All language subtitles for Mexicali.2026.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.BZ 3 00:00:29,290 --> 00:00:30,508 Call me Joe. 4 00:00:33,250 --> 00:00:35,992 You lose, get knocked out or hurt... 5 00:00:38,125 --> 00:00:40,562 ...that's gonna bring attention. See... 6 00:00:42,955 --> 00:00:45,436 ...I don't care about you. I care about the attention. 7 00:00:46,176 --> 00:00:47,264 But I don't lose. 8 00:00:51,094 --> 00:00:53,575 The confidence of Cassius Clay. I like that. 9 00:00:54,837 --> 00:00:56,447 Fighting is the only thing I'm good at. 10 00:00:57,231 --> 00:01:00,321 Okay, you make your cut, the rest stays in-house. 11 00:01:01,844 --> 00:01:03,280 How many times can I fight? 12 00:01:07,893 --> 00:01:09,112 You owe people money? 13 00:01:09,939 --> 00:01:11,723 We had a bad run on the farm. 14 00:01:12,768 --> 00:01:15,553 There are 12 people relying on me for wages to eat. 15 00:01:18,556 --> 00:01:20,950 Then you better win, or nobody eats. 16 00:03:07,709 --> 00:03:09,058 Get him! Get him! 17 00:03:55,583 --> 00:03:59,151 Victory to The Farmer! 18 00:03:59,326 --> 00:04:03,634 Dientes Feos has embarrassed his trainer! 19 00:04:10,032 --> 00:04:12,556 What's, what's that? 20 00:04:13,165 --> 00:04:14,993 It turns your blood to jelly so you don't bleed out. 21 00:04:15,167 --> 00:04:17,561 - It's good stuff, trust me. - Mm-hm. Go on, then. 22 00:04:18,040 --> 00:04:19,302 Looks like the blood stopped. 23 00:04:19,476 --> 00:04:20,869 So I got another fight in me. 24 00:04:21,565 --> 00:04:23,698 Look, you're my friend as well as my employer. 25 00:04:24,220 --> 00:04:25,352 Are you sure about this? 26 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 - Did we make enough? - Not even close. 27 00:04:28,529 --> 00:04:29,965 Then you better give me another fight. 28 00:04:30,574 --> 00:04:31,749 Come on, mate. Let's go. 29 00:05:39,121 --> 00:05:40,644 I'm done. No more. 30 00:05:56,747 --> 00:06:00,751 has the victory! 31 00:06:13,547 --> 00:06:14,504 How are we going? We close yet? 32 00:06:14,678 --> 00:06:16,288 - Nah. - Ah, shit. 33 00:06:17,246 --> 00:06:18,465 Another fight, then? 34 00:06:18,639 --> 00:06:19,770 - Oh, yeah. Let's go. - You got it. 35 00:06:19,944 --> 00:06:20,815 Yeah. 36 00:08:33,861 --> 00:08:36,167 What are you doing? 37 00:08:36,341 --> 00:08:38,735 Are you trying to break his fist with your face? Come on! 38 00:09:42,059 --> 00:09:44,845 Victory to The Farmer! 39 00:09:53,114 --> 00:09:54,158 Joe. 40 00:09:54,332 --> 00:09:55,595 Time to leave. Time to leave. 41 00:09:55,769 --> 00:09:57,161 Did we make enough? 42 00:09:57,335 --> 00:09:58,510 Oh, yeah. Yeah, we did. 43 00:10:00,295 --> 00:10:02,602 - Got at least two months covered. - 44 00:10:03,385 --> 00:10:04,821 All right, let's go. 45 00:10:07,519 --> 00:10:09,304 That should be enough to keep the farm going. 46 00:10:35,809 --> 00:10:38,289 Gosh. Oh, God. 47 00:10:38,463 --> 00:10:40,640 Are you... It's awful. 48 00:10:42,380 --> 00:10:43,512 Tsk. I mean-- 49 00:10:43,686 --> 00:10:44,992 It's terrible. 50 00:10:45,166 --> 00:10:46,776 But, you know, the only reason I do it 51 00:10:46,950 --> 00:10:48,778 is because I get all this attention from you afterwards. 52 00:10:50,650 --> 00:10:52,042 You know, if this is what you look like when you win, 53 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 I understand why you quit. 54 00:10:53,827 --> 00:10:55,698 Ah, come on, it's not that bad. 55 00:10:55,872 --> 00:10:57,047 Joe. 56 00:10:57,787 --> 00:11:01,661 Are you sure you feel up for going down to the orchard? 57 00:11:02,183 --> 00:11:05,316 - Estrella, I told you I'm fine. - Aw. 58 00:11:06,274 --> 00:11:07,188 Okay. 59 00:11:07,667 --> 00:11:09,146 You did what needed to be done. 60 00:11:10,104 --> 00:11:12,236 That makes you more of a man than I've ever known before. 61 00:11:12,410 --> 00:11:14,369 Oh. Say that again. More of a man, huh? 62 00:11:14,543 --> 00:11:17,328 Yes. It makes you more of a man than I've ever known before. 63 00:11:17,502 --> 00:11:18,808 Your dad would have done the same. 64 00:11:22,682 --> 00:11:24,466 I'm not so sure. 65 00:11:25,597 --> 00:11:28,252 He spent his life fighting wars for other people. 66 00:11:28,426 --> 00:11:30,428 When he came back, it wasn't for me. 67 00:11:30,602 --> 00:11:33,040 - Oh, come on. - He came back because he wanted to fight 68 00:11:33,214 --> 00:11:34,215 alongside his brothers. 69 00:11:34,389 --> 00:11:35,477 Hey, hey, hey. Come here. 70 00:11:35,651 --> 00:11:36,783 - What? - What's that about? 71 00:11:39,089 --> 00:11:41,135 Your dad really loved you. 72 00:11:43,920 --> 00:11:45,705 Well, in his way, maybe. 73 00:11:49,447 --> 00:11:51,101 Lopez is rounding up the detail. 74 00:11:51,754 --> 00:11:53,147 You should bring him to pay. 75 00:11:53,669 --> 00:11:55,932 They should see what you had to go through to get them paid. 76 00:11:56,106 --> 00:11:57,891 Yeah? See all my pain and suffering, huh? 77 00:11:58,065 --> 00:11:59,283 Yes. Uh-huh. 78 00:11:59,457 --> 00:12:00,763 I'm just doing my part. 79 00:12:02,243 --> 00:12:04,288 You'll do, for now. 80 00:12:04,985 --> 00:12:06,726 - Oh, I'll do, will I? - Mm-hm. 81 00:12:06,900 --> 00:12:09,380 - That's exactly what I was thinking. - Joe! 82 00:12:09,554 --> 00:12:11,774 - Stop! No! - Sleeping! 83 00:12:11,948 --> 00:12:13,341 - Stop! - You'll be staying, won't you? 84 00:12:13,515 --> 00:12:15,647 - No. We are not sleeping. - We are sleeping in. 85 00:12:15,822 --> 00:12:18,955 Joe, shoes on the bed? Get off. Get off! 86 00:12:19,129 --> 00:12:21,741 - Get back to work, you. - Slave driver. 87 00:12:22,611 --> 00:12:24,700 And out the back door so no one talks. 88 00:12:25,396 --> 00:12:26,702 You don't think that maybe after a year, 89 00:12:26,876 --> 00:12:28,443 they might just have some suspicions? 90 00:12:28,617 --> 00:12:30,662 Until you ask me to marry you officially, 91 00:12:30,837 --> 00:12:32,142 you can come and go in secret. 92 00:12:32,316 --> 00:12:33,230 Okay? 93 00:12:34,362 --> 00:12:37,147 You know, I am gonna ask you to marry me. 94 00:12:37,321 --> 00:12:39,323 - Hm. - But it's got to be perfect. 95 00:12:40,672 --> 00:12:41,499 Perfect. 