Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:02,710
(الموسيقى الهادئه)
2
00:00:09,731 --> 00:00:12,148
(موسيقى هادئة)
3
00:00:40,551 --> 00:00:43,218
(تمزق الورق)
4
00:00:59,110 --> 00:01:01,210
- [الراوي] كل شيء
بدأ في أواخر القرن التاسع عشر ،
5
00:01:01,210 --> 00:01:03,980
حوالي 75 ميلاً شرق دبلن ، تكساس ،
6
00:01:03,980 --> 00:01:06,430
في بلدة واكو الحدودية البرية ،
7
00:01:06,430 --> 00:01:08,761
الملقب مفرق ستة مطلق النار.
8
00:01:08,761 --> 00:01:09,660
(إطلاق نار)
9
00:01:09,660 --> 00:01:13,250
كانت واكو موطنًا لـ واد
صيدلية موريسون الزاوية القديمة ،
10
00:01:13,250 --> 00:01:15,580
عمل بارز و
مكان لقاء شعبي
11
00:01:15,580 --> 00:01:17,600
في وسط مدينة واكو.
12
00:01:17,600 --> 00:01:19,280
أحد موظفي موريسون ،
13
00:01:19,280 --> 00:01:21,820
صيدلي اسمه
لاحظ تشارلز ألدرتون
14
00:01:21,820 --> 00:01:24,520
كيف أحب الزبائن
رائحة نافورة الصودا
15
00:01:24,520 --> 00:01:27,263
مع كل الفاكهة ،
التوابل ورائحة التوت.
16
00:01:28,350 --> 00:01:29,680
أراد أن يخترع شرابًا
17
00:01:29,680 --> 00:01:32,754
أن ذاقت الطريقة
رائحة نافورة الصودا.
18
00:01:32,754 --> 00:01:35,337
(الموسيقى متفائلا)
19
00:01:36,800 --> 00:01:39,860
بعد الكثير من التجارب ،
بعض الضربات والخطأ ،
20
00:01:39,860 --> 00:01:42,880
شعر أخيرا أنه ضرب
على شيء مختلف.
21
00:01:42,880 --> 00:01:45,950
أحب السكان المحليون المشروب الجديد الذي لم يذكر اسمه
22
00:01:45,950 --> 00:01:49,949
وسوف تأمر ببساطة
يصرخ "أطلق النار علي واكو!"
23
00:01:49,949 --> 00:01:51,852
- [رجل] أطلق النار على واكو!
24
00:01:51,852 --> 00:01:53,234
- [رجل] أطلق النار على واكو!
25
00:01:53,234 --> 00:01:54,934
- [رجل] أطلق النار علي واكو هنا!
26
00:01:56,870 --> 00:02:00,130
- [الراوي] لكن تشارلز
كان لديه اسم آخر في الاعتبار.
27
00:02:00,130 --> 00:02:01,460
كان يحب فتاة
28
00:02:01,460 --> 00:02:03,313
مرة أخرى في ولايته فرجينيا.
29
00:02:04,259 --> 00:02:05,480
(تقبيل)
30
00:02:05,480 --> 00:02:06,910
كان والدها طبيبا
31
00:02:07,940 --> 00:02:09,530
وتشارلز بحاجة لموافقته
32
00:02:09,530 --> 00:02:11,223
من أجل الزواج من ابنته.
33
00:02:14,100 --> 00:02:16,570
سمى ألدرتون الشراب على اسم الطبيب.
34
00:02:16,570 --> 00:02:17,793
دكتور بيبر!
35
00:02:19,580 --> 00:02:23,220
للأسف ، تكريم تشارلز
للطبيب لم يعمل ،
36
00:02:23,220 --> 00:02:27,220
لأنه لم يكن منبهرًا
ولم تكن الفتاة كذلك.
37
00:02:27,220 --> 00:02:30,170
حسنًا ، لم يمض وقت طويل بعد ذلك عام 1891 ،
38
00:02:30,170 --> 00:02:33,200
رجل أعمال اسمه
ذاقت سام هيوستن بريم
39
00:02:33,200 --> 00:02:35,750
طهو ألدرتون ويعرف على الفور
40
00:02:35,750 --> 00:02:37,810
يمكنه زجاجة ويبيعها.
41
00:02:37,810 --> 00:02:40,310
افتتح بريم للتو
أعمال تعبئة زجاجات دبلن الجديدة
42
00:02:40,310 --> 00:02:42,740
في بلدة دبلن المتنامية ، تكساس.
43
00:02:42,740 --> 00:02:46,820
سيصبحون الأول
مرفق لزجاجة الدكتور الفلفل.
44
00:02:46,820 --> 00:02:49,000
(خربشة القلم)
45
00:02:49,000 --> 00:02:50,870
على ظهر اتفاقية الامتياز ،
46
00:02:50,870 --> 00:02:53,690
رسم سام بريم أراضيه المختارة ،
47
00:02:53,690 --> 00:02:56,830
دائرة نصف قطرها 44 ميلاً حول دبلن.
48
00:02:56,830 --> 00:02:58,390
تم اختيار هذه المنطقة الصغيرة
49
00:02:58,390 --> 00:03:02,050
بناء على مدى الحصان و
يمكن للعربة السفر في يوم واحد.
50
00:03:02,050 --> 00:03:05,520
بحلول عام 1930 ، كان واضحًا
أن تعبئة الفلفل د
51
00:03:05,520 --> 00:03:09,340
كان نجاحًا كبيرًا لكليهما
الشركة والمدينة.
52
00:03:09,340 --> 00:03:13,050
في يوم من الأيام عام 1933 ، صبي يبلغ من العمر 14 عامًا
53
00:03:13,050 --> 00:03:16,480
اسمه ويليام ب. كلوستر
عبروا أبوابهم.
54
00:03:16,480 --> 00:03:18,910
كان والد كلوستر
توفي قبل بضع سنوات
55
00:03:18,910 --> 00:03:21,800
وكان يبحث عن
وظيفة لإعالة أسرته.
56
00:03:21,800 --> 00:03:23,480
WP ، كما كان معروفًا ،
57
00:03:23,480 --> 00:03:26,100
سرعان ما أصبح الموظف الأكثر ولاءً لهم.
58
00:03:26,100 --> 00:03:29,690
بحلول الأربعينيات ، بدأت الحرب العالمية الثانية.
59
00:03:29,690 --> 00:03:32,230
دبليو. أجاب كلوستر على نداء الواجب
60
00:03:32,230 --> 00:03:34,040
والتجنيد في الجيش.
61
00:03:34,040 --> 00:03:37,288
تم شحنه إلى الخارج و
سرعان ما وجد نفسه في القتال.
62
00:03:37,288 --> 00:03:40,205
(تفجير المدافع)
63
00:03:41,510 --> 00:03:44,680
حتى أنه شارك دكتور بيبر
مع جندي روسي ،
64
00:03:44,680 --> 00:03:47,380
قرار مثير للجدل في ذلك الوقت.
65
00:03:47,380 --> 00:03:51,850
بعد انتهاء الحرب ، التفت
في زي واحد لآخر
66
00:03:51,850 --> 00:03:55,570
وعاد إلى عمله
في Dublin Bottling Works.
67
00:03:55,570 --> 00:03:58,800
لم يمض وقت طويل بعد دبليو
العودة من الحرب ،
68
00:03:58,800 --> 00:04:03,000
مرض سام هيوستن بريم وتوفي.
69
00:04:03,000 --> 00:04:05,860
قبل أن يموت ، قام بالاختيار
70
00:04:05,860 --> 00:04:08,250
لترك الأعمال في أيد أمينة.
71
00:04:08,250 --> 00:04:12,460
دبليو. سوف Kloster الآن
تشغيل العمليات اليومية.
72
00:04:12,460 --> 00:04:14,020
خارج دبلن ،
73
00:04:14,020 --> 00:04:16,670
مؤسسة الدكتور بيبر
نقل مقرهم
74
00:04:16,670 --> 00:04:18,900
من واكو إلى دالاس.
75
00:04:18,900 --> 00:04:21,300
بدأوا ببطء في التوسع من ولاية تكساس
76
00:04:21,300 --> 00:04:22,738
لبقية البلاد.
77
00:04:22,738 --> 00:04:25,321
(الموسيقى متفائلا)
78
00:04:27,960 --> 00:04:31,160
اظهار الحب لمنتجه
مع الترويج الدؤوب ،
79
00:04:31,160 --> 00:04:33,260
دبليو. سرعان ما أصبح كلوستر معروفًا
80
00:04:34,520 --> 00:04:37,020
مثل السيد الدكتور الفلفل.
81
00:04:37,020 --> 00:04:40,900
لم يفعل W.P. تعرف أكبر
كان التحدي أمامه.
82
00:04:40,900 --> 00:04:42,550
سيواجه خيار
83
00:04:42,550 --> 00:04:45,260
من شأنه أن يغير المسار
للشركة إلى الأبد.
84
00:04:45,260 --> 00:04:49,400
كانت صناعة الصودا تتحرك
بعيدا عن قصب السكر النقي.
85
00:04:49,400 --> 00:04:51,710
وكان الدكتور الشركات الفلفل
بالفعل الاختيار
86
00:04:51,710 --> 00:04:54,420
للتبديل إلى شراب الذرة عالي الفركتوز.
87
00:04:54,420 --> 00:04:57,160
الآن كان الخيار الصعب على W.P.
88
00:04:57,160 --> 00:05:00,420
إما البقاء مع المزيد
صيغة السكر الأصلية باهظة الثمن ،
89
00:05:00,420 --> 00:05:03,300
أو التبديل إلى أرخص
شراب الذرة عالي الفركتوز.
90
00:05:03,300 --> 00:05:07,530
- لقد كنت في الدكتور الفلفل
الأعمال منذ عام 1933
91
00:05:07,530 --> 00:05:11,040
وقد استمتعت دكتور بيبر جيدًا
92
00:05:11,040 --> 00:05:15,400
وأنا أكره أن أراه معبأ في زجاجات
بمزيج من التحلية.
93
00:05:15,400 --> 00:05:17,260
نحن لا نعتقد أنه سيحطمنا
94
00:05:17,260 --> 00:05:19,560
بالبقاء مع قصب السكر النقي.
95
00:05:19,560 --> 00:05:20,530
- [الراوي] ومع ذلك ،
96
00:05:20,530 --> 00:05:24,120
أسطورة دبلن د
تم ترسيخ الفلفل.
97
00:05:24,120 --> 00:05:27,733
مشروب مصنوع من الأصل
صيغة قصب السكر النقي.
98
00:05:29,026 --> 00:05:31,609
(الموسيقى متفائلا)
99
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
- إنه يعطي المزيد من العض
100
00:06:05,440 --> 00:06:08,480
لأن السكر قليل
أحلى من محلى الذرة.
101
00:06:08,480 --> 00:06:09,857
يأتون إلى هنا ويتذوقون ذلك
102
00:06:09,857 --> 00:06:13,137
ويقولون "أوه ، هذا مذاقه
مثل الدكتور بيبر الحقيقي ".
103
00:06:25,099 --> 00:06:26,030
إنه عمل كثير
104
00:06:26,030 --> 00:06:29,183
ولكن أود البقاء مع
تقاليد طالما أستطيع.
105
00:06:43,463 --> 00:06:46,420
(موسيقى هادئة)
106
00:06:46,420 --> 00:06:48,720
- كان السكر أكثر تكلفة
107
00:06:48,720 --> 00:06:50,260
وتكلف إنتاجه أكثر ،
108
00:06:50,260 --> 00:06:53,360
لكننا لم نفرض سعرًا ممتازًا ،
109
00:06:53,360 --> 00:06:57,500
لذلك انخفض هامشنا على النحو
مقارنة مع المعبأة الأخرى.
110
00:06:57,500 --> 00:06:59,740
لكننا تمسكنا بها.
111
00:06:59,740 --> 00:07:02,500
كتب جدي أ
رسالة إلى الصيدلي
112
00:07:02,500 --> 00:07:04,790
في Corporate Dr Pepper في سانت لويس
113
00:07:04,790 --> 00:07:08,987
وسأل "ألا تصدق
أن الصيغة الأصلية
114
00:07:08,987 --> 00:07:11,727
دكتور بيبر
قصب السكر النقي أقرب
115
00:07:11,727 --> 00:07:13,560
"إلى المنتج الأصلي وأفضل؟"
116
00:07:13,560 --> 00:07:15,840
مركز سانت لويس
منشأة التصنيع
117
00:07:15,840 --> 00:07:16,829
اتفق معه.
118
00:07:16,829 --> 00:07:18,227
(طقطقة آلة كاتبة)
119
00:07:18,227 --> 00:07:20,657
"إنه أقرب إلى الأصل
صياغة الدكتور الفلفل.
120
00:07:20,657 --> 00:07:22,527
"إنه أقرب إلى الذوق الأصلي.
121
00:07:22,527 --> 00:07:25,357
"نعم ، إنه منتج أفضل."
122
00:07:26,860 --> 00:07:29,010
كان جدي لعوباً
123
00:07:29,010 --> 00:07:31,730
للرقص مع من
برانج يا نوع من صفقة.
124
00:07:31,730 --> 00:07:33,940
وتمسك بالسكر.
125
00:07:33,940 --> 00:07:35,690
أصر على ذلك.
126
00:07:35,690 --> 00:07:39,230
لا أحد يخلط الشراب
بخلافه شخصيا.
127
00:07:39,230 --> 00:07:40,840
لا أحد.
128
00:07:40,840 --> 00:07:43,520
- كان أكبر مروج
129
00:07:43,520 --> 00:07:46,820
من العلامة التجارية Dr Pepper التي عاشت على الإطلاق.
130
00:07:46,820 --> 00:07:50,090
كان يقود سيارته
بلدة مع الدكتور الفلفل البارد
131
00:07:50,090 --> 00:07:52,010
في شاحنته وإذا رأى أحدهم
132
00:07:52,010 --> 00:07:53,600
يعتقد أنه قد يستمتع بواحد ،
133
00:07:53,600 --> 00:07:55,000
لقد أوقف شاحنته ، اخرج ،
134
00:07:55,000 --> 00:07:57,010
ندخل في مبردته ، ونعطيهم بعيدا.
135
00:07:57,010 --> 00:07:59,245
- [ويليام] تريد المحاولة
بارد بينما أنت هنا؟
136
00:07:59,245 --> 00:08:01,290
انظر إذا كنت تستطيع أن تقول أي
الفرق في ذلك الآن.
137
00:08:01,290 --> 00:08:03,610
- هذا هو الشيء الحقيقي.
138
00:08:03,610 --> 00:08:06,070
- [رجل] ولكن هذا هو
شعار ذلك الشراب الآخر.
139
00:08:06,070 --> 00:08:08,550
- قصدت الدكتور الفلفل الحقيقي.
140
00:08:08,550 --> 00:08:12,720
- شرب بيل كلوستر د
الفلفل عدة مرات في اليوم.
141
00:08:12,720 --> 00:08:14,900
- شربت 10 إلى 12 يوميا
142
00:08:14,900 --> 00:08:18,310
وشربت حتى عندما
أذهب للمنزل لتناول العشاء.
143
00:08:18,310 --> 00:08:21,070
- وانزعجت إيونا من ذلك.
144
00:08:21,070 --> 00:08:24,980
أخبرته أنه مضطر لذلك
شرب النظام الغذائي الدكتور الفلفل.
145
00:08:24,980 --> 00:08:29,980
وتغلب على ذلك
وضع زجاجات دايت دكتور بيبر
146
00:08:30,630 --> 00:08:35,630
في الزجاجة مع غسالة
زجاجات الفلفل د.
147
00:08:35,780 --> 00:08:37,830
وذهبوا عبر الخط ،
148
00:08:37,830 --> 00:08:41,450
من خلال د
عملية تعبئة الفلفل.
149
00:08:41,450 --> 00:08:43,760
لفترة من الوقت ، أعتقد أنها كانت تثلج
150
00:08:43,760 --> 00:08:46,650
ولكن أعتقد أنها أدركت في النهاية
151
00:08:46,650 --> 00:08:50,200
هذا ليس حمية دكتور بيبر
أنه يشرب.
152
00:08:50,200 --> 00:08:52,650
- إنه الرجل الذي ضحك عليه الجميع
153
00:08:52,650 --> 00:08:55,390
لأنه احتفظ بكل قطعة
من المواد الإعلانية
154
00:08:55,390 --> 00:08:56,610
التي وضعها الدكتور بيبر على الإطلاق.
155
00:08:56,610 --> 00:08:59,520
- معظم الإعلانات الموجودة هنا ،
156
00:08:59,520 --> 00:09:01,183
لقد ادخرت على مدى فترة من الزمن.
157
00:09:01,183 --> 00:09:02,772
لقد علقت مرة أخرى.
158
00:09:02,772 --> 00:09:03,830
لا اعرف لماذا.
159
00:09:03,830 --> 00:09:06,260
تقول زوجتي أنني أنقذ كل شيء ،
160
00:09:06,260 --> 00:09:07,190
لا تتخلص من أي شيء.
161
00:09:07,190 --> 00:09:08,190
- خزنه بعيدا.
162
00:09:08,190 --> 00:09:11,670
كان لدينا المزيد من المستودعات اللعينة
في دبلن مليئة بالأشياء
163
00:09:11,670 --> 00:09:15,050
أن جدي
احتفظت بكل قطعة منه.
164
00:09:15,050 --> 00:09:17,985
- لو لم يكن ليقول بيلي
165
00:09:17,985 --> 00:09:19,467
"لن أقوم بإعادة هذه الأشياء.
166
00:09:19,467 --> 00:09:22,737
"سيكون ذا قيمة بالنسبة
تاريخ الدكتور بيبر ،
167
00:09:22,737 --> 00:09:24,630
"لن أعيده."
168
00:09:24,630 --> 00:09:27,300
حسنًا ، لقد حافظ على التاريخ.
169
00:09:27,300 --> 00:09:28,407
- أول شيء تعرفه ، أحد أقوال em
170
00:09:28,407 --> 00:09:30,207
"أتذكر هذه القطعة.
171
00:09:30,207 --> 00:09:32,670
"أبي يدير متجرا ، كان لديه هذه القطعة."
172
00:09:32,670 --> 00:09:33,963
ويعيد
ذكريات لهؤلاء الناس
173
00:09:33,963 --> 00:09:36,760
ويعيد لي ذكريات أيضا.
174
00:09:36,760 --> 00:09:39,298
- أحب بيل Pretty Peggy Pepper.
175
00:09:39,298 --> 00:09:41,881
(الموسيقى متفائلا)
176
00:09:43,430 --> 00:09:45,490
لقد أحبها كثيراً
177
00:09:45,490 --> 00:09:49,650
أنه قرر أن المتحدث الرسمي
178
00:09:49,650 --> 00:09:52,350
لمصنع التعبئة هنا في دبلن
179
00:09:52,350 --> 00:09:54,910
ستكون جميلة بيجي بيبر.
180
00:09:54,910 --> 00:09:59,647
وبدأ مسابقة
تسمية فلفل بيجي جميلة.
181
00:09:59,647 --> 00:10:03,910
وأتذكر صورة واحدة
أين هو محاط للتو
182
00:10:03,910 --> 00:10:07,010
بواسطة جميلة بيجي بيبرز و
لديه ابتسامة على وجهه
183
00:10:07,010 --> 00:10:08,680
لن تصدق.
184
00:10:10,120 --> 00:10:11,650
- [امرأة] هذا الصيف ، لأول مرة ،
185
00:10:11,650 --> 00:10:15,300
كلوستر يبيع السكر
قصب الدكتور الفلفل في علب.
186
00:10:15,300 --> 00:10:17,720
استغرق الأمر سنوات للعثور عليه
شركة مستعدة الراغبين
187
00:10:17,720 --> 00:10:20,340
لاستخدام السكر في دلالات الفلفل.
188
00:10:20,340 --> 00:10:22,270
وافق مصنع تيمبل أخيرا ،
189
00:10:22,270 --> 00:10:25,170
على الرغم من أنها تكلف كلوستر
31 سنتا أكثر لكل حالة
190
00:10:25,170 --> 00:10:26,530
لاستخدام السكر الإمبراطوري.
