All language subtitles for SDH.eng-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:02,710 (الموسيقى الهادئه) 2 00:00:09,731 --> 00:00:12,148 (موسيقى هادئة) 3 00:00:40,551 --> 00:00:43,218 (تمزق الورق) 4 00:00:59,110 --> 00:01:01,210 - [الراوي] كل شيء بدأ في أواخر القرن التاسع عشر ، 5 00:01:01,210 --> 00:01:03,980 حوالي 75 ميلاً شرق دبلن ، تكساس ، 6 00:01:03,980 --> 00:01:06,430 في بلدة واكو الحدودية البرية ، 7 00:01:06,430 --> 00:01:08,761 الملقب مفرق ستة مطلق النار. 8 00:01:08,761 --> 00:01:09,660 (إطلاق نار) 9 00:01:09,660 --> 00:01:13,250 كانت واكو موطنًا لـ واد صيدلية موريسون الزاوية القديمة ، 10 00:01:13,250 --> 00:01:15,580 عمل بارز و مكان لقاء شعبي 11 00:01:15,580 --> 00:01:17,600 في وسط مدينة واكو. 12 00:01:17,600 --> 00:01:19,280 أحد موظفي موريسون ، 13 00:01:19,280 --> 00:01:21,820 صيدلي اسمه لاحظ تشارلز ألدرتون 14 00:01:21,820 --> 00:01:24,520 كيف أحب الزبائن رائحة نافورة الصودا 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,263 مع كل الفاكهة ، التوابل ورائحة التوت. 16 00:01:28,350 --> 00:01:29,680 أراد أن يخترع شرابًا 17 00:01:29,680 --> 00:01:32,754 أن ذاقت الطريقة رائحة نافورة الصودا. 18 00:01:32,754 --> 00:01:35,337 (الموسيقى متفائلا) 19 00:01:36,800 --> 00:01:39,860 بعد الكثير من التجارب ، بعض الضربات والخطأ ، 20 00:01:39,860 --> 00:01:42,880 شعر أخيرا أنه ضرب على شيء مختلف. 21 00:01:42,880 --> 00:01:45,950 أحب السكان المحليون المشروب الجديد الذي لم يذكر اسمه 22 00:01:45,950 --> 00:01:49,949 وسوف تأمر ببساطة يصرخ "أطلق النار علي واكو!" 23 00:01:49,949 --> 00:01:51,852 - [رجل] أطلق النار على واكو! 24 00:01:51,852 --> 00:01:53,234 - [رجل] أطلق النار على واكو! 25 00:01:53,234 --> 00:01:54,934 - [رجل] أطلق النار علي واكو هنا! 26 00:01:56,870 --> 00:02:00,130 - [الراوي] لكن تشارلز كان لديه اسم آخر في الاعتبار. 27 00:02:00,130 --> 00:02:01,460 كان يحب فتاة 28 00:02:01,460 --> 00:02:03,313 مرة أخرى في ولايته فرجينيا. 29 00:02:04,259 --> 00:02:05,480 (تقبيل) 30 00:02:05,480 --> 00:02:06,910 كان والدها طبيبا 31 00:02:07,940 --> 00:02:09,530 وتشارلز بحاجة لموافقته 32 00:02:09,530 --> 00:02:11,223 من أجل الزواج من ابنته. 33 00:02:14,100 --> 00:02:16,570 سمى ألدرتون الشراب على اسم الطبيب. 34 00:02:16,570 --> 00:02:17,793 دكتور بيبر! 35 00:02:19,580 --> 00:02:23,220 للأسف ، تكريم تشارلز للطبيب لم يعمل ، 36 00:02:23,220 --> 00:02:27,220 لأنه لم يكن منبهرًا ولم تكن الفتاة كذلك. 37 00:02:27,220 --> 00:02:30,170 حسنًا ، لم يمض وقت طويل بعد ذلك عام 1891 ، 38 00:02:30,170 --> 00:02:33,200 رجل أعمال اسمه ذاقت سام هيوستن بريم 39 00:02:33,200 --> 00:02:35,750 طهو ألدرتون ويعرف على الفور 40 00:02:35,750 --> 00:02:37,810 يمكنه زجاجة ويبيعها. 41 00:02:37,810 --> 00:02:40,310 افتتح بريم للتو أعمال تعبئة زجاجات دبلن الجديدة 42 00:02:40,310 --> 00:02:42,740 في بلدة دبلن المتنامية ، تكساس. 43 00:02:42,740 --> 00:02:46,820 سيصبحون الأول مرفق لزجاجة الدكتور الفلفل. 44 00:02:46,820 --> 00:02:49,000 (خربشة القلم) 45 00:02:49,000 --> 00:02:50,870 على ظهر اتفاقية الامتياز ، 46 00:02:50,870 --> 00:02:53,690 رسم سام بريم أراضيه المختارة ، 47 00:02:53,690 --> 00:02:56,830 دائرة نصف قطرها 44 ميلاً حول دبلن. 48 00:02:56,830 --> 00:02:58,390 تم اختيار هذه المنطقة الصغيرة 49 00:02:58,390 --> 00:03:02,050 بناء على مدى الحصان و يمكن للعربة السفر في يوم واحد. 50 00:03:02,050 --> 00:03:05,520 بحلول عام 1930 ، كان واضحًا أن تعبئة الفلفل د 51 00:03:05,520 --> 00:03:09,340 كان نجاحًا كبيرًا لكليهما الشركة والمدينة. 52 00:03:09,340 --> 00:03:13,050 في يوم من الأيام عام 1933 ، صبي يبلغ من العمر 14 عامًا 53 00:03:13,050 --> 00:03:16,480 اسمه ويليام ب. كلوستر عبروا أبوابهم. 54 00:03:16,480 --> 00:03:18,910 كان والد كلوستر توفي قبل بضع سنوات 55 00:03:18,910 --> 00:03:21,800 وكان يبحث عن وظيفة لإعالة أسرته. 56 00:03:21,800 --> 00:03:23,480 WP ، كما كان معروفًا ، 57 00:03:23,480 --> 00:03:26,100 سرعان ما أصبح الموظف الأكثر ولاءً لهم. 58 00:03:26,100 --> 00:03:29,690 بحلول الأربعينيات ، بدأت الحرب العالمية الثانية. 59 00:03:29,690 --> 00:03:32,230 دبليو. أجاب كلوستر على نداء الواجب 60 00:03:32,230 --> 00:03:34,040 والتجنيد في الجيش. 61 00:03:34,040 --> 00:03:37,288 تم شحنه إلى الخارج و سرعان ما وجد نفسه في القتال. 62 00:03:37,288 --> 00:03:40,205 (تفجير المدافع) 63 00:03:41,510 --> 00:03:44,680 حتى أنه شارك دكتور بيبر مع جندي روسي ، 64 00:03:44,680 --> 00:03:47,380 قرار مثير للجدل في ذلك الوقت. 65 00:03:47,380 --> 00:03:51,850 بعد انتهاء الحرب ، التفت في زي واحد لآخر 66 00:03:51,850 --> 00:03:55,570 وعاد إلى عمله في Dublin Bottling Works. 67 00:03:55,570 --> 00:03:58,800 لم يمض وقت طويل بعد دبليو العودة من الحرب ، 68 00:03:58,800 --> 00:04:03,000 مرض سام هيوستن بريم وتوفي. 69 00:04:03,000 --> 00:04:05,860 قبل أن يموت ، قام بالاختيار 70 00:04:05,860 --> 00:04:08,250 لترك الأعمال في أيد أمينة. 71 00:04:08,250 --> 00:04:12,460 دبليو. سوف Kloster الآن تشغيل العمليات اليومية. 72 00:04:12,460 --> 00:04:14,020 خارج دبلن ، 73 00:04:14,020 --> 00:04:16,670 مؤسسة الدكتور بيبر نقل مقرهم 74 00:04:16,670 --> 00:04:18,900 من واكو إلى دالاس. 75 00:04:18,900 --> 00:04:21,300 بدأوا ببطء في التوسع من ولاية تكساس 76 00:04:21,300 --> 00:04:22,738 لبقية البلاد. 77 00:04:22,738 --> 00:04:25,321 (الموسيقى متفائلا) 78 00:04:27,960 --> 00:04:31,160 اظهار الحب لمنتجه مع الترويج الدؤوب ، 79 00:04:31,160 --> 00:04:33,260 دبليو. سرعان ما أصبح كلوستر معروفًا 80 00:04:34,520 --> 00:04:37,020 مثل السيد الدكتور الفلفل. 81 00:04:37,020 --> 00:04:40,900 لم يفعل W.P. تعرف أكبر كان التحدي أمامه. 82 00:04:40,900 --> 00:04:42,550 سيواجه خيار 83 00:04:42,550 --> 00:04:45,260 من شأنه أن يغير المسار للشركة إلى الأبد. 84 00:04:45,260 --> 00:04:49,400 كانت صناعة الصودا تتحرك بعيدا عن قصب السكر النقي. 85 00:04:49,400 --> 00:04:51,710 وكان الدكتور الشركات الفلفل بالفعل الاختيار 86 00:04:51,710 --> 00:04:54,420 للتبديل إلى شراب الذرة عالي الفركتوز. 87 00:04:54,420 --> 00:04:57,160 الآن كان الخيار الصعب على W.P. 88 00:04:57,160 --> 00:05:00,420 إما البقاء مع المزيد صيغة السكر الأصلية باهظة الثمن ، 89 00:05:00,420 --> 00:05:03,300 أو التبديل إلى أرخص شراب الذرة عالي الفركتوز. 90 00:05:03,300 --> 00:05:07,530 - لقد كنت في الدكتور الفلفل الأعمال منذ عام 1933 91 00:05:07,530 --> 00:05:11,040 وقد استمتعت دكتور بيبر جيدًا 92 00:05:11,040 --> 00:05:15,400 وأنا أكره أن أراه معبأ في زجاجات بمزيج من التحلية. 93 00:05:15,400 --> 00:05:17,260 نحن لا نعتقد أنه سيحطمنا 94 00:05:17,260 --> 00:05:19,560 بالبقاء مع قصب السكر النقي. 95 00:05:19,560 --> 00:05:20,530 - [الراوي] ومع ذلك ، 96 00:05:20,530 --> 00:05:24,120 أسطورة دبلن د تم ترسيخ الفلفل. 97 00:05:24,120 --> 00:05:27,733 مشروب مصنوع من الأصل صيغة قصب السكر النقي. 98 00:05:29,026 --> 00:05:31,609 (الموسيقى متفائلا) 99 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 - إنه يعطي المزيد من العض 100 00:06:05,440 --> 00:06:08,480 لأن السكر قليل أحلى من محلى الذرة. 101 00:06:08,480 --> 00:06:09,857 يأتون إلى هنا ويتذوقون ذلك 102 00:06:09,857 --> 00:06:13,137 ويقولون "أوه ، هذا مذاقه مثل الدكتور بيبر الحقيقي ". 103 00:06:25,099 --> 00:06:26,030 إنه عمل كثير 104 00:06:26,030 --> 00:06:29,183 ولكن أود البقاء مع تقاليد طالما أستطيع. 105 00:06:43,463 --> 00:06:46,420 (موسيقى هادئة) 106 00:06:46,420 --> 00:06:48,720 - كان السكر أكثر تكلفة 107 00:06:48,720 --> 00:06:50,260 وتكلف إنتاجه أكثر ، 108 00:06:50,260 --> 00:06:53,360 لكننا لم نفرض سعرًا ممتازًا ، 109 00:06:53,360 --> 00:06:57,500 لذلك انخفض هامشنا على النحو مقارنة مع المعبأة الأخرى. 110 00:06:57,500 --> 00:06:59,740 لكننا تمسكنا بها. 111 00:06:59,740 --> 00:07:02,500 كتب جدي أ رسالة إلى الصيدلي 112 00:07:02,500 --> 00:07:04,790 في Corporate Dr Pepper في سانت لويس 113 00:07:04,790 --> 00:07:08,987 وسأل "ألا تصدق أن الصيغة الأصلية 114 00:07:08,987 --> 00:07:11,727 دكتور بيبر قصب السكر النقي أقرب 115 00:07:11,727 --> 00:07:13,560 "إلى المنتج الأصلي وأفضل؟" 116 00:07:13,560 --> 00:07:15,840 مركز سانت لويس منشأة التصنيع 117 00:07:15,840 --> 00:07:16,829 اتفق معه. 118 00:07:16,829 --> 00:07:18,227 (طقطقة آلة كاتبة) 119 00:07:18,227 --> 00:07:20,657 "إنه أقرب إلى الأصل صياغة الدكتور الفلفل. 120 00:07:20,657 --> 00:07:22,527 "إنه أقرب إلى الذوق الأصلي. 121 00:07:22,527 --> 00:07:25,357 "نعم ، إنه منتج أفضل." 122 00:07:26,860 --> 00:07:29,010 كان جدي لعوباً 123 00:07:29,010 --> 00:07:31,730 للرقص مع من برانج يا نوع من صفقة. 124 00:07:31,730 --> 00:07:33,940 وتمسك بالسكر. 125 00:07:33,940 --> 00:07:35,690 أصر على ذلك. 126 00:07:35,690 --> 00:07:39,230 لا أحد يخلط الشراب بخلافه شخصيا. 127 00:07:39,230 --> 00:07:40,840 لا أحد. 128 00:07:40,840 --> 00:07:43,520 - كان أكبر مروج 129 00:07:43,520 --> 00:07:46,820 من العلامة التجارية Dr Pepper التي عاشت على الإطلاق. 130 00:07:46,820 --> 00:07:50,090 كان يقود سيارته بلدة مع الدكتور الفلفل البارد 131 00:07:50,090 --> 00:07:52,010 في شاحنته وإذا رأى أحدهم 132 00:07:52,010 --> 00:07:53,600 يعتقد أنه قد يستمتع بواحد ، 133 00:07:53,600 --> 00:07:55,000 لقد أوقف شاحنته ، اخرج ، 134 00:07:55,000 --> 00:07:57,010 ندخل في مبردته ، ونعطيهم بعيدا. 135 00:07:57,010 --> 00:07:59,245 - [ويليام] تريد المحاولة بارد بينما أنت هنا؟ 136 00:07:59,245 --> 00:08:01,290 انظر إذا كنت تستطيع أن تقول أي الفرق في ذلك الآن. 137 00:08:01,290 --> 00:08:03,610 - هذا هو الشيء الحقيقي. 138 00:08:03,610 --> 00:08:06,070 - [رجل] ولكن هذا هو شعار ذلك الشراب الآخر. 139 00:08:06,070 --> 00:08:08,550 - قصدت الدكتور الفلفل الحقيقي. 140 00:08:08,550 --> 00:08:12,720 - شرب بيل كلوستر د الفلفل عدة مرات في اليوم. 141 00:08:12,720 --> 00:08:14,900 - شربت 10 إلى 12 يوميا 142 00:08:14,900 --> 00:08:18,310 وشربت حتى عندما أذهب للمنزل لتناول العشاء. 143 00:08:18,310 --> 00:08:21,070 - وانزعجت إيونا من ذلك. 144 00:08:21,070 --> 00:08:24,980 أخبرته أنه مضطر لذلك شرب النظام الغذائي الدكتور الفلفل. 145 00:08:24,980 --> 00:08:29,980 وتغلب على ذلك وضع زجاجات دايت دكتور بيبر 146 00:08:30,630 --> 00:08:35,630 في الزجاجة مع غسالة زجاجات الفلفل د. 147 00:08:35,780 --> 00:08:37,830 وذهبوا عبر الخط ، 148 00:08:37,830 --> 00:08:41,450 من خلال د عملية تعبئة الفلفل. 149 00:08:41,450 --> 00:08:43,760 لفترة من الوقت ، أعتقد أنها كانت تثلج 150 00:08:43,760 --> 00:08:46,650 ولكن أعتقد أنها أدركت في النهاية 151 00:08:46,650 --> 00:08:50,200 هذا ليس حمية دكتور بيبر أنه يشرب. 152 00:08:50,200 --> 00:08:52,650 - إنه الرجل الذي ضحك عليه الجميع 153 00:08:52,650 --> 00:08:55,390 لأنه احتفظ بكل قطعة من المواد الإعلانية 154 00:08:55,390 --> 00:08:56,610 التي وضعها الدكتور بيبر على الإطلاق. 155 00:08:56,610 --> 00:08:59,520 - معظم الإعلانات الموجودة هنا ، 156 00:08:59,520 --> 00:09:01,183 لقد ادخرت على مدى فترة من الزمن. 157 00:09:01,183 --> 00:09:02,772 لقد علقت مرة أخرى. 158 00:09:02,772 --> 00:09:03,830 لا اعرف لماذا. 159 00:09:03,830 --> 00:09:06,260 تقول زوجتي أنني أنقذ كل شيء ، 160 00:09:06,260 --> 00:09:07,190 لا تتخلص من أي شيء. 161 00:09:07,190 --> 00:09:08,190 - خزنه بعيدا. 162 00:09:08,190 --> 00:09:11,670 كان لدينا المزيد من المستودعات اللعينة في دبلن مليئة بالأشياء 163 00:09:11,670 --> 00:09:15,050 أن جدي احتفظت بكل قطعة منه. 164 00:09:15,050 --> 00:09:17,985 - لو لم يكن ليقول بيلي 165 00:09:17,985 --> 00:09:19,467 "لن أقوم بإعادة هذه الأشياء. 166 00:09:19,467 --> 00:09:22,737 "سيكون ذا قيمة بالنسبة تاريخ الدكتور بيبر ، 167 00:09:22,737 --> 00:09:24,630 "لن أعيده." 168 00:09:24,630 --> 00:09:27,300 حسنًا ، لقد حافظ على التاريخ. 169 00:09:27,300 --> 00:09:28,407 - أول شيء تعرفه ، أحد أقوال em 170 00:09:28,407 --> 00:09:30,207 "أتذكر هذه القطعة. 171 00:09:30,207 --> 00:09:32,670 "أبي يدير متجرا ، كان لديه هذه القطعة." 172 00:09:32,670 --> 00:09:33,963 ويعيد ذكريات لهؤلاء الناس 173 00:09:33,963 --> 00:09:36,760 ويعيد لي ذكريات أيضا. 174 00:09:36,760 --> 00:09:39,298 - أحب بيل Pretty Peggy Pepper. 175 00:09:39,298 --> 00:09:41,881 (الموسيقى متفائلا) 176 00:09:43,430 --> 00:09:45,490 لقد أحبها كثيراً 177 00:09:45,490 --> 00:09:49,650 أنه قرر أن المتحدث الرسمي 178 00:09:49,650 --> 00:09:52,350 لمصنع التعبئة هنا في دبلن 179 00:09:52,350 --> 00:09:54,910 ستكون جميلة بيجي بيبر. 180 00:09:54,910 --> 00:09:59,647 وبدأ مسابقة تسمية فلفل بيجي جميلة. 181 00:09:59,647 --> 00:10:03,910 وأتذكر صورة واحدة أين هو محاط للتو 182 00:10:03,910 --> 00:10:07,010 بواسطة جميلة بيجي بيبرز و لديه ابتسامة على وجهه 183 00:10:07,010 --> 00:10:08,680 لن تصدق. 184 00:10:10,120 --> 00:10:11,650 - [امرأة] هذا الصيف ، لأول مرة ، 185 00:10:11,650 --> 00:10:15,300 كلوستر يبيع السكر قصب الدكتور الفلفل في علب. 186 00:10:15,300 --> 00:10:17,720 استغرق الأمر سنوات للعثور عليه شركة مستعدة الراغبين 187 00:10:17,720 --> 00:10:20,340 لاستخدام السكر في دلالات الفلفل. 