96 00:12:46,243 --> 00:12:47,201 Perfect. 97 00:12:54,382 --> 00:12:56,340 Hey, hey, hey, hey. Come on. 98 00:12:59,082 --> 00:13:00,170 Come on. Get inside the car. 99 00:13:01,084 --> 00:13:02,651 Yeah. Wait, wait, wait, wait. 100 00:13:09,919 --> 00:13:11,355 What a life, eh, dog? 101 00:13:39,383 --> 00:13:41,777 Ah. Lopez, I come bearing gifts. 102 00:13:41,951 --> 00:13:43,213 - Your winnings, huh? - Uh-huh. 103 00:13:43,387 --> 00:13:44,345 You're not resting? 104 00:13:44,911 --> 00:13:46,303 Ah, fresh air is good. 105 00:13:47,217 --> 00:13:48,436 How's the crop? 106 00:13:48,610 --> 00:13:49,916 Uh, we cleared the diseased trees, 107 00:13:50,090 --> 00:13:51,656 and we're burning the stumps. 108 00:13:51,831 --> 00:13:53,702 We're waiting to see if we contained it. 109 00:13:53,876 --> 00:13:54,834 If we haven't? 110 00:13:55,008 --> 00:13:56,226 Well, we have to cut some more 111 00:13:56,400 --> 00:13:57,662 and burn those as well until we do. 112 00:13:58,881 --> 00:14:01,231 This is farming. There are risks. 113 00:14:04,191 --> 00:14:05,453 We can lay them off 114 00:14:05,627 --> 00:14:07,542 until the crop is ready to be harvested. 115 00:14:08,717 --> 00:14:12,547 Uh, these, these people have worked with Estrella their whole lives. 116 00:14:12,721 --> 00:14:14,723 Their, their parents worked for her grandfather. 117 00:14:15,985 --> 00:14:17,334 No, we can't just lay them off. 118 00:14:17,508 --> 00:14:20,033 They understand. This is their life too. 119 00:14:20,207 --> 00:14:21,338 They know the risk. 120 00:14:22,731 --> 00:14:24,385 Why don't you go and get some rest? 121 00:14:24,907 --> 00:14:27,605 You don't need to be here. Your face is actually distracting me. 122 00:14:28,128 --> 00:14:29,694 That's the pot calling the kettle black. 123 00:14:29,869 --> 00:14:32,175 Oh, you come around here begging for sympathy. 124 00:14:32,349 --> 00:14:34,482 "Look at my poor face." 125 00:14:34,656 --> 00:14:36,484 - You're, you're scaring the children. - Hey, hey, hey. 126 00:14:36,658 --> 00:14:37,833 It has character. 127 00:14:38,442 --> 00:14:40,880 Just like you, Lopez. And everyone loves you. 128 00:14:41,706 --> 00:14:42,664 Thank you. 129 00:15:02,597 --> 00:15:04,033 Did your truck break down again? 130 00:15:04,207 --> 00:15:06,644 No. Just routine maintenance. 131 00:15:07,602 --> 00:15:11,301 Please clean the sink when you're done, okay? 132 00:15:11,867 --> 00:15:13,303 Oh, but then you'll have nothing to do. 133 00:15:16,698 --> 00:15:18,700 Sorry. I'm sorry. 134 00:15:18,874 --> 00:15:21,181 Ah. You know, these trucks will last forever 135 00:15:21,355 --> 00:15:22,269 if you look after them. 136 00:15:22,443 --> 00:15:23,618 My grandfather used to have one. 137 00:15:24,271 --> 00:15:25,750 You know, if I try to think of a time 138 00:15:25,925 --> 00:15:27,491 that I was as happy as I am here with you, 139 00:15:27,665 --> 00:15:29,276 the only memory that comes to mind 140 00:15:29,450 --> 00:15:31,495 is spending time with my grandfather in that truck. 141 00:15:34,803 --> 00:15:37,893 If you're finished, I'm going to send Marco into town 142 00:15:38,067 --> 00:15:40,156 to get some groceries and supplies. Will you go with him? 143 00:15:40,330 --> 00:15:42,245 Just make sure he doesn't get lost again? 144 00:15:42,419 --> 00:15:43,986 - Sure. - Okay. 145 00:15:45,292 --> 00:15:47,337 How did I end up with an Australian mercenary 146 00:15:47,511 --> 00:15:49,339 who doesn't know the first thing about farm work, 147 00:15:49,513 --> 00:15:50,645 let alone avocados? 148 00:15:50,819 --> 00:15:52,342 - Come on, it's obvious. - Why? 149 00:15:52,516 --> 00:15:54,083 You're attracted to my many talents. 150 00:15:54,257 --> 00:15:56,477 - Uh-huh. - I mean, come on. I, I know 15 ways 151 00:15:56,651 --> 00:15:58,261 to kill a man with a single knife strike. 152 00:15:58,435 --> 00:16:00,307 I can direct a multi-million dollar air attack 153 00:16:00,481 --> 00:16:01,917 on hidden base using a radio 154 00:16:02,091 --> 00:16:04,441 made from a watch battery and paperclips. 155 00:16:04,615 --> 00:16:05,921 I wish that was a joke. 156 00:16:06,878 --> 00:16:09,229 But you're with me mainly because you know how much I love you. 157 00:16:09,403 --> 00:16:12,014 - Mm-hm. - And because for my sins... 158 00:16:13,059 --> 00:16:15,626 - ...you know you can't keep your hands off me. - Mm-mm. 159 00:16:15,800 --> 00:16:18,238 Mm-mm. No. Go with Marco. 160 00:16:18,412 --> 00:16:20,544 I'll be back. 161 00:16:20,718 --> 00:16:22,894 I'm gonna go get changed now, but, uh... 162 00:16:23,504 --> 00:16:24,853 Oh, my God. 163 00:16:37,648 --> 00:16:40,347 What kind of person chooses to live here? 164 00:16:41,783 --> 00:16:43,437 Person who likes good farmland. 165 00:16:43,611 --> 00:16:46,309 No, I mean, if they had a choice, why move here? 166 00:16:46,483 --> 00:16:48,659 10,000 people cross to the US every day. 167 00:16:48,833 --> 00:16:50,009 You move here. 168 00:16:50,574 --> 00:16:52,315 It's a better climate for avocados. 169 00:16:53,316 --> 00:16:54,839 Sure, sure. 170 00:16:55,014 --> 00:16:56,319 And Estrella's here, mate. 171 00:16:56,493 --> 00:16:58,234 Yeah, I know. I didn't mean it that way. 172 00:16:58,408 --> 00:17:01,324 But why not take her north? You don't care about avocados. 173 00:17:05,676 --> 00:17:06,851 You fucked up. 174 00:17:07,504 --> 00:17:09,506 You did something, and now they won't let you back 175 00:17:09,680 --> 00:17:10,942 - into the US. - All right, all right. 176 00:17:11,117 --> 00:17:12,379 You got me. You got me. 177 00:17:12,944 --> 00:17:14,250 I was a soldier for hire. 178 00:17:14,424 --> 00:17:16,861 We, uh, chose who we worked for. 179 00:17:17,993 --> 00:17:20,256 Yeah, sometimes we definitely chose wrong. 180 00:17:20,430 --> 00:17:22,128 So, that's why Estrella's father brought you here? 181 00:17:22,302 --> 00:17:24,086 No, no, no, he brought me here-- Well, he-- actually, 182 00:17:24,260 --> 00:17:27,220 he invited me here to help train the auto defense group. 183 00:17:28,699 --> 00:17:30,266 Where is it that you went out to fight again? 184 00:17:30,440 --> 00:17:32,138 Lopez says you are unbeatable. 