191
00:10:26,530 --> 00:10:29,560
- لدينا أشخاص يقودون من
في جميع أنحاء البلاد
192
00:10:29,560 --> 00:10:32,580
لشراء ما يصل إلى 10 ، 15 حالة دكتور بيبر.
193
00:10:32,580 --> 00:10:35,950
يأتون من هنا
فورت وورث ، دالاس ، واكو.
194
00:10:35,950 --> 00:10:38,580
- [الراوي] كلوستر الفريد
نما المنتج بشعبية كبيرة ،
195
00:10:38,580 --> 00:10:41,780
كان عليه أن يوسع
مستودع لتلبية الطلب.
196
00:10:41,780 --> 00:10:44,060
مع منطقة التوزيع المحدودة في دبلن ،
197
00:10:44,060 --> 00:10:45,960
سافر العملاء من جميع أنحاء
198
00:10:45,960 --> 00:10:48,940
لشراء الصيغة الأصلية د.
199
00:10:48,940 --> 00:10:52,090
سرعان ما أصبحوا معروفين باسم
مهربو العصر الحديث.
200
00:10:52,090 --> 00:10:54,340
- سيأتي الناس إلى دبلن لشرائه
201
00:10:54,340 --> 00:10:55,480
ثم اصطحبه إلى المنزل.
202
00:10:55,480 --> 00:11:00,230
وذلك تقنيا
انتهاك الامتياز الخاص بك.
203
00:11:00,230 --> 00:11:02,360
للحصول على امتياز حقيقي ، أنت
من المفترض أن تبيع فقط
204
00:11:02,360 --> 00:11:05,100
للاستهلاك داخل منطقتك المحددة.
205
00:11:05,100 --> 00:11:07,460
- [الراوي] تذكر الآن ،
دبلن الدكتور الفلفل لا بد
206
00:11:07,460 --> 00:11:10,330
بنفس 44 ميل ، ست مقاطعة مقاطعة
207
00:11:10,330 --> 00:11:13,470
اتفقوا عليه أصلاً في عام 1925.
208
00:11:13,470 --> 00:11:18,470
- المستهلك المستهلك
بدأت في الحصول على ركلة حقيقية
209
00:11:19,040 --> 00:11:22,495
من كونها دبلن
دكتور بيبر بوليغليغر.
210
00:11:22,495 --> 00:11:25,078
(الموسيقى متفائلا)
211
00:11:28,601 --> 00:11:30,960
(صرير الإطارات)
212
00:11:30,960 --> 00:11:33,290
أصبحت سوقا مربحة
لكثير من الناس.
213
00:11:33,290 --> 00:11:36,250
سوف يأخذها الناس
وإرسالها إلى كل مكان.
214
00:11:36,250 --> 00:11:37,620
- كنت أعرف عن دبلن د. الفلفل
215
00:11:37,620 --> 00:11:38,990
منذ لحظة ولادتي تقريبًا.
216
00:11:38,990 --> 00:11:41,950
حقيقة الأمر هي ،
كان والدي يقود السيارة
217
00:11:41,950 --> 00:11:43,740
إلى أماكن بعيدة من دالاس
218
00:11:43,740 --> 00:11:46,180
لمقابلة رجل في مواقع مختلفة
219
00:11:46,180 --> 00:11:49,560
لشراء دبلن دكتور بيبر من صندوقه.
220
00:11:49,560 --> 00:11:52,260
أعتقد أن لدي بعض الأصدقاء
الذين أبرم آباؤهم صفقات المخدرات ،
221
00:11:52,260 --> 00:11:54,140
لقد أبرم أبي صفقات مع دكتور دبلن
222
00:11:54,140 --> 00:11:55,430
من الجزء الخلفي من الجذع.
223
00:11:55,430 --> 00:11:56,450
- حسنا ، انا ذاهب الى دبلن.
224
00:11:56,450 --> 00:11:59,150
سوف أقلك ، الجميع في الشارع ،
225
00:11:59,150 --> 00:12:00,390
سآخذك حالتين.
226
00:12:00,390 --> 00:12:02,210
عبر الشارع هناك ،
سآخذك ثلاث حالات.
227
00:12:02,210 --> 00:12:04,170
سأذهب إلى هناك فقط
وسأعود حفنة
228
00:12:04,170 --> 00:12:05,256
لكم جميعا.
229
00:12:05,256 --> 00:12:08,310
(صرير الإطارات)
230
00:12:08,310 --> 00:12:10,340
- لدينا رجل واحد
الذي يذهب إلى دبلن ،
231
00:12:10,340 --> 00:12:11,770
يشتري المنتج.
232
00:12:11,770 --> 00:12:14,390
ثم يسلمها إلى
مخزن الأعلاف Patillo ،
233
00:12:14,390 --> 00:12:16,197
حيث هناك شخص ما يذهب "حسنا ، روكي ،
234
00:12:16,197 --> 00:12:19,150
"كما تعلم ، صوداك هنا
من هؤلاء الرجال في دالاس ".
235
00:12:19,150 --> 00:12:21,460
روكي يأتي ، ويأخذ كل الصودا ،
236
00:12:21,460 --> 00:12:23,210
يعيدها إلى ستيفينفيل.
237
00:12:25,280 --> 00:12:27,010
وفي الأسبوع التالي عندما يأتي ،
238
00:12:27,010 --> 00:12:28,640
سيوفر لنا الصودا.
239
00:12:28,640 --> 00:12:31,780
لقد انغمس من الرجل
التقاطها في دبلن ،
240
00:12:31,780 --> 00:12:32,613
المهرب.
241
00:12:32,613 --> 00:12:33,970
ثم انطلقنا من روكي ،
242
00:12:33,970 --> 00:12:35,410
فقط لبيعها لضيوفنا.
243
00:12:35,410 --> 00:12:37,690
وهكذا ، كما تعلمون ، هناك
مثل ثلاثة وسطاء ،
244
00:12:37,690 --> 00:12:39,960
كما تعلمون ، طوال هذه العملية برمتها.
245
00:12:39,960 --> 00:12:41,230
- لم يكن لديهم طريقة
246
00:12:41,230 --> 00:12:42,770
حتى يتمكنوا من إطلاق النار على إطاراتهم
247
00:12:42,770 --> 00:12:46,327
ويقول "مهما فعلت ، افعل
لا تتجاوز 40 ميلا.
248
00:12:46,327 --> 00:12:47,869
"يجب أن نتوقف عند هذا الحد."
249
00:12:47,869 --> 00:12:49,490
(تحطيم الزجاج)
250
00:12:49,490 --> 00:12:51,410
حسنًا ، ثم بدأت القوانين تتغير.
251
00:12:51,410 --> 00:12:54,410
بدأت القوانين تتغير في تعبئة المشروبات ،
252
00:12:54,410 --> 00:12:56,100
على المشروبات النافورة ،
253
00:12:56,100 --> 00:12:58,770
على الطريقة التي تم بها إنتاج المشروبات ،
254
00:12:58,770 --> 00:13:00,910
وكانت هناك القوانين
255
00:13:00,910 --> 00:13:03,650
التي سمحت لهم فجأة
256
00:13:03,650 --> 00:13:06,090
للذهاب فوق 40 مع أشياء معينة.
257
00:13:06,090 --> 00:13:08,080
- لقد كان الأمر مضحكًا ، أتذكر
عندما بدأت دبلن لأول مرة
258
00:13:08,080 --> 00:13:10,030
جعله متاحًا عبر الطلب عبر البريد.
259
00:13:10,030 --> 00:13:11,590
كان لدي العديد من الحالات
260
00:13:11,590 --> 00:13:13,750
في زجاجات زجاجية ترسل إلى المكتب.
261
00:13:13,750 --> 00:13:15,800
ولن أنسى أبدا
اللحظة الأكثر مخيبة للآمال
262
00:13:15,800 --> 00:13:17,410
من حياتي حتى تلك النقطة
263
00:13:17,410 --> 00:13:21,103
كان عندما نصف الحالات
ظهرت محطمة تماما.
264
00:13:21,103 --> 00:13:22,270
(تحطيم الزجاج)
265
00:13:22,270 --> 00:13:24,600
وكانت العبوات مغمورة ومرطبة
266
00:13:24,600 --> 00:13:26,510
وكنت أفكر هل تحصل على قشة
267
00:13:26,510 --> 00:13:28,420
وتمتص الدكتور الفلفل
للخروج من الورق المقوى
268
00:13:28,420 --> 00:13:30,350
وقررت أن ذلك ربما كان سيئًا للغاية
269
00:13:30,350 --> 00:13:31,730
وفكرة مقززة.
270
00:13:31,730 --> 00:13:33,850
- استفدنا منها وقمنا بصنع قميص ،
271
00:13:33,850 --> 00:13:34,840
التي كانت شائعة حقًا
272
00:13:34,840 --> 00:13:36,760
حتى حصلت ريب دكتور بيبر على رياح
273
00:13:36,760 --> 00:13:39,103
وقرروا أنهم لا يحبون ذلك كثيرًا.
274
00:13:42,270 --> 00:13:47,270
- [الراوي] في عام 1995 ، بيل
توفيت زوجة ايونا ماي ،
275
00:13:47,640 --> 00:13:49,293
تركه بدون مرساة له.
276
00:13:50,730 --> 00:13:52,510
ولم يمض وقت طويل بعد ذلك ،
277
00:13:52,510 --> 00:13:54,853
فقد العالم السيد الدكتور الفلفل.
278
00:13:59,900 --> 00:14:01,460
اليوم عندما تزور دبلن ،
279
00:14:01,460 --> 00:14:04,490
السيد د. بيبر لا يزال قائما.
280
00:14:04,490 --> 00:14:07,780
تمثاله يشمل
الأشياء التي يحبها أكثر.
281
00:14:07,780 --> 00:14:11,420
العمل الشاق ، دبلن د. الفلفل ،
282
00:14:11,420 --> 00:14:16,420
وإذا نظرت عن قرب حقيقي ،
زوجته ايونا ماي كلوستر.
283
00:14:16,420 --> 00:14:19,003
(موسيقى لطيفة)
284
00:14:29,850 --> 00:14:32,430
- دفن مع
دكتور بيبر في يده.
285
00:14:32,430 --> 00:14:34,593
ثم نضع هذه الزجاجات هناك.
286
00:14:35,900 --> 00:14:37,160
كان سبتمبر.
287
00:14:37,160 --> 00:14:39,210
لقد صمم
التقويم للعام المقبل ،
288
00:14:39,210 --> 00:14:40,460
لتقويم عام 2000.
289
00:14:40,460 --> 00:14:43,570
لذا ترك النبات ، كان حوالي 5:15
290
00:14:43,570 --> 00:14:46,730
وصعد هناك ، سحبت
حتى مضخة الغاز ،
291
00:14:46,730 --> 00:14:47,730
كان سيقدم المشروبات ،
292
00:14:47,730 --> 00:14:49,280
وتعرض لنوبة قلبية ضخمة.
293
00:15:05,941 --> 00:15:07,920
(الموسيقى متفائلا)
294
00:15:07,920 --> 00:15:11,270
- أقرب ذكرياتي
قادمون إلى المصنع
295
00:15:11,270 --> 00:15:12,520
مع أبي.
296
00:15:12,520 --> 00:15:17,270
في الواقع حصلت على وظيفتي الأولى
هنا ، فرز الزجاجات.
297
00:15:17,270 --> 00:15:19,008
كلما دخلت إلى هذا المكان
298
00:15:19,008 --> 00:15:24,008
وبدأت في التجول
والنظر إلى هذا المكان
299
00:15:24,230 --> 00:15:28,520
والتاريخ كان كذلك
جزء مهم للغاية
300
00:15:28,520 --> 00:15:29,960
من كل حياتنا.
301
00:15:29,960 --> 00:15:31,900
- أعتقد أنك ستتصل
لي رعشة الصودا الرأس.
302
00:15:31,900 --> 00:15:33,280
أنا أدير محل الصودا هناك
303
00:15:33,280 --> 00:15:35,690
وأعطي جولات بصحبة مرشدين
من مصنع التعبئة لدينا
304
00:15:35,690 --> 00:15:36,770
ومتحف كل يوم.
305
00:15:36,770 --> 00:15:37,810
إلى حد كبير عمل حب ،
306
00:15:37,810 --> 00:15:39,520
إنه شيء أستمتع به حقًا
307
00:15:39,520 --> 00:15:41,490
والاستمتاع بكل الناس الذين ندخلهم.
308
00:15:41,490 --> 00:15:44,000
نحصل على حوالي 70،000 شخص
من جميع انحاء العالم.
309
00:15:44,000 --> 00:15:46,090
لدي فرصة لاظهارهم
310
00:15:46,090 --> 00:15:48,690
لماذا يعتبر دبلن دكتور بيبر خاصًا جدًا.
311
00:15:48,690 --> 00:15:50,370
كان هذا نوعًا من عمل الأحلام في الواقع.
312
00:15:50,370 --> 00:15:52,900
كتبت ورقة في المدرسة
حوالي يوم واحد يريد العمل
313
00:15:52,900 --> 00:15:54,690
في مصنع Dublin Dr Pepper.
314
00:15:54,690 --> 00:15:56,070
وأمي ، كما تعلم ، مثل أي أم ،
315
00:15:56,070 --> 00:15:58,990
احتفظت بكل أوراقي
وقد وجدت هذا ذات يوم
316
00:15:58,990 --> 00:16:00,050
بعد أن حصلت على هذه الوظيفة
317
00:16:00,050 --> 00:16:02,180
وقالت "هذا حقا
هي وظيفة أحلامك ".
318
00:16:02,180 --> 00:16:05,200
ولكن صدقوا أو لا تصدقوا ، أنا
قابلت زوجتي في المصنع.
319
00:16:05,200 --> 00:16:07,730
بدأت العمل هنا
منذ حوالي ثلاث سنوات
320
00:16:07,730 --> 00:16:10,080
وتزوجنا مؤخرًا في مايو.
321
00:16:10,080 --> 00:16:11,260
لم تعد تعمل هنا بعد الآن ،
322
00:16:11,260 --> 00:16:16,060
لذلك كان علينا أن نقوم بالتقسيم قليلاً هناك
323
00:16:16,060 --> 00:16:17,330
لكنك تعلم ، تعرف كيف تسير الأمور.
324
00:16:17,330 --> 00:16:18,960
- [الراوي] خط تعبئة الزجاجات القديم
325
00:16:18,960 --> 00:16:21,140
يحتاج إلى صيانة مستمرة.
326
00:16:21,140 --> 00:16:23,860
تُعقد معًا بواسطة القناة
الشريط وأسلاك الكفالة ،
327
00:16:23,860 --> 00:16:25,360
كما يقولون في هذه الأجزاء.
328
00:16:25,360 --> 00:16:26,647
- الآن ، يمكنني تفكيكها ،
329
00:16:26,647 --> 00:16:27,980
تضع عصب العينين علي ،
330
00:16:27,980 --> 00:16:30,510
ولا يزال بإمكاني تفكيكها
وإعادة تجميعها معًا.
331
00:16:30,510 --> 00:16:32,850
هذا هو عدد المرات التي قمت بها.
332
00:16:32,850 --> 00:16:34,546
أعرف مكان الثقوب
333
00:16:34,546 --> 00:16:39,546
وكل هذا في بعض الأحيان
أفعل ، فقط عن طريق اللمس.
334
00:16:39,787 --> 00:16:43,860
ولا أدري كيف
غير ذلك ، هل تعلم؟
335
00:16:43,860 --> 00:16:44,787
إنه ، آه.
336
00:16:46,900 --> 00:16:49,393
إذا كان مكانًا مخفيًا
حيث لا يمكن لأحد رؤيتها.
337
00:16:51,250 --> 00:16:53,713
نعم ، ألعب القليل من الهندسة الجنوبية.
338
00:16:56,960 --> 00:16:59,890
هذه هي الطريقة التي علمت بها
والدي ، الهندسة الجنوبية ،
339
00:16:59,890 --> 00:17:01,667
والكثير من الجنوب
الهندسة تعمل
340
00:17:01,667 --> 00:17:03,943
ويخرجك من الأماكن الضيقة أيضًا.
341
00:17:05,399 --> 00:17:06,496
وبالتالي.
342
00:17:06,496 --> 00:17:09,650
(الموسيقى متفائلا)
343
00:17:09,650 --> 00:17:11,180
- [الراوي] لهذه البلدة الصغيرة ،
344
00:17:11,180 --> 00:17:14,633
تفتخر دبلن في الواقع بالمزيد
من حصتها العادلة من المتاحف.
345
00:17:17,990 --> 00:17:20,280
ولكن في مكان ما وسط كل هذا ،
346
00:17:20,280 --> 00:17:21,950
مخبأة عن عامة الناس ،
347
00:17:21,950 --> 00:17:25,143
يوجد متحف سري
مليئة بالكنوز المخفية.
348
00:17:26,470 --> 00:17:29,620
حلف اليمين السرية
تم السماح للكاميرات بالدخول.
349
00:17:29,620 --> 00:17:32,360
- وقيل لنا مجموعته ،
350
00:17:32,360 --> 00:17:37,360
بدأ عندما ذهب إلى الحرب.
351
00:17:38,150 --> 00:17:41,020
وأنقذت زوجته التقاويم له
352
00:17:41,020 --> 00:17:46,020
لذلك عندما عاد ، كان لديه
بداية مجموعته.
353
00:17:46,030 --> 00:17:48,690
هذه الغرفة ، أسميها غرفة المعادن
354
00:17:48,690 --> 00:17:51,280
لأن كل شيء فيه معدن
355
00:17:51,280 --> 00:17:55,020
ونحن نراقب ذلك
درجة الحرارة والرطوبة.
356
00:17:55,020 --> 00:17:56,960
إنه موقع لم يكشف عنه.
357
00:17:56,960 --> 00:18:00,340
نحن لا نخبر أحدا أين هو.
358
00:18:00,340 --> 00:18:03,460
حفنة من الناس فقط
تعرف ما هنا.
359
00:18:03,460 --> 00:18:06,800
حسنًا ، عندما جئت ، هذا
هو ما أظهروه لي ،
360
00:18:06,800 --> 00:18:08,640
ما كان في هذا المبنى.
361
00:18:08,640 --> 00:18:12,460
وكان كل شيء
فقط صناديق هنا وهناك
362
00:18:12,460 --> 00:18:14,460
في جميع أنحاء المبنى.
363
00:18:14,460 --> 00:18:17,180
وبعد أن كنت هنا لمدة شهر أو نحو ذلك ،
364
00:18:17,180 --> 00:18:18,340
قال أحدهم شيئا
365
00:18:18,340 --> 00:18:20,420
عن شيء كان عبر الشارع
366
00:18:20,420 --> 00:18:22,290
وقلت "عبر الشارع؟"
367
00:18:22,290 --> 00:18:24,600
وقالوا "أوه ، لم تفعل
كنت عبر الشارع؟ "
368
00:18:24,600 --> 00:18:27,710
لا ، لنذهب عبر الشارع.
369
00:18:27,710 --> 00:18:29,570
حسنًا ، هذا مبنى آخر
370
00:18:29,570 --> 00:18:32,970
ومليئة بالآلات
وآلات تعبئة الزجاجات
371
00:18:32,970 --> 00:18:36,550
ولها طابق ثاني
وهناك أشياء
372
00:18:36,550 --> 00:18:39,120
في جميع أنحاء الثانية
أرضية ذلك المبنى.
373
00:18:39,120 --> 00:18:40,060
حسنا.
374
00:18:40,060 --> 00:18:42,110
كان يحب الساعات وموازين الحرارة
375
00:18:42,110 --> 00:18:45,110
لذلك بدأنا في وضع
كلهم في هذه الغرفة.
376
00:18:45,110 --> 00:18:49,840
هذه ساعة لها
عجلة ملونة خلفها.
377
00:18:49,840 --> 00:18:52,077
ثم قال أحدهم ذات يوم
378
00:18:52,077 --> 00:18:55,500
"نحن بحاجة للذهاب ونذهب
منصة نقود ".