188 00:10:20,340 --> 00:10:22,270 وافق مصنع تيمبل أخيرا ، 189 00:10:22,270 --> 00:10:25,170 على الرغم من أنها تكلف كلوستر 31 سنتا أكثر لكل حالة 190 00:10:25,170 --> 00:10:26,530 لاستخدام السكر الإمبراطوري. 191 00:10:26,530 --> 00:10:29,560 - لدينا أشخاص يقودون من في جميع أنحاء البلاد 192 00:10:29,560 --> 00:10:32,580 لشراء ما يصل إلى 10 ، 15 حالة دكتور بيبر. 193 00:10:32,580 --> 00:10:35,950 يأتون من هنا فورت وورث ، دالاس ، واكو. 194 00:10:35,950 --> 00:10:38,580 - [الراوي] كلوستر الفريد نما المنتج بشعبية كبيرة ، 195 00:10:38,580 --> 00:10:41,780 كان عليه أن يوسع مستودع لتلبية الطلب. 196 00:10:41,780 --> 00:10:44,060 مع منطقة التوزيع المحدودة في دبلن ، 197 00:10:44,060 --> 00:10:45,960 سافر العملاء من جميع أنحاء 198 00:10:45,960 --> 00:10:48,940 لشراء الصيغة الأصلية د. 199 00:10:48,940 --> 00:10:52,090 سرعان ما أصبحوا معروفين باسم مهربو العصر الحديث. 200 00:10:52,090 --> 00:10:54,340 - سيأتي الناس إلى دبلن لشرائه 201 00:10:54,340 --> 00:10:55,480 ثم اصطحبه إلى المنزل. 202 00:10:55,480 --> 00:11:00,230 وذلك تقنيا انتهاك الامتياز الخاص بك. 203 00:11:00,230 --> 00:11:02,360 للحصول على امتياز حقيقي ، أنت من المفترض أن تبيع فقط 204 00:11:02,360 --> 00:11:05,100 للاستهلاك داخل منطقتك المحددة. 205 00:11:05,100 --> 00:11:07,460 - [الراوي] تذكر الآن ، دبلن الدكتور الفلفل لا بد 206 00:11:07,460 --> 00:11:10,330 بنفس 44 ميل ، ست مقاطعة مقاطعة 207 00:11:10,330 --> 00:11:13,470 اتفقوا عليه أصلاً في عام 1925. 208 00:11:13,470 --> 00:11:18,470 - المستهلك المستهلك بدأت في الحصول على ركلة حقيقية 209 00:11:19,040 --> 00:11:22,495 من كونها دبلن دكتور بيبر بوليغليغر. 210 00:11:22,495 --> 00:11:25,078 (الموسيقى متفائلا) 211 00:11:28,601 --> 00:11:30,960 (صرير الإطارات) 212 00:11:30,960 --> 00:11:33,290 أصبحت سوقا مربحة لكثير من الناس. 213 00:11:33,290 --> 00:11:36,250 سوف يأخذها الناس وإرسالها إلى كل مكان. 214 00:11:36,250 --> 00:11:37,620 - كنت أعرف عن دبلن د. الفلفل 215 00:11:37,620 --> 00:11:38,990 منذ لحظة ولادتي تقريبًا. 216 00:11:38,990 --> 00:11:41,950 حقيقة الأمر هي ، كان والدي يقود السيارة 217 00:11:41,950 --> 00:11:43,740 إلى أماكن بعيدة من دالاس 218 00:11:43,740 --> 00:11:46,180 لمقابلة رجل في مواقع مختلفة 219 00:11:46,180 --> 00:11:49,560 لشراء دبلن دكتور بيبر من صندوقه. 220 00:11:49,560 --> 00:11:52,260 أعتقد أن لدي بعض الأصدقاء الذين أبرم آباؤهم صفقات المخدرات ، 221 00:11:52,260 --> 00:11:54,140 لقد أبرم أبي صفقات مع دكتور دبلن 222 00:11:54,140 --> 00:11:55,430 من الجزء الخلفي من الجذع. 223 00:11:55,430 --> 00:11:56,450 - حسنا ، انا ذاهب الى دبلن. 224 00:11:56,450 --> 00:11:59,150 سوف أقلك ، الجميع في الشارع ، 225 00:11:59,150 --> 00:12:00,390 سآخذك حالتين. 226 00:12:00,390 --> 00:12:02,210 عبر الشارع هناك ، سآخذك ثلاث حالات. 227 00:12:02,210 --> 00:12:04,170 سأذهب إلى هناك فقط وسأعود حفنة 228 00:12:04,170 --> 00:12:05,256 لكم جميعا. 229 00:12:05,256 --> 00:12:08,310 (صرير الإطارات) 230 00:12:08,310 --> 00:12:10,340 - لدينا رجل واحد الذي يذهب إلى دبلن ، 231 00:12:10,340 --> 00:12:11,770 يشتري المنتج. 232 00:12:11,770 --> 00:12:14,390 ثم يسلمها إلى مخزن الأعلاف Patillo ، 233 00:12:14,390 --> 00:12:16,197 حيث هناك شخص ما يذهب "حسنا ، روكي ، 234 00:12:16,197 --> 00:12:19,150 "كما تعلم ، صوداك هنا من هؤلاء الرجال في دالاس ". 235 00:12:19,150 --> 00:12:21,460 روكي يأتي ، ويأخذ كل الصودا ، 236 00:12:21,460 --> 00:12:23,210 يعيدها إلى ستيفينفيل. 237 00:12:25,280 --> 00:12:27,010 وفي الأسبوع التالي عندما يأتي ، 238 00:12:27,010 --> 00:12:28,640 سيوفر لنا الصودا. 239 00:12:28,640 --> 00:12:31,780 لقد انغمس من الرجل التقاطها في دبلن ، 240 00:12:31,780 --> 00:12:32,613 المهرب. 241 00:12:32,613 --> 00:12:33,970 ثم انطلقنا من روكي ، 242 00:12:33,970 --> 00:12:35,410 فقط لبيعها لضيوفنا. 243 00:12:35,410 --> 00:12:37,690 وهكذا ، كما تعلمون ، هناك مثل ثلاثة وسطاء ، 244 00:12:37,690 --> 00:12:39,960 كما تعلمون ، طوال هذه العملية برمتها. 245 00:12:39,960 --> 00:12:41,230 - لم يكن لديهم طريقة 246 00:12:41,230 --> 00:12:42,770 حتى يتمكنوا من إطلاق النار على إطاراتهم 247 00:12:42,770 --> 00:12:46,327 ويقول "مهما فعلت ، افعل لا تتجاوز 40 ميلا. 248 00:12:46,327 --> 00:12:47,869 "يجب أن نتوقف عند هذا الحد." 249 00:12:47,869 --> 00:12:49,490 (تحطيم الزجاج) 250 00:12:49,490 --> 00:12:51,410 حسنًا ، ثم بدأت القوانين تتغير. 251 00:12:51,410 --> 00:12:54,410 بدأت القوانين تتغير في تعبئة المشروبات ، 252 00:12:54,410 --> 00:12:56,100 على المشروبات النافورة ، 253 00:12:56,100 --> 00:12:58,770 على الطريقة التي تم بها إنتاج المشروبات ، 254 00:12:58,770 --> 00:13:00,910 وكانت هناك القوانين 255 00:13:00,910 --> 00:13:03,650 التي سمحت لهم فجأة 256 00:13:03,650 --> 00:13:06,090 للذهاب فوق 40 مع أشياء معينة. 257 00:13:06,090 --> 00:13:08,080 - لقد كان الأمر مضحكًا ، أتذكر عندما بدأت دبلن لأول مرة 258 00:13:08,080 --> 00:13:10,030 جعله متاحًا عبر الطلب عبر البريد. 259 00:13:10,030 --> 00:13:11,590 كان لدي العديد من الحالات 260 00:13:11,590 --> 00:13:13,750 في زجاجات زجاجية ترسل إلى المكتب. 261 00:13:13,750 --> 00:13:15,800 ولن أنسى أبدا اللحظة الأكثر مخيبة للآمال 262 00:13:15,800 --> 00:13:17,410 من حياتي حتى تلك النقطة 263 00:13:17,410 --> 00:13:21,103 كان عندما نصف الحالات ظهرت محطمة تماما. 264 00:13:21,103 --> 00:13:22,270 (تحطيم الزجاج) 265 00:13:22,270 --> 00:13:24,600 وكانت العبوات مغمورة ومرطبة 266 00:13:24,600 --> 00:13:26,510 وكنت أفكر هل تحصل على قشة 267 00:13:26,510 --> 00:13:28,420 وتمتص الدكتور الفلفل للخروج من الورق المقوى 268 00:13:28,420 --> 00:13:30,350 وقررت أن ذلك ربما كان سيئًا للغاية 269 00:13:30,350 --> 00:13:31,730 وفكرة مقززة. 270 00:13:31,730 --> 00:13:33,850 - استفدنا منها وقمنا بصنع قميص ، 271 00:13:33,850 --> 00:13:34,840 التي كانت شائعة حقًا 272 00:13:34,840 --> 00:13:36,760 حتى حصلت ريب دكتور بيبر على رياح 273 00:13:36,760 --> 00:13:39,103 وقرروا أنهم لا يحبون ذلك كثيرًا. 274 00:13:42,270 --> 00:13:47,270 - [الراوي] في عام 1995 ، بيل توفيت زوجة ايونا ماي ، 275 00:13:47,640 --> 00:13:49,293 تركه بدون مرساة له. 276 00:13:50,730 --> 00:13:52,510 ولم يمض وقت طويل بعد ذلك ، 277 00:13:52,510 --> 00:13:54,853 فقد العالم السيد الدكتور الفلفل. 278 00:13:59,900 --> 00:14:01,460 اليوم عندما تزور دبلن ، 279 00:14:01,460 --> 00:14:04,490 السيد د. بيبر لا يزال قائما. 280 00:14:04,490 --> 00:14:07,780 تمثاله يشمل الأشياء التي يحبها أكثر. 281 00:14:07,780 --> 00:14:11,420 العمل الشاق ، دبلن د. الفلفل ، 282 00:14:11,420 --> 00:14:16,420 وإذا نظرت عن قرب حقيقي ، زوجته ايونا ماي كلوستر. 283 00:14:16,420 --> 00:14:19,003 (موسيقى لطيفة) 284 00:14:29,850 --> 00:14:32,430 - دفن مع دكتور بيبر في يده. 285 00:14:32,430 --> 00:14:34,593 ثم نضع هذه الزجاجات هناك. 286 00:14:35,900 --> 00:14:37,160 كان سبتمبر. 287 00:14:37,160 --> 00:14:39,210 لقد صمم التقويم للعام المقبل ، 288 00:14:39,210 --> 00:14:40,460 لتقويم عام 2000. 289 00:14:40,460 --> 00:14:43,570 لذا ترك النبات ، كان حوالي 5:15 290 00:14:43,570 --> 00:14:46,730 وصعد هناك ، سحبت حتى مضخة الغاز ، 291 00:14:46,730 --> 00:14:47,730 كان سيقدم المشروبات ، 292 00:14:47,730 --> 00:14:49,280 وتعرض لنوبة قلبية ضخمة. 293 00:15:05,941 --> 00:15:07,920 (الموسيقى متفائلا) 294 00:15:07,920 --> 00:15:11,270 - أقرب ذكرياتي قادمون إلى المصنع 295 00:15:11,270 --> 00:15:12,520 مع أبي. 296 00:15:12,520 --> 00:15:17,270 في الواقع حصلت على وظيفتي الأولى هنا ، فرز الزجاجات. 297 00:15:17,270 --> 00:15:19,008 كلما دخلت إلى هذا المكان 298 00:15:19,008 --> 00:15:24,008 وبدأت في التجول والنظر إلى هذا المكان 299 00:15:24,230 --> 00:15:28,520 والتاريخ كان كذلك جزء مهم للغاية 300 00:15:28,520 --> 00:15:29,960 من كل حياتنا. 301 00:15:29,960 --> 00:15:31,900 - أعتقد أنك ستتصل لي رعشة الصودا الرأس. 302 00:15:31,900 --> 00:15:33,280 أنا أدير محل الصودا هناك 303 00:15:33,280 --> 00:15:35,690 وأعطي جولات بصحبة مرشدين من مصنع التعبئة لدينا 304 00:15:35,690 --> 00:15:36,770 ومتحف كل يوم. 305 00:15:36,770 --> 00:15:37,810 إلى حد كبير عمل حب ، 306 00:15:37,810 --> 00:15:39,520 إنه شيء أستمتع به حقًا 307 00:15:39,520 --> 00:15:41,490 والاستمتاع بكل الناس الذين ندخلهم. 308 00:15:41,490 --> 00:15:44,000 نحصل على حوالي 70،000 شخص من جميع انحاء العالم. 309 00:15:44,000 --> 00:15:46,090 لدي فرصة لاظهارهم 310 00:15:46,090 --> 00:15:48,690 لماذا يعتبر دبلن دكتور بيبر خاصًا جدًا. 311 00:15:48,690 --> 00:15:50,370 كان هذا نوعًا من عمل الأحلام في الواقع. 312 00:15:50,370 --> 00:15:52,900 كتبت ورقة في المدرسة حوالي يوم واحد يريد العمل 313 00:15:52,900 --> 00:15:54,690 في مصنع Dublin Dr Pepper. 314 00:15:54,690 --> 00:15:56,070 وأمي ، كما تعلم ، مثل أي أم ، 315 00:15:56,070 --> 00:15:58,990 احتفظت بكل أوراقي وقد وجدت هذا ذات يوم 316 00:15:58,990 --> 00:16:00,050 بعد أن حصلت على هذه الوظيفة 317 00:16:00,050 --> 00:16:02,180 وقالت "هذا حقا هي وظيفة أحلامك ". 318 00:16:02,180 --> 00:16:05,200 ولكن صدقوا أو لا تصدقوا ، أنا قابلت زوجتي في المصنع. 319 00:16:05,200 --> 00:16:07,730 بدأت العمل هنا منذ حوالي ثلاث سنوات 320 00:16:07,730 --> 00:16:10,080 وتزوجنا مؤخرًا في مايو. 321 00:16:10,080 --> 00:16:11,260 لم تعد تعمل هنا بعد الآن ، 322 00:16:11,260 --> 00:16:16,060 لذلك كان علينا أن نقوم بالتقسيم قليلاً هناك 323 00:16:16,060 --> 00:16:17,330 لكنك تعلم ، تعرف كيف تسير الأمور. 324 00:16:17,330 --> 00:16:18,960 - [الراوي] خط تعبئة الزجاجات القديم 325 00:16:18,960 --> 00:16:21,140 يحتاج إلى صيانة مستمرة. 326 00:16:21,140 --> 00:16:23,860 تُعقد معًا بواسطة القناة الشريط وأسلاك الكفالة ، 327 00:16:23,860 --> 00:16:25,360 كما يقولون في هذه الأجزاء. 328 00:16:25,360 --> 00:16:26,647 - الآن ، يمكنني تفكيكها ، 329 00:16:26,647 --> 00:16:27,980 تضع عصب العينين علي ، 330 00:16:27,980 --> 00:16:30,510 ولا يزال بإمكاني تفكيكها وإعادة تجميعها معًا. 331 00:16:30,510 --> 00:16:32,850 هذا هو عدد المرات التي قمت بها. 332 00:16:32,850 --> 00:16:34,546 أعرف مكان الثقوب 333 00:16:34,546 --> 00:16:39,546 وكل هذا في بعض الأحيان أفعل ، فقط عن طريق اللمس. 334 00:16:39,787 --> 00:16:43,860 ولا أدري كيف غير ذلك ، هل تعلم؟ 335 00:16:43,860 --> 00:16:44,787 إنه ، آه. 336 00:16:46,900 --> 00:16:49,393 إذا كان مكانًا مخفيًا حيث لا يمكن لأحد رؤيتها. 337 00:16:51,250 --> 00:16:53,713 نعم ، ألعب القليل من الهندسة الجنوبية. 338 00:16:56,960 --> 00:16:59,890 هذه هي الطريقة التي علمت بها والدي ، الهندسة الجنوبية ، 339 00:16:59,890 --> 00:17:01,667 والكثير من الجنوب الهندسة تعمل 340 00:17:01,667 --> 00:17:03,943 ويخرجك من الأماكن الضيقة أيضًا. 341 00:17:05,399 --> 00:17:06,496 وبالتالي. 342 00:17:06,496 --> 00:17:09,650 (الموسيقى متفائلا) 343 00:17:09,650 --> 00:17:11,180 - [الراوي] لهذه البلدة الصغيرة ، 344 00:17:11,180 --> 00:17:14,633 تفتخر دبلن في الواقع بالمزيد من حصتها العادلة من المتاحف. 345 00:17:17,990 --> 00:17:20,280 ولكن في مكان ما وسط كل هذا ، 346 00:17:20,280 --> 00:17:21,950 مخبأة عن عامة الناس ، 347 00:17:21,950 --> 00:17:25,143 يوجد متحف سري مليئة بالكنوز المخفية. 348 00:17:26,470 --> 00:17:29,620 حلف اليمين السرية تم السماح للكاميرات بالدخول. 349 00:17:29,620 --> 00:17:32,360 - وقيل لنا مجموعته ، 350 00:17:32,360 --> 00:17:37,360 بدأ عندما ذهب إلى الحرب. 351 00:17:38,150 --> 00:17:41,020 وأنقذت زوجته التقاويم له 352 00:17:41,020 --> 00:17:46,020 لذلك عندما عاد ، كان لديه بداية مجموعته. 353 00:17:46,030 --> 00:17:48,690 هذه الغرفة ، أسميها غرفة المعادن 354 00:17:48,690 --> 00:17:51,280 لأن كل شيء فيه معدن 355 00:17:51,280 --> 00:17:55,020 ونحن نراقب ذلك درجة الحرارة والرطوبة. 356 00:17:55,020 --> 00:17:56,960 إنه موقع لم يكشف عنه. 357 00:17:56,960 --> 00:18:00,340 نحن لا نخبر أحدا أين هو. 358 00:18:00,340 --> 00:18:03,460 حفنة من الناس فقط تعرف ما هنا. 359 00:18:03,460 --> 00:18:06,800 حسنًا ، عندما جئت ، هذا هو ما أظهروه لي ، 360 00:18:06,800 --> 00:18:08,640 ما كان في هذا المبنى. 361 00:18:08,640 --> 00:18:12,460 وكان كل شيء فقط صناديق هنا وهناك 362 00:18:12,460 --> 00:18:14,460 في جميع أنحاء المبنى. 363 00:18:14,460 --> 00:18:17,180 وبعد أن كنت هنا لمدة شهر أو نحو ذلك ، 364 00:18:17,180 --> 00:18:18,340 قال أحدهم شيئا 365 00:18:18,340 --> 00:18:20,420 عن شيء كان عبر الشارع 366 00:18:20,420 --> 00:18:22,290 وقلت "عبر الشارع؟" 367 00:18:22,290 --> 00:18:24,600 وقالوا "أوه ، لم تفعل كنت عبر الشارع؟ " 368 00:18:24,600 --> 00:18:27,710 لا ، لنذهب عبر الشارع. 369 00:18:27,710 --> 00:18:29,570 حسنًا ، هذا مبنى آخر 370 00:18:29,570 --> 00:18:32,970 ومليئة بالآلات وآلات تعبئة الزجاجات 371 00:18:32,970 --> 00:18:36,550 ولها طابق ثاني وهناك أشياء 372 00:18:36,550 --> 00:18:39,120 في جميع أنحاء الثانية أرضية ذلك المبنى. 373 00:18:39,120 --> 00:18:40,060 حسنا. 374 00:18:40,060 --> 00:18:42,110 كان يحب الساعات وموازين الحرارة 375 00:18:42,110 --> 00:18:45,110 لذلك بدأنا في وضع كلهم في هذه الغرفة. 376 00:18:45,110 --> 00:18:49,840 هذه ساعة لها عجلة ملونة خلفها. 