185 00:17:32,312 --> 00:17:33,530 I'm just lucky, mate. 186 00:17:34,140 --> 00:17:36,316 No, he says you don't fuck around, 187 00:17:36,490 --> 00:17:38,274 that you put people straight into coffins. 188 00:17:38,448 --> 00:17:39,884 Lopez tells stories. 189 00:17:40,450 --> 00:17:41,843 I wish I could fight like that. 190 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 No, no, you don't. 191 00:17:46,717 --> 00:17:48,545 I fought so much, I had no life. 192 00:17:50,634 --> 00:17:52,375 And one day, you wake up and you realize 193 00:17:52,549 --> 00:17:55,596 you're exactly where you were when you first started out. 194 00:17:56,814 --> 00:17:57,859 Just older. 195 00:17:59,730 --> 00:18:02,603 Find something you love, Marco, and you keep it close. 196 00:18:04,735 --> 00:18:05,997 Doesn't matter where you live. 197 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 Whoa. These carrots look great. 198 00:18:18,619 --> 00:18:21,970 If Estrella can give me another four crates, that would be great. 199 00:18:22,840 --> 00:18:24,625 In fact, I thought they'd be coming out today, 200 00:18:24,799 --> 00:18:26,235 'cause Memorial Day coming up. 201 00:18:26,409 --> 00:18:28,411 - Yeah, sorry about that. - It's fine. 202 00:18:28,585 --> 00:18:30,065 As soon as you can, amigo. 203 00:18:30,239 --> 00:18:31,849 She's on it. You know what she's like. 204 00:18:32,937 --> 00:18:34,765 Listen, I heard you got in trouble with the crop. 205 00:18:36,637 --> 00:18:37,812 We're replanting. 206 00:18:37,986 --> 00:18:39,466 But don't worry, you'll get your produce. 207 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 Mm. 208 00:18:41,642 --> 00:18:43,209 I can get you a line of credit. 209 00:18:43,774 --> 00:18:45,776 Sometimes I do it for my customers. 210 00:18:47,822 --> 00:18:50,303 I appreciate that, but we'd rather pay as we go. 211 00:18:50,477 --> 00:18:53,436 Listen. Everybody goes through hard times. 212 00:18:55,395 --> 00:18:56,787 Thank you. Thank you so much. 213 00:19:02,837 --> 00:19:05,753 I only ever understand half of what she says. 214 00:19:10,584 --> 00:19:12,673 - We need to leave. - Okay. 215 00:19:13,326 --> 00:19:14,283 You're not understanding me. 216 00:19:14,457 --> 00:19:15,719 We need to leave, Joe. 217 00:19:20,028 --> 00:19:22,073 Fuck! Look down! Don't, don't make eye contact, man. 218 00:19:22,813 --> 00:19:23,945 Who are those guys, Marco? 219 00:19:30,517 --> 00:19:31,431 Señor! 220 00:19:37,001 --> 00:19:37,872 Hey! 221 00:19:42,572 --> 00:19:44,052 You motherfucker. 222 00:19:47,186 --> 00:19:48,361 Hey, brother. 223 00:19:48,926 --> 00:19:49,971 What's up? 224 00:19:51,451 --> 00:19:52,930 I'm not your brother. 225 00:19:56,238 --> 00:19:59,023 I gotta say, there is an irony in a fucking gringoworker 226 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 trucking under my hood to settle in. 227 00:20:02,636 --> 00:20:04,028 I'm just a farmer, man. 228 00:20:04,725 --> 00:20:07,336 Just a motherfucking avocado farmer, huh? 229 00:20:08,598 --> 00:20:11,688 You're one of the autodefensacollective. 230 00:20:12,863 --> 00:20:14,387 Oh, you think you'll beat us? 231 00:20:15,257 --> 00:20:16,867 Think you're something special? 232 00:20:17,477 --> 00:20:18,434 Yeah, uh... 233 00:20:19,566 --> 00:20:20,915 Don't know what you're talking about. 234 00:20:24,788 --> 00:20:27,051 Think I haven't killed pinche gringoslike you before? 235 00:20:29,097 --> 00:20:31,621 Think it matters where you're from, grink? 236 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 Where you think you're going, motherfuckin' pissant? 237 00:20:36,670 --> 00:20:37,801 Did I say you could leave? 238 00:20:37,975 --> 00:20:39,281 Um, Marco, get in the car. 239 00:20:39,455 --> 00:20:41,065 Go. In the car. 240 00:20:43,590 --> 00:20:45,244 Hey, look. Look, look. 241 00:20:45,896 --> 00:20:48,334 Hey, we got no beef with you. 242 00:20:49,944 --> 00:20:51,685 We, uh, we saw nothing. 243 00:20:51,859 --> 00:20:52,903 We're no one. 244 00:20:53,730 --> 00:20:54,557 We're leaving. 245 00:20:57,995 --> 00:20:59,780 What happened to your face, farmer? 246 00:21:00,998 --> 00:21:02,739 Your bitch slap you around, huh? 247 00:21:26,894 --> 00:21:27,764 It's... 248 00:21:46,653 --> 00:21:47,697 Are you okay? 249 00:21:48,350 --> 00:21:49,220 Sure. 250 00:21:51,788 --> 00:21:53,877 It's a border town. It attracts bad people. 251 00:21:54,051 --> 00:21:55,879 She was a good woman. She wasn't a criminal. 252 00:21:56,053 --> 00:21:57,794 I know, I know. It's just how they are. 253 00:21:57,968 --> 00:21:59,840 And I'm gonna be just as bad as them. 254 00:22:00,884 --> 00:22:03,147 Yeah, I'm gonna fight back because it's wrong, 255 00:22:03,626 --> 00:22:04,975 and I'm not gonna take this anymore. 256 00:22:05,149 --> 00:22:06,847 They'll kill themselves off soon enough. 257 00:22:07,978 --> 00:22:09,066 It's just not fair. 258 00:22:13,157 --> 00:22:15,072 Sit tight there. They're coming. 259 00:22:16,247 --> 00:22:17,684 Oh. It's, it's them! 260 00:22:30,000 --> 00:22:31,872 Whatever happens, you stay in the truck. Don't get out. 261 00:22:32,046 --> 00:22:33,700 Fuck them! Fuck them! 262 00:22:34,396 --> 00:22:35,702 Don't slow down. 263 00:22:40,228 --> 00:22:43,013 - Sit tight, all right? - Joe, go faster! 264 00:23:05,340 --> 00:23:08,082 Huh? 265 00:23:10,345 --> 00:23:12,565 Please. O-- okay, okay. Okay. 266 00:23:12,739 --> 00:23:14,044 - Okay. - Let's go. 267 00:23:16,090 --> 00:23:17,396 On your knees! 268 00:23:17,570 --> 00:23:19,485 Okay. Please, please, please. 269 00:23:19,659 --> 00:23:22,009 My men said you two peasants disrespected me. 270 00:23:22,662 --> 00:23:25,491 They said I shouldn't let a couple of farmers off with disrespecting me. 271 00:23:25,665 --> 00:23:27,362 No disrespect. I don't even know you. 272 00:23:27,536 --> 00:23:28,668 You don't know me? 273 00:23:33,629 --> 00:23:35,196 I'm Chavez. 274 00:23:35,370 --> 00:23:37,677 Second most powerful man in the Devil's Backbone. 275 00:23:39,069 --> 00:23:40,549 Know who the most powerful man is? 276 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 I'm just-- I'm, I'm just a farm worker. I don't-- 277 00:23:43,204 --> 00:23:44,248 My father. 