379
00:18:55,500 --> 00:18:57,707
وقلت "حسنًا ، أين هؤلاء؟"
380
00:18:57,707 --> 00:19:01,127
"حسنا ، لدينا هذا
وضعها على الطريق السريع
381
00:19:01,127 --> 00:19:02,267
"حيث يتم تخزينها.
382
00:19:02,267 --> 00:19:03,567
"أنت لم تكن هناك؟"
383
00:19:03,567 --> 00:19:06,220
"لا ، لم أكن هناك أيضًا."
384
00:19:06,220 --> 00:19:07,770
فتحت الغطاء
385
00:19:07,770 --> 00:19:10,750
وكان هناك قنبلة يدوية
يجلس مباشرة على القمة.
386
00:19:10,750 --> 00:19:13,200
لدينا المزيد من المكتبة هنا
387
00:19:13,200 --> 00:19:16,110
وكل عام ينشرونه
كتالوج المعبئ.
388
00:19:16,110 --> 00:19:17,580
بحلول نهاية السنة الأولى ،
389
00:19:17,580 --> 00:19:21,030
كنت أعلم أنني لن أكون
حتى نهاية أربع سنوات
390
00:19:21,030 --> 00:19:26,030
لأن المجموعة
نما ونما ونما.
391
00:19:26,600 --> 00:19:28,140
من السبعينيات.
392
00:19:28,140 --> 00:19:31,620
إليك 50s و 70s و 60s.
393
00:19:31,620 --> 00:19:34,010
هذه الزجاجات هي زجاجات 1940s.
394
00:19:34,010 --> 00:19:35,610
هذه من الخمسينات.
395
00:19:35,610 --> 00:19:40,503
وأعتقد أننا وجدنا أخيرا كل مكان.
396
00:19:41,620 --> 00:19:42,700
- أصبح [الراوي] أوستن
397
00:19:42,700 --> 00:19:45,460
أكبر سوق دبلن الدكتور الفلفل.
398
00:19:45,460 --> 00:19:48,090
في أي يوم ، أنت
سيجد جيف كلوستر
399
00:19:48,090 --> 00:19:50,040
حالات تسليم المشروبات باليد
400
00:19:50,040 --> 00:19:53,010
وتخزين نوافير الصودا
في الشركات المحلية.
401
00:19:53,010 --> 00:19:56,370
دبلن الدكتور الفلفل لديه
أصبحت ذات شعبية كبيرة في أوستن
402
00:19:56,370 --> 00:19:59,213
التي كان عليهم فتحها
مركز التوزيع الإقليمي.
403
00:20:03,874 --> 00:20:04,740
(طنين ثابت)
404
00:20:04,740 --> 00:20:06,170
- الآن ، مسؤولي دكتور بيبر
405
00:20:06,170 --> 00:20:09,070
ترفع دعوى قضائية
ضد الشركة الصغيرة ،
406
00:20:09,070 --> 00:20:10,750
مدعين أنهم لا يملكون الحقوق
407
00:20:10,750 --> 00:20:13,640
لوضع دبلن على اسم الدكتور الفلفل.
408
00:20:13,640 --> 00:20:15,410
لكنها ليست مجرد اسم دبلن
409
00:20:15,410 --> 00:20:16,960
مسؤولو الشركة يريدون الرحيل.
410
00:20:16,960 --> 00:20:19,040
الآن ، محل بيع الهدايا هذا
سوف ترسل البضائع
411
00:20:19,040 --> 00:20:20,950
والمنتج خارج الدولة ،
412
00:20:20,950 --> 00:20:24,000
شركة شيء
يقول المسؤولون غير قانوني.
413
00:20:24,000 --> 00:20:26,340
- [المرأة] المر كيف أنت
قد تصف العلاقة
414
00:20:26,340 --> 00:20:29,230
بين دكتور بيبر وعبّارة دبلن.
415
00:20:29,230 --> 00:20:32,350
الثلاثاء ، الشركة الأم دكتور بيبر سنابل
416
00:20:32,350 --> 00:20:35,780
رفعت دعوى قضائية اتحادية
متهماً امتياز دبلن
417
00:20:35,780 --> 00:20:38,357
من انتهاك اتفاق التوزيع.
418
00:20:38,357 --> 00:20:40,647
"بعبارات أبسط ،
المعبئ في دبلن
419
00:20:40,647 --> 00:20:43,887
"يستخدم شعار ذلك
لم يعد مخولا
420
00:20:43,887 --> 00:20:46,943
"ويتخذ من الأعمال
زميل الدكتور الفلفل المعبأ ".
421
00:20:46,943 --> 00:20:50,173
- أعتقد أنهم يجب أن يكونوا قادرين
لشحنه أينما يريدون.
422
00:20:51,390 --> 00:20:53,670
لا ينبغي أن يكون هناك أي قيود على ذلك.
423
00:20:53,670 --> 00:20:56,160
- قالت الشركة الأم
هذا ليس حول الأرقام.
424
00:20:56,160 --> 00:20:59,000
انها عن توقيع
الاتفاق والالتزام به.
425
00:20:59,000 --> 00:21:01,720
- إما أنهم سيتعين عليهم
حل هذا مع الدكتور الفلفل
426
00:21:01,720 --> 00:21:04,400
أو د
وضعها خارج العمل.
427
00:21:04,400 --> 00:21:05,500
- لا تحتاج إلى هذا التغيير.
428
00:21:05,500 --> 00:21:08,260
- [امرأة] أنباء
مقيم في دبلن منذ فترة طويلة ،
429
00:21:08,260 --> 00:21:11,060
كلاي إستس ، يمسح الدموع.
430
00:21:11,060 --> 00:21:12,820
- إنها مجرد جذب كبير للبلدة بأكملها.
431
00:21:12,820 --> 00:21:13,683
يحصل الجميع ،
432
00:21:14,708 --> 00:21:16,050
شخص ما سيذهب من خلال متجرهم
433
00:21:16,050 --> 00:21:17,015
التي لم تكن لتتمتع بها عادةً ،
434
00:21:17,015 --> 00:21:18,607
فقط لأنهم جاؤوا
إلى دبلن الدكتور بيبر.
435
00:21:18,607 --> 00:21:19,890
- [امرأة] دبلن د. بيبر ،
436
00:21:19,890 --> 00:21:23,380
الأصغر والأقدم
موزع المشروبات الغازية ،
437
00:21:23,380 --> 00:21:25,440
أطلقت اليوم في دعوى قضائية.
438
00:21:25,440 --> 00:21:28,030
- [المرأة] والجميع
هنا جاهز للقتال.
439
00:21:28,030 --> 00:21:31,840
ومعا ، لديهم رسالة واضحة واحدة.
440
00:21:31,840 --> 00:21:33,783
- أوه ، خذ حبة البرد ، هل تعلم؟
441
00:21:35,240 --> 00:21:37,998
ويغسلها ب
حسن دبلن د الفلفل.
442
00:21:37,998 --> 00:21:40,081
(يضحك)
443
00:21:51,769 --> 00:21:54,352
(موسيقى احتفالية)
444
00:22:01,077 --> 00:22:02,280
- [رجل] وبعض الأخبار العاجلة الليلة ،
445
00:22:02,280 --> 00:22:05,340
نهاية حقبة
Dublin Dr Pepper تعبئة.
446
00:22:05,340 --> 00:22:07,400
تغييرات كبيرة قادمة إلى تقاليد تكساس
447
00:22:07,400 --> 00:22:10,480
وهذه الليلة يعني تسريح العمال
بالنسبة لبعض عمال تكساس.
448
00:22:10,480 --> 00:22:13,110
- [المرأة] هذا التقليد و
الكثير من هوية دبلن
449
00:22:13,110 --> 00:22:15,137
تم استنزاف أمس عندما المؤسسة
450
00:22:15,137 --> 00:22:17,350
واستقر المعبئون في دعوى قضائية
451
00:22:17,350 --> 00:22:19,860
وإنتاج
توقف دبلن الدكتور الفلفل.
452
00:22:19,860 --> 00:22:21,850
- جدي نما هذا الشيء.
453
00:22:21,850 --> 00:22:24,823
كان الدكتور الفلفل دائما
جزء حيوي من دبلن.
454
00:22:24,823 --> 00:22:26,070
- [رجل] هذا هو جيف كلوستر.
455
00:22:26,070 --> 00:22:27,620
هو المالك ونائب الرئيس
456
00:22:27,620 --> 00:22:28,970
أعمال تعبئة الزجاجات في دبلن
457
00:22:28,970 --> 00:22:31,440
وهو يوم صعب
كما سقطت له
458
00:22:31,440 --> 00:22:33,580
لإنهاء فصل في تاريخ ولاية تكساس.
459
00:22:33,580 --> 00:22:35,760
- [امرأة] كل العلامات
شعار Dublin Dr Pepper
460
00:22:35,760 --> 00:22:37,970
كما يجب إزالته
كجزء من التسوية
461
00:22:37,970 --> 00:22:40,240
مع مؤسسة الدكتور بيبر سنابل.
462
00:22:40,240 --> 00:22:42,180
- [الرجل] الفصل الأخير
فاز في معركة قانونية
463
00:22:42,180 --> 00:22:45,360
من قبل الدكتور بلانو مقرها
مجموعة فلفل سنابل.
464
00:22:45,360 --> 00:22:47,930
أكثر من 70 ألف شخص
قم بزيارة دبلن كل عام
465
00:22:47,930 --> 00:22:49,900
لرؤية مصنع التعبئة الأسطوري.
466
00:22:49,900 --> 00:22:51,650
إنه يوم حزين للناس
467
00:22:51,650 --> 00:22:54,300
الذين عملوا في
مصنع دبلن لعقود.
468
00:22:54,300 --> 00:22:57,683
- [رجل] وما لم يقطع
أسفل أو وضع بعيدا تم تغطيته.
469
00:22:58,820 --> 00:23:01,250
- [الراوي] إلى جانب ذلك
إزالة كلمة دبلن ،
470
00:23:01,250 --> 00:23:04,323
كل الشعارات غير المعتمدة
للتغطية كذلك.
471
00:23:05,945 --> 00:23:08,528
(موسيقى احتفالية)
472
00:23:32,290 --> 00:23:34,360
- كنا في تنظيف أمامي
خارج المزيد من متجر الصودا ،
473
00:23:34,360 --> 00:23:35,740
رأيت تلك الشاحنة الأولى.
474
00:23:35,740 --> 00:23:37,273
وضرب الواقع.
475
00:23:39,310 --> 00:23:40,143
انها...
476
00:23:41,120 --> 00:23:43,270
يتم نقله
من هنا اليوم.
477
00:23:45,000 --> 00:23:49,410
إذن ما كان في السابق مستودعًا فخورًا بالكامل ،
478
00:23:49,410 --> 00:23:50,583
تكون فارغة لبعض الوقت.
479
00:23:52,260 --> 00:23:56,420
ثم يجب أن أقابل
ممثلي الدكتور الفلفل
480
00:23:56,420 --> 00:23:59,660
للقيام بتمرير النهائي
من خلال متجر الصودا
481
00:23:59,660 --> 00:24:02,390
للتأكد من أننا حصلنا عليها
كل شيء خارج هناك
482
00:24:02,390 --> 00:24:06,220
التي اعتبروها
مادة غير مناسبة.
483
00:24:06,220 --> 00:24:07,140
- [الراوي] كمخزن
484
00:24:07,140 --> 00:24:09,240
ويتم تفريغ متجر الصودا ،
485
00:24:09,240 --> 00:24:13,053
آخر زجاجات دبلن
دكتور بيبر يتدحرج.
486
00:24:13,929 --> 00:24:16,346
(موسيقى هادئة)
487
00:24:35,440 --> 00:24:38,630
في ذلك الصباح ، جيف كلوستر
وجدت صندوق عتيق
488
00:24:38,630 --> 00:24:41,690
مع جده
اسم مكتوب بخط اليد عليه.
489
00:24:41,690 --> 00:24:45,220
الزجاجة الأخيرة من دبلن
تم وضع الدكتور الفلفل فيه
490
00:24:45,220 --> 00:24:46,143
وانتقل.
491
00:24:51,770 --> 00:24:53,279
- حقًا قبل عيد الميلاد ،
492
00:24:53,279 --> 00:24:56,567
يقول "حسنًا ، نحن حقًا
غير مهتم بالتسوية.
493
00:24:56,567 --> 00:24:57,997
"نحن فقط نريد شراء يا."
494
00:24:59,700 --> 00:25:02,560
أولاً ، لقد كانوا هم
أراد شراء كل شيء.
495
00:25:02,560 --> 00:25:06,120
المتحف ومتجر الصودا
التذكارات ، كل شيء ،
496
00:25:06,120 --> 00:25:07,523
وقلت لا.
497
00:25:08,720 --> 00:25:11,610
هذا الجزء من عملنا مهم للغاية
498
00:25:11,610 --> 00:25:13,790
إلى مدينة دبلن.
499
00:25:13,790 --> 00:25:18,420
أنا لست ، لن أبيع
يا ذكريات والدي.
500
00:25:18,420 --> 00:25:22,700
لن أبيع لك متحفي
على شرف والدي.
501
00:25:22,700 --> 00:25:24,600
أنت تعلم ، لن أقوم بذلك
تبيع لك محل الصودا ،
502
00:25:24,600 --> 00:25:26,530
لذلك تراجعوا عن ذلك.
503
00:25:26,530 --> 00:25:30,340
ثم كانت الاتفاقية
504
00:25:30,340 --> 00:25:33,170
ثم يشترون
امتياز الدكتور الفلفل لدينا ،
505
00:25:33,170 --> 00:25:34,770
إذا شئت ، وتوزيعنا
506
00:25:34,770 --> 00:25:36,620
داخل منطقة المقاطعة الست.
507
00:25:36,620 --> 00:25:40,340
كما تعلم ، شارك الصحافة
الإفراج عن الموظفين
508
00:25:40,340 --> 00:25:42,373
وأعطاهم فرصة لقراءته.
509
00:25:43,260 --> 00:25:46,550
القليل منهم ، القليل جدا ،
حوالي أربعة من الموظفين ،
510
00:25:46,550 --> 00:25:49,120
كانوا في تلك النهاية
الأعمال ، نحن نستمر
511
00:25:49,120 --> 00:25:52,000
لدعم أعمالنا المستمرة.
512
00:25:52,000 --> 00:25:52,890
وأعذرتهم
513
00:25:52,890 --> 00:25:54,630
وبقية الأشخاص الموجودين هناك ،
514
00:25:54,630 --> 00:25:56,797
أقول "للأسف ما يعنيه هذا
515
00:25:56,797 --> 00:25:58,117
"يتم القضاء على عملك."
516
00:26:06,487 --> 00:26:11,487
وكان ذلك...
517
00:26:11,590 --> 00:26:12,753
كان ذلك صعبا.
518
00:26:18,310 --> 00:26:19,760
- [امرأة] الآن فهمي
519
00:26:19,760 --> 00:26:24,760
أن لديك 14 عاملاً
الذين تركوا اليوم ،
520
00:26:24,950 --> 00:26:25,783
هل هذا صحيح؟
521
00:26:25,783 --> 00:26:27,230
- نعم سيدتي ، هذا صحيح.
522
00:26:27,230 --> 00:26:31,170
هم من الحرفي
الشعور بمدى عملنا عن كثب ،
523
00:26:31,170 --> 00:26:33,080
هم ما أعتبره
جزء من عائلتي.
524
00:26:33,080 --> 00:26:34,220
إنهم ليسوا عائلة دم ،
525
00:26:34,220 --> 00:26:37,123
هم جزء من
الأسرة وكان من الصعب.
526
00:26:38,130 --> 00:26:41,200
فكرة أن الاسم
دبلن Dr Pepper يختفي
527
00:26:41,200 --> 00:26:43,030
ستحصل بالتأكيد
تأثير على بعض الناس.
528
00:26:43,030 --> 00:26:45,780
والناس في المدينة
ربما يتساءلون
529
00:26:45,780 --> 00:26:47,273
ما يعنيه بالضبط.
530
00:26:48,350 --> 00:26:52,153
لكن دبلن الدكتور الفلفل ليس كذلك
يعد هنا اعتبارا من اليوم.
531
00:26:53,184 --> 00:26:55,601
(موسيقى هادئة)
532
00:27:22,690 --> 00:27:25,513
- استطاع دبلن د. بيبر
لتحمل الحرب العالمية الثانية ،
533
00:27:26,540 --> 00:27:29,433
أسعار السكر المرتفعة والركود.
534
00:27:30,480 --> 00:27:32,833
كانوا مثل
القليل من الفلفل الذي يمكن.
535
00:27:35,160 --> 00:27:37,460
هم فقط لا يعرفون
أنهم لن يكونوا قادرين
536
00:27:37,460 --> 00:27:41,604
لتحمل الضغط
الشركة الأم.
537
00:27:41,604 --> 00:27:44,410
(موسيقى درامية)
538
00:27:44,410 --> 00:27:49,020
الشكوى الأولى التي
أدلى الدكتور الفلفل الشركات
539
00:27:49,020 --> 00:27:52,640
أن دبلن كانت بشكل غير صحيح
باستخدام مصطلح دبلن د.
540
00:27:52,640 --> 00:27:56,720
رقم واحد ، لقد وافقت
في كتابة الاستخدام
541
00:27:56,720 --> 00:27:59,450
دبلن دكتور بيبر في
الرسومات على الزجاجات ،
542
00:27:59,450 --> 00:28:01,760
على العلب وعلى البضائع.
543
00:28:01,760 --> 00:28:06,760
الثانية ، في الشركة
مجلة دكتور بيبر
544
00:28:06,970 --> 00:28:10,840
أشاروا على وجه التحديد
موكلي مثل دبلن د
545
00:28:10,840 --> 00:28:13,470
يعود إلى عام 1999.
546
00:28:13,470 --> 00:28:15,240
لذلك حتى الدكتور الفلفل الشركات
547
00:28:15,240 --> 00:28:16,930
كان يستخدم مصطلح دبلن د.
548
00:28:16,930 --> 00:28:19,850
ثالثًا ، على موقع Corporate Dr Pepper على الويب ،
549
00:28:19,850 --> 00:28:23,980
حتى عام 2011 ، فقط
أشهر قبل أن يقاضونا ،
550
00:28:23,980 --> 00:28:26,410
كان لديهم رابط لدبلن د. بيبر.
551
00:28:26,410 --> 00:28:29,250
يعني الارتباط على وجه التحديد
قال دبلن د.
552
00:28:29,250 --> 00:28:31,760
ورابعاً رئيس المجلس
553
00:28:31,760 --> 00:28:36,050
دكتور الفلفل
كان على شاشة التلفزيون ،
554
00:28:36,050 --> 00:28:37,500
بثت في جميع أنحاء ولاية تكساس
555
00:28:37,500 --> 00:28:38,800
وربما في جميع أنحاء الولايات المتحدة ،
556
00:28:38,800 --> 00:28:41,500
يتحدث على وجه التحديد
عن دبلن د. بيبر.
557
00:28:41,500 --> 00:28:43,660
- وماذا عن دبلن د الفلفل؟
558
00:28:43,660 --> 00:28:45,450
أليس هذا هو الأول؟
559
00:28:45,450 --> 00:28:46,820
- قارورة زجاجية سعة 8 أونصات.
560
00:28:46,820 --> 00:28:47,930
لا يوجد شيء طعمه أفضل
561
00:28:47,930 --> 00:28:50,390
من دكتور دبلن الفلفل
عندما يكون الجو باردًا.
562
00:28:50,390 --> 00:28:52,180
- قال دبلن د. الفلفل.
563
00:28:52,180 --> 00:28:54,580
ليس قصب السكر الإمبراطوري د. بيبر
564
00:28:54,580 --> 00:28:56,830
ليس دكتور بيبر صنع في المعبد ،
565
00:28:56,830 --> 00:28:59,090
قال دبلن د. الفلفل.
566
00:28:59,090 --> 00:29:03,280
ومع ذلك ، لم يمض وقت طويل بعد ذلك ،
أخذ قدمه الضخمة
567
00:29:03,280 --> 00:29:05,140
وتعلقها على العنق الخشن الصغير
568
00:29:05,140 --> 00:29:07,650
من دبلن الدكتور بيبر وقال "تبا لك".