377 00:18:49,840 --> 00:18:52,077 ثم قال أحدهم ذات يوم 378 00:18:52,077 --> 00:18:55,500 "نحن بحاجة للذهاب ونذهب منصة نقود ". 379 00:18:55,500 --> 00:18:57,707 وقلت "حسنًا ، أين هؤلاء؟" 380 00:18:57,707 --> 00:19:01,127 "حسنا ، لدينا هذا وضعها على الطريق السريع 381 00:19:01,127 --> 00:19:02,267 "حيث يتم تخزينها. 382 00:19:02,267 --> 00:19:03,567 "أنت لم تكن هناك؟" 383 00:19:03,567 --> 00:19:06,220 "لا ، لم أكن هناك أيضًا." 384 00:19:06,220 --> 00:19:07,770 فتحت الغطاء 385 00:19:07,770 --> 00:19:10,750 وكان هناك قنبلة يدوية يجلس مباشرة على القمة. 386 00:19:10,750 --> 00:19:13,200 لدينا المزيد من المكتبة هنا 387 00:19:13,200 --> 00:19:16,110 وكل عام ينشرونه كتالوج المعبئ. 388 00:19:16,110 --> 00:19:17,580 بحلول نهاية السنة الأولى ، 389 00:19:17,580 --> 00:19:21,030 كنت أعلم أنني لن أكون حتى نهاية أربع سنوات 390 00:19:21,030 --> 00:19:26,030 لأن المجموعة نما ونما ونما. 391 00:19:26,600 --> 00:19:28,140 من السبعينيات. 392 00:19:28,140 --> 00:19:31,620 إليك 50s و 70s و 60s. 393 00:19:31,620 --> 00:19:34,010 هذه الزجاجات هي زجاجات 1940s. 394 00:19:34,010 --> 00:19:35,610 هذه من الخمسينات. 395 00:19:35,610 --> 00:19:40,503 وأعتقد أننا وجدنا أخيرا كل مكان. 396 00:19:41,620 --> 00:19:42,700 - أصبح [الراوي] أوستن 397 00:19:42,700 --> 00:19:45,460 أكبر سوق دبلن الدكتور الفلفل. 398 00:19:45,460 --> 00:19:48,090 في أي يوم ، أنت سيجد جيف كلوستر 399 00:19:48,090 --> 00:19:50,040 حالات تسليم المشروبات باليد 400 00:19:50,040 --> 00:19:53,010 وتخزين نوافير الصودا في الشركات المحلية. 401 00:19:53,010 --> 00:19:56,370 دبلن الدكتور الفلفل لديه أصبحت ذات شعبية كبيرة في أوستن 402 00:19:56,370 --> 00:19:59,213 التي كان عليهم فتحها مركز التوزيع الإقليمي. 403 00:20:03,874 --> 00:20:04,740 (طنين ثابت) 404 00:20:04,740 --> 00:20:06,170 - الآن ، مسؤولي دكتور بيبر 405 00:20:06,170 --> 00:20:09,070 ترفع دعوى قضائية ضد الشركة الصغيرة ، 406 00:20:09,070 --> 00:20:10,750 مدعين أنهم لا يملكون الحقوق 407 00:20:10,750 --> 00:20:13,640 لوضع دبلن على اسم الدكتور الفلفل. 408 00:20:13,640 --> 00:20:15,410 لكنها ليست مجرد اسم دبلن 409 00:20:15,410 --> 00:20:16,960 مسؤولو الشركة يريدون الرحيل. 410 00:20:16,960 --> 00:20:19,040 الآن ، محل بيع الهدايا هذا سوف ترسل البضائع 411 00:20:19,040 --> 00:20:20,950 والمنتج خارج الدولة ، 412 00:20:20,950 --> 00:20:24,000 شركة شيء يقول المسؤولون غير قانوني. 413 00:20:24,000 --> 00:20:26,340 - [المرأة] المر كيف أنت قد تصف العلاقة 414 00:20:26,340 --> 00:20:29,230 بين دكتور بيبر وعبّارة دبلن. 415 00:20:29,230 --> 00:20:32,350 الثلاثاء ، الشركة الأم دكتور بيبر سنابل 416 00:20:32,350 --> 00:20:35,780 رفعت دعوى قضائية اتحادية متهماً امتياز دبلن 417 00:20:35,780 --> 00:20:38,357 من انتهاك اتفاق التوزيع. 418 00:20:38,357 --> 00:20:40,647 "بعبارات أبسط ، المعبئ في دبلن 419 00:20:40,647 --> 00:20:43,887 "يستخدم شعار ذلك لم يعد مخولا 420 00:20:43,887 --> 00:20:46,943 "ويتخذ من الأعمال زميل الدكتور الفلفل المعبأ ". 421 00:20:46,943 --> 00:20:50,173 - أعتقد أنهم يجب أن يكونوا قادرين لشحنه أينما يريدون. 422 00:20:51,390 --> 00:20:53,670 لا ينبغي أن يكون هناك أي قيود على ذلك. 423 00:20:53,670 --> 00:20:56,160 - قالت الشركة الأم هذا ليس حول الأرقام. 424 00:20:56,160 --> 00:20:59,000 انها عن توقيع الاتفاق والالتزام به. 425 00:20:59,000 --> 00:21:01,720 - إما أنهم سيتعين عليهم حل هذا مع الدكتور الفلفل 426 00:21:01,720 --> 00:21:04,400 أو د وضعها خارج العمل. 427 00:21:04,400 --> 00:21:05,500 - لا تحتاج إلى هذا التغيير. 428 00:21:05,500 --> 00:21:08,260 - [امرأة] أنباء مقيم في دبلن منذ فترة طويلة ، 429 00:21:08,260 --> 00:21:11,060 كلاي إستس ، يمسح الدموع. 430 00:21:11,060 --> 00:21:12,820 - إنها مجرد جذب كبير للبلدة بأكملها. 431 00:21:12,820 --> 00:21:13,683 يحصل الجميع ، 432 00:21:14,708 --> 00:21:16,050 شخص ما سيذهب من خلال متجرهم 433 00:21:16,050 --> 00:21:17,015 التي لم تكن لتتمتع بها عادةً ، 434 00:21:17,015 --> 00:21:18,607 فقط لأنهم جاؤوا إلى دبلن الدكتور بيبر. 435 00:21:18,607 --> 00:21:19,890 - [امرأة] دبلن د. بيبر ، 436 00:21:19,890 --> 00:21:23,380 الأصغر والأقدم موزع المشروبات الغازية ، 437 00:21:23,380 --> 00:21:25,440 أطلقت اليوم في دعوى قضائية. 438 00:21:25,440 --> 00:21:28,030 - [المرأة] والجميع هنا جاهز للقتال. 439 00:21:28,030 --> 00:21:31,840 ومعا ، لديهم رسالة واضحة واحدة. 440 00:21:31,840 --> 00:21:33,783 - أوه ، خذ حبة البرد ، هل تعلم؟ 441 00:21:35,240 --> 00:21:37,998 ويغسلها ب حسن دبلن د الفلفل. 442 00:21:37,998 --> 00:21:40,081 (يضحك) 443 00:21:51,769 --> 00:21:54,352 (موسيقى احتفالية) 444 00:22:01,077 --> 00:22:02,280 - [رجل] وبعض الأخبار العاجلة الليلة ، 445 00:22:02,280 --> 00:22:05,340 نهاية حقبة Dublin Dr Pepper تعبئة. 446 00:22:05,340 --> 00:22:07,400 تغييرات كبيرة قادمة إلى تقاليد تكساس 447 00:22:07,400 --> 00:22:10,480 وهذه الليلة يعني تسريح العمال بالنسبة لبعض عمال تكساس. 448 00:22:10,480 --> 00:22:13,110 - [المرأة] هذا التقليد و الكثير من هوية دبلن 449 00:22:13,110 --> 00:22:15,137 تم استنزاف أمس عندما المؤسسة 450 00:22:15,137 --> 00:22:17,350 واستقر المعبئون في دعوى قضائية 451 00:22:17,350 --> 00:22:19,860 وإنتاج توقف دبلن الدكتور الفلفل. 452 00:22:19,860 --> 00:22:21,850 - جدي نما هذا الشيء. 453 00:22:21,850 --> 00:22:24,823 كان الدكتور الفلفل دائما جزء حيوي من دبلن. 454 00:22:24,823 --> 00:22:26,070 - [رجل] هذا هو جيف كلوستر. 455 00:22:26,070 --> 00:22:27,620 هو المالك ونائب الرئيس 456 00:22:27,620 --> 00:22:28,970 أعمال تعبئة الزجاجات في دبلن 457 00:22:28,970 --> 00:22:31,440 وهو يوم صعب كما سقطت له 458 00:22:31,440 --> 00:22:33,580 لإنهاء فصل في تاريخ ولاية تكساس. 459 00:22:33,580 --> 00:22:35,760 - [امرأة] كل العلامات شعار Dublin Dr Pepper 460 00:22:35,760 --> 00:22:37,970 كما يجب إزالته كجزء من التسوية 461 00:22:37,970 --> 00:22:40,240 مع مؤسسة الدكتور بيبر سنابل. 462 00:22:40,240 --> 00:22:42,180 - [الرجل] الفصل الأخير فاز في معركة قانونية 463 00:22:42,180 --> 00:22:45,360 من قبل الدكتور بلانو مقرها مجموعة فلفل سنابل. 464 00:22:45,360 --> 00:22:47,930 أكثر من 70 ألف شخص قم بزيارة دبلن كل عام 465 00:22:47,930 --> 00:22:49,900 لرؤية مصنع التعبئة الأسطوري. 466 00:22:49,900 --> 00:22:51,650 إنه يوم حزين للناس 467 00:22:51,650 --> 00:22:54,300 الذين عملوا في مصنع دبلن لعقود. 468 00:22:54,300 --> 00:22:57,683 - [رجل] وما لم يقطع أسفل أو وضع بعيدا تم تغطيته. 469 00:22:58,820 --> 00:23:01,250 - [الراوي] إلى جانب ذلك إزالة كلمة دبلن ، 470 00:23:01,250 --> 00:23:04,323 كل الشعارات غير المعتمدة للتغطية كذلك. 471 00:23:05,945 --> 00:23:08,528 (موسيقى احتفالية) 472 00:23:32,290 --> 00:23:34,360 - كنا في تنظيف أمامي خارج المزيد من متجر الصودا ، 473 00:23:34,360 --> 00:23:35,740 رأيت تلك الشاحنة الأولى. 474 00:23:35,740 --> 00:23:37,273 وضرب الواقع. 475 00:23:39,310 --> 00:23:40,143 انها... 476 00:23:41,120 --> 00:23:43,270 يتم نقله من هنا اليوم. 477 00:23:45,000 --> 00:23:49,410 إذن ما كان في السابق مستودعًا فخورًا بالكامل ، 478 00:23:49,410 --> 00:23:50,583 تكون فارغة لبعض الوقت. 479 00:23:52,260 --> 00:23:56,420 ثم يجب أن أقابل ممثلي الدكتور الفلفل 480 00:23:56,420 --> 00:23:59,660 للقيام بتمرير النهائي من خلال متجر الصودا 481 00:23:59,660 --> 00:24:02,390 للتأكد من أننا حصلنا عليها كل شيء خارج هناك 482 00:24:02,390 --> 00:24:06,220 التي اعتبروها مادة غير مناسبة. 483 00:24:06,220 --> 00:24:07,140 - [الراوي] كمخزن 484 00:24:07,140 --> 00:24:09,240 ويتم تفريغ متجر الصودا ، 485 00:24:09,240 --> 00:24:13,053 آخر زجاجات دبلن دكتور بيبر يتدحرج. 486 00:24:13,929 --> 00:24:16,346 (موسيقى هادئة) 487 00:24:35,440 --> 00:24:38,630 في ذلك الصباح ، جيف كلوستر وجدت صندوق عتيق 488 00:24:38,630 --> 00:24:41,690 مع جده اسم مكتوب بخط اليد عليه. 489 00:24:41,690 --> 00:24:45,220 الزجاجة الأخيرة من دبلن تم وضع الدكتور الفلفل فيه 490 00:24:45,220 --> 00:24:46,143 وانتقل. 491 00:24:51,770 --> 00:24:53,279 - حقًا قبل عيد الميلاد ، 492 00:24:53,279 --> 00:24:56,567 يقول "حسنًا ، نحن حقًا غير مهتم بالتسوية. 493 00:24:56,567 --> 00:24:57,997 "نحن فقط نريد شراء يا." 494 00:24:59,700 --> 00:25:02,560 أولاً ، لقد كانوا هم أراد شراء كل شيء. 495 00:25:02,560 --> 00:25:06,120 المتحف ومتجر الصودا التذكارات ، كل شيء ، 496 00:25:06,120 --> 00:25:07,523 وقلت لا. 497 00:25:08,720 --> 00:25:11,610 هذا الجزء من عملنا مهم للغاية 498 00:25:11,610 --> 00:25:13,790 إلى مدينة دبلن. 499 00:25:13,790 --> 00:25:18,420 أنا لست ، لن أبيع يا ذكريات والدي. 500 00:25:18,420 --> 00:25:22,700 لن أبيع لك متحفي على شرف والدي. 501 00:25:22,700 --> 00:25:24,600 أنت تعلم ، لن أقوم بذلك تبيع لك محل الصودا ، 502 00:25:24,600 --> 00:25:26,530 لذلك تراجعوا عن ذلك. 503 00:25:26,530 --> 00:25:30,340 ثم كانت الاتفاقية 504 00:25:30,340 --> 00:25:33,170 ثم يشترون امتياز الدكتور الفلفل لدينا ، 505 00:25:33,170 --> 00:25:34,770 إذا شئت ، وتوزيعنا 506 00:25:34,770 --> 00:25:36,620 داخل منطقة المقاطعة الست. 507 00:25:36,620 --> 00:25:40,340 كما تعلم ، شارك الصحافة الإفراج عن الموظفين 508 00:25:40,340 --> 00:25:42,373 وأعطاهم فرصة لقراءته. 509 00:25:43,260 --> 00:25:46,550 القليل منهم ، القليل جدا ، حوالي أربعة من الموظفين ، 510 00:25:46,550 --> 00:25:49,120 كانوا في تلك النهاية الأعمال ، نحن نستمر 511 00:25:49,120 --> 00:25:52,000 لدعم أعمالنا المستمرة. 512 00:25:52,000 --> 00:25:52,890 وأعذرتهم 513 00:25:52,890 --> 00:25:54,630 وبقية الأشخاص الموجودين هناك ، 514 00:25:54,630 --> 00:25:56,797 أقول "للأسف ما يعنيه هذا 515 00:25:56,797 --> 00:25:58,117 "يتم القضاء على عملك." 516 00:26:06,487 --> 00:26:11,487 وكان ذلك... 517 00:26:11,590 --> 00:26:12,753 كان ذلك صعبا. 518 00:26:18,310 --> 00:26:19,760 - [امرأة] الآن فهمي 519 00:26:19,760 --> 00:26:24,760 أن لديك 14 عاملاً الذين تركوا اليوم ، 520 00:26:24,950 --> 00:26:25,783 هل هذا صحيح؟ 521 00:26:25,783 --> 00:26:27,230 - نعم سيدتي ، هذا صحيح. 522 00:26:27,230 --> 00:26:31,170 هم من الحرفي الشعور بمدى عملنا عن كثب ، 523 00:26:31,170 --> 00:26:33,080 هم ما أعتبره جزء من عائلتي. 524 00:26:33,080 --> 00:26:34,220 إنهم ليسوا عائلة دم ، 525 00:26:34,220 --> 00:26:37,123 هم جزء من الأسرة وكان من الصعب. 526 00:26:38,130 --> 00:26:41,200 فكرة أن الاسم دبلن Dr Pepper يختفي 527 00:26:41,200 --> 00:26:43,030 ستحصل بالتأكيد تأثير على بعض الناس. 528 00:26:43,030 --> 00:26:45,780 والناس في المدينة ربما يتساءلون 529 00:26:45,780 --> 00:26:47,273 ما يعنيه بالضبط. 530 00:26:48,350 --> 00:26:52,153 لكن دبلن الدكتور الفلفل ليس كذلك يعد هنا اعتبارا من اليوم. 531 00:26:53,184 --> 00:26:55,601 (موسيقى هادئة) 532 00:27:22,690 --> 00:27:25,513 - استطاع دبلن د. بيبر لتحمل الحرب العالمية الثانية ، 533 00:27:26,540 --> 00:27:29,433 أسعار السكر المرتفعة والركود. 534 00:27:30,480 --> 00:27:32,833 كانوا مثل القليل من الفلفل الذي يمكن. 535 00:27:35,160 --> 00:27:37,460 هم فقط لا يعرفون أنهم لن يكونوا قادرين 536 00:27:37,460 --> 00:27:41,604 لتحمل الضغط الشركة الأم. 537 00:27:41,604 --> 00:27:44,410 (موسيقى درامية) 538 00:27:44,410 --> 00:27:49,020 الشكوى الأولى التي أدلى الدكتور الفلفل الشركات 539 00:27:49,020 --> 00:27:52,640 أن دبلن كانت بشكل غير صحيح باستخدام مصطلح دبلن د. 540 00:27:52,640 --> 00:27:56,720 رقم واحد ، لقد وافقت في كتابة الاستخدام 541 00:27:56,720 --> 00:27:59,450 دبلن دكتور بيبر في الرسومات على الزجاجات ، 542 00:27:59,450 --> 00:28:01,760 على العلب وعلى البضائع. 543 00:28:01,760 --> 00:28:06,760 الثانية ، في الشركة مجلة دكتور بيبر 544 00:28:06,970 --> 00:28:10,840 أشاروا على وجه التحديد موكلي مثل دبلن د 545 00:28:10,840 --> 00:28:13,470 يعود إلى عام 1999. 546 00:28:13,470 --> 00:28:15,240 لذلك حتى الدكتور الفلفل الشركات 547 00:28:15,240 --> 00:28:16,930 كان يستخدم مصطلح دبلن د. 548 00:28:16,930 --> 00:28:19,850 ثالثًا ، على موقع Corporate Dr Pepper على الويب ، 549 00:28:19,850 --> 00:28:23,980 حتى عام 2011 ، فقط أشهر قبل أن يقاضونا ، 550 00:28:23,980 --> 00:28:26,410 كان لديهم رابط لدبلن د. بيبر. 551 00:28:26,410 --> 00:28:29,250 يعني الارتباط على وجه التحديد قال دبلن د. 552 00:28:29,250 --> 00:28:31,760 ورابعاً رئيس المجلس 553 00:28:31,760 --> 00:28:36,050 دكتور الفلفل كان على شاشة التلفزيون ، 554 00:28:36,050 --> 00:28:37,500 بثت في جميع أنحاء ولاية تكساس 555 00:28:37,500 --> 00:28:38,800 وربما في جميع أنحاء الولايات المتحدة ، 556 00:28:38,800 --> 00:28:41,500 يتحدث على وجه التحديد عن دبلن د. بيبر. 557 00:28:41,500 --> 00:28:43,660 - وماذا عن دبلن د الفلفل؟ 558 00:28:43,660 --> 00:28:45,450 أليس هذا هو الأول؟ 559 00:28:45,450 --> 00:28:46,820 - قارورة زجاجية سعة 8 أونصات. 560 00:28:46,820 --> 00:28:47,930 لا يوجد شيء طعمه أفضل 561 00:28:47,930 --> 00:28:50,390 من دكتور دبلن الفلفل عندما يكون الجو باردًا. 562 00:28:50,390 --> 00:28:52,180 - قال دبلن د. الفلفل. 563 00:28:52,180 --> 00:28:54,580 ليس قصب السكر الإمبراطوري د. بيبر 564 00:28:54,580 --> 00:28:56,830 ليس دكتور بيبر صنع في المعبد ، 565 00:28:56,830 --> 00:28:59,090 قال دبلن د. الفلفل. 