278 00:23:45,293 --> 00:23:48,514 When you insult a man from my family and my standing, 279 00:23:48,688 --> 00:23:51,691 you don't just insult him, you insult his whole organization. 280 00:23:51,865 --> 00:23:53,867 I, I didn't disrespect no one. Please. 281 00:23:54,476 --> 00:23:56,739 Please, please. I didn't disrespect anyone. 282 00:23:57,523 --> 00:23:58,393 Don't worry. 283 00:23:59,350 --> 00:24:00,482 I'll make it right. 284 00:24:01,222 --> 00:24:02,789 Your insult will be mitigated 285 00:24:02,963 --> 00:24:04,921 and your family will face no repercussions. 286 00:24:46,833 --> 00:24:47,877 Shit. 287 00:24:50,184 --> 00:24:51,098 You're gonna be fine. 288 00:24:53,970 --> 00:24:54,928 It's all right. 289 00:25:07,027 --> 00:25:08,507 Come on. They'll be back. 290 00:25:22,869 --> 00:25:23,696 You good? 291 00:25:25,393 --> 00:25:26,481 I think so. 292 00:25:27,961 --> 00:25:29,615 All right, we're gonna dig over there. 293 00:25:29,789 --> 00:25:31,181 We're gonna bury the bodies. 294 00:25:31,355 --> 00:25:32,748 Uh, anything loose, 295 00:25:32,922 --> 00:25:34,968 the shell casings, the guns, the money, 296 00:25:35,142 --> 00:25:36,273 we bury it all. 297 00:25:38,362 --> 00:25:40,756 Come on. I really need your help with this, mate. 298 00:25:40,930 --> 00:25:42,758 Okay. 299 00:25:43,280 --> 00:25:44,934 - Yeah? - Fine. 300 00:26:00,254 --> 00:26:01,211 All right. 301 00:26:24,017 --> 00:26:25,975 It'll burn out in about an hour. 302 00:26:26,149 --> 00:26:28,108 Just a farmer burning tree roots. 303 00:26:29,588 --> 00:26:31,024 Only farmers take this road. 304 00:26:31,198 --> 00:26:32,852 It's a quiet road. 305 00:26:37,987 --> 00:26:39,598 You didn't even give him a chance. 306 00:26:44,733 --> 00:26:47,214 They would have killed us without blinking an eye. 307 00:26:48,781 --> 00:26:51,653 Lopez was right. You are a stone-cold killer. 308 00:26:53,220 --> 00:26:54,134 Yeah. 309 00:26:55,309 --> 00:26:56,440 I had no choice. 310 00:27:01,576 --> 00:27:02,708 I had no choice. 311 00:27:22,075 --> 00:27:23,729 What happened today, Marco... 312 00:27:25,687 --> 00:27:27,123 ...it stays between us. 313 00:27:30,431 --> 00:27:31,562 Promise me, mate. 314 00:27:32,955 --> 00:27:34,217 I won't say a word. 315 00:27:37,090 --> 00:27:37,917 Good man. 316 00:27:39,527 --> 00:27:40,484 Thank you, boss. 317 00:27:41,137 --> 00:27:41,964 Thank you. 318 00:27:46,316 --> 00:27:47,274 Hey. 319 00:27:50,233 --> 00:27:51,365 It's gonna be all right. 320 00:27:52,018 --> 00:27:53,019 I promise. 321 00:28:26,792 --> 00:28:27,793 All right. 322 00:28:29,011 --> 00:28:30,360 Hey. Morning, Hound. 323 00:28:30,534 --> 00:28:32,058 Hey, you hungry, girl? 324 00:28:32,232 --> 00:28:34,234 Huh? You beautiful thing, you. 325 00:28:34,408 --> 00:28:35,757 All right. 326 00:28:35,931 --> 00:28:38,020 Well, talk about beautiful. 327 00:28:39,108 --> 00:28:41,284 It's been nearly three weeks. How's the new crop coming? 328 00:28:41,458 --> 00:28:43,896 Yeah, Lopez was right about cutting back the sick plants. 329 00:28:44,070 --> 00:28:45,506 - Yeah? - Yeah. New crops are doing really great. 330 00:28:45,680 --> 00:28:47,682 Mm-hm. Trust the old hands, right? 331 00:28:47,856 --> 00:28:50,163 - Yeah. - Are you, uh, taking Hound 332 00:28:50,337 --> 00:28:51,904 to go fix the truck again? 333 00:28:52,078 --> 00:28:53,296 Yeah, of course. Um, 334 00:28:53,470 --> 00:28:55,255 - she's an expert mechanic. - Mm-hm. 335 00:28:56,343 --> 00:28:58,214 The truck's been fixed for weeks, Joe. 336 00:28:59,476 --> 00:29:02,523 Come on. The whole farm can hear you hitting the heavy bag. 337 00:29:03,045 --> 00:29:04,220 Yeah, I've been training again. 338 00:29:04,394 --> 00:29:05,613 We're safe. We did okay. 339 00:29:05,787 --> 00:29:06,919 Come on. You don't have to fight again. 340 00:29:07,093 --> 00:29:08,529 Yeah, I know. I know. 341 00:29:08,703 --> 00:29:11,488 But I got a little bit of philosophy about that. 342 00:29:12,402 --> 00:29:16,058 It's better to be a warrior in a farm than a farmer in a war. 343 00:29:16,624 --> 00:29:18,234 - Yeah? That's it. That's deep. - Mm. 344 00:29:18,800 --> 00:29:20,541 - You wanna be a warrior? - Yeah. 345 00:29:20,715 --> 00:29:22,108 You can climb in through the window. 346 00:29:22,282 --> 00:29:24,327 You wanna be my husband? 347 00:29:24,501 --> 00:29:26,155 You can walk in through the front door. 348 00:29:27,548 --> 00:29:28,636 It's my saying. 349 00:29:28,810 --> 00:29:30,551 - Can I be both? - No. 350 00:29:33,380 --> 00:29:34,250 Ouch. 351 00:29:53,661 --> 00:29:54,662 Can I help you? 352 00:29:55,402 --> 00:29:56,490 Is this your property? 353 00:29:57,447 --> 00:30:00,233 My fiancée's. Her family have owned it for years. 354 00:30:00,407 --> 00:30:02,278 Oh. You've looked after it well. 355 00:30:03,192 --> 00:30:04,628 But you don't look like a farmer. 356 00:30:05,368 --> 00:30:06,892 You look more like an athlete. 357 00:30:07,066 --> 00:30:08,719 You do sports? 358 00:30:08,894 --> 00:30:10,112 Look, you're on private property. 359 00:30:10,286 --> 00:30:11,940 We don't actually allow visitors. 360 00:30:12,114 --> 00:30:14,551 It's a fruit farm, so there are liabilities. 361 00:30:14,725 --> 00:30:16,031 I understand. 362 00:30:16,205 --> 00:30:18,512 Uh, but we seem to have lost our driver. 363 00:30:19,121 --> 00:30:20,862 Do you mind helping find him? 364 00:30:21,602 --> 00:30:23,299 Not at all. Climb in. 365 00:30:23,473 --> 00:30:24,474 Thank you. 366 00:30:42,492 --> 00:30:44,407 What a magnificent property. 367 00:30:45,495 --> 00:30:47,584 Yeah, it's certainly something special. 368 00:30:48,977 --> 00:30:50,979 And you sound Australian. 369 00:30:52,111 --> 00:30:54,113 How do you find yourself all the way down here? 370 00:30:54,853 --> 00:30:55,854 Well, travel. 371 00:30:57,725 --> 00:31:00,423 You know, my family were farmhands. 372 00:31:01,076 --> 00:31:04,340 Hard work, difficult, itinerant. 373 00:31:04,514 --> 00:31:06,386 Yeah, they, they never owned anything. 374 00:31:07,169 --> 00:31:09,519 You obviously didn't follow in their footsteps. 