569
00:29:07,650 --> 00:29:10,550
- لقد كان فهمنا
أن محامي الدفاع
570
00:29:10,550 --> 00:29:12,620
ادعى لمجموعة الدكتور بيبر سنابل
571
00:29:12,620 --> 00:29:16,100
أن السيد يونغ لم يكن يتحدث
بصفته الرئيس التنفيذي للشركة
572
00:29:16,100 --> 00:29:18,607
بينما كان في برنامج "الرئيس التنفيذي".
573
00:29:22,200 --> 00:29:25,290
- وتكساس شهريا
نشرت مجلة قصة غلاف
574
00:29:25,290 --> 00:29:27,040
في "قائمة الجرافة" ،
575
00:29:27,040 --> 00:29:29,820
الأشياء ال 63 التي يجب عليك
افعلها قبل أن تموت.
576
00:29:29,820 --> 00:29:34,440
وكان من بين العشرة الأوائل
شرب دكتور دبلن الفلفل.
577
00:29:34,440 --> 00:29:37,950
1991 ، الهيئة التشريعية في تكساس
أصدر إعلانا
578
00:29:37,950 --> 00:29:40,430
تكريم دبلن الدكتور بيبر.
579
00:29:40,430 --> 00:29:43,150
يطلق عليه بشكل خاص دبلن د. الفلفل.
580
00:29:43,150 --> 00:29:45,300
والشكوى الثانية التي أثاروها
581
00:29:45,300 --> 00:29:49,670
هو أن دبلن كانت تبيع
خارج 44 ميلا ،
582
00:29:49,670 --> 00:29:51,930
ستة مقاطعة مقاطعة.
583
00:29:51,930 --> 00:29:55,847
قلنا "نعم ، لقد كنا
بيع خارج المحافظة
584
00:29:55,847 --> 00:29:57,690
"لكنك طلبت منا ذلك."
585
00:29:57,690 --> 00:30:01,870
كنا قادرين على الإنتاج
تعكس الوثائق
586
00:30:01,870 --> 00:30:04,050
أن الدكتور الفلفل الشركات
سأل على وجه التحديد
587
00:30:04,050 --> 00:30:06,460
أن دبلن ترسل دبلن د
588
00:30:06,460 --> 00:30:07,893
إلى مقر الشركة.
589
00:30:08,850 --> 00:30:10,620
لقد طلبوا على وجه التحديد
590
00:30:10,620 --> 00:30:12,920
أن يُرسل دبلن د. بيبرز إلى دالاس
591
00:30:12,920 --> 00:30:17,010
إلى منازل الشركات
مسؤولون الدكتور الفلفل
592
00:30:17,010 --> 00:30:18,960
والموظفين.
593
00:30:18,960 --> 00:30:22,160
وكان رأيي إذا كان لديك شكوى
594
00:30:22,160 --> 00:30:24,250
مع مصطلح دبلن د. بيبر ،
595
00:30:24,250 --> 00:30:27,530
لا يمكنك أن تخبرنا
عن ذلك قبل 120 سنة؟
596
00:30:27,530 --> 00:30:29,330
- لقد حصلت على اهتمام
منظور على الأشياء
597
00:30:29,330 --> 00:30:30,450
لأنه قبل أن أكون
القيام بعرض السفر هذا ،
598
00:30:30,450 --> 00:30:31,923
كنت محامي علامة تجارية.
599
00:30:33,150 --> 00:30:37,040
وهكذا عملت فعلا
لشركة محاماة عملاقة ،
600
00:30:37,040 --> 00:30:40,150
إرسال قبيح حقا
رسائل للشركات الصغيرة
601
00:30:40,150 --> 00:30:42,140
في جميع أنحاء أمريكا.
602
00:30:42,140 --> 00:30:44,390
رد فعلي الأولي
كان لا يمكنهم فعل ذلك!
603
00:30:44,390 --> 00:30:46,300
أنت تعرف هذا المكان،
هناك أشياء في القانون
604
00:30:46,300 --> 00:30:48,530
إذا كنت تفعل
شيء طويل بما فيه الكفاية
605
00:30:48,530 --> 00:30:50,463
والشخص لم يفعل
اشتكى من ذلك بعد ،
606
00:30:50,463 --> 00:30:52,350
ثم يمكنك الاستمرار في القيام بذلك.
607
00:30:52,350 --> 00:30:54,280
في الأساس ، أنت تعرف ،
ارفع يدك الآن.
608
00:30:54,280 --> 00:30:55,490
انها مثل حفل زفاف ، هل تعلم؟
609
00:30:55,490 --> 00:30:57,330
تحدث الآن أو إلى الأبد.
610
00:30:57,330 --> 00:31:01,790
حسنا ، عندما العلامة التجارية
يبدأ في استخدام علامة تجارية
611
00:31:01,790 --> 00:31:03,030
ولا تقول شيئا
612
00:31:03,030 --> 00:31:05,090
وسمحت لهم ببناء شركة كاملة
613
00:31:05,090 --> 00:31:07,330
حول استخدام العلامة التجارية ، حسنًا ،
614
00:31:07,330 --> 00:31:09,230
لقد فقدت حقك
يشكو من ذلك.
615
00:31:09,230 --> 00:31:10,063
ولذا فهي ليست مسألة
616
00:31:10,063 --> 00:31:12,050
من الذي سيفوز في نهاية المطاف بالدعوى ،
617
00:31:12,050 --> 00:31:13,700
إنها مسألة من يمكنه تمويل الدعوى.
618
00:31:13,700 --> 00:31:16,549
والصغيرة ستطوى دائمًا.
619
00:31:16,549 --> 00:31:18,716
(فرقعة)
620
00:31:31,480 --> 00:31:33,100
- لقد عملت جزئياً في هذا العمل
621
00:31:33,100 --> 00:31:37,520
لأكثر من 20 عامًا وقد فعلت ذلك
لم أره طيلة حياتي ،
622
00:31:37,520 --> 00:31:40,000
رد فعل الجمهور على الدعوى
623
00:31:40,000 --> 00:31:41,653
التي تم إنشاؤها بواسطة هذا.
624
00:31:44,550 --> 00:31:46,180
- هناك حرب تحدث عبر الإنترنت
625
00:31:46,180 --> 00:31:49,150
والدكتور بيبر
يبدو أن Snapple يخسر.
626
00:31:49,150 --> 00:31:51,760
- [المرأة] لأن
الإنترنت يفيض
627
00:31:51,760 --> 00:31:54,270
بأصوات
دبلن شاربي الفلفل
628
00:31:54,270 --> 00:31:56,270
الذي لن يبقى صامتاً.
629
00:31:56,270 --> 00:31:59,160
الفيسبوك لديه صفحة احتل الدكتور الفلفل.
630
00:31:59,160 --> 00:32:01,270
- كل شيء عن القطط السمينة في الأعلى.
631
00:32:01,270 --> 00:32:03,010
لقد حصلوا على ما أرادوا.
632
00:32:03,010 --> 00:32:05,350
لم يعد دبلن د. بيبر موجودًا
633
00:32:05,350 --> 00:32:10,297
لكن الدم ترك على
كانت الأرضية ضخمة.
634
00:32:10,297 --> 00:32:12,260
- [المرأة] "عار على DPS".
635
00:32:12,260 --> 00:32:14,950
حتى صفحة الفيسبوك الخاصة بالدكتور بيبر
636
00:32:14,950 --> 00:32:16,617
تم رشها مع الشكاوى.
637
00:32:16,617 --> 00:32:19,050
"دكتور بيبر ، أنت متنمّر في بونشا!"
638
00:32:19,050 --> 00:32:21,730
- أنا مستاء جدا ، على أقل تقدير.
639
00:32:21,730 --> 00:32:23,650
المدمر قد يكون مصطلح أفضل.
640
00:32:23,650 --> 00:32:26,790
- يتم استغلال الرجل الصغير
641
00:32:26,790 --> 00:32:28,260
من قبل الشركة الكبيرة.
642
00:32:28,260 --> 00:32:29,880
- [رجل] هذا عن الوجود
643
00:32:29,880 --> 00:32:31,280
من بلدة دبلن الصغيرة.
644
00:32:31,280 --> 00:32:33,300
يعتمدون على هذا الشراب للبقاء حيويًا.
645
00:32:33,300 --> 00:32:34,940
- [امرأة] ألق نظرة
ما وجدناه على موقع eBay.
646
00:32:34,940 --> 00:32:39,900
شخص ما يحاول بيع
حالة الصودا بمبلغ 10000 دولار.
647
00:32:39,900 --> 00:32:41,600
- يؤمن شعب تكساس
648
00:32:41,600 --> 00:32:44,320
أن دبلن Dr Pepper كانت ملكهم.
649
00:32:44,320 --> 00:32:48,300
مثل جامعة تكساس ملكهم ،
650
00:32:48,300 --> 00:32:50,630
مثل ألامو ملكهم.
651
00:32:50,630 --> 00:32:54,240
وكان دبلن الدكتور الفلفل جزءا
من ألياف هذه الحالة.
652
00:32:54,240 --> 00:32:56,340
- لطالما كان لدينا دبلن دكتور بيبر.
653
00:32:56,340 --> 00:32:58,110
انها المفضلة أوستن.
654
00:32:58,110 --> 00:33:03,110
70٪ من مشروبنا
كانت مبيعات دبلن د.
655
00:33:03,160 --> 00:33:04,430
وقد كانت جيدة جدًا بالنسبة لنا ،
656
00:33:04,430 --> 00:33:07,740
نكتشف أنه سيكون لدينا باش أخير
657
00:33:07,740 --> 00:33:11,060
من قبل من يشتري كبيرة
دبلن الدكتور الفلفل غدا
658
00:33:11,060 --> 00:33:13,230
تحصل على قميص مجاني.
659
00:33:13,230 --> 00:33:16,240
تعلمون ، بطريقة بسيطة
لإظهار تقديرنا
660
00:33:16,240 --> 00:33:17,640
لهم لكونهم جيدون لنا.
661
00:33:17,640 --> 00:33:19,280
- انه جنون.
662
00:33:19,280 --> 00:33:21,510
تصطف السيارات ، مما يعوق حركة المرور.
663
00:33:21,510 --> 00:33:24,120
توقع هذا ليكون لدينا
أكبر يوم على الإطلاق في المبيعات.
664
00:33:24,120 --> 00:33:25,370
هذا يوم حزين جدا.
665
00:33:25,370 --> 00:33:26,850
هذه حلوة جدا.
666
00:33:26,850 --> 00:33:28,170
- عندما بدأت الأشياء في الانخفاض
667
00:33:28,170 --> 00:33:31,235
مع شركة دكتور بيبر ، سنقوم بذلك
استدعاء 'د الدكتور الفلفل Snapple.
668
00:33:31,235 --> 00:33:33,240
ماذا سنسميهم على أي حال؟
669
00:33:33,240 --> 00:33:34,783
يا أبناء العاهرات ، لا أعرف ، أيا كان.
670
00:33:34,783 --> 00:33:38,190
قررنا من خلال الاجتماعية
وسائل الإعلام للتجمع معا
671
00:33:38,190 --> 00:33:41,290
ومقاطعة الدكتور الفلفل
وجميع منتجاتها.
672
00:33:41,290 --> 00:33:43,810
سنابل ، لكمة هاواي ،
و يستمر على هذا النحو.
673
00:33:43,810 --> 00:33:47,300
انها مثل احتكار المشروبات الغازية
كما لم يره أحد من قبل.
674
00:33:47,300 --> 00:33:48,530
نضع منخفضة بعض الأسابيع
675
00:33:48,530 --> 00:33:50,033
وبعض الأسابيع نحن في جميع أنحاء لهم
676
00:33:50,033 --> 00:33:52,600
مثل مجموعة من الكلاب البرية.
677
00:33:52,600 --> 00:33:55,040
ولن يتوقف الأمر.
678
00:33:55,040 --> 00:33:57,660
حقيقة أن شعب سنابل يتدحرج
679
00:33:57,660 --> 00:33:58,500
خارج مدينة نيويورك ،
680
00:33:58,500 --> 00:34:01,920
إنها تقريبًا مثل السرعة
صلصة بيكانتي التجارية.
681
00:34:01,920 --> 00:34:03,200
صنع في مدينة نيويورك؟
682
00:34:03,200 --> 00:34:05,480
هذا الملصق يقول كل شيء.
683
00:34:05,480 --> 00:34:09,270
يوضح هذا الملصق هنا
684
00:34:09,270 --> 00:34:11,790
إلى حد كبير ما نشعر به في تكساس
685
00:34:11,790 --> 00:34:15,520
وكيف نشعر بالدكتور
شركة فلفل سنابل.
686
00:34:15,520 --> 00:34:20,520
أنتم يا رفاق جبناء
الذي أنت ، جاء
687
00:34:21,930 --> 00:34:26,930
وسحق أساسا
التراث ، العمل الشاق ،
688
00:34:27,570 --> 00:34:29,410
وجمال هذه البلدة الصغيرة
689
00:34:29,410 --> 00:34:32,330
والمنتج الذي
استمتع الكثير منا.
690
00:34:32,330 --> 00:34:35,680
وأنت تخجل من أنفسكم.
691
00:34:35,680 --> 00:34:39,053
التنمر على الشركات ، نحن لسنا كذلك
ستعمل في تكساس.
692
00:34:40,230 --> 00:34:42,570
- وتكساس لا يأخذون ما يرام
693
00:34:42,570 --> 00:34:46,300
لتدمير المعالم ،
694
00:34:46,300 --> 00:34:50,350
إلى التدمير الوحشي لشيء ما
695
00:34:50,350 --> 00:34:52,530
هذا يعني الكثير لفترة طويلة.
696
00:34:52,530 --> 00:34:55,610
- لكنها كانت حرفيا
المطور السماء في دالاس
697
00:34:55,610 --> 00:34:59,070
حتى الأكبر والأكثر
مبنى رائع ومحبوب ،
698
00:34:59,070 --> 00:35:00,470
وهو مبنى آرت ديكو
699
00:35:00,470 --> 00:35:02,200
كان ذلك المقر الرئيسي للدكتور بيبر.
700
00:35:02,200 --> 00:35:05,300
وعندما دكتور الفلفل الشركات
سمحت لهذا المبنى
701
00:35:05,300 --> 00:35:08,680
ليتم هدمها ، حقاً
جعل دالاسايتس يدرك
702
00:35:08,680 --> 00:35:12,470
أن التمسك بهم
المباني القديمة الحبيبة
703
00:35:12,470 --> 00:35:14,460
كان جزءًا مهمًا من المستقبل.
704
00:35:14,460 --> 00:35:17,510
قمنا بتغيير الكود ،
رمز الحفظ ،
705
00:35:17,510 --> 00:35:21,517
لأن الدكتور بيبر ترك هذا المبنى يذهب.
706
00:35:21,517 --> 00:35:24,223
كانت مشكلة كبيرة للمدينة.
707
00:35:25,070 --> 00:35:26,570
حسنًا ، أصبح الآن متجر بقالة.
708
00:35:26,570 --> 00:35:30,500
وبينما كروجر جيد
مؤيد كبير لدالاس
709
00:35:30,500 --> 00:35:33,270
وساعد بطرق عديدة مختلفة ،
710
00:35:33,270 --> 00:35:35,280
إنه ليس مبنى الدكتور بيبر القديم.
711
00:35:35,280 --> 00:35:39,069
وما يزعج حقا
بالنسبة لي هو هذا الموضوع
712
00:35:39,069 --> 00:35:43,040
دكتور بيبر كوربوريت ،
هذا الموضوع المستمر.
713
00:35:43,040 --> 00:35:45,070
تعلمون ، عقد بعد عقد ،
714
00:35:45,070 --> 00:35:48,080
أنهم ليس لديهم فقط
احترام التاريخ.
715
00:35:48,080 --> 00:35:50,560
وهو أمر ترك مبنى
716
00:35:50,560 --> 00:35:53,820
ولكن عندما تبدأ في التأثير
سبل عيش الناس
717
00:35:53,820 --> 00:35:55,890
ومدنهم الصغيرة ، أعني ،
718
00:35:55,890 --> 00:35:59,470
ما فعلوه الآن
مع دبلن هو أبعد من ذلك
719
00:35:59,470 --> 00:36:01,440
ما يعتقده أي شخص أنهم قادرون على.
720
00:36:01,440 --> 00:36:03,900
وإذا كان لدى الشركة دكتور بيبر أي معنى ،
721
00:36:03,900 --> 00:36:06,050
وهو ما لا يفعلونه بوضوح ،
722
00:36:06,050 --> 00:36:10,600
لكانوا قد هبطوا
وجعلت دبلن المركز
723
00:36:10,600 --> 00:36:12,750
من حملتهم التسويقية الوطنية.
724
00:36:12,750 --> 00:36:14,370
ولا حتى مكالمة قريبة.
725
00:36:14,370 --> 00:36:17,860
تعلمون ، لديزني لاند
لإنشاء شارع رئيسي
726
00:36:17,860 --> 00:36:19,520
لجعل الناس يشعرون بالرضا.
727
00:36:19,520 --> 00:36:22,140
وهنا لديك دبلن ،
تكساس على الطريق
728
00:36:22,140 --> 00:36:23,810
من حيث مقرك.
729
00:36:23,810 --> 00:36:25,680
إنه حقيقي جدا.
730
00:36:25,680 --> 00:36:27,690
إنه مثالي جدا
731
00:36:27,690 --> 00:36:31,080
أنه إذا كنت شركة
بأي معنى على الإطلاق ،
732
00:36:31,080 --> 00:36:34,450
تريد زجاجة ذلك وجعله خاصا بك
733
00:36:34,450 --> 00:36:36,270
وأخبر العالم كله أنه
734
00:36:36,270 --> 00:36:39,810
نحن نملك هذه الشريحة الرائعة من أمريكانا.
735
00:36:39,810 --> 00:36:44,140
حسنا ، يجب أن يكون لديهم
أسوأ العلاقات العامة في أمريكا.
736
00:36:44,140 --> 00:36:45,520
بالتأكيد.
737
00:36:45,520 --> 00:36:50,404
- لقد خسروا أعظم
التسويق في جميع الأوقات.
738
00:36:50,404 --> 00:36:51,720
لا أصدق ذلك.
739
00:36:51,720 --> 00:36:55,170
وشاهدت الإعلانات التجارية.
740
00:36:55,170 --> 00:36:58,170
تعلم ، هناك واحد
التي يمتلكها الدكتور بيبر الآن
741
00:36:58,170 --> 00:36:59,823
عن أنها ليست للنساء.
742
00:37:01,080 --> 00:37:02,960
- إنها 10 سعرات حرارية فقط
743
00:37:02,960 --> 00:37:05,340
ولكن مع 23 نكهة من دكتور بيبر.
744
00:37:05,340 --> 00:37:06,550
هذا ما يريده الرجال.
745
00:37:06,550 --> 00:37:09,070
دكتور بيبر 10 ، ليس للنساء!
746
00:37:09,070 --> 00:37:12,477
- وهكذا للذهاب في القول
"بنات ، لا يمكنك شرب هذا
747
00:37:12,477 --> 00:37:15,997
"لأنه فقط للرجال."
748
00:37:16,990 --> 00:37:19,343
هناك ، لقد أساءت للتو ،
749
00:37:20,200 --> 00:37:23,023
أساء إلى نصف السكان.
750
00:37:25,330 --> 00:37:26,450
- إذا كان هناك مخالفات
751
00:37:26,450 --> 00:37:28,393
وإذا كان أي شخص على خطأ هنا ،
752
00:37:29,400 --> 00:37:30,920
كان دبلن د. بيبر
753
00:37:30,920 --> 00:37:32,270
وكل شيء يعانونه الآن
754
00:37:32,270 --> 00:37:33,920
هو جرح مصاب بذاته.
755
00:37:33,920 --> 00:37:35,640
فعلوا ذلك لأنفسهم.