566 00:28:59,090 --> 00:29:03,280 ومع ذلك ، لم يمض وقت طويل بعد ذلك ، أخذ قدمه الضخمة 567 00:29:03,280 --> 00:29:05,140 وتعلقها على العنق الخشن الصغير 568 00:29:05,140 --> 00:29:07,650 من دبلن الدكتور بيبر وقال "تبا لك". 569 00:29:07,650 --> 00:29:10,550 - لقد كان فهمنا أن محامي الدفاع 570 00:29:10,550 --> 00:29:12,620 ادعى لمجموعة الدكتور بيبر سنابل 571 00:29:12,620 --> 00:29:16,100 أن السيد يونغ لم يكن يتحدث بصفته الرئيس التنفيذي للشركة 572 00:29:16,100 --> 00:29:18,607 بينما كان في برنامج "الرئيس التنفيذي". 573 00:29:22,200 --> 00:29:25,290 - وتكساس شهريا نشرت مجلة قصة غلاف 574 00:29:25,290 --> 00:29:27,040 في "قائمة الجرافة" ، 575 00:29:27,040 --> 00:29:29,820 الأشياء ال 63 التي يجب عليك افعلها قبل أن تموت. 576 00:29:29,820 --> 00:29:34,440 وكان من بين العشرة الأوائل شرب دكتور دبلن الفلفل. 577 00:29:34,440 --> 00:29:37,950 1991 ، الهيئة التشريعية في تكساس أصدر إعلانا 578 00:29:37,950 --> 00:29:40,430 تكريم دبلن الدكتور بيبر. 579 00:29:40,430 --> 00:29:43,150 يطلق عليه بشكل خاص دبلن د. الفلفل. 580 00:29:43,150 --> 00:29:45,300 والشكوى الثانية التي أثاروها 581 00:29:45,300 --> 00:29:49,670 هو أن دبلن كانت تبيع خارج 44 ميلا ، 582 00:29:49,670 --> 00:29:51,930 ستة مقاطعة مقاطعة. 583 00:29:51,930 --> 00:29:55,847 قلنا "نعم ، لقد كنا بيع خارج المحافظة 584 00:29:55,847 --> 00:29:57,690 "لكنك طلبت منا ذلك." 585 00:29:57,690 --> 00:30:01,870 كنا قادرين على الإنتاج تعكس الوثائق 586 00:30:01,870 --> 00:30:04,050 أن الدكتور الفلفل الشركات سأل على وجه التحديد 587 00:30:04,050 --> 00:30:06,460 أن دبلن ترسل دبلن د 588 00:30:06,460 --> 00:30:07,893 إلى مقر الشركة. 589 00:30:08,850 --> 00:30:10,620 لقد طلبوا على وجه التحديد 590 00:30:10,620 --> 00:30:12,920 أن يُرسل دبلن د. بيبرز إلى دالاس 591 00:30:12,920 --> 00:30:17,010 إلى منازل الشركات مسؤولون الدكتور الفلفل 592 00:30:17,010 --> 00:30:18,960 والموظفين. 593 00:30:18,960 --> 00:30:22,160 وكان رأيي إذا كان لديك شكوى 594 00:30:22,160 --> 00:30:24,250 مع مصطلح دبلن د. بيبر ، 595 00:30:24,250 --> 00:30:27,530 لا يمكنك أن تخبرنا عن ذلك قبل 120 سنة؟ 596 00:30:27,530 --> 00:30:29,330 - لقد حصلت على اهتمام منظور على الأشياء 597 00:30:29,330 --> 00:30:30,450 لأنه قبل أن أكون القيام بعرض السفر هذا ، 598 00:30:30,450 --> 00:30:31,923 كنت محامي علامة تجارية. 599 00:30:33,150 --> 00:30:37,040 وهكذا عملت فعلا لشركة محاماة عملاقة ، 600 00:30:37,040 --> 00:30:40,150 إرسال قبيح حقا رسائل للشركات الصغيرة 601 00:30:40,150 --> 00:30:42,140 في جميع أنحاء أمريكا. 602 00:30:42,140 --> 00:30:44,390 رد فعلي الأولي كان لا يمكنهم فعل ذلك! 603 00:30:44,390 --> 00:30:46,300 أنت تعرف هذا المكان، هناك أشياء في القانون 604 00:30:46,300 --> 00:30:48,530 إذا كنت تفعل شيء طويل بما فيه الكفاية 605 00:30:48,530 --> 00:30:50,463 والشخص لم يفعل اشتكى من ذلك بعد ، 606 00:30:50,463 --> 00:30:52,350 ثم يمكنك الاستمرار في القيام بذلك. 607 00:30:52,350 --> 00:30:54,280 في الأساس ، أنت تعرف ، ارفع يدك الآن. 608 00:30:54,280 --> 00:30:55,490 انها مثل حفل زفاف ، هل تعلم؟ 609 00:30:55,490 --> 00:30:57,330 تحدث الآن أو إلى الأبد. 610 00:30:57,330 --> 00:31:01,790 حسنا ، عندما العلامة التجارية يبدأ في استخدام علامة تجارية 611 00:31:01,790 --> 00:31:03,030 ولا تقول شيئا 612 00:31:03,030 --> 00:31:05,090 وسمحت لهم ببناء شركة كاملة 613 00:31:05,090 --> 00:31:07,330 حول استخدام العلامة التجارية ، حسنًا ، 614 00:31:07,330 --> 00:31:09,230 لقد فقدت حقك يشكو من ذلك. 615 00:31:09,230 --> 00:31:10,063 ولذا فهي ليست مسألة 616 00:31:10,063 --> 00:31:12,050 من الذي سيفوز في نهاية المطاف بالدعوى ، 617 00:31:12,050 --> 00:31:13,700 إنها مسألة من يمكنه تمويل الدعوى. 618 00:31:13,700 --> 00:31:16,549 والصغيرة ستطوى دائمًا. 619 00:31:16,549 --> 00:31:18,716 (فرقعة) 620 00:31:31,480 --> 00:31:33,100 - لقد عملت جزئياً في هذا العمل 621 00:31:33,100 --> 00:31:37,520 لأكثر من 20 عامًا وقد فعلت ذلك لم أره طيلة حياتي ، 622 00:31:37,520 --> 00:31:40,000 رد فعل الجمهور على الدعوى 623 00:31:40,000 --> 00:31:41,653 التي تم إنشاؤها بواسطة هذا. 624 00:31:44,550 --> 00:31:46,180 - هناك حرب تحدث عبر الإنترنت 625 00:31:46,180 --> 00:31:49,150 والدكتور بيبر يبدو أن Snapple يخسر. 626 00:31:49,150 --> 00:31:51,760 - [المرأة] لأن الإنترنت يفيض 627 00:31:51,760 --> 00:31:54,270 بأصوات دبلن شاربي الفلفل 628 00:31:54,270 --> 00:31:56,270 الذي لن يبقى صامتاً. 629 00:31:56,270 --> 00:31:59,160 الفيسبوك لديه صفحة احتل الدكتور الفلفل. 630 00:31:59,160 --> 00:32:01,270 - كل شيء عن القطط السمينة في الأعلى. 631 00:32:01,270 --> 00:32:03,010 لقد حصلوا على ما أرادوا. 632 00:32:03,010 --> 00:32:05,350 لم يعد دبلن د. بيبر موجودًا 633 00:32:05,350 --> 00:32:10,297 لكن الدم ترك على كانت الأرضية ضخمة. 634 00:32:10,297 --> 00:32:12,260 - [المرأة] "عار على DPS". 635 00:32:12,260 --> 00:32:14,950 حتى صفحة الفيسبوك الخاصة بالدكتور بيبر 636 00:32:14,950 --> 00:32:16,617 تم رشها مع الشكاوى. 637 00:32:16,617 --> 00:32:19,050 "دكتور بيبر ، أنت متنمّر في بونشا!" 638 00:32:19,050 --> 00:32:21,730 - أنا مستاء جدا ، على أقل تقدير. 639 00:32:21,730 --> 00:32:23,650 المدمر قد يكون مصطلح أفضل. 640 00:32:23,650 --> 00:32:26,790 - يتم استغلال الرجل الصغير 641 00:32:26,790 --> 00:32:28,260 من قبل الشركة الكبيرة. 642 00:32:28,260 --> 00:32:29,880 - [رجل] هذا عن الوجود 643 00:32:29,880 --> 00:32:31,280 من بلدة دبلن الصغيرة. 644 00:32:31,280 --> 00:32:33,300 يعتمدون على هذا الشراب للبقاء حيويًا. 645 00:32:33,300 --> 00:32:34,940 - [امرأة] ألق نظرة ما وجدناه على موقع eBay. 646 00:32:34,940 --> 00:32:39,900 شخص ما يحاول بيع حالة الصودا بمبلغ 10000 دولار. 647 00:32:39,900 --> 00:32:41,600 - يؤمن شعب تكساس 648 00:32:41,600 --> 00:32:44,320 أن دبلن Dr Pepper كانت ملكهم. 649 00:32:44,320 --> 00:32:48,300 مثل جامعة تكساس ملكهم ، 650 00:32:48,300 --> 00:32:50,630 مثل ألامو ملكهم. 651 00:32:50,630 --> 00:32:54,240 وكان دبلن الدكتور الفلفل جزءا من ألياف هذه الحالة. 652 00:32:54,240 --> 00:32:56,340 - لطالما كان لدينا دبلن دكتور بيبر. 653 00:32:56,340 --> 00:32:58,110 انها المفضلة أوستن. 654 00:32:58,110 --> 00:33:03,110 70٪ من مشروبنا كانت مبيعات دبلن د. 655 00:33:03,160 --> 00:33:04,430 وقد كانت جيدة جدًا بالنسبة لنا ، 656 00:33:04,430 --> 00:33:07,740 نكتشف أنه سيكون لدينا باش أخير 657 00:33:07,740 --> 00:33:11,060 من قبل من يشتري كبيرة دبلن الدكتور الفلفل غدا 658 00:33:11,060 --> 00:33:13,230 تحصل على قميص مجاني. 659 00:33:13,230 --> 00:33:16,240 تعلمون ، بطريقة بسيطة لإظهار تقديرنا 660 00:33:16,240 --> 00:33:17,640 لهم لكونهم جيدون لنا. 661 00:33:17,640 --> 00:33:19,280 - انه جنون. 662 00:33:19,280 --> 00:33:21,510 تصطف السيارات ، مما يعوق حركة المرور. 663 00:33:21,510 --> 00:33:24,120 توقع هذا ليكون لدينا أكبر يوم على الإطلاق في المبيعات. 664 00:33:24,120 --> 00:33:25,370 هذا يوم حزين جدا. 665 00:33:25,370 --> 00:33:26,850 هذه حلوة جدا. 666 00:33:26,850 --> 00:33:28,170 - عندما بدأت الأشياء في الانخفاض 667 00:33:28,170 --> 00:33:31,235 مع شركة دكتور بيبر ، سنقوم بذلك استدعاء 'د الدكتور الفلفل Snapple. 668 00:33:31,235 --> 00:33:33,240 ماذا سنسميهم على أي حال؟ 669 00:33:33,240 --> 00:33:34,783 يا أبناء العاهرات ، لا أعرف ، أيا كان. 670 00:33:34,783 --> 00:33:38,190 قررنا من خلال الاجتماعية وسائل الإعلام للتجمع معا 671 00:33:38,190 --> 00:33:41,290 ومقاطعة الدكتور الفلفل وجميع منتجاتها. 672 00:33:41,290 --> 00:33:43,810 سنابل ، لكمة هاواي ، و يستمر على هذا النحو. 673 00:33:43,810 --> 00:33:47,300 انها مثل احتكار المشروبات الغازية كما لم يره أحد من قبل. 674 00:33:47,300 --> 00:33:48,530 نضع منخفضة بعض الأسابيع 675 00:33:48,530 --> 00:33:50,033 وبعض الأسابيع نحن في جميع أنحاء لهم 676 00:33:50,033 --> 00:33:52,600 مثل مجموعة من الكلاب البرية. 677 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 ولن يتوقف الأمر. 678 00:33:55,040 --> 00:33:57,660 حقيقة أن شعب سنابل يتدحرج 679 00:33:57,660 --> 00:33:58,500 خارج مدينة نيويورك ، 680 00:33:58,500 --> 00:34:01,920 إنها تقريبًا مثل السرعة صلصة بيكانتي التجارية. 681 00:34:01,920 --> 00:34:03,200 صنع في مدينة نيويورك؟ 682 00:34:03,200 --> 00:34:05,480 هذا الملصق يقول كل شيء. 683 00:34:05,480 --> 00:34:09,270 يوضح هذا الملصق هنا 684 00:34:09,270 --> 00:34:11,790 إلى حد كبير ما نشعر به في تكساس 685 00:34:11,790 --> 00:34:15,520 وكيف نشعر بالدكتور شركة فلفل سنابل. 686 00:34:15,520 --> 00:34:20,520 أنتم يا رفاق جبناء الذي أنت ، جاء 687 00:34:21,930 --> 00:34:26,930 وسحق أساسا التراث ، العمل الشاق ، 688 00:34:27,570 --> 00:34:29,410 وجمال هذه البلدة الصغيرة 689 00:34:29,410 --> 00:34:32,330 والمنتج الذي استمتع الكثير منا. 690 00:34:32,330 --> 00:34:35,680 وأنت تخجل من أنفسكم. 691 00:34:35,680 --> 00:34:39,053 التنمر على الشركات ، نحن لسنا كذلك ستعمل في تكساس. 692 00:34:40,230 --> 00:34:42,570 - وتكساس لا يأخذون ما يرام 693 00:34:42,570 --> 00:34:46,300 لتدمير المعالم ، 694 00:34:46,300 --> 00:34:50,350 إلى التدمير الوحشي لشيء ما 695 00:34:50,350 --> 00:34:52,530 هذا يعني الكثير لفترة طويلة. 696 00:34:52,530 --> 00:34:55,610 - لكنها كانت حرفيا المطور السماء في دالاس 697 00:34:55,610 --> 00:34:59,070 حتى الأكبر والأكثر مبنى رائع ومحبوب ، 698 00:34:59,070 --> 00:35:00,470 وهو مبنى آرت ديكو 699 00:35:00,470 --> 00:35:02,200 كان ذلك المقر الرئيسي للدكتور بيبر. 700 00:35:02,200 --> 00:35:05,300 وعندما دكتور الفلفل الشركات سمحت لهذا المبنى 701 00:35:05,300 --> 00:35:08,680 ليتم هدمها ، حقاً جعل دالاسايتس يدرك 702 00:35:08,680 --> 00:35:12,470 أن التمسك بهم المباني القديمة الحبيبة 703 00:35:12,470 --> 00:35:14,460 كان جزءًا مهمًا من المستقبل. 704 00:35:14,460 --> 00:35:17,510 قمنا بتغيير الكود ، رمز الحفظ ، 705 00:35:17,510 --> 00:35:21,517 لأن الدكتور بيبر ترك هذا المبنى يذهب. 706 00:35:21,517 --> 00:35:24,223 كانت مشكلة كبيرة للمدينة. 707 00:35:25,070 --> 00:35:26,570 حسنًا ، أصبح الآن متجر بقالة. 708 00:35:26,570 --> 00:35:30,500 وبينما كروجر جيد مؤيد كبير لدالاس 709 00:35:30,500 --> 00:35:33,270 وساعد بطرق عديدة مختلفة ، 710 00:35:33,270 --> 00:35:35,280 إنه ليس مبنى الدكتور بيبر القديم. 711 00:35:35,280 --> 00:35:39,069 وما يزعج حقا بالنسبة لي هو هذا الموضوع 712 00:35:39,069 --> 00:35:43,040 دكتور بيبر كوربوريت ، هذا الموضوع المستمر. 713 00:35:43,040 --> 00:35:45,070 تعلمون ، عقد بعد عقد ، 714 00:35:45,070 --> 00:35:48,080 أنهم ليس لديهم فقط احترام التاريخ. 715 00:35:48,080 --> 00:35:50,560 وهو أمر ترك مبنى 716 00:35:50,560 --> 00:35:53,820 ولكن عندما تبدأ في التأثير سبل عيش الناس 717 00:35:53,820 --> 00:35:55,890 ومدنهم الصغيرة ، أعني ، 718 00:35:55,890 --> 00:35:59,470 ما فعلوه الآن مع دبلن هو أبعد من ذلك 719 00:35:59,470 --> 00:36:01,440 ما يعتقده أي شخص أنهم قادرون على. 720 00:36:01,440 --> 00:36:03,900 وإذا كان لدى الشركة دكتور بيبر أي معنى ، 721 00:36:03,900 --> 00:36:06,050 وهو ما لا يفعلونه بوضوح ، 722 00:36:06,050 --> 00:36:10,600 لكانوا قد هبطوا وجعلت دبلن المركز 723 00:36:10,600 --> 00:36:12,750 من حملتهم التسويقية الوطنية. 724 00:36:12,750 --> 00:36:14,370 ولا حتى مكالمة قريبة. 725 00:36:14,370 --> 00:36:17,860 تعلمون ، لديزني لاند لإنشاء شارع رئيسي 726 00:36:17,860 --> 00:36:19,520 لجعل الناس يشعرون بالرضا. 727 00:36:19,520 --> 00:36:22,140 وهنا لديك دبلن ، تكساس على الطريق 728 00:36:22,140 --> 00:36:23,810 من حيث مقرك. 729 00:36:23,810 --> 00:36:25,680 إنه حقيقي جدا. 730 00:36:25,680 --> 00:36:27,690 إنه مثالي جدا 731 00:36:27,690 --> 00:36:31,080 أنه إذا كنت شركة بأي معنى على الإطلاق ، 732 00:36:31,080 --> 00:36:34,450 تريد زجاجة ذلك وجعله خاصا بك 733 00:36:34,450 --> 00:36:36,270 وأخبر العالم كله أنه 734 00:36:36,270 --> 00:36:39,810 نحن نملك هذه الشريحة الرائعة من أمريكانا. 735 00:36:39,810 --> 00:36:44,140 حسنا ، يجب أن يكون لديهم أسوأ العلاقات العامة في أمريكا. 736 00:36:44,140 --> 00:36:45,520 بالتأكيد. 737 00:36:45,520 --> 00:36:50,404 - لقد خسروا أعظم التسويق في جميع الأوقات. 738 00:36:50,404 --> 00:36:51,720 لا أصدق ذلك. 739 00:36:51,720 --> 00:36:55,170 وشاهدت الإعلانات التجارية. 740 00:36:55,170 --> 00:36:58,170 تعلم ، هناك واحد التي يمتلكها الدكتور بيبر الآن 741 00:36:58,170 --> 00:36:59,823 عن أنها ليست للنساء. 742 00:37:01,080 --> 00:37:02,960 - إنها 10 سعرات حرارية فقط 743 00:37:02,960 --> 00:37:05,340 ولكن مع 23 نكهة من دكتور بيبر. 744 00:37:05,340 --> 00:37:06,550 هذا ما يريده الرجال. 745 00:37:06,550 --> 00:37:09,070 دكتور بيبر 10 ، ليس للنساء! 746 00:37:09,070 --> 00:37:12,477 - وهكذا للذهاب في القول "بنات ، لا يمكنك شرب هذا 747 00:37:12,477 --> 00:37:15,997 "لأنه فقط للرجال." 748 00:37:16,990 --> 00:37:19,343 هناك ، لقد أساءت للتو ، 749 00:37:20,200 --> 00:37:23,023 أساء إلى نصف السكان. 750 00:37:25,330 --> 00:37:26,450 - إذا كان هناك مخالفات 751 00:37:26,450 --> 00:37:28,393 وإذا كان أي شخص على خطأ هنا ، 752 00:37:29,400 --> 00:37:30,920 كان دبلن د. بيبر 753 00:37:30,920 --> 00:37:32,270 وكل شيء يعانونه الآن 754 00:37:32,270 --> 00:37:33,920 هو جرح مصاب بذاته. 