375 00:31:10,912 --> 00:31:11,957 No, I didn't. 376 00:31:13,088 --> 00:31:14,481 I was one of those kids. 377 00:31:15,221 --> 00:31:17,092 Looked at his parents and said... 378 00:31:18,267 --> 00:31:19,225 ..."Not for me." 379 00:31:20,617 --> 00:31:23,707 Uh, don't get me wrong. They provided the best way they could. 380 00:31:24,926 --> 00:31:26,449 They were satisfied easily. 381 00:31:28,538 --> 00:31:29,409 I'm not. 382 00:31:32,368 --> 00:31:33,195 Uh, yes. 383 00:31:40,855 --> 00:31:42,074 All right. This is us. 384 00:31:51,561 --> 00:31:52,649 Thank you, sir. 385 00:31:53,781 --> 00:31:55,174 We appreciate the ride. 386 00:31:55,348 --> 00:31:56,392 Yeah. Happy to help. 387 00:31:56,566 --> 00:31:58,264 The highway's in that direction. 388 00:31:59,874 --> 00:32:01,136 We can take it from here. 389 00:32:01,702 --> 00:32:02,746 Thanks again. 390 00:32:21,461 --> 00:32:22,505 Fuck. 391 00:32:29,643 --> 00:32:32,385 - Estrella. - I told you not to enter the front door. 392 00:32:32,559 --> 00:32:34,953 I'm a good Catholic. I won't have you ruin my good name. 393 00:32:35,127 --> 00:32:37,303 Estrella, please just-- We need to leave. 394 00:32:37,477 --> 00:32:39,348 I'm not sure for how long. I'm gonna call Lopez 395 00:32:39,522 --> 00:32:40,480 and have him come and stay at the house. 396 00:32:40,654 --> 00:32:42,482 But you and I, we have to go. 397 00:32:42,656 --> 00:32:43,787 Wait, what... 398 00:32:43,962 --> 00:32:45,572 What are you talking about? 399 00:32:45,746 --> 00:32:47,835 All right. The day we went to get supplies with Marco, 400 00:32:48,009 --> 00:32:50,098 he ran into some trouble. It followed us home, 401 00:32:50,272 --> 00:32:51,882 and I had no choice. 402 00:32:52,535 --> 00:32:54,668 I don't-- Okay. I don't understand. What? 403 00:32:54,842 --> 00:32:56,713 I hoped and I prayed it would go away, 404 00:32:57,323 --> 00:32:58,715 but it's not going to. 405 00:32:58,889 --> 00:33:00,413 - We're in danger. - What do you mean? 406 00:33:00,587 --> 00:33:02,154 Baby, I need to get you somewhere safe. Please. 407 00:33:02,328 --> 00:33:03,633 All right? Just trust me. 408 00:33:03,807 --> 00:33:06,549 - Go and pack. Okay? - Okay. Okay, okay. 409 00:33:06,723 --> 00:33:08,943 I will pack, but you have to tell me everything. 410 00:33:09,117 --> 00:33:11,902 I will tell you everything. But I gotta call Marco first, okay? 411 00:33:12,077 --> 00:33:12,991 What the fuck? 412 00:33:35,752 --> 00:33:37,450 I love this place. 413 00:33:38,755 --> 00:33:42,455 I don't. Gives me, uh, hay fever. 414 00:33:46,111 --> 00:33:47,677 I really love this place. 415 00:33:53,596 --> 00:33:54,467 Let's go. 416 00:33:56,208 --> 00:33:57,948 Oh, come on, Marco. 417 00:33:58,688 --> 00:33:59,689 Answer the phone. 418 00:33:59,863 --> 00:34:00,995 You could have told me. 419 00:34:01,169 --> 00:34:02,431 We could have prepared. 420 00:34:04,912 --> 00:34:06,435 Yeah. Yeah, I, I know. 421 00:34:07,436 --> 00:34:08,698 I, I didn't know... 422 00:34:10,831 --> 00:34:12,876 I was ash-- I was ashamed, Estrella. I... 423 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 I understand. 424 00:34:15,096 --> 00:34:15,966 It's okay. 425 00:34:33,680 --> 00:34:34,594 Hello again. 426 00:34:36,335 --> 00:34:37,553 Hope I'm not disturbing you. 427 00:34:38,685 --> 00:34:40,165 I said we don't allow visitors. 428 00:34:40,339 --> 00:34:41,949 Uh, I've neglected to introduce myself. 429 00:34:42,123 --> 00:34:43,733 Tsk. How impolite. 430 00:34:43,907 --> 00:34:46,084 My name is Javier Baptiste Echevarria. 431 00:34:46,736 --> 00:34:48,651 My friends call me Baptiste. 432 00:34:48,825 --> 00:34:52,525 I'm a buyer for the Giacomo Fruit and Vegetable Corporation. 433 00:34:52,699 --> 00:34:56,529 We're interested in purchasing a very significant amount of your avocado crop. 434 00:34:59,053 --> 00:35:01,447 Where are my manners? Please come in. 435 00:35:01,621 --> 00:35:02,448 Thank you. 436 00:35:04,145 --> 00:35:06,756 May I offer you, uh, some food? 437 00:35:06,930 --> 00:35:08,193 Uh, we were about to eat. 438 00:35:08,367 --> 00:35:11,109 - Oh, thank you, um... - Estrella. 439 00:35:11,283 --> 00:35:12,414 - Estrella. - Yeah. 440 00:35:12,588 --> 00:35:13,850 What a beautiful name. 441 00:35:14,024 --> 00:35:15,025 Muchas gracias. 442 00:35:15,200 --> 00:35:17,202 The, the, the what corporation? 443 00:35:17,376 --> 00:35:19,160 Um, sorry, my Spanish isn't very good. 444 00:35:19,334 --> 00:35:20,857 It's Italian. Giacomo. 445 00:35:21,031 --> 00:35:23,251 Uh, we're a major supplier in North America, 446 00:35:23,425 --> 00:35:26,602 and have distributors internationally in 40 different markets. 447 00:35:26,776 --> 00:35:28,778 Our crop isn't in season yet. 448 00:35:28,952 --> 00:35:30,345 And besides, it's spoken for. 449 00:35:30,867 --> 00:35:32,086 Take the man's jacket, dear. 450 00:35:32,260 --> 00:35:33,783 Um, I'll keep my jacket on. 451 00:35:34,306 --> 00:35:36,699 I have a slight case of rheumatism. 452 00:35:36,873 --> 00:35:38,266 You know, I was a boxer. 453 00:35:38,788 --> 00:35:41,008 My old war wounds come back to haunt me. 454 00:35:42,705 --> 00:35:44,229 - Yes. - You know how that is. 455 00:35:44,403 --> 00:35:45,273 Am I right? 456 00:35:45,969 --> 00:35:47,014 Sure. 457 00:35:47,536 --> 00:35:48,755 Well, please have a seat. 458 00:35:48,929 --> 00:35:50,496 Uh, may I get you something to drink? 459 00:35:50,670 --> 00:35:52,585 Well, a good tequila, it's always welcome. 460 00:35:52,759 --> 00:35:54,456 Okay. Yes. 461 00:35:54,630 --> 00:35:56,154 Great. Just... 462 00:36:01,202 --> 00:36:02,072 Mm. 463 00:36:03,117 --> 00:36:04,031 Beautiful. 464 00:36:04,597 --> 00:36:06,207 What a delicious feast. 465 00:36:06,381 --> 00:36:07,382 Thank you, Estrella. 466 00:36:08,644 --> 00:36:09,471 Mm. 467 00:36:11,430 --> 00:36:13,171 I'll pay more than current market value 468 00:36:13,345 --> 00:36:15,564 for as much fruit as you wish to sell me. 469 00:36:15,738 --> 00:36:18,393 I'll beat any offer you can verify. 470 00:36:19,960 --> 00:36:22,919 We try not to discuss business at the table. 471 00:36:23,093 --> 00:36:25,052 um, SeñorEchevarria. 