756
00:37:35,640 --> 00:37:37,490
(تحطيم زجاجة)
757
00:37:37,490 --> 00:37:39,967
إذا كان لديك هذا هائلة
امتياز الدكتور الفلفل
758
00:37:39,967 --> 00:37:43,250
وأنت تنفق الكثير
ملايين الدولارات لتسويقها
759
00:37:43,250 --> 00:37:44,620
لإنشاء هذه الصورة ،
760
00:37:44,620 --> 00:37:46,900
كنت آكل لحوم البشر
من قبل المعبئ الخاص بك.
761
00:37:46,900 --> 00:37:50,420
لديك قوارير
ينتهك علامتك التجارية
762
00:37:50,420 --> 00:37:52,660
عن طريق إضافة اسمه إلى التسمية
763
00:37:53,580 --> 00:37:54,740
الذي ليس لديه الحق في القيام بذلك.
764
00:37:54,740 --> 00:37:57,760
من يبدأ بيع
المنتج في أماكن أخرى ،
765
00:37:57,760 --> 00:38:02,000
يستنتج أنه أفضل
منتج من الدكتور الفلفل.
766
00:38:02,000 --> 00:38:05,120
وكم صبر لديك
767
00:38:05,120 --> 00:38:07,260
مع هذا النوع من interloper
768
00:38:07,260 --> 00:38:10,490
الذي فجأة على ما أعتقد
يعتقد أسباب فخر جدا
769
00:38:10,490 --> 00:38:13,620
التي يمكن أن يأخذوها
الاستفادة من هذا الوضع.
770
00:38:13,620 --> 00:38:18,620
إذا كان هناك رجل جيد هنا ،
إنه دكتور بيبر سنابل.
771
00:38:20,400 --> 00:38:21,940
لم يفعلوا أي شيء خطأ.
772
00:38:21,940 --> 00:38:24,740
كانوا يحاولون ببساطة
لحماية علامتهم التجارية الخاصة
773
00:38:24,740 --> 00:38:27,604
والهوية من شخص ما
الذي كان لديه الغطرسة
774
00:38:27,604 --> 00:38:29,820
للصيد عليهم.
775
00:38:29,820 --> 00:38:32,610
وسوف تترك المعبأ لديه مساحة ،
776
00:38:32,610 --> 00:38:35,510
لديهم تقاليد عظيمة ،
إنها مدينة صغيرة ،
777
00:38:35,510 --> 00:38:38,370
وأعتقد أنه كان هناك
تسامح هائل
778
00:38:38,370 --> 00:38:41,790
من جانب الدكتور الفلفل
سنبل للسماح لهم ،
779
00:38:41,790 --> 00:38:44,600
حتى النقطة حيث فقط
أصبح شائن إلى حد ما ،
780
00:38:44,600 --> 00:38:46,580
حيث هم في النهاية ببساطة
سحب الحبل عليهم.
781
00:38:46,580 --> 00:38:51,480
لأنه لا توجد شركة تسمح بذلك
زحف مثل هذا
782
00:38:51,480 --> 00:38:52,530
من قبل شركة صغيرة.
783
00:38:52,530 --> 00:38:54,590
لا يوجد شيء اسمه دعاية سيئة.
784
00:38:54,590 --> 00:38:56,580
الشيء الوحيد الذي يحدث هنا ،
785
00:38:56,580 --> 00:38:59,420
بغض النظر عما يكشفه الفيلم
786
00:38:59,420 --> 00:39:03,363
أو ما هي المواقف المعروضة ،
787
00:39:04,640 --> 00:39:06,670
إنه فيلم عن دكتور بيبر.
788
00:39:06,670 --> 00:39:08,230
في كل مرة اسم الدكتور الفلفل ،
789
00:39:08,230 --> 00:39:10,730
بغض النظر عن استخدامه ، يظهر في وسائل الإعلام
790
00:39:10,730 --> 00:39:12,720
بأي شكل أو شكل أو شكل ،
791
00:39:12,720 --> 00:39:15,980
يضيف فقط إلى barb
في الوعي
792
00:39:15,980 --> 00:39:17,350
للجمهور الأمريكي.
793
00:39:17,350 --> 00:39:18,910
بغض النظر عن كيفية تصويره ،
794
00:39:18,910 --> 00:39:20,460
اسم الدكتور بيبر موجود هناك.
795
00:39:20,460 --> 00:39:22,550
في كثير من الحالات ، معظم الناس
796
00:39:22,550 --> 00:39:25,480
قصيرة
يمتد انتباه الانتباه ،
797
00:39:25,480 --> 00:39:27,650
التعرف عليه ، و
ربما تلك الليلة تخرج
798
00:39:27,650 --> 00:39:29,490
وشرب دكتور فلفل آخر.
799
00:39:29,490 --> 00:39:31,660
الشيء المهم هنا هو أن تدرك
800
00:39:31,660 --> 00:39:36,220
أن هذا التراث بأكمله
مبني على علامة تجارية.
801
00:39:36,220 --> 00:39:40,000
تلك العلامة التجارية هي Dublin Dr Pepper.
802
00:39:40,000 --> 00:39:43,423
خذ دكتور الفلفل ،
ليس لديك الكثير.
803
00:39:45,490 --> 00:39:46,890
- [الراوي] بعد التسوية ،
804
00:39:46,890 --> 00:39:49,640
يتلقى جيف مكالمة
من مصدر مجهول
805
00:39:49,640 --> 00:39:52,580
الذي يكشف عن بعض المعلومات المثيرة للاهتمام.
806
00:39:52,580 --> 00:39:55,575
- [رجل] أنت تعرف ، إذا فعلوا ذلك
أخرجت دبلن للتو ،
807
00:39:55,575 --> 00:39:57,430
هل هذا ما كان سيفعله؟
808
00:39:57,430 --> 00:40:01,347
وقال "أتعلم ، ماذا
جذب انتباهنا حقًا
809
00:40:01,347 --> 00:40:03,863
"لم يكن دبلن في
دبلن دكتور بيبر.
810
00:40:04,977 --> 00:40:07,058
"لم تكن الشحنات العابرة.
811
00:40:07,058 --> 00:40:10,566
"ما حصل بالفعل على هذا
كان مزيج الكعكة ".
812
00:40:10,566 --> 00:40:12,132
- ماذا؟
813
00:40:12,132 --> 00:40:14,738
- [رجل] نعم ، قال ذلك
ما حصل فعلاً كان
814
00:40:14,738 --> 00:40:16,750
عندما قاموا بالبحث ، خرج
815
00:40:16,750 --> 00:40:19,500
أنك كنت تبيع دكتور بيبر كيك ميكس.
816
00:40:19,500 --> 00:40:21,481
- حسنا ، نعم ، لقد علموا بذلك.
817
00:40:21,481 --> 00:40:23,963
- [رجل] أنا فقط أقول ،
هذا ما حصل عليهم.
818
00:40:23,963 --> 00:40:26,183
هذا ما حصل عليهم حقا.
819
00:40:26,183 --> 00:40:28,260
- هذا هو الشيء الأكثر روعة
820
00:40:28,260 --> 00:40:29,800
لقد سمعت في حياتي
821
00:40:30,780 --> 00:40:32,810
لأن ديبي صعدت
هناك عدة مرات
822
00:40:32,810 --> 00:40:34,400
لجعلهم يمنحونها رخصة
823
00:40:34,400 --> 00:40:37,270
وقاموا بتفجيرها كل يوم
الوقت الذي كانت فيه هناك.
824
00:40:37,270 --> 00:40:40,280
- [رجل] اختراع الرابع
معلم الصف ديبي مورمون.
825
00:40:40,280 --> 00:40:42,180
لديبي عمل مزيج كعكة
826
00:40:42,180 --> 00:40:45,040
وبضع سنوات
أثناء تجميع بضاعتها
827
00:40:45,040 --> 00:40:48,400
لعيد الدكتور الفلفل ، الإلهام!
828
00:40:48,400 --> 00:40:51,310
- لذلك تفحصت
وصفات عائلتي
829
00:40:51,310 --> 00:40:53,840
وجئت عبر ذلك
فكرت ستكمل
830
00:40:53,840 --> 00:40:56,530
دبلن دكتور بيبر
نكهة ، تكون سهلة الصنع ،
831
00:40:56,530 --> 00:40:58,740
يمكنك تفريغ كل شيء فيه
الخلاط في وقت واحد.
832
00:40:58,740 --> 00:41:00,840
لقد صنعت واحدة ، كانت لذيذة للغاية ،
833
00:41:00,840 --> 00:41:04,370
لذلك قمت بتعبئتها وأنا
أخذهم إلى أيام الدكتور الفلفل
834
00:41:04,370 --> 00:41:06,393
وقد بيعت الساعة 11 صباحًا.
835
00:41:07,250 --> 00:41:09,240
- وأنا فقط ، هذا محير.
836
00:41:09,240 --> 00:41:10,455
- [رجل] لأنه غير مرخص
837
00:41:10,455 --> 00:41:12,788
لكني وجدت ذلك غريبا
838
00:41:12,788 --> 00:41:16,018
هذا هو نوع من
لفت انتباههم.
839
00:41:16,018 --> 00:41:17,390
ذهب من هناك
840
00:41:17,390 --> 00:41:20,375
ثم أصبحت القضية الأكبر.
841
00:41:20,375 --> 00:41:22,040
- هناك فوت ، هناك
وحش بحيرة لوخ نيس،
842
00:41:22,040 --> 00:41:24,640
وهناك سبب فعل د
قتل فلفل دبلن دكتور الفلفل؟
843
00:41:26,470 --> 00:41:29,440
ربما في يوم من الأيام سنكتشف الإجابات
844
00:41:29,440 --> 00:41:30,680
لأحد هؤلاء.
845
00:41:30,680 --> 00:41:32,590
- هل سيتحدث معك الدكتور بيبر؟
846
00:41:32,590 --> 00:41:34,900
لا أدري، لا أعرف.
847
00:41:34,900 --> 00:41:36,410
اشك به.
848
00:41:36,410 --> 00:41:37,910
- أراهم يقولون
849
00:41:37,910 --> 00:41:40,900
التي لا نرى أي شيء جيد منها
يخرج منا نتحدث.
850
00:41:44,317 --> 00:41:45,510
- كما تعلمون ، نحن نصنع التركيز ،
851
00:41:45,510 --> 00:41:47,850
نحن نملك العلامة التجارية ، والعلامة التجارية ،
852
00:41:47,850 --> 00:41:50,950
والصيغة السرية ، كل ذلك.
853
00:41:50,950 --> 00:41:54,470
ونبيع هذا المركز
لجميع المعبئين.
854
00:41:54,470 --> 00:41:57,060
يضيفون الغازات
الماء والتحلية
855
00:41:57,060 --> 00:41:59,350
ومن ثم وضعوه
الزجاجات أو علبهم
856
00:41:59,350 --> 00:42:01,380
ويبيعونه في أراضيهم.
857
00:42:01,380 --> 00:42:05,300
في السنوات القليلة الماضية و
يقال هذا في دعوتنا ،
858
00:42:05,300 --> 00:42:07,190
هذا أحد الأشياء التي زعمناها ،
859
00:42:07,190 --> 00:42:10,230
هو أن قارورة دبلن لم تكن موجودة
860
00:42:10,230 --> 00:42:12,930
في أراضيهم ، وبالتالي المبيعات
861
00:42:12,930 --> 00:42:15,380
من معبئي الزجاجات المجاورين أصيبوا
862
00:42:15,380 --> 00:42:16,890
وكانوا يخسرون المبيعات.
863
00:42:16,890 --> 00:42:19,720
لذلك هذا ليس عدلاً ، لذا علينا أن نتدخل
864
00:42:19,720 --> 00:42:21,110
لحماية العلامة التجارية.
865
00:42:21,110 --> 00:42:23,160
قد يكون الناس في حيرة من أمرهم.
866
00:42:23,160 --> 00:42:24,640
ربما هناك بعض المشاعر هناك
867
00:42:24,640 --> 00:42:26,060
عندما لم يفهموا حقا
868
00:42:26,060 --> 00:42:28,050
ما هو الخلاف حول.
869
00:42:28,050 --> 00:42:30,200
كان الأمر يتعلق حقا بالإقليم
870
00:42:30,200 --> 00:42:32,020
وحماية المعبأة المجاورة
871
00:42:32,020 --> 00:42:34,980
من المبيعات التي كان ينبغي لها
بقي في تلك المقاطعات الست.
872
00:42:34,980 --> 00:42:37,640
حقا لم يكن كثيرا
قضية البضائع
873
00:42:37,640 --> 00:42:40,010
وفي نهاية اليوم ،
874
00:42:40,010 --> 00:42:42,670
توصل كل منا إلى اتفاق مربح للجانبين.
875
00:42:42,670 --> 00:42:45,230
أعتقد أنهم كانوا سعداء
معها وسررنا
876
00:42:45,230 --> 00:42:47,380
ولا يزال لدينا جدا
علاقة جيدة معهم
877
00:42:47,380 --> 00:42:50,211
وخاصة نحن
دعم جماهيرنا في دبلن
878
00:42:50,211 --> 00:42:51,860
الذين يحبون الدكتور الفلفل.
879
00:42:51,860 --> 00:42:53,330
لقد نشأت مع العلامة التجارية
880
00:42:53,330 --> 00:42:54,750
ولا يمكنني معرفة أي فرق
881
00:42:54,750 --> 00:42:57,050
بين شراب الذرة أو قصب السكر.
882
00:42:57,050 --> 00:42:59,540
يدعي بعض الناس أن بإمكانهم تذوق
القليل من الاختلاف.
883
00:42:59,540 --> 00:43:00,490
لا استطيع.
884
00:43:00,490 --> 00:43:04,660
قصب سكر الفلفل د أقل من 1٪ ،
885
00:43:04,660 --> 00:43:07,370
ربما أقل بكثير من
1٪ من إجمالي مبيعاتنا
886
00:43:07,370 --> 00:43:08,630
من العلامة التجارية Dr Pepper.
887
00:43:08,630 --> 00:43:10,250
وسألت عن الإنتاج
888
00:43:10,250 --> 00:43:13,280
من منتج الزجاج ثمانية أوقية.
889
00:43:13,280 --> 00:43:15,110
ربما هناك القليل
الارتباك حول ذلك
890
00:43:15,110 --> 00:43:18,653
لكن هذا المنتج ، في الواقع هذا المنتج ،
891
00:43:19,500 --> 00:43:23,280
حقا لم يصنع في دبلن
لحوالي العقد الماضي.
892
00:43:23,280 --> 00:43:24,870
استعانوا بالإنتاج الخارجي للمعبد ،
893
00:43:24,870 --> 00:43:26,520
معبئ آخر مملوك لعائلة.
894
00:43:26,520 --> 00:43:28,510
وإذا نظرت إلى الغطاء ،
895
00:43:28,510 --> 00:43:31,240
تقول معبد تعبئة
الشركة هناك.
896
00:43:31,240 --> 00:43:32,073
وأعتقد بمرور الوقت ،
897
00:43:32,073 --> 00:43:34,280
سيفهم الناس
حقيقة ماحصل،
898
00:43:34,280 --> 00:43:37,750
أن هذه كانت اتفاقية مفيدة للجميع
899
00:43:37,750 --> 00:43:40,780
لزجاجات دبلن و
للعلامة التجارية Dr Pepper
900
00:43:40,780 --> 00:43:42,663
ولمحبي دكتور بيبر.
901
00:43:45,650 --> 00:43:47,430
- رقم واحد ، سيقول "لا تستسلم".
902
00:43:47,430 --> 00:43:48,490
اولا في المقام الاول اولا قبل كل شي.
903
00:43:48,490 --> 00:43:50,980
هذا هو الجزء الذي
يقودني كل يوم.
904
00:43:50,980 --> 00:43:54,750
أعتقد أنه سيكون في الكثير من الكفر
905
00:43:54,750 --> 00:43:55,960
وسيغضب.
906
00:43:55,960 --> 00:43:57,977
بدأ هذا العمل
مثل أعمال تعبئة دبلن
907
00:43:57,977 --> 00:44:01,290
والآن بعد 120 سنة ،
مباشرة إلى الاسم
908
00:44:01,290 --> 00:44:04,120
التي كانت موجودة في المقدمة
من هذا المبنى في عام 1891
909
00:44:04,120 --> 00:44:05,480
ولدينا خطة.
910
00:44:05,480 --> 00:44:10,480
- لإنتاج قصب السكر.
مشروبات غازية متفوقة
911
00:44:12,170 --> 00:44:15,460
في عبوات زجاجية وعلى النافورة
912
00:44:15,460 --> 00:44:18,110
ونرى إلى أي مدى يمكننا أن نأخذها حقًا.
913
00:44:18,110 --> 00:44:21,430
- نحن لسنا مقيدين
القيود الجغرافية بعد الآن.
914
00:44:21,430 --> 00:44:23,650
لدينا نكهاتنا الخاصة.
915
00:44:23,650 --> 00:44:27,000
- نحن هنا وسنفعل
كن أكبر مما كنا عليه في أي وقت مضى.
916
00:44:27,000 --> 00:44:28,060
- [الراوي] تشكيلة دبلن الجديدة
917
00:44:28,060 --> 00:44:30,700
يتضمن عشرات من النكهات المخصصة ،
918
00:44:30,700 --> 00:44:34,290
كل ذلك مع تعبئة دبلن
اسم العمل والشعار.
919
00:44:34,290 --> 00:44:36,270
وكلها تنتج بنفس المكون
920
00:44:36,270 --> 00:44:38,963
التي بدأوا بها ، قصب السكر النقي.
921
00:44:39,890 --> 00:44:43,350
التسويق الشعبي لل
يبدأ منتج جديد في أوستن.
922
00:44:43,350 --> 00:44:45,220
يتم تسليم عينات من المشروبات
923
00:44:45,220 --> 00:44:46,679
في جميع أنحاء المدينة.
924
00:44:46,679 --> 00:44:49,096
(موسيقى هادئة)
925
00:45:11,420 --> 00:45:14,030
- سآخذها جاهزة
للتسليم الأسبوع المقبل
926
00:45:14,030 --> 00:45:18,197
ولكن أريدك أن تجربهم
ومعرفة ما إذا كنت تحبهم.
927
00:45:20,589 --> 00:45:21,770
هذه هي كل الأشياء المخصصة لدينا.
928
00:45:21,770 --> 00:45:24,650
من الواضح أن دبلن ،
دبلن لتعبئة الزجاجات ،
929
00:45:24,650 --> 00:45:26,630
دبلن لتعبئة الزجاجات.
930
00:45:26,630 --> 00:45:27,463
شكرا لك سيدي.
931
00:45:33,670 --> 00:45:36,250
- [الراوي] ولكن هناك واحد
مزيد من التسليم الذي يجب أن يقوم به جيف
932
00:45:36,250 --> 00:45:39,730
قبل أن يتمكن من وضع
الماضي للنوم رسميا.
933
00:45:39,730 --> 00:45:43,260
انه يسلم جدا
آخر فلفل دبلن د
934
00:45:43,260 --> 00:45:45,500
إلى صديق ومؤيد منذ فترة طويلة
935
00:45:45,500 --> 00:45:47,380
في قصر المحافظ.
936
00:45:47,380 --> 00:45:48,500
- [جيف] حسنًا ، لقد حصلت على مجموعة من المشروبات ،
937
00:45:48,500 --> 00:45:50,590
أنا متأكد من أنه أخبرك أننا قادمون.
938
00:45:50,590 --> 00:45:54,660
لقد حصلت على 10 حالات من دبلن
وهذا هو آخرها.
939
00:45:54,660 --> 00:45:55,910
- [الراوي] الكل في الملعب
940
00:45:55,910 --> 00:45:58,300
لتفريغ آخر دبلينس.
941
00:45:58,300 --> 00:46:01,000
- [جيف] جميع النكهات الجديدة
في كوخ الحراسة هذا.
942
00:46:01,000 --> 00:46:01,833
- [رجل] حسنًا.
943
00:46:01,833 --> 00:46:02,950
- يا رفاق جربهم ،
944
00:46:02,950 --> 00:46:03,950
خذ البعض إلى السكان ،
945
00:46:03,950 --> 00:46:05,560
ولكن جربهم ودعونا
تعرف ما هو رأيك.