755 00:37:33,920 --> 00:37:35,640 فعلوا ذلك لأنفسهم. 756 00:37:35,640 --> 00:37:37,490 (تحطيم زجاجة) 757 00:37:37,490 --> 00:37:39,967 إذا كان لديك هذا هائلة امتياز الدكتور الفلفل 758 00:37:39,967 --> 00:37:43,250 وأنت تنفق الكثير ملايين الدولارات لتسويقها 759 00:37:43,250 --> 00:37:44,620 لإنشاء هذه الصورة ، 760 00:37:44,620 --> 00:37:46,900 كنت آكل لحوم البشر من قبل المعبئ الخاص بك. 761 00:37:46,900 --> 00:37:50,420 لديك قوارير ينتهك علامتك التجارية 762 00:37:50,420 --> 00:37:52,660 عن طريق إضافة اسمه إلى التسمية 763 00:37:53,580 --> 00:37:54,740 الذي ليس لديه الحق في القيام بذلك. 764 00:37:54,740 --> 00:37:57,760 من يبدأ بيع المنتج في أماكن أخرى ، 765 00:37:57,760 --> 00:38:02,000 يستنتج أنه أفضل منتج من الدكتور الفلفل. 766 00:38:02,000 --> 00:38:05,120 وكم صبر لديك 767 00:38:05,120 --> 00:38:07,260 مع هذا النوع من interloper 768 00:38:07,260 --> 00:38:10,490 الذي فجأة على ما أعتقد يعتقد أسباب فخر جدا 769 00:38:10,490 --> 00:38:13,620 التي يمكن أن يأخذوها الاستفادة من هذا الوضع. 770 00:38:13,620 --> 00:38:18,620 إذا كان هناك رجل جيد هنا ، إنه دكتور بيبر سنابل. 771 00:38:20,400 --> 00:38:21,940 لم يفعلوا أي شيء خطأ. 772 00:38:21,940 --> 00:38:24,740 كانوا يحاولون ببساطة لحماية علامتهم التجارية الخاصة 773 00:38:24,740 --> 00:38:27,604 والهوية من شخص ما الذي كان لديه الغطرسة 774 00:38:27,604 --> 00:38:29,820 للصيد عليهم. 775 00:38:29,820 --> 00:38:32,610 وسوف تترك المعبأ لديه مساحة ، 776 00:38:32,610 --> 00:38:35,510 لديهم تقاليد عظيمة ، إنها مدينة صغيرة ، 777 00:38:35,510 --> 00:38:38,370 وأعتقد أنه كان هناك تسامح هائل 778 00:38:38,370 --> 00:38:41,790 من جانب الدكتور الفلفل سنبل للسماح لهم ، 779 00:38:41,790 --> 00:38:44,600 حتى النقطة حيث فقط أصبح شائن إلى حد ما ، 780 00:38:44,600 --> 00:38:46,580 حيث هم في النهاية ببساطة سحب الحبل عليهم. 781 00:38:46,580 --> 00:38:51,480 لأنه لا توجد شركة تسمح بذلك زحف مثل هذا 782 00:38:51,480 --> 00:38:52,530 من قبل شركة صغيرة. 783 00:38:52,530 --> 00:38:54,590 لا يوجد شيء اسمه دعاية سيئة. 784 00:38:54,590 --> 00:38:56,580 الشيء الوحيد الذي يحدث هنا ، 785 00:38:56,580 --> 00:38:59,420 بغض النظر عما يكشفه الفيلم 786 00:38:59,420 --> 00:39:03,363 أو ما هي المواقف المعروضة ، 787 00:39:04,640 --> 00:39:06,670 إنه فيلم عن دكتور بيبر. 788 00:39:06,670 --> 00:39:08,230 في كل مرة اسم الدكتور الفلفل ، 789 00:39:08,230 --> 00:39:10,730 بغض النظر عن استخدامه ، يظهر في وسائل الإعلام 790 00:39:10,730 --> 00:39:12,720 بأي شكل أو شكل أو شكل ، 791 00:39:12,720 --> 00:39:15,980 يضيف فقط إلى barb في الوعي 792 00:39:15,980 --> 00:39:17,350 للجمهور الأمريكي. 793 00:39:17,350 --> 00:39:18,910 بغض النظر عن كيفية تصويره ، 794 00:39:18,910 --> 00:39:20,460 اسم الدكتور بيبر موجود هناك. 795 00:39:20,460 --> 00:39:22,550 في كثير من الحالات ، معظم الناس 796 00:39:22,550 --> 00:39:25,480 قصيرة يمتد انتباه الانتباه ، 797 00:39:25,480 --> 00:39:27,650 التعرف عليه ، و ربما تلك الليلة تخرج 798 00:39:27,650 --> 00:39:29,490 وشرب دكتور فلفل آخر. 799 00:39:29,490 --> 00:39:31,660 الشيء المهم هنا هو أن تدرك 800 00:39:31,660 --> 00:39:36,220 أن هذا التراث بأكمله مبني على علامة تجارية. 801 00:39:36,220 --> 00:39:40,000 تلك العلامة التجارية هي Dublin Dr Pepper. 802 00:39:40,000 --> 00:39:43,423 خذ دكتور الفلفل ، ليس لديك الكثير. 803 00:39:45,490 --> 00:39:46,890 - [الراوي] بعد التسوية ، 804 00:39:46,890 --> 00:39:49,640 يتلقى جيف مكالمة من مصدر مجهول 805 00:39:49,640 --> 00:39:52,580 الذي يكشف عن بعض المعلومات المثيرة للاهتمام. 806 00:39:52,580 --> 00:39:55,575 - [رجل] أنت تعرف ، إذا فعلوا ذلك أخرجت دبلن للتو ، 807 00:39:55,575 --> 00:39:57,430 هل هذا ما كان سيفعله؟ 808 00:39:57,430 --> 00:40:01,347 وقال "أتعلم ، ماذا جذب انتباهنا حقًا 809 00:40:01,347 --> 00:40:03,863 "لم يكن دبلن في دبلن دكتور بيبر. 810 00:40:04,977 --> 00:40:07,058 "لم تكن الشحنات العابرة. 811 00:40:07,058 --> 00:40:10,566 "ما حصل بالفعل على هذا كان مزيج الكعكة ". 812 00:40:10,566 --> 00:40:12,132 - ماذا؟ 813 00:40:12,132 --> 00:40:14,738 - [رجل] نعم ، قال ذلك ما حصل فعلاً كان 814 00:40:14,738 --> 00:40:16,750 عندما قاموا بالبحث ، خرج 815 00:40:16,750 --> 00:40:19,500 أنك كنت تبيع دكتور بيبر كيك ميكس. 816 00:40:19,500 --> 00:40:21,481 - حسنا ، نعم ، لقد علموا بذلك. 817 00:40:21,481 --> 00:40:23,963 - [رجل] أنا فقط أقول ، هذا ما حصل عليهم. 818 00:40:23,963 --> 00:40:26,183 هذا ما حصل عليهم حقا. 819 00:40:26,183 --> 00:40:28,260 - هذا هو الشيء الأكثر روعة 820 00:40:28,260 --> 00:40:29,800 لقد سمعت في حياتي 821 00:40:30,780 --> 00:40:32,810 لأن ديبي صعدت هناك عدة مرات 822 00:40:32,810 --> 00:40:34,400 لجعلهم يمنحونها رخصة 823 00:40:34,400 --> 00:40:37,270 وقاموا بتفجيرها كل يوم الوقت الذي كانت فيه هناك. 824 00:40:37,270 --> 00:40:40,280 - [رجل] اختراع الرابع معلم الصف ديبي مورمون. 825 00:40:40,280 --> 00:40:42,180 لديبي عمل مزيج كعكة 826 00:40:42,180 --> 00:40:45,040 وبضع سنوات أثناء تجميع بضاعتها 827 00:40:45,040 --> 00:40:48,400 لعيد الدكتور الفلفل ، الإلهام! 828 00:40:48,400 --> 00:40:51,310 - لذلك تفحصت وصفات عائلتي 829 00:40:51,310 --> 00:40:53,840 وجئت عبر ذلك فكرت ستكمل 830 00:40:53,840 --> 00:40:56,530 دبلن دكتور بيبر نكهة ، تكون سهلة الصنع ، 831 00:40:56,530 --> 00:40:58,740 يمكنك تفريغ كل شيء فيه الخلاط في وقت واحد. 832 00:40:58,740 --> 00:41:00,840 لقد صنعت واحدة ، كانت لذيذة للغاية ، 833 00:41:00,840 --> 00:41:04,370 لذلك قمت بتعبئتها وأنا أخذهم إلى أيام الدكتور الفلفل 834 00:41:04,370 --> 00:41:06,393 وقد بيعت الساعة 11 صباحًا. 835 00:41:07,250 --> 00:41:09,240 - وأنا فقط ، هذا محير. 836 00:41:09,240 --> 00:41:10,455 - [رجل] لأنه غير مرخص 837 00:41:10,455 --> 00:41:12,788 لكني وجدت ذلك غريبا 838 00:41:12,788 --> 00:41:16,018 هذا هو نوع من لفت انتباههم. 839 00:41:16,018 --> 00:41:17,390 ذهب من هناك 840 00:41:17,390 --> 00:41:20,375 ثم أصبحت القضية الأكبر. 841 00:41:20,375 --> 00:41:22,040 - هناك فوت ، هناك وحش بحيرة لوخ نيس، 842 00:41:22,040 --> 00:41:24,640 وهناك سبب فعل د قتل فلفل دبلن دكتور الفلفل؟ 843 00:41:26,470 --> 00:41:29,440 ربما في يوم من الأيام سنكتشف الإجابات 844 00:41:29,440 --> 00:41:30,680 لأحد هؤلاء. 845 00:41:30,680 --> 00:41:32,590 - هل سيتحدث معك الدكتور بيبر؟ 846 00:41:32,590 --> 00:41:34,900 لا أدري، لا أعرف. 847 00:41:34,900 --> 00:41:36,410 اشك به. 848 00:41:36,410 --> 00:41:37,910 - أراهم يقولون 849 00:41:37,910 --> 00:41:40,900 التي لا نرى أي شيء جيد منها يخرج منا نتحدث. 850 00:41:44,317 --> 00:41:45,510 - كما تعلمون ، نحن نصنع التركيز ، 851 00:41:45,510 --> 00:41:47,850 نحن نملك العلامة التجارية ، والعلامة التجارية ، 852 00:41:47,850 --> 00:41:50,950 والصيغة السرية ، كل ذلك. 853 00:41:50,950 --> 00:41:54,470 ونبيع هذا المركز لجميع المعبئين. 854 00:41:54,470 --> 00:41:57,060 يضيفون الغازات الماء والتحلية 855 00:41:57,060 --> 00:41:59,350 ومن ثم وضعوه الزجاجات أو علبهم 856 00:41:59,350 --> 00:42:01,380 ويبيعونه في أراضيهم. 857 00:42:01,380 --> 00:42:05,300 في السنوات القليلة الماضية و يقال هذا في دعوتنا ، 858 00:42:05,300 --> 00:42:07,190 هذا أحد الأشياء التي زعمناها ، 859 00:42:07,190 --> 00:42:10,230 هو أن قارورة دبلن لم تكن موجودة 860 00:42:10,230 --> 00:42:12,930 في أراضيهم ، وبالتالي المبيعات 861 00:42:12,930 --> 00:42:15,380 من معبئي الزجاجات المجاورين أصيبوا 862 00:42:15,380 --> 00:42:16,890 وكانوا يخسرون المبيعات. 863 00:42:16,890 --> 00:42:19,720 لذلك هذا ليس عدلاً ، لذا علينا أن نتدخل 864 00:42:19,720 --> 00:42:21,110 لحماية العلامة التجارية. 865 00:42:21,110 --> 00:42:23,160 قد يكون الناس في حيرة من أمرهم. 866 00:42:23,160 --> 00:42:24,640 ربما هناك بعض المشاعر هناك 867 00:42:24,640 --> 00:42:26,060 عندما لم يفهموا حقا 868 00:42:26,060 --> 00:42:28,050 ما هو الخلاف حول. 869 00:42:28,050 --> 00:42:30,200 كان الأمر يتعلق حقا بالإقليم 870 00:42:30,200 --> 00:42:32,020 وحماية المعبأة المجاورة 871 00:42:32,020 --> 00:42:34,980 من المبيعات التي كان ينبغي لها بقي في تلك المقاطعات الست. 872 00:42:34,980 --> 00:42:37,640 حقا لم يكن كثيرا قضية البضائع 873 00:42:37,640 --> 00:42:40,010 وفي نهاية اليوم ، 874 00:42:40,010 --> 00:42:42,670 توصل كل منا إلى اتفاق مربح للجانبين. 875 00:42:42,670 --> 00:42:45,230 أعتقد أنهم كانوا سعداء معها وسررنا 876 00:42:45,230 --> 00:42:47,380 ولا يزال لدينا جدا علاقة جيدة معهم 877 00:42:47,380 --> 00:42:50,211 وخاصة نحن دعم جماهيرنا في دبلن 878 00:42:50,211 --> 00:42:51,860 الذين يحبون الدكتور الفلفل. 879 00:42:51,860 --> 00:42:53,330 لقد نشأت مع العلامة التجارية 880 00:42:53,330 --> 00:42:54,750 ولا يمكنني معرفة أي فرق 881 00:42:54,750 --> 00:42:57,050 بين شراب الذرة أو قصب السكر. 882 00:42:57,050 --> 00:42:59,540 يدعي بعض الناس أن بإمكانهم تذوق القليل من الاختلاف. 883 00:42:59,540 --> 00:43:00,490 لا استطيع. 884 00:43:00,490 --> 00:43:04,660 قصب سكر الفلفل د أقل من 1٪ ، 885 00:43:04,660 --> 00:43:07,370 ربما أقل بكثير من 1٪ من إجمالي مبيعاتنا 886 00:43:07,370 --> 00:43:08,630 من العلامة التجارية Dr Pepper. 887 00:43:08,630 --> 00:43:10,250 وسألت عن الإنتاج 888 00:43:10,250 --> 00:43:13,280 من منتج الزجاج ثمانية أوقية. 889 00:43:13,280 --> 00:43:15,110 ربما هناك القليل الارتباك حول ذلك 890 00:43:15,110 --> 00:43:18,653 لكن هذا المنتج ، في الواقع هذا المنتج ، 891 00:43:19,500 --> 00:43:23,280 حقا لم يصنع في دبلن لحوالي العقد الماضي. 892 00:43:23,280 --> 00:43:24,870 استعانوا بالإنتاج الخارجي للمعبد ، 893 00:43:24,870 --> 00:43:26,520 معبئ آخر مملوك لعائلة. 894 00:43:26,520 --> 00:43:28,510 وإذا نظرت إلى الغطاء ، 895 00:43:28,510 --> 00:43:31,240 تقول معبد تعبئة الشركة هناك. 896 00:43:31,240 --> 00:43:32,073 وأعتقد بمرور الوقت ، 897 00:43:32,073 --> 00:43:34,280 سيفهم الناس حقيقة ماحصل، 898 00:43:34,280 --> 00:43:37,750 أن هذه كانت اتفاقية مفيدة للجميع 899 00:43:37,750 --> 00:43:40,780 لزجاجات دبلن و للعلامة التجارية Dr Pepper 900 00:43:40,780 --> 00:43:42,663 ولمحبي دكتور بيبر. 901 00:43:45,650 --> 00:43:47,430 - رقم واحد ، سيقول "لا تستسلم". 902 00:43:47,430 --> 00:43:48,490 اولا في المقام الاول اولا قبل كل شي. 903 00:43:48,490 --> 00:43:50,980 هذا هو الجزء الذي يقودني كل يوم. 904 00:43:50,980 --> 00:43:54,750 أعتقد أنه سيكون في الكثير من الكفر 905 00:43:54,750 --> 00:43:55,960 وسيغضب. 906 00:43:55,960 --> 00:43:57,977 بدأ هذا العمل مثل أعمال تعبئة دبلن 907 00:43:57,977 --> 00:44:01,290 والآن بعد 120 سنة ، مباشرة إلى الاسم 908 00:44:01,290 --> 00:44:04,120 التي كانت موجودة في المقدمة من هذا المبنى في عام 1891 909 00:44:04,120 --> 00:44:05,480 ولدينا خطة. 910 00:44:05,480 --> 00:44:10,480 - لإنتاج قصب السكر. مشروبات غازية متفوقة 911 00:44:12,170 --> 00:44:15,460 في عبوات زجاجية وعلى النافورة 912 00:44:15,460 --> 00:44:18,110 ونرى إلى أي مدى يمكننا أن نأخذها حقًا. 913 00:44:18,110 --> 00:44:21,430 - نحن لسنا مقيدين القيود الجغرافية بعد الآن. 914 00:44:21,430 --> 00:44:23,650 لدينا نكهاتنا الخاصة. 915 00:44:23,650 --> 00:44:27,000 - نحن هنا وسنفعل كن أكبر مما كنا عليه في أي وقت مضى. 916 00:44:27,000 --> 00:44:28,060 - [الراوي] تشكيلة دبلن الجديدة 917 00:44:28,060 --> 00:44:30,700 يتضمن عشرات من النكهات المخصصة ، 918 00:44:30,700 --> 00:44:34,290 كل ذلك مع تعبئة دبلن اسم العمل والشعار. 919 00:44:34,290 --> 00:44:36,270 وكلها تنتج بنفس المكون 920 00:44:36,270 --> 00:44:38,963 التي بدأوا بها ، قصب السكر النقي. 921 00:44:39,890 --> 00:44:43,350 التسويق الشعبي لل يبدأ منتج جديد في أوستن. 922 00:44:43,350 --> 00:44:45,220 يتم تسليم عينات من المشروبات 923 00:44:45,220 --> 00:44:46,679 في جميع أنحاء المدينة. 924 00:44:46,679 --> 00:44:49,096 (موسيقى هادئة) 925 00:45:11,420 --> 00:45:14,030 - سآخذها جاهزة للتسليم الأسبوع المقبل 926 00:45:14,030 --> 00:45:18,197 ولكن أريدك أن تجربهم ومعرفة ما إذا كنت تحبهم. 927 00:45:20,589 --> 00:45:21,770 هذه هي كل الأشياء المخصصة لدينا. 928 00:45:21,770 --> 00:45:24,650 من الواضح أن دبلن ، دبلن لتعبئة الزجاجات ، 929 00:45:24,650 --> 00:45:26,630 دبلن لتعبئة الزجاجات. 930 00:45:26,630 --> 00:45:27,463 شكرا لك سيدي. 931 00:45:33,670 --> 00:45:36,250 - [الراوي] ولكن هناك واحد مزيد من التسليم الذي يجب أن يقوم به جيف 932 00:45:36,250 --> 00:45:39,730 قبل أن يتمكن من وضع الماضي للنوم رسميا. 933 00:45:39,730 --> 00:45:43,260 انه يسلم جدا آخر فلفل دبلن د 934 00:45:43,260 --> 00:45:45,500 إلى صديق ومؤيد منذ فترة طويلة 935 00:45:45,500 --> 00:45:47,380 في قصر المحافظ. 936 00:45:47,380 --> 00:45:48,500 - [جيف] حسنًا ، لقد حصلت على مجموعة من المشروبات ، 937 00:45:48,500 --> 00:45:50,590 أنا متأكد من أنه أخبرك أننا قادمون. 938 00:45:50,590 --> 00:45:54,660 لقد حصلت على 10 حالات من دبلن وهذا هو آخرها. 939 00:45:54,660 --> 00:45:55,910 - [الراوي] الكل في الملعب 940 00:45:55,910 --> 00:45:58,300 لتفريغ آخر دبلينس. 