472 00:36:25,226 --> 00:36:27,097 - You can call me Baptiste. - Ah. 473 00:36:27,272 --> 00:36:29,317 - Like John Baptiste. - Yes. 474 00:36:29,491 --> 00:36:31,754 I'm sorry. I hate it when my 475 00:36:31,928 --> 00:36:33,800 working class manners get the better of me. 476 00:36:33,974 --> 00:36:35,845 No, not at all. You couldn't know. 477 00:36:36,324 --> 00:36:37,934 Um, the company that we sell to 478 00:36:38,108 --> 00:36:40,328 has been buying our fruit for several decades. 479 00:36:40,502 --> 00:36:42,461 - Ah. - It's, it's not an answer 480 00:36:42,635 --> 00:36:44,245 we could give you today. 481 00:36:44,419 --> 00:36:46,421 I hadn't meant to pressure you. 482 00:36:46,595 --> 00:36:49,946 Uh, I'm very excited, and wanted the news to be joyful, 483 00:36:50,120 --> 00:36:52,514 - not unpleasant. - No, no. And we, we are at fault 484 00:36:52,688 --> 00:36:55,822 for not thanking you for such a generous offer. 485 00:36:59,695 --> 00:37:01,393 Did, did you know that... 486 00:37:01,567 --> 00:37:05,440 ...the, the, the word in Nahuatl for avocado is aguacate? 487 00:37:06,441 --> 00:37:08,182 It translates to "testicle..." 488 00:37:08,356 --> 00:37:09,879 - Oh. - ...due to its shape and, 489 00:37:10,053 --> 00:37:12,230 and the belief that it's an aphrodisiac. 490 00:37:14,014 --> 00:37:16,451 This is my work as much as my passion, Estrella. 491 00:37:16,625 --> 00:37:18,540 That's why I do what I do. 492 00:37:19,106 --> 00:37:20,760 You know a lot about avocados. 493 00:37:20,934 --> 00:37:22,022 Mm. 494 00:37:22,196 --> 00:37:23,806 I had a dream. 495 00:37:24,546 --> 00:37:27,114 I dreamt of having a farm j-- just like this one, 496 00:37:28,028 --> 00:37:30,117 full of old-world charm... 497 00:37:31,423 --> 00:37:34,556 ...manicured by generations of caring hands. 498 00:37:35,122 --> 00:37:38,081 Eh. Just a dream, while I work for the corporation. 499 00:37:39,039 --> 00:37:40,823 The cartels had that same dream. 500 00:37:42,825 --> 00:37:44,087 Didn't work out for them. 501 00:37:48,918 --> 00:37:50,268 Are you going on vacation? 502 00:37:51,573 --> 00:37:54,054 My sister is pregnant. 503 00:37:54,533 --> 00:37:56,752 We're, uh, we're traveling to San Diego tomorrow. 504 00:37:56,926 --> 00:37:58,058 - Hm. - Mm-hm. 505 00:37:58,232 --> 00:38:00,278 - You have a sister? - Yes. 506 00:38:02,018 --> 00:38:03,106 What's her name? 507 00:38:04,717 --> 00:38:06,066 K-- Katherine. 508 00:38:08,111 --> 00:38:12,290 It's amazing, the edge you can get with a little research. 509 00:38:13,900 --> 00:38:15,728 I read you were the only daughter... 510 00:38:16,903 --> 00:38:20,559 ...of an ex-soldier who died waging war against the cartels 511 00:38:20,733 --> 00:38:23,562 - when they tried to take his land. - We're going to see my sister. 512 00:38:23,736 --> 00:38:27,130 - Mm-hm. - We couldn't find much on you, fighter. 513 00:38:28,610 --> 00:38:30,525 How does a man like you find himself 514 00:38:30,699 --> 00:38:33,223 running a beautiful avocado farm like this one? 515 00:38:33,398 --> 00:38:36,401 Oh, uh, I consider myself very lucky. 516 00:38:37,271 --> 00:38:38,316 She's my fiancée. 517 00:38:40,013 --> 00:38:42,711 - I think that explains it. - Hm. 518 00:38:43,408 --> 00:38:46,193 It will appear my information is out of date. 519 00:38:46,367 --> 00:38:48,543 Sounds that way, Mister, uh... 520 00:38:48,717 --> 00:38:51,067 Oh, I'm gonna have trouble, uh, pronouncing your name. 521 00:38:51,241 --> 00:38:53,156 My friends call me Baptiste. 522 00:38:53,331 --> 00:38:55,071 Yeah, but we don't know each other. 523 00:38:55,245 --> 00:38:58,031 My fiancé is just cautious around strangers. 524 00:38:58,814 --> 00:39:00,860 As he should be. 525 00:39:02,688 --> 00:39:04,211 He has to take care of you... 526 00:39:05,212 --> 00:39:09,129 ...since you're a long road away from civilization here. 527 00:39:12,654 --> 00:39:15,788 The truck parked outside, that you were driving when we met, 528 00:39:16,528 --> 00:39:17,659 does it belong to you? 529 00:39:18,530 --> 00:39:19,748 Belongs to the farm. 530 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Mm. 531 00:39:22,795 --> 00:39:24,362 That vehicle had an accident. 532 00:39:26,755 --> 00:39:29,367 It ran into a tree recently, 533 00:39:29,541 --> 00:39:32,239 judging by the lack of dust beneath the paint. 534 00:39:34,284 --> 00:39:37,200 Did you crash the farm's pickup, Joe? 535 00:39:38,593 --> 00:39:40,639 But that's really none of your business. 536 00:39:42,336 --> 00:39:43,642 Am I making you nervous? 537 00:39:44,469 --> 00:39:46,122 I don't know. I don't get nervous. 538 00:39:46,296 --> 00:39:47,210 Mm. 539 00:39:47,907 --> 00:39:49,299 I have one more question. 540 00:39:51,171 --> 00:39:54,609 Were you, by any chance, driving the highway from town 541 00:39:54,783 --> 00:39:57,656 around the 750-kilometer mark, 542 00:39:57,830 --> 00:40:00,485 let's say, three and a half weeks ago? 543 00:40:02,225 --> 00:40:03,139 No. 544 00:40:04,358 --> 00:40:05,185 No, I wasn't. 545 00:40:06,404 --> 00:40:09,102 It's funny because, um, a farmer, 546 00:40:09,276 --> 00:40:11,017 SeñorAlejandro Chavez, 547 00:40:11,191 --> 00:40:13,411 found a burned-out Chevrolet truck 548 00:40:14,150 --> 00:40:15,500 on his property. 549 00:40:16,718 --> 00:40:19,199 Within the truck's remains, 550 00:40:19,373 --> 00:40:22,550 he found, uh, an AK-47 rifle. 551 00:40:23,682 --> 00:40:26,511 Mr. Chavez, being a cautious man... 552 00:40:27,642 --> 00:40:29,383 ...called the local authorities, 553 00:40:30,340 --> 00:40:32,865 and they turned it to the Federales. 554 00:40:33,909 --> 00:40:37,260 The truck identification number was discovered to belong 555 00:40:37,435 --> 00:40:41,787 to the son of the most powerful mafia boss in Nuevo Laredo. 556 00:40:42,614 --> 00:40:43,441 Hm. 557 00:40:43,963 --> 00:40:44,920 El General. 558 00:40:45,399 --> 00:40:46,879 That's-- Oh, my goodness. 559 00:40:47,749 --> 00:40:51,057 They did, in fact, find a shallow grave 560 00:40:51,231 --> 00:40:53,712 with the mobster's son and his two friends 561 00:40:54,364 --> 00:40:56,236 buried nearby. 562 00:40:57,455 --> 00:40:58,978 That's just terrible. 