946
00:46:05,560 --> 00:46:07,297
نحن نريد حقًا مشاركتك إذا كنت ترغب في ذلك.
947
00:46:07,297 --> 00:46:09,620
وإذا وصلتم إلى دبلن
948
00:46:09,620 --> 00:46:12,310
أو عبر دبلن ،
اتصل بي واعلمني
949
00:46:12,310 --> 00:46:14,360
إذا كنت أنت وعائلتك
تقود بهذه الطريقة.
950
00:46:14,360 --> 00:46:16,460
سنعطيك جولة خاصة.
951
00:46:16,460 --> 00:46:20,110
- لدينا آلة لأعمال زجاجات دبلن
952
00:46:20,110 --> 00:46:22,230
أن يأتي الناس بالفعل إلى الموقع
953
00:46:22,230 --> 00:46:24,793
تبحث عن دبلن زجاجة يعمل.
954
00:46:25,800 --> 00:46:29,220
هنا ، أدخلناها
هذا الموقع قبل أسبوع
955
00:46:29,220 --> 00:46:32,610
وكنا بالفعل خارج دبلن كولا
956
00:46:32,610 --> 00:46:35,690
ونحن تقريبا خارج
Dublin Triple X الجذر البيرة.
957
00:46:35,690 --> 00:46:38,480
وهذا أسبوع فقط.
958
00:46:38,480 --> 00:46:42,470
- الكولا التي قمنا بتثبيتها
ذهب الأسبوع الماضي بالفعل.
959
00:46:42,470 --> 00:46:44,270
هذا هو الوقت المناسب بالنسبة لي.
960
00:46:44,270 --> 00:46:45,380
أن لديك الكولا هنا
961
00:46:45,380 --> 00:46:47,760
وليس لديك أي
من الكولا العلامة التجارية الرئيسية
962
00:46:47,760 --> 00:46:49,640
وهي الأولى خارجًا.
963
00:46:49,640 --> 00:46:51,040
هذا يبعث على الارتياح بالنسبة لي.
964
00:46:51,040 --> 00:46:53,490
لقد قمنا بتثبيت هذا الجهاز ، وسوف نقوم بإصلاحه.
965
00:46:53,490 --> 00:46:54,640
لا أمانع إذا اتصلوا بي
966
00:46:54,640 --> 00:46:57,710
ويقول "تعال ، شيء ما
لا يعمل بشكل صحيح ".
967
00:46:57,710 --> 00:46:59,260
سآتي وأصلحها بنفسي.
968
00:47:00,125 --> 00:47:02,543
بحق الجحيم هؤلاء الرجال
تفعل هذا الشيء اللعين؟
969
00:47:04,545 --> 00:47:07,128
(قشعريرة جليدية)
970
00:47:14,091 --> 00:47:16,887
ليس لدي السقاطة معي.
971
00:47:16,887 --> 00:47:19,304
(موسيقى هادئة)
972
00:47:31,110 --> 00:47:34,570
- ملفين لا يختلف
صانع نبيذ مستقل
973
00:47:34,570 --> 00:47:37,335
في مكان ما في وسط فرنسا.
974
00:47:37,335 --> 00:47:39,950
يمكنك شراء
زجاجة نبيذ رخيصة
975
00:47:39,950 --> 00:47:41,420
في أي متجر كهربائي
976
00:47:41,420 --> 00:47:43,360
ولكن إذا كنت تريد أفضل زجاجة نبيذ ،
977
00:47:43,360 --> 00:47:44,710
يجب أن تذهب إلى فرنسا للحصول عليه.
978
00:47:44,710 --> 00:47:47,400
ودبلن هي فرنسا ملفين.
979
00:47:47,400 --> 00:47:51,470
وإذا رأيته يختلط
المشروبات الغازية ، يمكنك أن تقول.
980
00:47:51,470 --> 00:47:53,640
لديه طعم لذلك
التي لا يملكها أي منا.
981
00:47:53,640 --> 00:47:55,280
إنه يعرف بالضبط ماذا يفعل
982
00:47:55,280 --> 00:47:57,410
ومتى تتوقف ومتى تبدأ.
983
00:47:57,410 --> 00:47:59,663
إنه عبقري ، وهو عالم.
984
00:48:00,860 --> 00:48:01,693
- ذلك جيد.
985
00:48:02,570 --> 00:48:03,910
رائع.
986
00:48:03,910 --> 00:48:08,883
انها 20 كيس من 50 باوند.
987
00:48:11,207 --> 00:48:14,450
1000 جنيه ، ثم أضيف
20 جنيها أخرى لها
988
00:48:15,482 --> 00:48:17,973
وهذا سوف يكتمل.
989
00:48:19,920 --> 00:48:21,750
أنا دائما أتذوق الشراب من تلقاء نفسه
990
00:48:22,620 --> 00:48:27,620
وأستمر في الإضافة حتى
يحصل على الملمس الصحيح.
991
00:48:29,820 --> 00:48:32,673
سوف تنتشر في كل مكان ،
ولكن سنحصل عليه.
992
00:48:34,030 --> 00:48:36,840
طوال طفولتي ، اعتقدت ، حسنًا ،
993
00:48:36,840 --> 00:48:41,153
كم هو رائع أن يكون
أقف هناك ،
994
00:48:41,153 --> 00:48:43,680
خلط المشروبات ، هل تعلم؟
995
00:48:43,680 --> 00:48:46,260
أعتقد أنه شيء رائع للغاية
996
00:48:46,260 --> 00:48:48,393
هذا ما حدث لي.
997
00:48:50,720 --> 00:48:52,963
أتعلم ، أتمنى أن يراني والدي الآن.
998
00:48:55,040 --> 00:48:58,973
لكن اليدين هي الأفضل ،
أفضل طريقة للتعلم.
999
00:48:58,973 --> 00:49:00,020
هاهي آتية.
1000
00:49:00,020 --> 00:49:02,240
واكتشفت نوع من قراءته
1001
00:49:02,240 --> 00:49:05,523
أو الناس يقولون لك ، سأفعل
بدلا من الجلوس هناك والقيام بذلك.
1002
00:49:05,523 --> 00:49:09,310
أعني ، يمكنني اللحاق
حقا ، حقا بسرعة.
1003
00:49:09,310 --> 00:49:12,280
لكن المفضل لدي هو العنب.
1004
00:49:12,280 --> 00:49:15,320
وهي دائما جيدة.
1005
00:49:15,320 --> 00:49:19,520
عائلتي كلها تحب
العنب ، لذلك إنه أمر رائع.
1006
00:49:19,520 --> 00:49:22,370
- [الراوي] بينما تحارب دبلن
لمساحة الرف إقليمياً ،
1007
00:49:23,660 --> 00:49:24,770
إنها معركة شاقة
1008
00:49:24,770 --> 00:49:28,050
في سوق صودا مستقلة مزدحمة.
1009
00:49:28,050 --> 00:49:31,620
سوف تميز استخدام
قصب السكر النقي يساعدهم
1010
00:49:31,620 --> 00:49:32,740
أو إيذائهم؟
1011
00:49:32,740 --> 00:49:36,140
- المشروبات الغازية على حق
الآن مسطح أو متراجع
1012
00:49:36,140 --> 00:49:39,853
والسبب في ذلك هو
الوباء القومي للسمنة.
1013
00:49:40,830 --> 00:49:44,640
ربما لا يوجد شيء
أسوأ لوضعه على الملصق الخاص بك
1014
00:49:44,640 --> 00:49:47,810
من كلمة السكر ، لأن السكر يعني ،
1015
00:49:47,810 --> 00:49:50,800
للأطفال خاصة ،
يضعون الوزن.
1016
00:49:50,800 --> 00:49:53,970
وهذا أمر هائل
مشكلة خطيرة في ثقافتنا.
1017
00:49:53,970 --> 00:49:56,280
- مشكلة السمنة في أمريكا حقا
1018
00:49:56,280 --> 00:49:58,830
هي أزمة في هذه المرحلة
1019
00:49:58,830 --> 00:50:00,330
وعليك أن تنظر إلى الأرقام ،
1020
00:50:00,330 --> 00:50:02,520
حيث واحد من كل ثلاثة أطفال
1021
00:50:02,520 --> 00:50:04,830
تعتبر الآن زيادة الوزن أو السمنة ،
1022
00:50:04,830 --> 00:50:06,940
مما يحزنني ويقلقني بشدة
1023
00:50:06,940 --> 00:50:08,490
لأنهم لا يحصلون حتى على فرصة عادلة.
1024
00:50:08,490 --> 00:50:12,260
لإيقاف الارتفاع بشكل أساسي
في السمنة عند الأطفال ،
1025
00:50:12,260 --> 00:50:15,490
لن يتطلب الأمر سوى 42 سعرًا حراريًا للتغيير.
1026
00:50:15,490 --> 00:50:18,850
نحتاج فقط لإيجاد 42 سعرة حرارية
في النظام الغذائي للطفل العادي
1027
00:50:18,850 --> 00:50:23,650
للتراجع لوقف الانتفاضة ،
1028
00:50:23,650 --> 00:50:26,070
الاتجاه نحو السمنة.
1029
00:50:26,070 --> 00:50:27,600
42 سعرة حرارية.
1030
00:50:27,600 --> 00:50:29,860
حسنًا ، هذه 1/3 من الصودا.
1031
00:50:29,860 --> 00:50:31,240
نحتاج أن نأكل أقل منه.
1032
00:50:31,240 --> 00:50:33,740
نحن بحاجة إلى أقل من
تذهب إلى أجسادنا.
1033
00:50:33,740 --> 00:50:35,750
وسواء قلنا ذلك
1034
00:50:35,750 --> 00:50:38,510
على شكل عالي
منتجات شراب الذرة الفركتوز
1035
00:50:38,510 --> 00:50:40,670
أو من منتجات السكر أو أيا كان ،
1036
00:50:40,670 --> 00:50:43,940
نحن فقط تجاوزا و
هذا هو الحد الأدنى حقا.
1037
00:50:43,940 --> 00:50:46,550
- إذن عندما تنظر إلى الأساس المنطقي
1038
00:50:46,550 --> 00:50:49,230
لكيفية تقدم هذه الشركة ،
1039
00:50:49,230 --> 00:50:52,340
فكرة أنهم
باستخدام سكر القصب النقي
1040
00:50:53,250 --> 00:50:55,000
شيء لن يحدث
1041
00:50:55,000 --> 00:50:56,820
لتعزيز قضيتهم بشكل رهيب.
1042
00:50:56,820 --> 00:50:57,950
- [الراوي] الكل يتساءل
1043
00:50:57,950 --> 00:51:01,030
إذا نجحت دبلن في تعبئة الزجاجات ،
1044
00:51:01,030 --> 00:51:04,230
خاصة مدينة دبلن ،
الشعور بالتأثير بالفعل
1045
00:51:04,230 --> 00:51:06,400
من فقدان أكبر قرعة المنطقة.
1046
00:51:06,400 --> 00:51:09,100
منذ توقف Dublin Dr Pepper عن الإنتاج ،
1047
00:51:09,100 --> 00:51:12,010
الزوار لا يتوقفون
مثلما اعتادوا.
1048
00:51:12,010 --> 00:51:16,060
كل هذا ترك دبلن
تتساءل ما هي الخطوة التالية؟
1049
00:51:16,060 --> 00:51:18,280
- اهتمامات البلدة لم تنته بعد.
1050
00:51:18,280 --> 00:51:20,520
اليوم ، تتجه العائلات إلى قوة أعلى
1051
00:51:20,520 --> 00:51:22,610
لأنهم يواجهون مستقبلًا غامضًا.
1052
00:51:22,610 --> 00:51:25,043
- فقد الناس وظائفهم ،
الجميع يعرف ذلك.
1053
00:51:25,043 --> 00:51:28,490
- [امرأة] متجهة إلى الأحد
الخدمات لصلاة الألم.
1054
00:51:28,490 --> 00:51:30,020
- وأعتقد أننا خائفون
لما سيحدث.
1055
00:51:30,020 --> 00:51:31,534
- [امرأة] لسماع كلمات الأمل.
1056
00:51:31,534 --> 00:51:33,200
- ولكن هل تعلم؟
1057
00:51:33,200 --> 00:51:34,683
سيعتني بنا الله.
1058
00:51:36,660 --> 00:51:38,210
يخشى الكثير من أصحاب الأعمال
1059
00:51:38,210 --> 00:51:39,770
سيؤثر على أعمالهم بطريقة أو بأخرى
1060
00:51:39,770 --> 00:51:42,583
لأن هؤلاء الناس الذين يأتون
لرؤية الدكتور الفلفل يتوقف أيضا
1061
00:51:42,583 --> 00:51:44,240
وتناول الطعام في المطاعم ،
1062
00:51:44,240 --> 00:51:45,920
يتوقفون ويشترون أشياء من متاجرنا.
1063
00:51:45,920 --> 00:51:50,260
- زوجتي ليزا منذ حوالي أربع سنوات
1064
00:51:50,260 --> 00:51:52,450
بدأت الأخوات الثلاث في دبلن.
1065
00:51:52,450 --> 00:51:57,450
لقد كان في العمل
منذ عام 1873 أو ما شابه.
1066
00:51:57,510 --> 00:52:01,430
لذلك كان يعمل
تخزين حتى هذه النقطة.
1067
00:52:01,430 --> 00:52:03,060
- في مثل هذا الوضع ،
1068
00:52:03,060 --> 00:52:07,910
لا يمكنك حقا
نوع من الفرق.
1069
00:52:07,910 --> 00:52:08,750
لا يمكنك.
1070
00:52:08,750 --> 00:52:10,580
ولكن في قلبك ، يمكنك القيام به ،
1071
00:52:10,580 --> 00:52:11,690
تحدث القليل من الاختلاف.
1072
00:52:11,690 --> 00:52:16,530
حتى أنا وأختي
قررت أننا لسنا سعداء ،
1073
00:52:16,530 --> 00:52:18,650
قد نعلم الناس
1074
00:52:18,650 --> 00:52:21,590
التي لن نقوم بها
شرب الدكتور الفلفل بعد الآن.
1075
00:52:21,590 --> 00:52:25,000
وتسببت في حد كبير
ضجة ، فوجئت.
1076
00:52:25,000 --> 00:52:27,027
لقد أخذت شيء منا
1077
00:52:27,027 --> 00:52:28,650
وهذا هو رد فعلنا.
1078
00:52:28,650 --> 00:52:30,330
كان لدينا هوية.
1079
00:52:30,330 --> 00:52:33,400
عندما قلنا دبلن ، الناس
سيقول دبلن الدكتور الفلفل.
1080
00:52:33,400 --> 00:52:38,260
كان لدينا سبب يجعل الناس
قطيع هنا في الصيف.
1081
00:52:38,260 --> 00:52:41,180
أعني ، الحزن الجيد ، متى
تقول دبلن الدكتور الفلفل ،
1082
00:52:41,180 --> 00:52:43,690
هل لا تدعم الدكتور الفلفل؟
1083
00:52:43,690 --> 00:52:45,440
بطريقة إيجابية؟
1084
00:52:45,440 --> 00:52:47,950
والآن عندما تقول Dublin Dr Pepper ،
1085
00:52:47,950 --> 00:52:49,450
ليس بطريقة إيجابية.
1086
00:52:49,450 --> 00:52:54,230
لن نسمح
دكتور بيبر يدمر دبلن.
1087
00:52:54,230 --> 00:52:55,490
إنه وقت صعب.
1088
00:52:55,490 --> 00:52:58,060
لا يمكنني الوقوف هنا وأكون صادقًا معك
1089
00:52:58,060 --> 00:53:02,240
ويقول "أوه ، نحن نفعل
حسنا ، سنستمر في النقل بالشاحنات ".
1090
00:53:02,240 --> 00:53:03,590
لا نعلم.
1091
00:53:03,590 --> 00:53:07,640
العمل منذ منتصف يناير ،
1092
00:53:07,640 --> 00:53:12,350
حركة المرور قد
انخفضت بشكل ملحوظ.
1093
00:53:12,350 --> 00:53:14,743
ربما انخفض بنسبة 70٪.
1094
00:53:19,340 --> 00:53:22,320
- يمكنك القيادة لأسفل
شارع في وسط مدينة دبلن
1095
00:53:22,320 --> 00:53:26,760
ونرى أنها بالتأكيد
جعل علامة على المدينة.
1096
00:53:26,760 --> 00:53:30,800
قبل بضع سنوات ، كل
المبنى به شخص ما ،
1097
00:53:30,800 --> 00:53:33,050
نوع من التجارة كان يحدث.
1098
00:53:33,050 --> 00:53:36,454
فجأة ، الأمر أشبه
ماذا ستفعل دبلن؟
1099
00:53:36,454 --> 00:53:39,385
♪ أشرب دكتور بيبر وأنا فخور ♪
1100
00:53:39,385 --> 00:53:42,440
♪ أنا جزء من الحشد الأصلي ♪
1101
00:53:42,440 --> 00:53:45,633
♪ وإذا نظرت حول هذه الأيام ♪
1102
00:53:45,633 --> 00:53:48,734
seems يبدو أن هناك جنون الدكتور الفلفل ♪
1103
00:53:48,734 --> 00:53:50,975
♪ أنا فلفل
فلفل ، إنها فلفل ♪
1104
00:53:50,975 --> 00:53:54,803
♪ نحن فلفل ، لن
تحب أن تكون فلفلًا أيضًا ♪
1105
00:53:54,803 --> 00:53:57,553
♪ أنا فلفل
فلفل ، إنها فلفل ♪
1106
00:53:57,553 --> 00:54:00,166
♪ إذا كنت تشرب دكتور بيبر ،
أنت فلفل أيضًا ♪
1107
00:54:00,166 --> 00:54:01,430
♪ كن فلفلًا ، اشرب دكتور فلفل ♪
1108
00:54:01,430 --> 00:54:04,960
- أهل دبلن
قد تواجه وضعا
1109
00:54:04,960 --> 00:54:07,720
حيث كان هذا لطيفًا
من مطالبتهم بالشهرة
1110
00:54:07,720 --> 00:54:09,960
وقد تعرضوا للخيانة بطريقة ما
1111
00:54:09,960 --> 00:54:12,110
لأن الشركة ذهبت بعيداً.
1112
00:54:12,110 --> 00:54:14,130
إذا كنت مواطنًا في دبلن الآن ،
1113
00:54:14,130 --> 00:54:16,400
سأكون غاضبًا جدًا.
1114
00:54:16,400 --> 00:54:21,010
- كنت مستاء قليلا
غاضب ، محبط.
1115
00:54:21,010 --> 00:54:22,330
- لقد كبرت هنا طوال حياتي.
1116
00:54:22,330 --> 00:54:27,330
ليس لدينا شيء لنصنعه
اذهب "أوه ، دعنا نذهب إلى دبلن"
1117
00:54:27,980 --> 00:54:30,030
باستثناء دبلن د الفلفل.
1118
00:54:30,030 --> 00:54:31,380
- ولكن أعتقد أنها صفقة محزنة
1119
00:54:31,380 --> 00:54:34,770
أن الناس جاءوا من على بعد أميال.
1120
00:54:34,770 --> 00:54:38,450
أعني ، جاء أشخاص من دول أخرى
1121
00:54:38,450 --> 00:54:40,050
فقط للحصول على الدكتور الفلفل.
1122
00:54:40,050 --> 00:54:43,210
- كان سكر القصب النقي واحداً من
أفضل المشروبات في العالم ،
1123
00:54:43,210 --> 00:54:45,190
بقدر ما كنت مهتما.
1124
00:54:45,190 --> 00:54:47,350
وهم يتخلصون منه ، أنا
لا أفهم لماذا فعلوا
1125
00:54:47,350 --> 00:54:48,840
باستثناء جشع الشركات ،
1126
00:54:48,840 --> 00:54:51,040
أحاول فقط قتل الرجل الصغير.
1127
00:54:51,040 --> 00:54:52,020
- إنها دبلن.
1128
00:54:52,020 --> 00:54:53,750
هذا ما تشتهر به دبلن.