941 00:45:58,300 --> 00:46:01,000 - [جيف] جميع النكهات الجديدة في كوخ الحراسة هذا. 942 00:46:01,000 --> 00:46:01,833 - [رجل] حسنًا. 943 00:46:01,833 --> 00:46:02,950 - يا رفاق جربهم ، 944 00:46:02,950 --> 00:46:03,950 خذ البعض إلى السكان ، 945 00:46:03,950 --> 00:46:05,560 ولكن جربهم ودعونا تعرف ما هو رأيك. 946 00:46:05,560 --> 00:46:07,297 نحن نريد حقًا مشاركتك إذا كنت ترغب في ذلك. 947 00:46:07,297 --> 00:46:09,620 وإذا وصلتم إلى دبلن 948 00:46:09,620 --> 00:46:12,310 أو عبر دبلن ، اتصل بي واعلمني 949 00:46:12,310 --> 00:46:14,360 إذا كنت أنت وعائلتك تقود بهذه الطريقة. 950 00:46:14,360 --> 00:46:16,460 سنعطيك جولة خاصة. 951 00:46:16,460 --> 00:46:20,110 - لدينا آلة لأعمال زجاجات دبلن 952 00:46:20,110 --> 00:46:22,230 أن يأتي الناس بالفعل إلى الموقع 953 00:46:22,230 --> 00:46:24,793 تبحث عن دبلن زجاجة يعمل. 954 00:46:25,800 --> 00:46:29,220 هنا ، أدخلناها هذا الموقع قبل أسبوع 955 00:46:29,220 --> 00:46:32,610 وكنا بالفعل خارج دبلن كولا 956 00:46:32,610 --> 00:46:35,690 ونحن تقريبا خارج Dublin Triple X الجذر البيرة. 957 00:46:35,690 --> 00:46:38,480 وهذا أسبوع فقط. 958 00:46:38,480 --> 00:46:42,470 - الكولا التي قمنا بتثبيتها ذهب الأسبوع الماضي بالفعل. 959 00:46:42,470 --> 00:46:44,270 هذا هو الوقت المناسب بالنسبة لي. 960 00:46:44,270 --> 00:46:45,380 أن لديك الكولا هنا 961 00:46:45,380 --> 00:46:47,760 وليس لديك أي من الكولا العلامة التجارية الرئيسية 962 00:46:47,760 --> 00:46:49,640 وهي الأولى خارجًا. 963 00:46:49,640 --> 00:46:51,040 هذا يبعث على الارتياح بالنسبة لي. 964 00:46:51,040 --> 00:46:53,490 لقد قمنا بتثبيت هذا الجهاز ، وسوف نقوم بإصلاحه. 965 00:46:53,490 --> 00:46:54,640 لا أمانع إذا اتصلوا بي 966 00:46:54,640 --> 00:46:57,710 ويقول "تعال ، شيء ما لا يعمل بشكل صحيح ". 967 00:46:57,710 --> 00:46:59,260 سآتي وأصلحها بنفسي. 968 00:47:00,125 --> 00:47:02,543 بحق الجحيم هؤلاء الرجال تفعل هذا الشيء اللعين؟ 969 00:47:04,545 --> 00:47:07,128 (قشعريرة جليدية) 970 00:47:14,091 --> 00:47:16,887 ليس لدي السقاطة معي. 971 00:47:16,887 --> 00:47:19,304 (موسيقى هادئة) 972 00:47:31,110 --> 00:47:34,570 - ملفين لا يختلف صانع نبيذ مستقل 973 00:47:34,570 --> 00:47:37,335 في مكان ما في وسط فرنسا. 974 00:47:37,335 --> 00:47:39,950 يمكنك شراء زجاجة نبيذ رخيصة 975 00:47:39,950 --> 00:47:41,420 في أي متجر كهربائي 976 00:47:41,420 --> 00:47:43,360 ولكن إذا كنت تريد أفضل زجاجة نبيذ ، 977 00:47:43,360 --> 00:47:44,710 يجب أن تذهب إلى فرنسا للحصول عليه. 978 00:47:44,710 --> 00:47:47,400 ودبلن هي فرنسا ملفين. 979 00:47:47,400 --> 00:47:51,470 وإذا رأيته يختلط المشروبات الغازية ، يمكنك أن تقول. 980 00:47:51,470 --> 00:47:53,640 لديه طعم لذلك التي لا يملكها أي منا. 981 00:47:53,640 --> 00:47:55,280 إنه يعرف بالضبط ماذا يفعل 982 00:47:55,280 --> 00:47:57,410 ومتى تتوقف ومتى تبدأ. 983 00:47:57,410 --> 00:47:59,663 إنه عبقري ، وهو عالم. 984 00:48:00,860 --> 00:48:01,693 - ذلك جيد. 985 00:48:02,570 --> 00:48:03,910 رائع. 986 00:48:03,910 --> 00:48:08,883 انها 20 كيس من 50 باوند. 987 00:48:11,207 --> 00:48:14,450 1000 جنيه ، ثم أضيف 20 جنيها أخرى لها 988 00:48:15,482 --> 00:48:17,973 وهذا سوف يكتمل. 989 00:48:19,920 --> 00:48:21,750 أنا دائما أتذوق الشراب من تلقاء نفسه 990 00:48:22,620 --> 00:48:27,620 وأستمر في الإضافة حتى يحصل على الملمس الصحيح. 991 00:48:29,820 --> 00:48:32,673 سوف تنتشر في كل مكان ، ولكن سنحصل عليه. 992 00:48:34,030 --> 00:48:36,840 طوال طفولتي ، اعتقدت ، حسنًا ، 993 00:48:36,840 --> 00:48:41,153 كم هو رائع أن يكون أقف هناك ، 994 00:48:41,153 --> 00:48:43,680 خلط المشروبات ، هل تعلم؟ 995 00:48:43,680 --> 00:48:46,260 أعتقد أنه شيء رائع للغاية 996 00:48:46,260 --> 00:48:48,393 هذا ما حدث لي. 997 00:48:50,720 --> 00:48:52,963 أتعلم ، أتمنى أن يراني والدي الآن. 998 00:48:55,040 --> 00:48:58,973 لكن اليدين هي الأفضل ، أفضل طريقة للتعلم. 999 00:48:58,973 --> 00:49:00,020 هاهي آتية. 1000 00:49:00,020 --> 00:49:02,240 واكتشفت نوع من قراءته 1001 00:49:02,240 --> 00:49:05,523 أو الناس يقولون لك ، سأفعل بدلا من الجلوس هناك والقيام بذلك. 1002 00:49:05,523 --> 00:49:09,310 أعني ، يمكنني اللحاق حقا ، حقا بسرعة. 1003 00:49:09,310 --> 00:49:12,280 لكن المفضل لدي هو العنب. 1004 00:49:12,280 --> 00:49:15,320 وهي دائما جيدة. 1005 00:49:15,320 --> 00:49:19,520 عائلتي كلها تحب العنب ، لذلك إنه أمر رائع. 1006 00:49:19,520 --> 00:49:22,370 - [الراوي] بينما تحارب دبلن لمساحة الرف إقليمياً ، 1007 00:49:23,660 --> 00:49:24,770 إنها معركة شاقة 1008 00:49:24,770 --> 00:49:28,050 في سوق صودا مستقلة مزدحمة. 1009 00:49:28,050 --> 00:49:31,620 سوف تميز استخدام قصب السكر النقي يساعدهم 1010 00:49:31,620 --> 00:49:32,740 أو إيذائهم؟ 1011 00:49:32,740 --> 00:49:36,140 - المشروبات الغازية على حق الآن مسطح أو متراجع 1012 00:49:36,140 --> 00:49:39,853 والسبب في ذلك هو الوباء القومي للسمنة. 1013 00:49:40,830 --> 00:49:44,640 ربما لا يوجد شيء أسوأ لوضعه على الملصق الخاص بك 1014 00:49:44,640 --> 00:49:47,810 من كلمة السكر ، لأن السكر يعني ، 1015 00:49:47,810 --> 00:49:50,800 للأطفال خاصة ، يضعون الوزن. 1016 00:49:50,800 --> 00:49:53,970 وهذا أمر هائل مشكلة خطيرة في ثقافتنا. 1017 00:49:53,970 --> 00:49:56,280 - مشكلة السمنة في أمريكا حقا 1018 00:49:56,280 --> 00:49:58,830 هي أزمة في هذه المرحلة 1019 00:49:58,830 --> 00:50:00,330 وعليك أن تنظر إلى الأرقام ، 1020 00:50:00,330 --> 00:50:02,520 حيث واحد من كل ثلاثة أطفال 1021 00:50:02,520 --> 00:50:04,830 تعتبر الآن زيادة الوزن أو السمنة ، 1022 00:50:04,830 --> 00:50:06,940 مما يحزنني ويقلقني بشدة 1023 00:50:06,940 --> 00:50:08,490 لأنهم لا يحصلون حتى على فرصة عادلة. 1024 00:50:08,490 --> 00:50:12,260 لإيقاف الارتفاع بشكل أساسي في السمنة عند الأطفال ، 1025 00:50:12,260 --> 00:50:15,490 لن يتطلب الأمر سوى 42 سعرًا حراريًا للتغيير. 1026 00:50:15,490 --> 00:50:18,850 نحتاج فقط لإيجاد 42 سعرة حرارية في النظام الغذائي للطفل العادي 1027 00:50:18,850 --> 00:50:23,650 للتراجع لوقف الانتفاضة ، 1028 00:50:23,650 --> 00:50:26,070 الاتجاه نحو السمنة. 1029 00:50:26,070 --> 00:50:27,600 42 سعرة حرارية. 1030 00:50:27,600 --> 00:50:29,860 حسنًا ، هذه 1/3 من الصودا. 1031 00:50:29,860 --> 00:50:31,240 نحتاج أن نأكل أقل منه. 1032 00:50:31,240 --> 00:50:33,740 نحن بحاجة إلى أقل من تذهب إلى أجسادنا. 1033 00:50:33,740 --> 00:50:35,750 وسواء قلنا ذلك 1034 00:50:35,750 --> 00:50:38,510 على شكل عالي منتجات شراب الذرة الفركتوز 1035 00:50:38,510 --> 00:50:40,670 أو من منتجات السكر أو أيا كان ، 1036 00:50:40,670 --> 00:50:43,940 نحن فقط تجاوزا و هذا هو الحد الأدنى حقا. 1037 00:50:43,940 --> 00:50:46,550 - إذن عندما تنظر إلى الأساس المنطقي 1038 00:50:46,550 --> 00:50:49,230 لكيفية تقدم هذه الشركة ، 1039 00:50:49,230 --> 00:50:52,340 فكرة أنهم باستخدام سكر القصب النقي 1040 00:50:53,250 --> 00:50:55,000 شيء لن يحدث 1041 00:50:55,000 --> 00:50:56,820 لتعزيز قضيتهم بشكل رهيب. 1042 00:50:56,820 --> 00:50:57,950 - [الراوي] الكل يتساءل 1043 00:50:57,950 --> 00:51:01,030 إذا نجحت دبلن في تعبئة الزجاجات ، 1044 00:51:01,030 --> 00:51:04,230 خاصة مدينة دبلن ، الشعور بالتأثير بالفعل 1045 00:51:04,230 --> 00:51:06,400 من فقدان أكبر قرعة المنطقة. 1046 00:51:06,400 --> 00:51:09,100 منذ توقف Dublin Dr Pepper عن الإنتاج ، 1047 00:51:09,100 --> 00:51:12,010 الزوار لا يتوقفون مثلما اعتادوا. 1048 00:51:12,010 --> 00:51:16,060 كل هذا ترك دبلن تتساءل ما هي الخطوة التالية؟ 1049 00:51:16,060 --> 00:51:18,280 - اهتمامات البلدة لم تنته بعد. 1050 00:51:18,280 --> 00:51:20,520 اليوم ، تتجه العائلات إلى قوة أعلى 1051 00:51:20,520 --> 00:51:22,610 لأنهم يواجهون مستقبلًا غامضًا. 1052 00:51:22,610 --> 00:51:25,043 - فقد الناس وظائفهم ، الجميع يعرف ذلك. 1053 00:51:25,043 --> 00:51:28,490 - [امرأة] متجهة إلى الأحد الخدمات لصلاة الألم. 1054 00:51:28,490 --> 00:51:30,020 - وأعتقد أننا خائفون لما سيحدث. 1055 00:51:30,020 --> 00:51:31,534 - [امرأة] لسماع كلمات الأمل. 1056 00:51:31,534 --> 00:51:33,200 - ولكن هل تعلم؟ 1057 00:51:33,200 --> 00:51:34,683 سيعتني بنا الله. 1058 00:51:36,660 --> 00:51:38,210 يخشى الكثير من أصحاب الأعمال 1059 00:51:38,210 --> 00:51:39,770 سيؤثر على أعمالهم بطريقة أو بأخرى 1060 00:51:39,770 --> 00:51:42,583 لأن هؤلاء الناس الذين يأتون لرؤية الدكتور الفلفل يتوقف أيضا 1061 00:51:42,583 --> 00:51:44,240 وتناول الطعام في المطاعم ، 1062 00:51:44,240 --> 00:51:45,920 يتوقفون ويشترون أشياء من متاجرنا. 1063 00:51:45,920 --> 00:51:50,260 - زوجتي ليزا منذ حوالي أربع سنوات 1064 00:51:50,260 --> 00:51:52,450 بدأت الأخوات الثلاث في دبلن. 1065 00:51:52,450 --> 00:51:57,450 لقد كان في العمل منذ عام 1873 أو ما شابه. 1066 00:51:57,510 --> 00:52:01,430 لذلك كان يعمل تخزين حتى هذه النقطة. 1067 00:52:01,430 --> 00:52:03,060 - في مثل هذا الوضع ، 1068 00:52:03,060 --> 00:52:07,910 لا يمكنك حقا نوع من الفرق. 1069 00:52:07,910 --> 00:52:08,750 لا يمكنك. 1070 00:52:08,750 --> 00:52:10,580 ولكن في قلبك ، يمكنك القيام به ، 1071 00:52:10,580 --> 00:52:11,690 تحدث القليل من الاختلاف. 1072 00:52:11,690 --> 00:52:16,530 حتى أنا وأختي قررت أننا لسنا سعداء ، 1073 00:52:16,530 --> 00:52:18,650 قد نعلم الناس 1074 00:52:18,650 --> 00:52:21,590 التي لن نقوم بها شرب الدكتور الفلفل بعد الآن. 1075 00:52:21,590 --> 00:52:25,000 وتسببت في حد كبير ضجة ، فوجئت. 1076 00:52:25,000 --> 00:52:27,027 لقد أخذت شيء منا 1077 00:52:27,027 --> 00:52:28,650 وهذا هو رد فعلنا. 1078 00:52:28,650 --> 00:52:30,330 كان لدينا هوية. 1079 00:52:30,330 --> 00:52:33,400 عندما قلنا دبلن ، الناس سيقول دبلن الدكتور الفلفل. 1080 00:52:33,400 --> 00:52:38,260 كان لدينا سبب يجعل الناس قطيع هنا في الصيف. 1081 00:52:38,260 --> 00:52:41,180 أعني ، الحزن الجيد ، متى تقول دبلن الدكتور الفلفل ، 1082 00:52:41,180 --> 00:52:43,690 هل لا تدعم الدكتور الفلفل؟ 1083 00:52:43,690 --> 00:52:45,440 بطريقة إيجابية؟ 1084 00:52:45,440 --> 00:52:47,950 والآن عندما تقول Dublin Dr Pepper ، 1085 00:52:47,950 --> 00:52:49,450 ليس بطريقة إيجابية. 1086 00:52:49,450 --> 00:52:54,230 لن نسمح دكتور بيبر يدمر دبلن. 1087 00:52:54,230 --> 00:52:55,490 إنه وقت صعب. 1088 00:52:55,490 --> 00:52:58,060 لا يمكنني الوقوف هنا وأكون صادقًا معك 1089 00:52:58,060 --> 00:53:02,240 ويقول "أوه ، نحن نفعل حسنا ، سنستمر في النقل بالشاحنات ". 1090 00:53:02,240 --> 00:53:03,590 لا نعلم. 1091 00:53:03,590 --> 00:53:07,640 العمل منذ منتصف يناير ، 1092 00:53:07,640 --> 00:53:12,350 حركة المرور قد انخفضت بشكل ملحوظ. 1093 00:53:12,350 --> 00:53:14,743 ربما انخفض بنسبة 70٪. 1094 00:53:19,340 --> 00:53:22,320 - يمكنك القيادة لأسفل شارع في وسط مدينة دبلن 1095 00:53:22,320 --> 00:53:26,760 ونرى أنها بالتأكيد جعل علامة على المدينة. 1096 00:53:26,760 --> 00:53:30,800 قبل بضع سنوات ، كل المبنى به شخص ما ، 1097 00:53:30,800 --> 00:53:33,050 نوع من التجارة كان يحدث. 1098 00:53:33,050 --> 00:53:36,454 فجأة ، الأمر أشبه ماذا ستفعل دبلن؟ 1099 00:53:36,454 --> 00:53:39,385 ♪ أشرب دكتور بيبر وأنا فخور ♪ 1100 00:53:39,385 --> 00:53:42,440 ♪ أنا جزء من الحشد الأصلي ♪ 1101 00:53:42,440 --> 00:53:45,633 ♪ وإذا نظرت حول هذه الأيام ♪ 1102 00:53:45,633 --> 00:53:48,734 seems يبدو أن هناك جنون الدكتور الفلفل ♪ 1103 00:53:48,734 --> 00:53:50,975 ♪ أنا فلفل فلفل ، إنها فلفل ♪ 1104 00:53:50,975 --> 00:53:54,803 ♪ نحن فلفل ، لن تحب أن تكون فلفلًا أيضًا ♪ 1105 00:53:54,803 --> 00:53:57,553 ♪ أنا فلفل فلفل ، إنها فلفل ♪ 1106 00:53:57,553 --> 00:54:00,166 ♪ إذا كنت تشرب دكتور بيبر ، أنت فلفل أيضًا ♪ 1107 00:54:00,166 --> 00:54:01,430 ♪ كن فلفلًا ، اشرب دكتور فلفل ♪ 1108 00:54:01,430 --> 00:54:04,960 - أهل دبلن قد تواجه وضعا 1109 00:54:04,960 --> 00:54:07,720 حيث كان هذا لطيفًا من مطالبتهم بالشهرة 1110 00:54:07,720 --> 00:54:09,960 وقد تعرضوا للخيانة بطريقة ما 1111 00:54:09,960 --> 00:54:12,110 لأن الشركة ذهبت بعيداً. 1112 00:54:12,110 --> 00:54:14,130 إذا كنت مواطنًا في دبلن الآن ، 1113 00:54:14,130 --> 00:54:16,400 سأكون غاضبًا جدًا. 1114 00:54:16,400 --> 00:54:21,010 - كنت مستاء قليلا غاضب ، محبط. 1115 00:54:21,010 --> 00:54:22,330 - لقد كبرت هنا طوال حياتي. 1116 00:54:22,330 --> 00:54:27,330 ليس لدينا شيء لنصنعه اذهب "أوه ، دعنا نذهب إلى دبلن" 1117 00:54:27,980 --> 00:54:30,030 باستثناء دبلن د الفلفل. 1118 00:54:30,030 --> 00:54:31,380 - ولكن أعتقد أنها صفقة محزنة 1119 00:54:31,380 --> 00:54:34,770 أن الناس جاءوا من على بعد أميال. 1120 00:54:34,770 --> 00:54:38,450 أعني ، جاء أشخاص من دول أخرى 1121 00:54:38,450 --> 00:54:40,050 فقط للحصول على الدكتور الفلفل. 1122 00:54:40,050 --> 00:54:43,210 - كان سكر القصب النقي واحداً من أفضل المشروبات في العالم ، 1123 00:54:43,210 --> 00:54:45,190 بقدر ما كنت مهتما. 1124 00:54:45,190 --> 00:54:47,350 وهم يتخلصون منه ، أنا لا أفهم لماذا فعلوا 1125 00:54:47,350 --> 00:54:48,840 باستثناء جشع الشركات ، 1126 00:54:48,840 --> 00:54:51,040 أحاول فقط قتل الرجل الصغير. 