563 00:40:59,544 --> 00:41:00,806 Yeah. 564 00:41:00,980 --> 00:41:02,242 Have you finished your meal yet? 565 00:41:04,244 --> 00:41:05,463 Oh, yes. 566 00:41:06,507 --> 00:41:07,377 Thank you. 567 00:41:09,292 --> 00:41:10,990 Think about my offer, hm? 568 00:41:12,557 --> 00:41:13,862 I'll leave you my number. 569 00:41:24,307 --> 00:41:26,048 Don't worry, he's my associate. 570 00:41:26,701 --> 00:41:28,137 Brother Ruthie. 571 00:41:48,941 --> 00:41:51,726 Okay. Mr. Ruthie and I are leaving. 572 00:42:00,953 --> 00:42:01,780 Come, Ruthie. 573 00:42:03,651 --> 00:42:07,525 I don't wanna take more time from these kind people. 574 00:42:10,179 --> 00:42:11,006 What a meal. 575 00:42:12,965 --> 00:42:13,792 Lovely. 576 00:42:15,402 --> 00:42:16,882 Hm. Thanks again. 577 00:42:28,937 --> 00:42:30,025 Shit. 578 00:42:31,636 --> 00:42:33,725 Looks like we bought ourselves some time. Um... 579 00:42:34,334 --> 00:42:36,162 - I've got to get in touch with Marco. - No, no, no. 580 00:42:36,336 --> 00:42:37,729 - It doesn't matter. - We'll just drive there ourselves. 581 00:42:37,903 --> 00:42:39,295 Yeah, maybe they didn't make the connection. 582 00:42:40,383 --> 00:42:42,342 Didn't make the connection? How's that possible? If you were in town together, 583 00:42:42,516 --> 00:42:44,039 - someone would've seen you both. No doubt. - Ah, shit. 584 00:42:44,213 --> 00:42:45,345 You're right. You're right. 585 00:42:45,911 --> 00:42:47,347 All right. 586 00:42:47,521 --> 00:42:49,262 Uh, I'm gonna bring up the truck, call Lopez, 587 00:42:49,436 --> 00:42:50,698 tell him to come and stay here in the house. 588 00:42:50,872 --> 00:42:52,744 Don't, don't tell him anything else. 589 00:42:52,918 --> 00:42:54,528 The farm is fine, okay? We don't have a choice. 590 00:42:55,181 --> 00:42:56,704 We'll see this through. I love you. 591 00:42:56,878 --> 00:42:58,053 - That's all that matters. - I love you. 592 00:42:58,227 --> 00:42:59,838 Come here. Okay. 593 00:43:00,012 --> 00:43:01,927 Look, I'm sorry. Okay? 594 00:43:04,582 --> 00:43:08,324 - Oh. "My wonderful fiancée." What was that? - Wh... 595 00:43:08,977 --> 00:43:10,805 Yeah, um... 596 00:43:11,589 --> 00:43:12,807 Well, come on, babe. 597 00:43:13,460 --> 00:43:15,505 - Well? - What? Are you-- 598 00:43:15,680 --> 00:43:17,333 You're gonna ask me to marry you right now? 599 00:43:18,117 --> 00:43:18,987 Yeah. 600 00:43:20,380 --> 00:43:23,078 I think I wanna wait until I have a more romantic memory 601 00:43:23,252 --> 00:43:24,776 to accompany this decision. 602 00:43:25,820 --> 00:43:27,343 Go. Let's go. Come on. 603 00:43:44,143 --> 00:43:46,493 Tried calling Marco again. He didn't answer. 604 00:43:47,363 --> 00:43:48,321 Don't like it. 605 00:43:49,017 --> 00:43:51,019 - Shouldn't leave him. - Oh, God. 606 00:43:51,933 --> 00:43:53,456 I'm sorry I brought this down on us. 607 00:43:54,762 --> 00:43:56,764 We have each other. We have some money. 608 00:43:56,938 --> 00:43:58,418 Lopez has the farm. 609 00:43:58,592 --> 00:44:00,638 Be a holiday. Romantic getaway. 610 00:44:02,901 --> 00:44:04,119 All right. Love you, brother. 611 00:44:29,623 --> 00:44:31,277 - Whoa, whoa... - What? 612 00:44:31,451 --> 00:44:33,105 - I'll go in and get Marco. - Okay. 613 00:44:33,279 --> 00:44:34,976 All right? Just, just stay in the truck. 614 00:44:35,150 --> 00:44:36,064 Keep the engine running. 615 00:44:38,588 --> 00:44:39,981 - Wait. - Take a sec. 616 00:45:06,704 --> 00:45:09,445 Oh, hey, mate. My, uh, my car broke down. 617 00:45:09,619 --> 00:45:11,447 Down the street. Broke down. I was just wondering if I could use-- 618 00:45:11,621 --> 00:45:12,535 Hey. 619 00:45:24,025 --> 00:45:24,852 Shh. 620 00:45:31,946 --> 00:45:32,773 Ah, f... 621 00:45:51,444 --> 00:45:52,967 Hey. Marco? 622 00:45:55,274 --> 00:45:56,666 Oh, Jesus! 623 00:46:01,236 --> 00:46:02,063 Fuck! 624 00:46:07,329 --> 00:46:09,854 Fuck! Fuck! Fuck! 625 00:46:11,725 --> 00:46:12,944 Oh, Jesus. I'm sorry. 626 00:46:17,513 --> 00:46:19,211 Fuck. 627 00:46:22,040 --> 00:46:23,302 Joe. Wait. 628 00:46:24,042 --> 00:46:25,608 What... Did you... 629 00:46:27,523 --> 00:46:28,786 Did you kill that man? 630 00:46:29,830 --> 00:46:31,136 - Yeah. - Huh? 631 00:46:34,226 --> 00:46:35,314 Marco's been murdered. 632 00:46:36,010 --> 00:46:37,403 That's the man that did it. 633 00:46:37,577 --> 00:46:39,535 If I didn't kill him, he would have killed me. 634 00:46:39,709 --> 00:46:41,189 - Okay. - Okay? Now listen to me. 635 00:46:41,711 --> 00:46:44,323 The restaurant outside of town, near the supply store. 636 00:46:44,932 --> 00:46:48,066 You need to go there, meet me in the parking lot, and you stay in the truck. 637 00:46:48,240 --> 00:46:49,763 No, no, no, no. We stay together. 638 00:46:49,937 --> 00:46:51,199 - We stay together. Please. - Listen. Listen to me. 639 00:46:51,373 --> 00:46:52,548 - Please, please, please. - Okay? All right? 640 00:46:52,722 --> 00:46:54,376 I have to get them off our scent. 641 00:46:54,550 --> 00:46:55,943 All right? This is what I do. 642 00:46:56,857 --> 00:46:57,727 All right? 643 00:47:01,731 --> 00:47:03,995 Okay? Yeah. 644 00:47:04,169 --> 00:47:05,344 See you soon. 645 00:47:05,518 --> 00:47:06,388 - Okay? - Okay. 646 00:47:07,172 --> 00:47:09,043 - Okay. Love you. - Love you. 647 00:47:09,783 --> 00:47:10,653 Now, go. 648 00:47:33,720 --> 00:47:34,939 Hey, you were right, Marco. 649 00:47:37,767 --> 00:47:40,205 Yeah, I'm not gonna fuck around. I'm gonna put 'em in coffins. 650 00:47:50,302 --> 00:47:52,870 Remember, you said you wanna be as bad as they are, huh? 651 00:47:56,612 --> 00:47:57,787 I'm gonna be worse. 652 00:48:01,530 --> 00:48:03,010 I'm gonna fucking tear 'em apart. 653 00:49:55,688 --> 00:49:56,819 A fucking turf war. 654 00:49:57,603 --> 00:49:59,518 For one man with a machete. 655 00:50:00,954 --> 00:50:02,782 Hey, which way did he go? 656 00:50:03,522 --> 00:50:04,349 That way. 657 00:50:06,177 --> 00:50:07,134 Hey! 658 00:50:24,847 --> 00:50:25,805 Go that way. 659 00:50:49,872 --> 00:50:51,178 Like accountants, 660 00:50:51,787 --> 00:50:52,875 we have ledgers. 661 00:50:54,094 --> 00:50:56,749 And... there is a deficit 662 00:50:57,228 --> 00:50:58,968 in favor of the General. 663 00:51:01,319 --> 00:51:06,106 That deficit was satisfied with the boy's death. 