1129
00:54:53,750 --> 00:54:55,860
- وهذا هو السبب الرئيسي
التي يمر بها الناس ،
1130
00:54:55,860 --> 00:54:57,670
يأتون إلى دبلن لأنهم يريدون
1131
00:54:57,670 --> 00:55:01,613
للتحقق من Old Doc Soda
تسوق ودبلن دكتور بيبر.
1132
00:55:02,880 --> 00:55:03,940
- وجولة في التعبئة.
1133
00:55:03,940 --> 00:55:05,230
هذا ما يميزه
1134
00:55:05,230 --> 00:55:07,490
هو كيف تم تعبئتها هنا وكل شيء.
1135
00:55:07,490 --> 00:55:11,680
- لأشهر بعد أن انتهت ،
1136
00:55:11,680 --> 00:55:14,040
سترى شخصًا غاضبًا فقط.
1137
00:55:14,040 --> 00:55:17,385
إذا رأوا دكتور فلفل
شاحنة تمر المدينة ،
1138
00:55:17,385 --> 00:55:19,530
سيصابون بالغضب الشديد
بالكاد يمكن أن تصمد.
1139
00:55:19,530 --> 00:55:21,440
وكانت هذه امرأة تبلغ من العمر 80 و 90 عامًا
1140
00:55:21,440 --> 00:55:24,130
التي لم تستطع التعامل معها.
1141
00:55:24,130 --> 00:55:27,990
- لدي صور لكلبى
شرب دكتور دبلن الفلفل
1142
00:55:27,990 --> 00:55:30,203
من الزجاجات الصغيرة.
1143
00:55:31,420 --> 00:55:33,647
لقد أحببت ذلك بقدر ما أحببت.
1144
00:55:33,647 --> 00:55:36,450
وهذا جزء من دبلن ، وهو دبلن.
1145
00:55:36,450 --> 00:55:39,800
كانت مجرد طريقة لإغلاقها
1146
00:55:40,670 --> 00:55:43,873
وتحويل الجميع إلى كل ذلك ،
1147
00:55:45,930 --> 00:55:48,330
أين صنع هذا في دالاس؟
1148
00:55:48,330 --> 00:55:49,750
- نعم ربما.
1149
00:55:49,750 --> 00:55:50,583
لا أدري، لا أعرف.
1150
00:55:50,583 --> 00:55:51,760
- لا أعرف أيضًا.
1151
00:55:51,760 --> 00:55:53,250
- أعتقد أن ما كانت بعض المشكلة
1152
00:55:53,250 --> 00:55:58,130
كان هناك مجموعة من المطاعم
وهكذا في دالاس ،
1153
00:55:58,130 --> 00:56:01,010
مكتبهم المنزلي ، ذلك
ينزلون هنا
1154
00:56:01,010 --> 00:56:02,970
والحصول على دبلن د. بيبر.
1155
00:56:02,970 --> 00:56:05,110
الآن رأيت ذلك على شاشة التلفزيون.
1156
00:56:05,110 --> 00:56:08,980
- وصلتنا بعض الرسائل ،
إما البريد الإلكتروني أو رسالة الهاتف ،
1157
00:56:08,980 --> 00:56:12,750
قائلا "لقد بعت ،
نحن لا ندعمك ".
1158
00:56:12,750 --> 00:56:14,820
كانت تلك الأغلبية
عما كان الغضب.
1159
00:56:14,820 --> 00:56:17,560
ولكن كان هناك بالتأكيد بعض
فينا ، لقد بيعت.
1160
00:56:17,560 --> 00:56:21,100
- لقد خاب أملي حقا
أنهم يقامرون
1161
00:56:21,100 --> 00:56:24,210
على شيء مهم
كجزء من تراثنا
1162
00:56:24,210 --> 00:56:27,870
هنا في المدينة لكسب المزيد من المال من هذا القبيل ،
1163
00:56:27,870 --> 00:56:29,077
وأعتقد أن هذا ما كان عليه
1164
00:56:29,077 --> 00:56:31,141
كان يحاول كسب المزيد من المال.
1165
00:56:31,141 --> 00:56:35,853
- ولكن أعتقد أنه كان دولارًا
الشيء ، كما تعلمون ، في النهاية.
1166
00:56:37,000 --> 00:56:38,530
شخص ما حصل على بعض المال.
1167
00:56:38,530 --> 00:56:41,060
- عادة إذا نظرت خلفك
أشياء من هذا القبيل ، إنها أموال.
1168
00:56:41,060 --> 00:56:45,050
- كان لديهم صندوق حرب كبير من المال
1169
00:56:45,050 --> 00:56:49,760
بناء على 120 سنة من العمل الجيد.
1170
00:56:49,760 --> 00:56:50,890
وفي عام واحد ،
1171
00:56:50,890 --> 00:56:54,750
أمضوا كل منهم
احتياطيات نقدية للمحامين.
1172
00:56:54,750 --> 00:56:56,270
- إنها مقلقة بالنسبة لي ،
1173
00:56:56,270 --> 00:56:59,240
عدد الأشخاص الذين
أعتقد أننا أغلقنا.
1174
00:56:59,240 --> 00:57:01,793
والدكتور بيبر لا يقدم لنا أي خدمة.
1175
00:57:03,313 --> 00:57:05,530
لقد وجدت في أكثر من مناسبة
1176
00:57:05,530 --> 00:57:08,340
أن مختلف الموظفين
أخبرت تلك الشركة الناس
1177
00:57:08,340 --> 00:57:09,490
أننا أغلقنا أبوابنا.
1178
00:57:10,670 --> 00:57:13,580
- [الراوي] في د
متحف الفلفل في واكو ، تكساس ،
1179
00:57:13,580 --> 00:57:16,400
يمكن للجماهير المتشددة التحقق من التذكارات
1180
00:57:16,400 --> 00:57:18,570
مسقط رأس الدكتور الفلفل.
1181
00:57:18,570 --> 00:57:20,340
يمكنك حتى زيارة الصيدلية ،
1182
00:57:20,340 --> 00:57:22,990
حيث تشارلز ألدرتون
أولا خلط الشراب.
1183
00:57:22,990 --> 00:57:24,320
ولكن حتى في واكو ،
1184
00:57:24,320 --> 00:57:26,750
آثار
يشعر التسوية.
1185
00:57:26,750 --> 00:57:30,810
- كان هناك الكثير
دعاية حول الختام
1186
00:57:30,810 --> 00:57:32,900
امتياز دبلن د. بيبر
1187
00:57:32,900 --> 00:57:35,100
التي افترضها الكثير من الناس
تم إغلاق المتحف.
1188
00:57:35,100 --> 00:57:38,220
وقد انخفض حضورنا هذا العام
1189
00:57:38,220 --> 00:57:40,290
ونعتقد جزئيًا أن هذا هو السبب.
1190
00:57:40,290 --> 00:57:43,990
هل جاء الناس إلى
مركز المؤتمرات هنا في واكو
1191
00:57:43,990 --> 00:57:46,527
وقال "أوه ، المتحف ،
اعتقدت أنه تم إغلاقه.
1192
00:57:46,527 --> 00:57:48,590
"ألم يغلق الدكتور بيبر ذلك؟"
1193
00:57:48,590 --> 00:57:50,897
ويقول الناس في المؤتمر "أوه ، لا ، لا ،
1194
00:57:50,897 --> 00:57:53,800
"متحف الدكتور بيبر هو
لا تزال مفتوحة هنا في واكو ".
1195
00:57:53,800 --> 00:57:55,810
لكن الناس الخلط بين الاثنين كثيرا
1196
00:57:55,810 --> 00:57:58,970
وقد كان قليلا
شيء سلبي بالنسبة لنا.
1197
00:57:58,970 --> 00:58:00,160
أعتقد أن الناس سعداء للغاية
1198
00:58:00,160 --> 00:58:01,845
عندما يجدون طريقهم
هنا والاستماع إلى الأخبار
1199
00:58:01,845 --> 00:58:05,180
أنه لا يزال هناك الدكتور الفلفل
تذكارات هنا لعرضها
1200
00:58:05,180 --> 00:58:06,210
وأشياء لنرى.
1201
00:58:06,210 --> 00:58:10,440
لكن الأمر كان قليلاً
صارمة علينا في هذا الصدد.
1202
00:58:10,440 --> 00:58:12,710
- [الراوي] كل يونيو ،
يتوافد الآلاف إلى دبلن
1203
00:58:12,710 --> 00:58:15,350
للاحتفال بعيد ميلاد الدكتور بيبر.
1204
00:58:15,350 --> 00:58:19,210
منذ عام 1991 ، فعلت دبلن
احتفل بالذكرى السنوية
1205
00:58:19,210 --> 00:58:21,110
تعبئة الفلفل د.
1206
00:58:21,110 --> 00:58:23,610
انتظر الناس في السطور التي
ملفوفة حول الزاوية
1207
00:58:23,610 --> 00:58:26,380
للحصول على لمحة عن
خط تعبئة تاريخي.
1208
00:58:26,380 --> 00:58:30,220
اليوم ، هناك يعيش
الموسيقى ، تشغيل 10-2-4K ،
1209
00:58:30,220 --> 00:58:32,100
وشوارع مليئة بالباعة.
1210
00:58:32,100 --> 00:58:33,930
في الماضي ، كان بإمكانك الحصول على شريحة
1211
00:58:33,930 --> 00:58:36,280
من كعكة دكتور بيبر سيئة السمعة.
1212
00:58:36,280 --> 00:58:38,100
- إنه يونيو في دبلن ، تكساس
1213
00:58:38,100 --> 00:58:41,510
وسوف تقترب بسهولة من 100 درجة
1214
00:58:41,510 --> 00:58:44,160
وستكون رطبة وسيكون هناك ذباب
1215
00:58:44,160 --> 00:58:46,000
لأننا في بلد الألبان.
1216
00:58:46,000 --> 00:58:48,540
سيكون الجو حارا جدا ،
ليس هناك شك في ذلك.
1217
00:58:48,540 --> 00:58:49,610
لقد كان هذا واحد
1218
00:58:49,610 --> 00:58:52,400
الأكثر كثافة
دعمت الأشياء التي قمنا بها
1219
00:58:52,400 --> 00:58:54,620
يضيف هذه الخيمة ، يضع
المبيضات تحته ،
1220
00:58:54,620 --> 00:58:57,300
حتى يتمكن الناس من الاستمتاع بالموسيقى
ويجلس تحت الظل.
1221
00:58:57,300 --> 00:58:58,450
سيكون الأمر مختلفًا
1222
00:58:59,400 --> 00:59:02,180
لكنها الأولى
عيد ميلاد الكيان الجديد
1223
00:59:02,180 --> 00:59:04,040
التي نجت من الكيان القديم
1224
00:59:04,040 --> 00:59:05,960
وما زلنا في العمل.
1225
00:59:05,960 --> 00:59:07,470
نحن هنا للبقاء.
1226
00:59:07,470 --> 00:59:08,950
- [الراوي] جيف يشعر بالضغط
1227
00:59:08,950 --> 00:59:12,273
لجعل حفلة عيد الميلاد
نجاح لأسباب عديدة.
1228
00:59:15,530 --> 00:59:19,040
- هذا من ندم الإنفاق
1229
00:59:22,380 --> 00:59:24,470
هذا الوقت الكثير ، كما تعلمون ،
1230
00:59:24,470 --> 00:59:27,030
التعامل مع نمو الشركة.
1231
00:59:27,030 --> 00:59:29,320
ضربت الأسرة في المنزل
1232
00:59:29,320 --> 00:59:31,830
ولست حول قدر ما أستطيع ،
1233
00:59:31,830 --> 00:59:34,050
أو يجب أن يكون كذلك لهذه المسألة.
1234
00:59:34,050 --> 00:59:36,090
دبلن تعبئة الزجاجات حتى كداعم
1235
00:59:36,090 --> 00:59:39,017
من مدرسة ابني و
أقول له "كن فخوراً.
1236
00:59:39,017 --> 00:59:40,047
"ذلك لك."
1237
00:59:42,000 --> 00:59:43,640
- [الراوي] السؤال الذي يلوح في الأفق هو ،
1238
00:59:43,640 --> 00:59:45,630
سيظهر أي شخص للحفلة
1239
00:59:45,630 --> 00:59:47,943
بدون قرعة دبلن دكتور بيبر؟
1240
00:59:53,430 --> 00:59:56,380
- إذا كنتم هنا يا رفاق
ثاني عشر ، كان هذا المكان فارغًا.
1241
00:59:57,260 --> 00:59:58,263
لقد امتلأت الآن مرة أخرى.
1242
00:59:59,110 --> 01:00:00,140
منظر جميل.
1243
01:00:00,140 --> 01:00:02,140
كل نكهاتنا.
1244
01:00:02,140 --> 01:00:04,770
السكر لإنتاج حقيبتنا وصندوقنا.
1245
01:00:04,770 --> 01:00:06,880
كل رف هنا ممتلئ.
1246
01:00:06,880 --> 01:00:10,600
إنه فخور جدًا بنا
كعائلة وكفريق
1247
01:00:10,600 --> 01:00:12,430
للمشي هنا.
1248
01:00:12,430 --> 01:00:13,867
ولدينا منتج يخصنا
1249
01:00:13,867 --> 01:00:15,290
ويمكننا البيع.
1250
01:00:15,290 --> 01:00:16,930
إنه رائع.
1251
01:00:16,930 --> 01:00:19,720
كان لدينا التوقيع هنا مثل هذا
1252
01:00:19,720 --> 01:00:23,220
وقررنا تغييره
1253
01:00:23,220 --> 01:00:26,420
إلى أعمال تعبئة الزجاجات في دبلن ،
1254
01:00:26,420 --> 01:00:28,880
لذلك أزلنا هذه العلامة ،
1255
01:00:28,880 --> 01:00:31,273
وطرح دبلن
مثلث تعبئة الزجاجات.
1256
01:00:32,590 --> 01:00:34,863
استغرق مني ما مجموعه 30 دقيقة.
1257
01:00:36,650 --> 01:00:38,460
- [الراوي] مع استمرار الاستعدادات ،
1258
01:00:38,460 --> 01:00:41,090
كلمة تصل إلى جيف أن الصحيفة المحلية
1259
01:00:41,090 --> 01:00:42,793
عنوان رئيسي مثير للاهتمام.
1260
01:00:43,997 --> 01:00:46,538
- نحن لسنا دكتور بيبر بعد الآن.
1261
01:00:46,538 --> 01:00:49,500
لمدة 51 أسبوعًا في السنة ،
إنه مواطن دبلن.
1262
01:00:49,500 --> 01:00:51,920
حدث هذا الأسبوع
أطلق عليه اسم المواطن الفلفل.
1263
01:00:51,920 --> 01:00:55,530
هذا قليل
عدم احترام للمدينة
1264
01:00:55,530 --> 01:00:56,507
والموظفين هنا
1265
01:00:56,507 --> 01:00:59,050
والناس الذين وضعوا
الحياة في هذا العمل.
1266
01:00:59,050 --> 01:01:00,940
لم نختار عدم القيام بذلك
العمل مع الدكتور بيبر ،
1267
01:01:00,940 --> 01:01:02,930
اختاروا عدم التعامل معنا.
1268
01:01:02,930 --> 01:01:04,960
نحن لا نحتفل بالدكتور بيبر هذا العام ،
1269
01:01:04,960 --> 01:01:06,110
نحن نحتفل بالحقيقة
1270
01:01:06,110 --> 01:01:08,230
أن هذا العمل لا يزال في دبلن ،
1271
01:01:08,230 --> 01:01:11,270
توظيف الناس ، الدعم
المدينة اقتصاديا ،
1272
01:01:11,270 --> 01:01:13,320
الإيرادات الضريبية وكل ما سبق ، و ...
1273
01:01:15,140 --> 01:01:17,740
إذا كان أي شيء ، يجب أن يكون
بقي مواطن دبلن.
1274
01:01:17,740 --> 01:01:20,953
- حسنا ، هناك بعض المرارة
وهذا أمر مؤسف.
1275
01:01:20,953 --> 01:01:22,800
أعني ، علينا المضي قدما.
1276
01:01:22,800 --> 01:01:25,307
حدثت أشياء ، لأي سبب من الأسباب ،
1277
01:01:25,307 --> 01:01:27,930
يمكنك مناقشة تلك طوال اليوم.
1278
01:01:27,930 --> 01:01:31,130
وهذا أمر مؤسف
لقد حدث ما حدث
1279
01:01:31,130 --> 01:01:35,970
ولكن كان من الأعمال
وجهة نظر الطرفين.
1280
01:01:35,970 --> 01:01:40,056
حسنًا ، في الواقع ، دكتور بيبر هو
1281
01:01:40,056 --> 01:01:42,570
يحبون ، أرادوا مني أن أفعل ذلك.
1282
01:01:42,570 --> 01:01:43,947
وقلت لهم أنني سأفعل ذلك
1283
01:01:43,947 --> 01:01:45,897
وقالوا إن ذلك كان رائعًا معهم.
1284
01:01:47,124 --> 01:01:50,253
لكنهم أحبوا ذلك ، يريدون
للحفاظ على وجودها في دبلن.
1285
01:01:51,930 --> 01:01:53,557
أوه ، تراهن أنهم سيكونون هنا.
1286
01:01:53,557 --> 01:01:54,390
سيساعدون في الكثير من الأشياء ،
1287
01:01:54,390 --> 01:01:58,590
إنهم يعطوننا جيدًا
أكثر من 100 حالة دكتور بيبر
1288
01:01:58,590 --> 01:02:02,250
مع قصب السكر النقي لإعطاء
بعيدا كجوائز في السباق.
1289
01:02:02,250 --> 01:02:04,220
- [الراوي] تبين الدكتور الفلفل الشركات
1290
01:02:04,220 --> 01:02:07,130
سيعود إلى
دبلن للاحتفال.
1291
01:02:07,130 --> 01:02:09,070
سوف يوزعون نسختهم الخاصة
1292
01:02:09,070 --> 01:02:11,380
من سكر القصب النقي د.
1293
01:02:11,380 --> 01:02:13,900
منتج مشابه جدا
إلى دبلن الأصلي.
1294
01:02:13,900 --> 01:02:16,860
- دكتور بيبر سيكون
في دبلن للحزب.
1295
01:02:16,860 --> 01:02:18,700
سوف يمشون في متجر المشروبات الغازية
1296
01:02:18,700 --> 01:02:21,480
وسترون ،
سوف ينظرون حولهم
1297
01:02:21,480 --> 01:02:23,280
ومعرفة ما إذا كنت أبيع أي شيء دكتور بيبر.
1298
01:02:23,280 --> 01:02:25,090
لا يوجد منتج دكتور بيبر
1299
01:02:25,090 --> 01:02:26,420
يمكن العثور عليها في متجر الصودا الخاص بي.
1300
01:02:26,420 --> 01:02:28,190
لدينا أدوات الدكتور دكتور الفلفل
1301
01:02:28,190 --> 01:02:30,860
ولدينا جوائز من الدكتور بيبر ،
1302
01:02:30,860 --> 01:02:32,230
هذا لن يزول أبداً.
1303
01:02:32,230 --> 01:02:34,710
لكني لا أبيع أي وقت مضى
اللعين منتج الدكتور الفلفل مرة أخرى ،
1304
01:02:34,710 --> 01:02:35,737
يمكنني أن أؤكد لكم.
1305
01:02:37,014 --> 01:02:37,964
هذا لا يحدث.
1306
01:02:39,216 --> 01:02:41,966
(موسيقى درامية)
1307
01:02:48,090 --> 01:02:48,990
أجل ، هناك
1308
01:03:04,211 --> 01:03:05,202
جيف كلوستر.
1309
01:03:05,202 --> 01:03:06,050
- جيف ، كيف حالك؟
1310
01:03:06,050 --> 01:03:07,827
جميل ان اراك مرة اخرى.
1311
01:03:07,827 --> 01:03:09,550
- [جيف] حسنًا ، هل أنتم تستعدون؟
1312
01:03:09,550 --> 01:03:10,383
- أظن ذلك.
1313
01:03:11,290 --> 01:03:12,672
- حسنا.