1127 00:54:51,040 --> 00:54:52,020 - إنها دبلن. 1128 00:54:52,020 --> 00:54:53,750 هذا ما تشتهر به دبلن. 1129 00:54:53,750 --> 00:54:55,860 - وهذا هو السبب الرئيسي التي يمر بها الناس ، 1130 00:54:55,860 --> 00:54:57,670 يأتون إلى دبلن لأنهم يريدون 1131 00:54:57,670 --> 00:55:01,613 للتحقق من Old Doc Soda تسوق ودبلن دكتور بيبر. 1132 00:55:02,880 --> 00:55:03,940 - وجولة في التعبئة. 1133 00:55:03,940 --> 00:55:05,230 هذا ما يميزه 1134 00:55:05,230 --> 00:55:07,490 هو كيف تم تعبئتها هنا وكل شيء. 1135 00:55:07,490 --> 00:55:11,680 - لأشهر بعد أن انتهت ، 1136 00:55:11,680 --> 00:55:14,040 سترى شخصًا غاضبًا فقط. 1137 00:55:14,040 --> 00:55:17,385 إذا رأوا دكتور فلفل شاحنة تمر المدينة ، 1138 00:55:17,385 --> 00:55:19,530 سيصابون بالغضب الشديد بالكاد يمكن أن تصمد. 1139 00:55:19,530 --> 00:55:21,440 وكانت هذه امرأة تبلغ من العمر 80 و 90 عامًا 1140 00:55:21,440 --> 00:55:24,130 التي لم تستطع التعامل معها. 1141 00:55:24,130 --> 00:55:27,990 - لدي صور لكلبى شرب دكتور دبلن الفلفل 1142 00:55:27,990 --> 00:55:30,203 من الزجاجات الصغيرة. 1143 00:55:31,420 --> 00:55:33,647 لقد أحببت ذلك بقدر ما أحببت. 1144 00:55:33,647 --> 00:55:36,450 وهذا جزء من دبلن ، وهو دبلن. 1145 00:55:36,450 --> 00:55:39,800 كانت مجرد طريقة لإغلاقها 1146 00:55:40,670 --> 00:55:43,873 وتحويل الجميع إلى كل ذلك ، 1147 00:55:45,930 --> 00:55:48,330 أين صنع هذا في دالاس؟ 1148 00:55:48,330 --> 00:55:49,750 - نعم ربما. 1149 00:55:49,750 --> 00:55:50,583 لا أدري، لا أعرف. 1150 00:55:50,583 --> 00:55:51,760 - لا أعرف أيضًا. 1151 00:55:51,760 --> 00:55:53,250 - أعتقد أن ما كانت بعض المشكلة 1152 00:55:53,250 --> 00:55:58,130 كان هناك مجموعة من المطاعم وهكذا في دالاس ، 1153 00:55:58,130 --> 00:56:01,010 مكتبهم المنزلي ، ذلك ينزلون هنا 1154 00:56:01,010 --> 00:56:02,970 والحصول على دبلن د. بيبر. 1155 00:56:02,970 --> 00:56:05,110 الآن رأيت ذلك على شاشة التلفزيون. 1156 00:56:05,110 --> 00:56:08,980 - وصلتنا بعض الرسائل ، إما البريد الإلكتروني أو رسالة الهاتف ، 1157 00:56:08,980 --> 00:56:12,750 قائلا "لقد بعت ، نحن لا ندعمك ". 1158 00:56:12,750 --> 00:56:14,820 كانت تلك الأغلبية عما كان الغضب. 1159 00:56:14,820 --> 00:56:17,560 ولكن كان هناك بالتأكيد بعض فينا ، لقد بيعت. 1160 00:56:17,560 --> 00:56:21,100 - لقد خاب أملي حقا أنهم يقامرون 1161 00:56:21,100 --> 00:56:24,210 على شيء مهم كجزء من تراثنا 1162 00:56:24,210 --> 00:56:27,870 هنا في المدينة لكسب المزيد من المال من هذا القبيل ، 1163 00:56:27,870 --> 00:56:29,077 وأعتقد أن هذا ما كان عليه 1164 00:56:29,077 --> 00:56:31,141 كان يحاول كسب المزيد من المال. 1165 00:56:31,141 --> 00:56:35,853 - ولكن أعتقد أنه كان دولارًا الشيء ، كما تعلمون ، في النهاية. 1166 00:56:37,000 --> 00:56:38,530 شخص ما حصل على بعض المال. 1167 00:56:38,530 --> 00:56:41,060 - عادة إذا نظرت خلفك أشياء من هذا القبيل ، إنها أموال. 1168 00:56:41,060 --> 00:56:45,050 - كان لديهم صندوق حرب كبير من المال 1169 00:56:45,050 --> 00:56:49,760 بناء على 120 سنة من العمل الجيد. 1170 00:56:49,760 --> 00:56:50,890 وفي عام واحد ، 1171 00:56:50,890 --> 00:56:54,750 أمضوا كل منهم احتياطيات نقدية للمحامين. 1172 00:56:54,750 --> 00:56:56,270 - إنها مقلقة بالنسبة لي ، 1173 00:56:56,270 --> 00:56:59,240 عدد الأشخاص الذين أعتقد أننا أغلقنا. 1174 00:56:59,240 --> 00:57:01,793 والدكتور بيبر لا يقدم لنا أي خدمة. 1175 00:57:03,313 --> 00:57:05,530 لقد وجدت في أكثر من مناسبة 1176 00:57:05,530 --> 00:57:08,340 أن مختلف الموظفين أخبرت تلك الشركة الناس 1177 00:57:08,340 --> 00:57:09,490 أننا أغلقنا أبوابنا. 1178 00:57:10,670 --> 00:57:13,580 - [الراوي] في د متحف الفلفل في واكو ، تكساس ، 1179 00:57:13,580 --> 00:57:16,400 يمكن للجماهير المتشددة التحقق من التذكارات 1180 00:57:16,400 --> 00:57:18,570 مسقط رأس الدكتور الفلفل. 1181 00:57:18,570 --> 00:57:20,340 يمكنك حتى زيارة الصيدلية ، 1182 00:57:20,340 --> 00:57:22,990 حيث تشارلز ألدرتون أولا خلط الشراب. 1183 00:57:22,990 --> 00:57:24,320 ولكن حتى في واكو ، 1184 00:57:24,320 --> 00:57:26,750 آثار يشعر التسوية. 1185 00:57:26,750 --> 00:57:30,810 - كان هناك الكثير دعاية حول الختام 1186 00:57:30,810 --> 00:57:32,900 امتياز دبلن د. بيبر 1187 00:57:32,900 --> 00:57:35,100 التي افترضها الكثير من الناس تم إغلاق المتحف. 1188 00:57:35,100 --> 00:57:38,220 وقد انخفض حضورنا هذا العام 1189 00:57:38,220 --> 00:57:40,290 ونعتقد جزئيًا أن هذا هو السبب. 1190 00:57:40,290 --> 00:57:43,990 هل جاء الناس إلى مركز المؤتمرات هنا في واكو 1191 00:57:43,990 --> 00:57:46,527 وقال "أوه ، المتحف ، اعتقدت أنه تم إغلاقه. 1192 00:57:46,527 --> 00:57:48,590 "ألم يغلق الدكتور بيبر ذلك؟" 1193 00:57:48,590 --> 00:57:50,897 ويقول الناس في المؤتمر "أوه ، لا ، لا ، 1194 00:57:50,897 --> 00:57:53,800 "متحف الدكتور بيبر هو لا تزال مفتوحة هنا في واكو ". 1195 00:57:53,800 --> 00:57:55,810 لكن الناس الخلط بين الاثنين كثيرا 1196 00:57:55,810 --> 00:57:58,970 وقد كان قليلا شيء سلبي بالنسبة لنا. 1197 00:57:58,970 --> 00:58:00,160 أعتقد أن الناس سعداء للغاية 1198 00:58:00,160 --> 00:58:01,845 عندما يجدون طريقهم هنا والاستماع إلى الأخبار 1199 00:58:01,845 --> 00:58:05,180 أنه لا يزال هناك الدكتور الفلفل تذكارات هنا لعرضها 1200 00:58:05,180 --> 00:58:06,210 وأشياء لنرى. 1201 00:58:06,210 --> 00:58:10,440 لكن الأمر كان قليلاً صارمة علينا في هذا الصدد. 1202 00:58:10,440 --> 00:58:12,710 - [الراوي] كل يونيو ، يتوافد الآلاف إلى دبلن 1203 00:58:12,710 --> 00:58:15,350 للاحتفال بعيد ميلاد الدكتور بيبر. 1204 00:58:15,350 --> 00:58:19,210 منذ عام 1991 ، فعلت دبلن احتفل بالذكرى السنوية 1205 00:58:19,210 --> 00:58:21,110 تعبئة الفلفل د. 1206 00:58:21,110 --> 00:58:23,610 انتظر الناس في السطور التي ملفوفة حول الزاوية 1207 00:58:23,610 --> 00:58:26,380 للحصول على لمحة عن خط تعبئة تاريخي. 1208 00:58:26,380 --> 00:58:30,220 اليوم ، هناك يعيش الموسيقى ، تشغيل 10-2-4K ، 1209 00:58:30,220 --> 00:58:32,100 وشوارع مليئة بالباعة. 1210 00:58:32,100 --> 00:58:33,930 في الماضي ، كان بإمكانك الحصول على شريحة 1211 00:58:33,930 --> 00:58:36,280 من كعكة دكتور بيبر سيئة السمعة. 1212 00:58:36,280 --> 00:58:38,100 - إنه يونيو في دبلن ، تكساس 1213 00:58:38,100 --> 00:58:41,510 وسوف تقترب بسهولة من 100 درجة 1214 00:58:41,510 --> 00:58:44,160 وستكون رطبة وسيكون هناك ذباب 1215 00:58:44,160 --> 00:58:46,000 لأننا في بلد الألبان. 1216 00:58:46,000 --> 00:58:48,540 سيكون الجو حارا جدا ، ليس هناك شك في ذلك. 1217 00:58:48,540 --> 00:58:49,610 لقد كان هذا واحد 1218 00:58:49,610 --> 00:58:52,400 الأكثر كثافة دعمت الأشياء التي قمنا بها 1219 00:58:52,400 --> 00:58:54,620 يضيف هذه الخيمة ، يضع المبيضات تحته ، 1220 00:58:54,620 --> 00:58:57,300 حتى يتمكن الناس من الاستمتاع بالموسيقى ويجلس تحت الظل. 1221 00:58:57,300 --> 00:58:58,450 سيكون الأمر مختلفًا 1222 00:58:59,400 --> 00:59:02,180 لكنها الأولى عيد ميلاد الكيان الجديد 1223 00:59:02,180 --> 00:59:04,040 التي نجت من الكيان القديم 1224 00:59:04,040 --> 00:59:05,960 وما زلنا في العمل. 1225 00:59:05,960 --> 00:59:07,470 نحن هنا للبقاء. 1226 00:59:07,470 --> 00:59:08,950 - [الراوي] جيف يشعر بالضغط 1227 00:59:08,950 --> 00:59:12,273 لجعل حفلة عيد الميلاد نجاح لأسباب عديدة. 1228 00:59:15,530 --> 00:59:19,040 - هذا من ندم الإنفاق 1229 00:59:22,380 --> 00:59:24,470 هذا الوقت الكثير ، كما تعلمون ، 1230 00:59:24,470 --> 00:59:27,030 التعامل مع نمو الشركة. 1231 00:59:27,030 --> 00:59:29,320 ضربت الأسرة في المنزل 1232 00:59:29,320 --> 00:59:31,830 ولست حول قدر ما أستطيع ، 1233 00:59:31,830 --> 00:59:34,050 أو يجب أن يكون كذلك لهذه المسألة. 1234 00:59:34,050 --> 00:59:36,090 دبلن تعبئة الزجاجات حتى كداعم 1235 00:59:36,090 --> 00:59:39,017 من مدرسة ابني و أقول له "كن فخوراً. 1236 00:59:39,017 --> 00:59:40,047 "ذلك لك." 1237 00:59:42,000 --> 00:59:43,640 - [الراوي] السؤال الذي يلوح في الأفق هو ، 1238 00:59:43,640 --> 00:59:45,630 سيظهر أي شخص للحفلة 1239 00:59:45,630 --> 00:59:47,943 بدون قرعة دبلن دكتور بيبر؟ 1240 00:59:53,430 --> 00:59:56,380 - إذا كنتم هنا يا رفاق ثاني عشر ، كان هذا المكان فارغًا. 1241 00:59:57,260 --> 00:59:58,263 لقد امتلأت الآن مرة أخرى. 1242 00:59:59,110 --> 01:00:00,140 منظر جميل. 1243 01:00:00,140 --> 01:00:02,140 كل نكهاتنا. 1244 01:00:02,140 --> 01:00:04,770 السكر لإنتاج حقيبتنا وصندوقنا. 1245 01:00:04,770 --> 01:00:06,880 كل رف هنا ممتلئ. 1246 01:00:06,880 --> 01:00:10,600 إنه فخور جدًا بنا كعائلة وكفريق 1247 01:00:10,600 --> 01:00:12,430 للمشي هنا. 1248 01:00:12,430 --> 01:00:13,867 ولدينا منتج يخصنا 1249 01:00:13,867 --> 01:00:15,290 ويمكننا البيع. 1250 01:00:15,290 --> 01:00:16,930 إنه رائع. 1251 01:00:16,930 --> 01:00:19,720 كان لدينا التوقيع هنا مثل هذا 1252 01:00:19,720 --> 01:00:23,220 وقررنا تغييره 1253 01:00:23,220 --> 01:00:26,420 إلى أعمال تعبئة الزجاجات في دبلن ، 1254 01:00:26,420 --> 01:00:28,880 لذلك أزلنا هذه العلامة ، 1255 01:00:28,880 --> 01:00:31,273 وطرح دبلن مثلث تعبئة الزجاجات. 1256 01:00:32,590 --> 01:00:34,863 استغرق مني ما مجموعه 30 دقيقة. 1257 01:00:36,650 --> 01:00:38,460 - [الراوي] مع استمرار الاستعدادات ، 1258 01:00:38,460 --> 01:00:41,090 كلمة تصل إلى جيف أن الصحيفة المحلية 1259 01:00:41,090 --> 01:00:42,793 عنوان رئيسي مثير للاهتمام. 1260 01:00:43,997 --> 01:00:46,538 - نحن لسنا دكتور بيبر بعد الآن. 1261 01:00:46,538 --> 01:00:49,500 لمدة 51 أسبوعًا في السنة ، إنه مواطن دبلن. 1262 01:00:49,500 --> 01:00:51,920 حدث هذا الأسبوع أطلق عليه اسم المواطن الفلفل. 1263 01:00:51,920 --> 01:00:55,530 هذا قليل عدم احترام للمدينة 1264 01:00:55,530 --> 01:00:56,507 والموظفين هنا 1265 01:00:56,507 --> 01:00:59,050 والناس الذين وضعوا الحياة في هذا العمل. 1266 01:00:59,050 --> 01:01:00,940 لم نختار عدم القيام بذلك العمل مع الدكتور بيبر ، 1267 01:01:00,940 --> 01:01:02,930 اختاروا عدم التعامل معنا. 1268 01:01:02,930 --> 01:01:04,960 نحن لا نحتفل بالدكتور بيبر هذا العام ، 1269 01:01:04,960 --> 01:01:06,110 نحن نحتفل بالحقيقة 1270 01:01:06,110 --> 01:01:08,230 أن هذا العمل لا يزال في دبلن ، 1271 01:01:08,230 --> 01:01:11,270 توظيف الناس ، الدعم المدينة اقتصاديا ، 1272 01:01:11,270 --> 01:01:13,320 الإيرادات الضريبية وكل ما سبق ، و ... 1273 01:01:15,140 --> 01:01:17,740 إذا كان أي شيء ، يجب أن يكون بقي مواطن دبلن. 1274 01:01:17,740 --> 01:01:20,953 - حسنا ، هناك بعض المرارة وهذا أمر مؤسف. 1275 01:01:20,953 --> 01:01:22,800 أعني ، علينا المضي قدما. 1276 01:01:22,800 --> 01:01:25,307 حدثت أشياء ، لأي سبب من الأسباب ، 1277 01:01:25,307 --> 01:01:27,930 يمكنك مناقشة تلك طوال اليوم. 1278 01:01:27,930 --> 01:01:31,130 وهذا أمر مؤسف لقد حدث ما حدث 1279 01:01:31,130 --> 01:01:35,970 ولكن كان من الأعمال وجهة نظر الطرفين. 1280 01:01:35,970 --> 01:01:40,056 حسنًا ، في الواقع ، دكتور بيبر هو 1281 01:01:40,056 --> 01:01:42,570 يحبون ، أرادوا مني أن أفعل ذلك. 1282 01:01:42,570 --> 01:01:43,947 وقلت لهم أنني سأفعل ذلك 1283 01:01:43,947 --> 01:01:45,897 وقالوا إن ذلك كان رائعًا معهم. 1284 01:01:47,124 --> 01:01:50,253 لكنهم أحبوا ذلك ، يريدون للحفاظ على وجودها في دبلن. 1285 01:01:51,930 --> 01:01:53,557 أوه ، تراهن أنهم سيكونون هنا. 1286 01:01:53,557 --> 01:01:54,390 سيساعدون في الكثير من الأشياء ، 1287 01:01:54,390 --> 01:01:58,590 إنهم يعطوننا جيدًا أكثر من 100 حالة دكتور بيبر 1288 01:01:58,590 --> 01:02:02,250 مع قصب السكر النقي لإعطاء بعيدا كجوائز في السباق. 1289 01:02:02,250 --> 01:02:04,220 - [الراوي] تبين الدكتور الفلفل الشركات 1290 01:02:04,220 --> 01:02:07,130 سيعود إلى دبلن للاحتفال. 1291 01:02:07,130 --> 01:02:09,070 سوف يوزعون نسختهم الخاصة 1292 01:02:09,070 --> 01:02:11,380 من سكر القصب النقي د. 1293 01:02:11,380 --> 01:02:13,900 منتج مشابه جدا إلى دبلن الأصلي. 1294 01:02:13,900 --> 01:02:16,860 - دكتور بيبر سيكون في دبلن للحزب. 1295 01:02:16,860 --> 01:02:18,700 سوف يمشون في متجر المشروبات الغازية 1296 01:02:18,700 --> 01:02:21,480 وسترون ، سوف ينظرون حولهم 1297 01:02:21,480 --> 01:02:23,280 ومعرفة ما إذا كنت أبيع أي شيء دكتور بيبر. 1298 01:02:23,280 --> 01:02:25,090 لا يوجد منتج دكتور بيبر 1299 01:02:25,090 --> 01:02:26,420 يمكن العثور عليها في متجر الصودا الخاص بي. 1300 01:02:26,420 --> 01:02:28,190 لدينا أدوات الدكتور دكتور الفلفل 1301 01:02:28,190 --> 01:02:30,860 ولدينا جوائز من الدكتور بيبر ، 1302 01:02:30,860 --> 01:02:32,230 هذا لن يزول أبداً. 1303 01:02:32,230 --> 01:02:34,710 لكني لا أبيع أي وقت مضى اللعين منتج الدكتور الفلفل مرة أخرى ، 1304 01:02:34,710 --> 01:02:35,737 يمكنني أن أؤكد لكم. 1305 01:02:37,014 --> 01:02:37,964 هذا لا يحدث. 1306 01:02:39,216 --> 01:02:41,966 (موسيقى درامية) 1307 01:02:48,090 --> 01:02:48,990 أجل ، هناك 1308 01:03:04,211 --> 01:03:05,202 جيف كلوستر. 1309 01:03:05,202 --> 01:03:06,050 - جيف ، كيف حالك؟ 1310 01:03:06,050 --> 01:03:07,827 جميل ان اراك مرة اخرى. 1311 01:03:07,827 --> 01:03:09,550 - [جيف] حسنًا ، هل أنتم تستعدون؟ 