170 --> 01:15:42,950
Calm down, for Christ's sake.
490
01:15:43,470 --> 01:15:44,470
What do you mean?
491
01:15:45,070 --> 01:15:47,530
He's down here. We can't stop the
explosion.
492
01:15:48,990 --> 01:15:51,390
You know, this was all your idea.
493
01:15:51,690 --> 01:15:53,690
I demand that you stop it.
494
01:15:55,170 --> 01:15:56,310
Get you for this.
495
01:16:28,430 --> 01:16:29,430
She's not here.
496
01:16:30,010 --> 01:16:31,430
What do you mean? She must be.
497
01:16:32,130 --> 01:16:34,450
She ain't here. We gotta get out.
498
01:17:28,330 --> 01:17:29,330
No wake.
499
01:17:33,350 --> 01:17:34,350
Linda!
500
01:17:38,670 --> 01:17:39,670
Linda!
501
01:18:09,160 --> 01:18:13,600
Think you better hit me real hard this
time
502
01:18:54,600 --> 01:18:55,600
Tomorrow.
503
01:20:47,340 --> 01:20:49,860
Here boys, you can beat them.
504
01:21:16,160 --> 01:21:19,540
I couldn't let you play with such
dangerous things.
505
01:21:21,660 --> 01:21:28,040
Besides, Stevie, your lovely wife told
me that you'd prefer to play with
506
01:21:28,040 --> 01:21:29,440
firecrackers.
507
01:21:32,260 --> 01:21:34,640
So you... You hear that?
508
01:21:36,260 --> 01:21:38,660
Fool us for the last time, you scumbag!
509
01:21:39,720 --> 01:21:41,840
I'll finish you right here and now.
510
01:21:42,920 --> 01:21:45,400
Come on out. Show me your ugly face, you
coward.
511
01:21:46,010 --> 01:21:47,870
Steve, get off my back.
512
01:21:48,650 --> 01:21:51,230
I'll deal with him if he just dares to
show himself.
513
01:22:27,430 --> 01:22:28,970
Don't you recognize me?
514
01:22:30,550 --> 01:22:31,650
Very sweet.
515
01:22:32,250 --> 01:22:33,850
What have you done to her?
516
01:22:34,350 --> 01:22:37,670
You got yourself a lovely wife, see?
517
01:22:38,070 --> 01:22:41,030
I think I intend to keep her.
518
01:22:41,270 --> 01:22:44,470
But your diamonds come, I'm afraid.
519
01:24:54,090 --> 01:24:55,090
You did this.
520
01:24:55,530 --> 01:24:56,610
You killed her!
521
01:24:58,990 --> 01:25:01,550
I... He's dead!
522
01:25:02,330 --> 01:25:03,330
He's dead!
523
01:25:05,870 --> 01:25:06,870
He's dead!
524
01:25:09,550 --> 01:25:13,110
First they fell off the leaf, and when
we came back here at night, they were
525
01:25:13,110 --> 01:25:14,730
chasing that girl all around here.
526
01:25:15,010 --> 01:25:19,850
She screamed something about that it all
was an illusion, but it didn't help.
527
01:25:20,630 --> 01:25:22,810
Jesus, officer, what weirdos.
528
01:25:26,380 --> 01:25:30,100
I appreciate your help, but will you
please excuse me?
529
01:25:30,360 --> 01:25:32,380
I got lots of work to do.
530
01:25:39,680 --> 01:25:40,760
Something wrong, sir?
531
01:25:44,040 --> 01:25:45,660
I thought I saw her moving.
532
01:25:47,700 --> 01:25:50,940
Well, this was probably an illusion.
533
01:25:51,960 --> 01:25:53,200
Sure it was, sir.
534
01:28:17,060 --> 01:28:18,460
I don't care.
535
01:29:48,700 --> 01:29:49,940
Hi, how are you?
536
01:29:54,960 --> 01:29:56,660
You've been reading one of those books
again?