1314
01:03:12,672 --> 01:03:14,120
(تمتم)
1315
01:03:14,120 --> 01:03:16,232
كنا مشغولين للأخير
يومين ، كما يمكنك أن تقول.
1316
01:03:16,232 --> 01:03:17,229
- ما يبدو عليه.
1317
01:03:17,229 --> 01:03:18,290
- بلى.
1318
01:03:18,290 --> 01:03:19,573
لذا فهو قادم.
1319
01:03:20,720 --> 01:03:22,640
إنه مجرد عمل كثير ،
انت تعرف كيف هي.
1320
01:03:22,640 --> 01:03:24,930
حسنا ، يا رفاق لديك عمل للقيام به أيضا.
1321
01:03:24,930 --> 01:03:27,040
نعم ، بالطبع يزعجني.
1322
01:03:27,040 --> 01:03:28,560
أعني ، لكن ...
1323
01:03:30,410 --> 01:03:33,910
لا يكفي ، كما تعلمون ،
ارمي يدي وانطلق
1324
01:03:33,910 --> 01:03:36,750
ويقول "اللعنة ، لماذا
هل تفعل هذا؟ "
1325
01:03:36,750 --> 01:03:38,290
هذا لن يحدث.
1326
01:03:38,290 --> 01:03:41,690
ذهبت ، ودفعت قلبي ، مرحبا ،
1327
01:03:41,690 --> 01:03:43,715
إذا كان هناك أي شيء يمكننا القيام به لمساعدتك.
1328
01:03:43,715 --> 01:03:45,440
ولكن ربما هذا عن المساعدة الأخيرة
1329
01:03:45,440 --> 01:03:46,931
سأعطيهم نهاية هذا الأسبوع.
1330
01:03:46,931 --> 01:03:49,348
(موسيقى شعبية)
1331
01:03:56,720 --> 01:04:00,320
- دعم الشركات لما
الذي كنا نفعله هنا كان زيلتش.
1332
01:04:00,320 --> 01:04:01,650
لم يكن هناك حضور على الإطلاق.
1333
01:04:01,650 --> 01:04:04,780
فجأة الآن ، كما تعلمون ،
1334
01:04:04,780 --> 01:04:07,990
هم مشارك رئيسي في الشيء.
1335
01:04:07,990 --> 01:04:10,262
- [جيف] سيكونون كذلك
العصبي كل frickin 'عطلة نهاية الأسبوع.
1336
01:04:10,262 --> 01:04:11,130
(يضحك)
1337
01:04:11,130 --> 01:04:14,560
- [الراوي] الأوقات الصعبة
جعل رفاق غريب.
1338
01:04:14,560 --> 01:04:16,010
نادي دبلن ليونز
1339
01:04:16,010 --> 01:04:18,770
ودبلن الاقتصادية
شركة التنمية
1340
01:04:18,770 --> 01:04:21,120
لقد قبلت المال
من دكتور بيبر كوربوريت
1341
01:04:21,120 --> 01:04:23,810
لرعاية الجري 10-2-4K.
1342
01:04:23,810 --> 01:04:26,150
- لدينا 10-2-4 ك
1343
01:04:26,150 --> 01:04:30,420
وهذه أكبر أموالنا
صانع نادي الليونز.
1344
01:04:30,420 --> 01:04:32,693
مفيد جدًا ، لقد تبرعوا بأكثر من 6000 دولار.
1345
01:04:34,060 --> 01:04:37,670
اترك الماضي للماضي
ودعنا نمضي قدما.
1346
01:04:37,670 --> 01:04:39,180
هذا ما عليك القيام به.
1347
01:04:39,180 --> 01:04:42,240
ودعنا ننسى ذلك
ودعنا نعمل معا.
1348
01:04:42,240 --> 01:04:45,160
- أكثر شيء مسيء في الأمر هو
1349
01:04:45,160 --> 01:04:48,780
أن نفس الأشخاص الذين رفعوا دعوى قضائية ضدنا
1350
01:04:49,890 --> 01:04:53,220
وأساسا هذه المدينة وتراثها
1351
01:04:53,220 --> 01:04:56,430
هم الذين أقنعوا
منظمة محلية
1352
01:04:56,430 --> 01:04:59,290
من خلال بضع
دولار لبيع أرواحهم.
1353
01:04:59,290 --> 01:05:01,180
كنت أعتقد أن تلك المنظمات
1354
01:05:01,180 --> 01:05:03,650
الذي دعمناه
سنوات بتناول المشروبات
1355
01:05:03,650 --> 01:05:06,500
لأحداث نادي الليونز ، بالتبرع بالثلج ،
1356
01:05:06,500 --> 01:05:08,190
من خلال التبرع بالمال لنادي الليونز
1357
01:05:08,190 --> 01:05:11,260
لسنوات وسنوات و
سنوات يعني شيئا.
1358
01:05:11,260 --> 01:05:13,170
كان جدي
رئيس نادي الليونز.
1359
01:05:13,170 --> 01:05:16,520
ننسى سنوات من العلاقة المألوفة ،
1360
01:05:16,520 --> 01:05:21,520
وسنوات من الدعم ،
كل ذلك مقابل دولار ملعون.
1361
01:05:21,610 --> 01:05:23,290
على جثتي،
1362
01:05:23,290 --> 01:05:25,680
عندما لا يفعل الدكتور الفلفل
امنحهم سنتًا واحدًا في العام المقبل ،
1363
01:05:25,680 --> 01:05:28,200
هل سيستفيد هذا السباق
نادي دبلن ليونز.
1364
01:05:28,200 --> 01:05:29,990
- نحن بحاجة فقط للمضي قدما
1365
01:05:29,990 --> 01:05:31,680
وجعل هذا الوقت مناسبًا للجميع
1366
01:05:31,680 --> 01:05:36,333
وأتمنى لهم النجاح.
1367
01:05:36,333 --> 01:05:39,083
(موسيقى درامية)
1368
01:05:49,650 --> 01:05:50,870
(صرخة القرن)
1369
01:05:50,870 --> 01:05:52,260
- احتفال عيد الميلاد اليوم ،
1370
01:05:52,260 --> 01:05:54,260
لديك أعمال تعبئة زجاجات دبلن ،
1371
01:05:54,260 --> 01:05:57,400
وهو الرئيسي ، هذا
كتلة المدينة بأكملها.
1372
01:05:57,400 --> 01:05:58,633
مباشرة عبر الشارع ،
1373
01:05:59,790 --> 01:06:04,790
لديك رجل أعمال
مع لافتات دبلن د
1374
01:06:05,230 --> 01:06:09,470
بيع ثمانية أوقية من الزجاج
زجاجات تحمل اسم دبلن ،
1375
01:06:09,470 --> 01:06:11,400
12 أوقية علب تحمل اسم دبلن
1376
01:06:11,400 --> 01:06:13,810
التي حصل عليها منا عندما
كنا لا نزال ننتج.
1377
01:06:13,810 --> 01:06:15,260
- نحن نبيع ما تبقى
1378
01:06:15,260 --> 01:06:17,700
من أصل دبلن الدكتور الفلفل.
1379
01:06:17,700 --> 01:06:19,050
لا يزال لدينا القليل.
1380
01:06:20,498 --> 01:06:21,993
- هو منتجه.
1381
01:06:23,030 --> 01:06:25,180
إنها في ملكية خاصة
عبر الشارع.
1382
01:06:26,090 --> 01:06:31,090
لكنها خلقت لنا وضعًا سيئًا
1383
01:06:31,590 --> 01:06:35,300
من وجهة نظر
ممثلي الدكتور الفلفل
1384
01:06:35,300 --> 01:06:37,970
كانوا أيضًا على الجانب الآخر من الشارع ،
1385
01:06:37,970 --> 01:06:40,710
توزيع علب دكتور بيبر المجانية
1386
01:06:40,710 --> 01:06:43,020
وبعض مشروبات الطاقة.
1387
01:06:43,020 --> 01:06:46,980
العلب الخضراء التي كانت هادئة
بصراحة مقلدة لأخذها.
1388
01:06:46,980 --> 01:06:48,530
النية الحسنة التي أنشأناها
1389
01:06:48,530 --> 01:06:50,573
من خلال الحفاظ على السكر الدكتور الفلفل ،
1390
01:06:51,660 --> 01:06:54,210
بموافقة الشركات
دكتور بيبر يسميها دبلن ،
1391
01:06:54,210 --> 01:06:55,910
ثم كان هناك بعض
الناس الذين فكروا ، حسنا ،
1392
01:06:55,910 --> 01:06:56,997
سوف نركب هذا المعطف قليلاً.
1393
01:06:56,997 --> 01:06:58,847
لذا حصلت على ذلك يحدث هناك.
1394
01:06:58,847 --> 01:07:02,020
ورأيي الصادق
كل هذا يأخذ
1395
01:07:02,020 --> 01:07:05,210
من الاحتفال
من المفترض أن يحدث اليوم.
1396
01:07:05,210 --> 01:07:07,180
- [الراوي] كعكة دكتور بيبر هذا العام
1397
01:07:07,180 --> 01:07:10,353
أصبح الآن
تريبل اكس روت بير كيك.
1398
01:07:12,360 --> 01:07:14,140
التوترات تتصاعد
1399
01:07:14,140 --> 01:07:17,773
مثل دكتور بيبر كوربوريت
يشارك في الإجراءات.
1400
01:07:21,530 --> 01:07:25,653
- [رجل] مارجو تلتقط أ
تحقق من وجود جزء من التغيير ،
1401
01:07:26,550 --> 01:07:30,097
غطاء زجاجة ، وقضية الدكتور الفلفل.
1402
01:07:30,971 --> 01:07:33,971
(يصفق الجمهور)
1403
01:07:35,430 --> 01:07:37,720
- [الراوي] اتضح ،
بدون دبلن دكتور بيبر
1404
01:07:37,720 --> 01:07:40,970
كمرساة للحضور
في أدنى مستوى له على الإطلاق.
1405
01:07:40,970 --> 01:07:44,100
- رجعي ، أنت تتحقق
بها ، متجر Doc Soda القديم.
1406
01:07:44,100 --> 01:07:45,980
أشياء عظيمة ، أمسك بها ، عد مرة أخرى.
1407
01:07:45,980 --> 01:07:50,010
هذه الأشياء رائعة ،
المفضلة لدي ولك.
1408
01:07:50,010 --> 01:07:52,400
خذ بعضًا ، عد
انتهى ، اجلس ، ابق هادئًا.
1409
01:07:52,400 --> 01:07:55,033
واستمر مع الحلو.
1410
01:07:57,240 --> 01:07:59,120
- كان لدينا عادة خمسة أسطر
1411
01:07:59,120 --> 01:08:02,793
مع أناس على طول الطريق.
1412
01:08:02,793 --> 01:08:03,626
- سنكون معبأة.
1413
01:08:03,626 --> 01:08:04,470
- والآن ليس لدينا أحد.
1414
01:08:04,470 --> 01:08:06,890
لا أحد يريد المشروبات الغازية اللذيذة ، إنه أمر محزن.
1415
01:08:06,890 --> 01:08:10,150
- لقد كانت هذه واحدة من أكبر مبيعاتنا.
1416
01:08:10,150 --> 01:08:12,083
كانت الجماهير رائعة.
1417
01:08:12,970 --> 01:08:16,900
جاء الناس لدعم هذا المتحف.
1418
01:08:16,900 --> 01:08:21,900
هذا الوقت من اليوم هو
الزحف مع الناس.
1419
01:08:22,730 --> 01:08:23,883
إنه ليس هنا اليوم.
1420
01:08:24,750 --> 01:08:27,280
- نحن أسفل قليلا
قليلا ، بدون شك ،
1421
01:08:27,280 --> 01:08:29,330
ولكن كما تعلم ، كانت هناك تغييرات
1422
01:08:29,330 --> 01:08:32,940
وهذا دائما سيعمل
يخيف كيندا عدد قليل من الناس.
1423
01:08:32,940 --> 01:08:35,620
إذا وجدت الرجل ذلك
ثمل دبلن الفلفل ،
1424
01:08:35,620 --> 01:08:37,693
أنا شخصيا سوف أركله في الكرات.
1425
01:08:39,810 --> 01:08:42,940
- إنهم أقل من الناس
كان في السنوات السابقة
1426
01:08:42,940 --> 01:08:44,903
وأعتقد أن الكثير من
في العام الماضي عندما فعلنا ذلك ،
1427
01:08:44,903 --> 01:08:46,310
لقد غمرني.
1428
01:08:46,310 --> 01:08:49,270
كان لدي أناس من أوكلاهوما ،
أركنساس ، في كل مكان ،
1429
01:08:49,270 --> 01:08:52,220
وكانوا يدعمون د
فلفل دبلن د.
1430
01:08:52,220 --> 01:08:54,530
لا تبدو جيدة الآن.
1431
01:08:54,530 --> 01:08:55,940
أعني ، مع عدد أقل من البائعين
1432
01:08:55,940 --> 01:08:58,100
وإذا كان سيتم شحنه بنفس القدر ،
1433
01:08:58,100 --> 01:09:00,100
يبدو أنه كذلك
فقط سوف تذبل.
1434
01:09:00,100 --> 01:09:01,630
فقط اذهب من هنا.
1435
01:09:01,630 --> 01:09:03,850
- حسنًا ، نقول فقط ، مثل
نحن نعيش جنوب أوستن
1436
01:09:03,850 --> 01:09:06,930
ونأتي هنا بشكل عام
يستغرق منا ، كما تعلمون ،
1437
01:09:06,930 --> 01:09:09,650
حوالي شهر ، مرة في الشهر
أو شيء من هذا القبيل
1438
01:09:09,650 --> 01:09:10,703
وتحميل جميع الحالات
وإحضارهم إلى هنا
1439
01:09:10,703 --> 01:09:11,930
وأعيد تعبئتها.
1440
01:09:11,930 --> 01:09:15,913
- كنت أشرب عدة
حالات دكتور بيبر شهريا.
1441
01:09:17,230 --> 01:09:21,050
كان لدي دكتور بيبر على مكتبي في
تعمل طوال الوقت باستمرار.
1442
01:09:21,050 --> 01:09:22,980
سرعان ما كان المرء فارغًا ،
سأفتح واحدة أخرى.
1443
01:09:22,980 --> 01:09:25,377
- سمعت التعبير
طائر في اليد ،
1444
01:09:25,377 --> 01:09:26,760
اثنان في الأدغال؟
1445
01:09:26,760 --> 01:09:27,980
ووفقًا لما يبدو عليه ،
1446
01:09:27,980 --> 01:09:29,700
أطلقوا النار على الطائر و
قتل الشخص في الأدغال
1447
01:09:29,700 --> 01:09:31,310
في نفس الوقت ، لذلك لم يبق شيء.
1448
01:09:31,310 --> 01:09:32,550
أعني ، كما تعلم ، لا معنى له.
1449
01:09:32,550 --> 01:09:34,090
- [الراوي] في متجر Doc Soda القديم ،
1450
01:09:34,090 --> 01:09:36,340
الناس يتفقدون النكهات الجديدة.
1451
01:09:36,340 --> 01:09:39,690
متجر الصودا يقدم
برنامج التبادل.
1452
01:09:39,690 --> 01:09:42,430
جلب علبة من
شراب دكتور الفلفل
1453
01:09:42,430 --> 01:09:44,070
ويمكنك استبدالها بزجاجة
1454
01:09:44,070 --> 01:09:46,430
واحدة من نكهات دبلن الجديدة ،
1455
01:09:46,430 --> 01:09:48,543
التي يستفيد منها الناس.
1456
01:09:55,837 --> 01:09:58,587
(موسيقى درامية)
1457
01:09:59,530 --> 01:10:01,191
- [رجل يرتدي قميص أصفر] أين
هل تتجه بهذا؟
1458
01:10:01,191 --> 01:10:03,082
ماذا تخطط للقيام به؟
1459
01:10:03,082 --> 01:10:05,403
- أوه ، إنهم يفعلون فقط
هذا أنه إذا عدت ،
1460
01:10:05,403 --> 01:10:07,117
نحصل على واحد مجاني.
1461
01:10:07,117 --> 01:10:09,342
(غمغمة)
1462
01:10:09,342 --> 01:10:10,623
- قص الفيلم.
1463
01:10:10,623 --> 01:10:13,690
قطع الفيلم أو سأفعل -
1464
01:10:13,690 --> 01:10:16,695
- [رجل] مرحبًا ، سيدي ، هذا
قليلا جدا.
1465
01:10:16,695 --> 01:10:17,528
- [رجل يرتدي قميصًا أصفر] لا ، ليس كذلك.
1466
01:10:17,528 --> 01:10:18,361
- [رجل] خذ
ارفعوا أيديكم عن هذا الآن.
1467
01:10:18,361 --> 01:10:19,340
- [رجل يرتدي قميص أصفر]
أنا ساقول لك،
1468
01:10:19,340 --> 01:10:21,933
عندما قلت خلعه ، خلعه.
1469
01:10:23,960 --> 01:10:24,910
قلت قطعها.
1470
01:10:24,910 --> 01:10:25,760
حسنًا ، لم يفعلوا.
1471
01:10:28,250 --> 01:10:29,083
أنت فعلت ذلك.
1472
01:10:32,170 --> 01:10:33,770
فقط امضي قدما وسجلني في ذلك أيضا.
1473
01:10:33,770 --> 01:10:34,960
افعل ذلك.
1474
01:10:34,960 --> 01:10:36,320
- [رجل] بالرغم من أننا في شارع عام
1475
01:10:36,320 --> 01:10:37,503
ومن القانوني تصوير أي شيء ،
1476
01:10:37,503 --> 01:10:39,020
أنك على الجمهور
شارع بدون -
1477
01:10:39,020 --> 01:10:41,833
- [رجل] يمكننا القيام بذلك ، يمكننا القيام بذلك.
1478
01:10:44,468 --> 01:10:45,753
- [رجل] أنا حتى لا
أعرف ما كان يقوله.
1479
01:10:45,753 --> 01:10:47,747
- [رجل] ماذا كان يقول؟
1480
01:10:47,747 --> 01:10:48,580
- [رجل] لا أعرف.
1481
01:10:48,580 --> 01:10:49,500
- بمجرد أن يعطوني علبة ،
1482
01:10:49,500 --> 01:10:51,780
هو لي أن أفعل كما أختار.
1483
01:10:51,780 --> 01:10:53,400
وكيف يخبرنا أن لدينا
1484
01:10:53,400 --> 01:10:56,410
لشرب المنتج الذي أعطانا إياه؟
1485
01:10:56,410 --> 01:10:57,860
أعني ، فقط لأننا نقبل الشراب ،
1486
01:10:57,860 --> 01:11:00,180
لم يضع أي قيود
يجب أن تشرب هذا.
1487
01:11:00,180 --> 01:11:01,103
لا توجد علامات بالخارج
1488
01:11:01,103 --> 01:11:04,284
تقول "إذا أخذت
واحد ، يجب أن تشربه ".
1489
01:11:04,284 --> 01:11:08,427
لم يكن هناك أي شرط على المشروب
1490
01:11:08,427 --> 01:11:10,100
عندما عرضوها.
1491
01:11:10,100 --> 01:11:12,600
- نحن بثرة على مؤخرة العالم
1492
01:11:12,600 --> 01:11:17,600
ولكن يبدو أننا نتسبب
الكثير من المشاعر الصعبة
1493
01:11:20,400 --> 01:11:25,270
وسلوك الأحداث لذلك
المسألة ، من المهنيين.
1494
01:11:25,270 --> 01:11:26,570
أرادوا أن يصرفوا المال
1495
01:11:26,570 --> 01:11:28,130
وآمل أن ينتهي هذا الشيء
1496
01:11:28,130 --> 01:11:31,620
مع عدم الاهتمام
هو ما كانوا يأملون.
1497
01:11:31,620 --> 01:11:34,566
لسوء الحظ ، لم يحدث ذلك
اتضح بهذه الطريقة بالنسبة لهم.
1498
01:11:34,566 --> 01:11:36,983
(موسيقى هادئة)
1499
01:12:51,282 --> 01:12:53,865
(الموسيقى متفائلا)
136161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.