1312 01:03:09,550 --> 01:03:10,383 - أظن ذلك. 1313 01:03:11,290 --> 01:03:12,672 - حسنا. 1314 01:03:12,672 --> 01:03:14,120 (تمتم) 1315 01:03:14,120 --> 01:03:16,232 كنا مشغولين للأخير يومين ، كما يمكنك أن تقول. 1316 01:03:16,232 --> 01:03:17,229 - ما يبدو عليه. 1317 01:03:17,229 --> 01:03:18,290 - بلى. 1318 01:03:18,290 --> 01:03:19,573 لذا فهو قادم. 1319 01:03:20,720 --> 01:03:22,640 إنه مجرد عمل كثير ، انت تعرف كيف هي. 1320 01:03:22,640 --> 01:03:24,930 حسنا ، يا رفاق لديك عمل للقيام به أيضا. 1321 01:03:24,930 --> 01:03:27,040 نعم ، بالطبع يزعجني. 1322 01:03:27,040 --> 01:03:28,560 أعني ، لكن ... 1323 01:03:30,410 --> 01:03:33,910 لا يكفي ، كما تعلمون ، ارمي يدي وانطلق 1324 01:03:33,910 --> 01:03:36,750 ويقول "اللعنة ، لماذا هل تفعل هذا؟ " 1325 01:03:36,750 --> 01:03:38,290 هذا لن يحدث. 1326 01:03:38,290 --> 01:03:41,690 ذهبت ، ودفعت قلبي ، مرحبا ، 1327 01:03:41,690 --> 01:03:43,715 إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به لمساعدتك. 1328 01:03:43,715 --> 01:03:45,440 ولكن ربما هذا عن المساعدة الأخيرة 1329 01:03:45,440 --> 01:03:46,931 سأعطيهم نهاية هذا الأسبوع. 1330 01:03:46,931 --> 01:03:49,348 (موسيقى شعبية) 1331 01:03:56,720 --> 01:04:00,320 - دعم الشركات لما الذي كنا نفعله هنا كان زيلتش. 1332 01:04:00,320 --> 01:04:01,650 لم يكن هناك حضور على الإطلاق. 1333 01:04:01,650 --> 01:04:04,780 فجأة الآن ، كما تعلمون ، 1334 01:04:04,780 --> 01:04:07,990 هم مشارك رئيسي في الشيء. 1335 01:04:07,990 --> 01:04:10,262 - [جيف] سيكونون كذلك العصبي كل frickin 'عطلة نهاية الأسبوع. 1336 01:04:10,262 --> 01:04:11,130 (يضحك) 1337 01:04:11,130 --> 01:04:14,560 - [الراوي] الأوقات الصعبة جعل رفاق غريب. 1338 01:04:14,560 --> 01:04:16,010 نادي دبلن ليونز 1339 01:04:16,010 --> 01:04:18,770 ودبلن الاقتصادية شركة التنمية 1340 01:04:18,770 --> 01:04:21,120 لقد قبلت المال من دكتور بيبر كوربوريت 1341 01:04:21,120 --> 01:04:23,810 لرعاية الجري 10-2-4K. 1342 01:04:23,810 --> 01:04:26,150 - لدينا 10-2-4 ك 1343 01:04:26,150 --> 01:04:30,420 وهذه أكبر أموالنا صانع نادي الليونز. 1344 01:04:30,420 --> 01:04:32,693 مفيد جدًا ، لقد تبرعوا بأكثر من 6000 دولار. 1345 01:04:34,060 --> 01:04:37,670 اترك الماضي للماضي ودعنا نمضي قدما. 1346 01:04:37,670 --> 01:04:39,180 هذا ما عليك القيام به. 1347 01:04:39,180 --> 01:04:42,240 ودعنا ننسى ذلك ودعنا نعمل معا. 1348 01:04:42,240 --> 01:04:45,160 - أكثر شيء مسيء في الأمر هو 1349 01:04:45,160 --> 01:04:48,780 أن نفس الأشخاص الذين رفعوا دعوى قضائية ضدنا 1350 01:04:49,890 --> 01:04:53,220 وأساسا هذه المدينة وتراثها 1351 01:04:53,220 --> 01:04:56,430 هم الذين أقنعوا منظمة محلية 1352 01:04:56,430 --> 01:04:59,290 من خلال بضع دولار لبيع أرواحهم. 1353 01:04:59,290 --> 01:05:01,180 كنت أعتقد أن تلك المنظمات 1354 01:05:01,180 --> 01:05:03,650 الذي دعمناه سنوات بتناول المشروبات 1355 01:05:03,650 --> 01:05:06,500 لأحداث نادي الليونز ، بالتبرع بالثلج ، 1356 01:05:06,500 --> 01:05:08,190 من خلال التبرع بالمال لنادي الليونز 1357 01:05:08,190 --> 01:05:11,260 لسنوات وسنوات و سنوات يعني شيئا. 1358 01:05:11,260 --> 01:05:13,170 كان جدي رئيس نادي الليونز. 1359 01:05:13,170 --> 01:05:16,520 ننسى سنوات من العلاقة المألوفة ، 1360 01:05:16,520 --> 01:05:21,520 وسنوات من الدعم ، كل ذلك مقابل دولار ملعون. 1361 01:05:21,610 --> 01:05:23,290 على جثتي، 1362 01:05:23,290 --> 01:05:25,680 عندما لا يفعل الدكتور الفلفل امنحهم سنتًا واحدًا في العام المقبل ، 1363 01:05:25,680 --> 01:05:28,200 هل سيستفيد هذا السباق نادي دبلن ليونز. 1364 01:05:28,200 --> 01:05:29,990 - نحن بحاجة فقط للمضي قدما 1365 01:05:29,990 --> 01:05:31,680 وجعل هذا الوقت مناسبًا للجميع 1366 01:05:31,680 --> 01:05:36,333 وأتمنى لهم النجاح. 1367 01:05:36,333 --> 01:05:39,083 (موسيقى درامية) 1368 01:05:49,650 --> 01:05:50,870 (صرخة القرن) 1369 01:05:50,870 --> 01:05:52,260 - احتفال عيد الميلاد اليوم ، 1370 01:05:52,260 --> 01:05:54,260 لديك أعمال تعبئة زجاجات دبلن ، 1371 01:05:54,260 --> 01:05:57,400 وهو الرئيسي ، هذا كتلة المدينة بأكملها. 1372 01:05:57,400 --> 01:05:58,633 مباشرة عبر الشارع ، 1373 01:05:59,790 --> 01:06:04,790 لديك رجل أعمال مع لافتات دبلن د 1374 01:06:05,230 --> 01:06:09,470 بيع ثمانية أوقية من الزجاج زجاجات تحمل اسم دبلن ، 1375 01:06:09,470 --> 01:06:11,400 12 أوقية علب تحمل اسم دبلن 1376 01:06:11,400 --> 01:06:13,810 التي حصل عليها منا عندما كنا لا نزال ننتج. 1377 01:06:13,810 --> 01:06:15,260 - نحن نبيع ما تبقى 1378 01:06:15,260 --> 01:06:17,700 من أصل دبلن الدكتور الفلفل. 1379 01:06:17,700 --> 01:06:19,050 لا يزال لدينا القليل. 1380 01:06:20,498 --> 01:06:21,993 - هو منتجه. 1381 01:06:23,030 --> 01:06:25,180 إنها في ملكية خاصة عبر الشارع. 1382 01:06:26,090 --> 01:06:31,090 لكنها خلقت لنا وضعًا سيئًا 1383 01:06:31,590 --> 01:06:35,300 من وجهة نظر ممثلي الدكتور الفلفل 1384 01:06:35,300 --> 01:06:37,970 كانوا أيضًا على الجانب الآخر من الشارع ، 1385 01:06:37,970 --> 01:06:40,710 توزيع علب دكتور بيبر المجانية 1386 01:06:40,710 --> 01:06:43,020 وبعض مشروبات الطاقة. 1387 01:06:43,020 --> 01:06:46,980 العلب الخضراء التي كانت هادئة بصراحة مقلدة لأخذها. 1388 01:06:46,980 --> 01:06:48,530 النية الحسنة التي أنشأناها 1389 01:06:48,530 --> 01:06:50,573 من خلال الحفاظ على السكر الدكتور الفلفل ، 1390 01:06:51,660 --> 01:06:54,210 بموافقة الشركات دكتور بيبر يسميها دبلن ، 1391 01:06:54,210 --> 01:06:55,910 ثم كان هناك بعض الناس الذين فكروا ، حسنا ، 1392 01:06:55,910 --> 01:06:56,997 سوف نركب هذا المعطف قليلاً. 1393 01:06:56,997 --> 01:06:58,847 لذا حصلت على ذلك يحدث هناك. 1394 01:06:58,847 --> 01:07:02,020 ورأيي الصادق كل هذا يأخذ 1395 01:07:02,020 --> 01:07:05,210 من الاحتفال من المفترض أن يحدث اليوم. 1396 01:07:05,210 --> 01:07:07,180 - [الراوي] كعكة دكتور بيبر هذا العام 1397 01:07:07,180 --> 01:07:10,353 أصبح الآن تريبل اكس روت بير كيك. 1398 01:07:12,360 --> 01:07:14,140 التوترات تتصاعد 1399 01:07:14,140 --> 01:07:17,773 مثل دكتور بيبر كوربوريت يشارك في الإجراءات. 1400 01:07:21,530 --> 01:07:25,653 - [رجل] مارجو تلتقط أ تحقق من وجود جزء من التغيير ، 1401 01:07:26,550 --> 01:07:30,097 غطاء زجاجة ، وقضية الدكتور الفلفل. 1402 01:07:30,971 --> 01:07:33,971 (يصفق الجمهور) 1403 01:07:35,430 --> 01:07:37,720 - [الراوي] اتضح ، بدون دبلن دكتور بيبر 1404 01:07:37,720 --> 01:07:40,970 كمرساة للحضور في أدنى مستوى له على الإطلاق. 1405 01:07:40,970 --> 01:07:44,100 - رجعي ، أنت تتحقق بها ، متجر Doc Soda القديم. 1406 01:07:44,100 --> 01:07:45,980 أشياء عظيمة ، أمسك بها ، عد مرة أخرى. 1407 01:07:45,980 --> 01:07:50,010 هذه الأشياء رائعة ، المفضلة لدي ولك. 1408 01:07:50,010 --> 01:07:52,400 خذ بعضًا ، عد انتهى ، اجلس ، ابق هادئًا. 1409 01:07:52,400 --> 01:07:55,033 واستمر مع الحلو. 1410 01:07:57,240 --> 01:07:59,120 - كان لدينا عادة خمسة أسطر 1411 01:07:59,120 --> 01:08:02,793 مع أناس على طول الطريق. 1412 01:08:02,793 --> 01:08:03,626 - سنكون معبأة. 1413 01:08:03,626 --> 01:08:04,470 - والآن ليس لدينا أحد. 1414 01:08:04,470 --> 01:08:06,890 لا أحد يريد المشروبات الغازية اللذيذة ، إنه أمر محزن. 1415 01:08:06,890 --> 01:08:10,150 - لقد كانت هذه واحدة من أكبر مبيعاتنا. 1416 01:08:10,150 --> 01:08:12,083 كانت الجماهير رائعة. 1417 01:08:12,970 --> 01:08:16,900 جاء الناس لدعم هذا المتحف. 1418 01:08:16,900 --> 01:08:21,900 هذا الوقت من اليوم هو الزحف مع الناس. 1419 01:08:22,730 --> 01:08:23,883 إنه ليس هنا اليوم. 1420 01:08:24,750 --> 01:08:27,280 - نحن أسفل قليلا قليلا ، بدون شك ، 1421 01:08:27,280 --> 01:08:29,330 ولكن كما تعلم ، كانت هناك تغييرات 1422 01:08:29,330 --> 01:08:32,940 وهذا دائما سيعمل يخيف كيندا عدد قليل من الناس. 1423 01:08:32,940 --> 01:08:35,620 إذا وجدت الرجل ذلك ثمل دبلن الفلفل ، 1424 01:08:35,620 --> 01:08:37,693 أنا شخصيا سوف أركله في الكرات. 1425 01:08:39,810 --> 01:08:42,940 - إنهم أقل من الناس كان في السنوات السابقة 1426 01:08:42,940 --> 01:08:44,903 وأعتقد أن الكثير من في العام الماضي عندما فعلنا ذلك ، 1427 01:08:44,903 --> 01:08:46,310 لقد غمرني. 1428 01:08:46,310 --> 01:08:49,270 كان لدي أناس من أوكلاهوما ، أركنساس ، في كل مكان ، 1429 01:08:49,270 --> 01:08:52,220 وكانوا يدعمون د فلفل دبلن د. 1430 01:08:52,220 --> 01:08:54,530 لا تبدو جيدة الآن. 1431 01:08:54,530 --> 01:08:55,940 أعني ، مع عدد أقل من البائعين 1432 01:08:55,940 --> 01:08:58,100 وإذا كان سيتم شحنه بنفس القدر ، 1433 01:08:58,100 --> 01:09:00,100 يبدو أنه كذلك فقط سوف تذبل. 1434 01:09:00,100 --> 01:09:01,630 فقط اذهب من هنا. 1435 01:09:01,630 --> 01:09:03,850 - حسنًا ، نقول فقط ، مثل نحن نعيش جنوب أوستن 1436 01:09:03,850 --> 01:09:06,930 ونأتي هنا بشكل عام يستغرق منا ، كما تعلمون ، 1437 01:09:06,930 --> 01:09:09,650 حوالي شهر ، مرة في الشهر أو شيء من هذا القبيل 1438 01:09:09,650 --> 01:09:10,703 وتحميل جميع الحالات وإحضارهم إلى هنا 1439 01:09:10,703 --> 01:09:11,930 وأعيد تعبئتها. 1440 01:09:11,930 --> 01:09:15,913 - كنت أشرب عدة حالات دكتور بيبر شهريا. 1441 01:09:17,230 --> 01:09:21,050 كان لدي دكتور بيبر على مكتبي في تعمل طوال الوقت باستمرار. 1442 01:09:21,050 --> 01:09:22,980 سرعان ما كان المرء فارغًا ، سأفتح واحدة أخرى. 1443 01:09:22,980 --> 01:09:25,377 - سمعت التعبير طائر في اليد ، 1444 01:09:25,377 --> 01:09:26,760 اثنان في الأدغال؟ 1445 01:09:26,760 --> 01:09:27,980 ووفقًا لما يبدو عليه ، 1446 01:09:27,980 --> 01:09:29,700 أطلقوا النار على الطائر و قتل الشخص في الأدغال 1447 01:09:29,700 --> 01:09:31,310 في نفس الوقت ، لذلك لم يبق شيء. 1448 01:09:31,310 --> 01:09:32,550 أعني ، كما تعلم ، لا معنى له. 1449 01:09:32,550 --> 01:09:34,090 - [الراوي] في متجر Doc Soda القديم ، 1450 01:09:34,090 --> 01:09:36,340 الناس يتفقدون النكهات الجديدة. 1451 01:09:36,340 --> 01:09:39,690 متجر الصودا يقدم برنامج التبادل. 1452 01:09:39,690 --> 01:09:42,430 جلب علبة من شراب دكتور الفلفل 1453 01:09:42,430 --> 01:09:44,070 ويمكنك استبدالها بزجاجة 1454 01:09:44,070 --> 01:09:46,430 واحدة من نكهات دبلن الجديدة ، 1455 01:09:46,430 --> 01:09:48,543 التي يستفيد منها الناس. 1456 01:09:55,837 --> 01:09:58,587 (موسيقى درامية) 1457 01:09:59,530 --> 01:10:01,191 - [رجل يرتدي قميص أصفر] أين هل تتجه بهذا؟ 1458 01:10:01,191 --> 01:10:03,082 ماذا تخطط للقيام به؟ 1459 01:10:03,082 --> 01:10:05,403 - أوه ، إنهم يفعلون فقط هذا أنه إذا عدت ، 1460 01:10:05,403 --> 01:10:07,117 نحصل على واحد مجاني. 1461 01:10:07,117 --> 01:10:09,342 (غمغمة) 1462 01:10:09,342 --> 01:10:10,623 - قص الفيلم. 1463 01:10:10,623 --> 01:10:13,690 قطع الفيلم أو سأفعل - 1464 01:10:13,690 --> 01:10:16,695 - [رجل] مرحبًا ، سيدي ، هذا قليلا جدا. 1465 01:10:16,695 --> 01:10:17,528 - [رجل يرتدي قميصًا أصفر] لا ، ليس كذلك. 1466 01:10:17,528 --> 01:10:18,361 - [رجل] خذ ارفعوا أيديكم عن هذا الآن. 1467 01:10:18,361 --> 01:10:19,340 - [رجل يرتدي قميص أصفر] أنا ساقول لك، 1468 01:10:19,340 --> 01:10:21,933 عندما قلت خلعه ، خلعه. 1469 01:10:23,960 --> 01:10:24,910 قلت قطعها. 1470 01:10:24,910 --> 01:10:25,760 حسنًا ، لم يفعلوا. 1471 01:10:28,250 --> 01:10:29,083 أنت فعلت ذلك. 1472 01:10:32,170 --> 01:10:33,770 فقط امضي قدما وسجلني في ذلك أيضا. 1473 01:10:33,770 --> 01:10:34,960 افعل ذلك. 1474 01:10:34,960 --> 01:10:36,320 - [رجل] بالرغم من أننا في شارع عام 1475 01:10:36,320 --> 01:10:37,503 ومن القانوني تصوير أي شيء ، 1476 01:10:37,503 --> 01:10:39,020 أنك على الجمهور شارع بدون - 1477 01:10:39,020 --> 01:10:41,833 - [رجل] يمكننا القيام بذلك ، يمكننا القيام بذلك. 1478 01:10:44,468 --> 01:10:45,753 - [رجل] أنا حتى لا أعرف ما كان يقوله. 1479 01:10:45,753 --> 01:10:47,747 - [رجل] ماذا كان يقول؟ 1480 01:10:47,747 --> 01:10:48,580 - [رجل] لا أعرف. 1481 01:10:48,580 --> 01:10:49,500 - بمجرد أن يعطوني علبة ، 1482 01:10:49,500 --> 01:10:51,780 هو لي أن أفعل كما أختار. 1483 01:10:51,780 --> 01:10:53,400 وكيف يخبرنا أن لدينا 1484 01:10:53,400 --> 01:10:56,410 لشرب المنتج الذي أعطانا إياه؟ 1485 01:10:56,410 --> 01:10:57,860 أعني ، فقط لأننا نقبل الشراب ، 1486 01:10:57,860 --> 01:11:00,180 لم يضع أي قيود يجب أن تشرب هذا. 1487 01:11:00,180 --> 01:11:01,103 لا توجد علامات بالخارج 1488 01:11:01,103 --> 01:11:04,284 تقول "إذا أخذت واحد ، يجب أن تشربه ". 1489 01:11:04,284 --> 01:11:08,427 لم يكن هناك أي شرط على المشروب 1490 01:11:08,427 --> 01:11:10,100 عندما عرضوها. 1491 01:11:10,100 --> 01:11:12,600 - نحن بثرة على مؤخرة العالم 1492 01:11:12,600 --> 01:11:17,600 ولكن يبدو أننا نتسبب الكثير من المشاعر الصعبة 1493 01:11:20,400 --> 01:11:25,270 وسلوك الأحداث لذلك المسألة ، من المهنيين. 1494 01:11:25,270 --> 01:11:26,570 أرادوا أن يصرفوا المال 1495 01:11:26,570 --> 01:11:28,130 وآمل أن ينتهي هذا الشيء 1496 01:11:28,130 --> 01:11:31,620 مع عدم الاهتمام هو ما كانوا يأملون. 1497 01:11:31,620 --> 01:11:34,566 لسوء الحظ ، لم يحدث ذلك اتضح بهذه الطريقة بالنسبة لهم. 1498 01:11:34,566 --> 01:11:36,983 (موسيقى هادئة) 1499 01:12:51,282 --> 01:12:53,865 (الموسيقى متفائلا) 136161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.