537
01:29:58,280 --> 01:29:59,500
Is it a good one, this one?
538
01:30:00,920 --> 01:30:02,320
Well, I didn't like the ending.
539
01:30:03,780 --> 01:30:08,040
I got something for you that might cheer
you up.
540
01:30:11,360 --> 01:30:13,040
You want to go to Sweden this summer?
541
01:30:15,400 --> 01:30:16,720
No way.
542
01:30:17,060 --> 01:30:18,060
No way?
543
01:30:19,030 --> 01:30:20,630
I'd rather stay here with you.
544
01:30:52,750 --> 01:30:56,090
It happened one late October night.
545
01:31:04,130 --> 01:31:08,830
Steve and Eric's little boy's trick
turned out in a fire, which killed their
546
01:31:08,830 --> 01:31:11,070
hated school teacher, Mr. Anderson.
547
01:31:13,250 --> 01:31:17,770
But 20 years later, one of them had
strange visions.
548
01:31:18,270 --> 01:31:20,730
How could you do such a thing?
549
01:31:21,510 --> 01:31:27,130
Steve. who had moved to Dallas, could
only draw one conclusion when he got the
550
01:31:27,130 --> 01:31:28,690
message from his old friend.
551
01:31:29,270 --> 01:31:31,230
Must have gone crazy somewhere, you
know?
552
01:31:32,170 --> 01:31:37,710
You're trying to scare me. You better
stop it right now. We ain't staying
553
01:31:37,770 --> 01:31:38,770
One more.
554
01:31:41,510 --> 01:31:42,890
That's crazy. It's you.
555
01:31:46,030 --> 01:31:47,030
Back.
556
01:31:48,270 --> 01:31:50,650
Not only was he back from the grave.
557
01:31:51,790 --> 01:31:55,630
He was back with the power of creating
horrible illusions.
558
01:31:56,890 --> 01:31:59,410
It doesn't just make you see things.
559
01:32:01,450 --> 01:32:03,790
It makes you believe in them.
560
01:32:06,030 --> 01:32:07,030
Now,
561
01:32:12,010 --> 01:32:17,190
their lives depended on destroying that
power.
562
01:32:17,390 --> 01:32:20,030
But how can you kill what's already
dead?
563
01:32:22,410 --> 01:32:25,170
Eight. Come on, what is this?
564
01:32:25,510 --> 01:32:26,469
Oh, shit.
565
01:32:26,470 --> 01:32:27,750
It was a monster.
566
01:32:27,990 --> 01:32:29,990
It was a monster. Yeah, yeah.
567
01:32:30,250 --> 01:32:31,810
Hold on to yourself now.
568
01:32:35,130 --> 01:32:36,370
Oh, shit.
569
01:32:37,290 --> 01:32:40,450
What you see can be real.
570
01:32:40,710 --> 01:32:41,790
As you know it.
571
01:32:42,510 --> 01:32:46,710
But it could be an illusion.
572
01:32:49,290 --> 01:32:50,290
Deep down.
573
01:32:51,050 --> 01:32:53,950
Where the last remains of his spirit
should be resting.
574
01:32:54,290 --> 01:32:56,130
They search for his soul.
575
01:32:57,830 --> 01:32:59,290
To destroy it.
576
01:33:00,150 --> 01:33:01,170
Let's get this off!
577
01:33:03,130 --> 01:33:04,130
Hurry up!
578
01:33:04,690 --> 01:33:05,990
But could they?
579
01:33:06,530 --> 01:33:07,910
Eric, he's not here.
580
01:33:18,030 --> 01:33:19,810
It's not easy to destroy.
581
01:33:21,000 --> 01:33:23,580
When you don't know what's real.
582
01:33:28,620 --> 01:33:35,480
From Cobra Productions, it will
583
01:33:35,480 --> 01:33:38,320
burn you to the bone.
39297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.