664 00:51:07,716 --> 00:51:08,978 But now you... 665 00:51:10,154 --> 00:51:11,503 ...have to come here... 666 00:51:13,548 --> 00:51:16,160 ...and you have to disturb this cemetery. 667 00:51:16,334 --> 00:51:17,204 Yeah. 668 00:51:18,249 --> 00:51:20,120 I'm here to find out how good you really are. 669 00:51:24,777 --> 00:51:26,518 Well, I'm not as good as I'd like to be. 670 00:51:28,650 --> 00:51:30,304 But I'm better than you think I am. 671 00:51:31,740 --> 00:51:32,959 You're lucky I've got to be somewhere. 672 00:51:34,003 --> 00:51:35,309 So I'm gonna let you walk away. 673 00:51:36,832 --> 00:51:37,877 No. 674 00:51:39,357 --> 00:51:41,620 I'm not gonna miss out on this opportunity. 675 00:51:42,186 --> 00:51:44,318 Uh, no offense, but people like you, 676 00:51:44,492 --> 00:51:47,408 they, they don't, they don't live long. 677 00:51:47,582 --> 00:51:48,714 Uh, no offense... 678 00:51:50,107 --> 00:51:51,412 ...but I intend to live longer than you. 679 00:52:27,405 --> 00:52:28,623 He was just a kid! 680 00:52:30,843 --> 00:52:31,757 Just a kid! 681 00:52:34,673 --> 00:52:35,891 Ruthie, is that you? 682 00:52:40,374 --> 00:52:41,419 Fuck. 683 00:52:51,124 --> 00:52:52,865 - You okay? - Yeah. 684 00:53:28,205 --> 00:53:29,031 What happened? 685 00:53:32,600 --> 00:53:34,689 - What happened? - "What happened?" 686 00:53:35,821 --> 00:53:37,910 You should have shot on sight. You should have killed him. 687 00:53:38,084 --> 00:53:39,259 You all should have killed him! 688 00:53:39,825 --> 00:53:41,261 This is not our territory. 689 00:53:41,435 --> 00:53:43,350 - We need to go. - Baptiste. 690 00:53:44,699 --> 00:53:46,353 This man is gonna cause us trouble. 691 00:53:48,399 --> 00:53:49,269 Maybe. 692 00:53:50,052 --> 00:53:51,184 "Maybe"? 693 00:53:51,358 --> 00:53:52,577 Maybe. 694 00:53:52,751 --> 00:53:53,926 Maybe bullshit. 695 00:53:54,405 --> 00:53:55,797 Maybe you have sympathy for him. 696 00:53:56,450 --> 00:53:57,364 That's a weakness. 697 00:54:02,151 --> 00:54:04,719 You fought him and you lost. 698 00:54:04,893 --> 00:54:08,332 So don't ever presume to tell me about weakness. 699 00:54:12,553 --> 00:54:14,120 Remember your place, pendejo. 700 00:54:20,561 --> 00:54:21,736 Is this yours? 701 00:54:22,389 --> 00:54:24,478 Then learn to fucking shoot it! 702 00:54:29,614 --> 00:54:31,833 Joe? What? 703 00:54:32,791 --> 00:54:35,359 Oh, my God. 704 00:54:38,927 --> 00:54:39,885 Oh, you're heavy. 705 00:54:41,147 --> 00:54:43,192 Uh, J-- Joe... 706 00:54:43,932 --> 00:54:45,020 Wake up, baby. Please. 707 00:54:45,978 --> 00:54:47,414 Baby, it's okay. 708 00:54:47,588 --> 00:54:49,242 Hey. 709 00:54:49,416 --> 00:54:51,113 Let me see this wound, okay? 710 00:54:52,332 --> 00:54:54,160 We're gonna put pressure on it, all right? 711 00:54:54,334 --> 00:54:56,162 One, two, three. 712 00:54:56,815 --> 00:54:58,251 Okay. Hey, listen to me. 713 00:54:58,425 --> 00:55:00,209 Joe, baby. Baby. 714 00:55:00,384 --> 00:55:01,994 You gotta get your head back in the game. 715 00:55:02,516 --> 00:55:03,952 You gotta get back in the fight, right? 716 00:55:04,126 --> 00:55:05,127 Right? Okay? 717 00:55:05,780 --> 00:55:07,086 What happens to me without you? 718 00:55:07,260 --> 00:55:08,479 Without you, I'm nothing. You understand? 719 00:55:08,653 --> 00:55:11,003 So, please, please, please. 720 00:55:11,177 --> 00:55:12,265 - Yeah. - Okay? 721 00:55:12,439 --> 00:55:14,049 All right? Please, Joe. 722 00:55:14,223 --> 00:55:15,573 - Okay, okay. - Okay. 723 00:55:15,747 --> 00:55:16,704 - Okay. - All right. 724 00:55:16,878 --> 00:55:18,271 - Okay. Hey. - Okay. 725 00:55:18,445 --> 00:55:19,620 - Yeah. - Hey. 726 00:55:21,622 --> 00:55:23,755 I told you I'd come back. 727 00:55:24,886 --> 00:55:25,931 Okay. 728 00:55:27,019 --> 00:55:29,543 - Hey. We're gonna be all right. I'll drive, okay? - Yeah. Let's go. 729 00:55:31,937 --> 00:55:32,851 Okay. 730 00:55:38,639 --> 00:55:39,553 Okay. 731 00:56:10,062 --> 00:56:11,063 So, now... 732 00:56:12,194 --> 00:56:13,674 ...you saw me shoot the farmer. 733 00:56:15,023 --> 00:56:18,549 We searched for him, and it's my belief that he's dead. 734 00:56:19,158 --> 00:56:21,682 And his body will begin to smell in a day or two. 735 00:56:31,518 --> 00:56:32,476 You can leave now. 736 00:56:44,531 --> 00:56:46,054 The farmer is not dead. 737 00:56:48,013 --> 00:56:49,014 Ruthie. 738 00:56:50,319 --> 00:56:51,190 Come here. 739 00:57:03,550 --> 00:57:05,987 If he's alive, we will find him. 740 00:57:06,510 --> 00:57:07,815 I have a plan for him. 741 00:57:07,989 --> 00:57:08,990 Are you okay with this? 742 00:57:10,035 --> 00:57:11,036 Si. 743 00:57:12,298 --> 00:57:13,908 El General doesn't need to know. 744 00:57:15,867 --> 00:57:18,043 I'm glad I can always count on you. 745 00:58:05,133 --> 00:58:05,960 Hi. 746 00:58:11,139 --> 00:58:12,227 Hey. 747 00:58:15,100 --> 00:58:16,318 Estrella. 748 00:58:16,493 --> 00:58:18,277 - Hi. - Hey. 749 00:58:18,451 --> 00:58:19,408 Hi. 750 00:58:20,235 --> 00:58:22,107 - Hey. - So, 751 00:58:22,934 --> 00:58:25,545 some oranges, bananas, 752 00:58:25,719 --> 00:58:29,506 um, some tomatoes, some soup, and broth. 753 00:58:32,552 --> 00:58:33,684 How long have we been here? 754 00:58:34,815 --> 00:58:36,382 You had a fever for three days. 755 00:58:37,818 --> 00:58:42,519 The bullet wound went bad, so I had to give you some antibiotics 756 00:58:43,345 --> 00:58:45,478 or you would have died. 757 00:58:46,261 --> 00:58:48,263 So you owe me. 758 00:58:48,437 --> 00:58:49,613 Thank you very much. 759 00:58:49,787 --> 00:58:51,528 - Oh, yeah? - Mm-hm. 760 00:58:52,877 --> 00:58:54,400 You're not getting rid of me that easy. 761 00:58:59,057 --> 00:59:00,580 Baptiste has taken over the farm. 762 00:59:03,148 --> 00:59:04,758 - Lopez? - He's fine. 763 00:59:05,324 --> 00:59:07,544 Everyone's fine. We just don't have a farm. 764 00:59:08,893 --> 00:59:11,069 W-- we don't even have a home. 765 00:59:11,243 --> 00:59:13,288 We'll rebuild. We'll go north. 766 00:59:18,250 --> 00:59:21,601 This farm has been in my family for three generations. I'll leave it, but, 767 00:59:22,515 --> 00:59:24,865 but not in the hands of a thief. Do you understand me, Joe? 768 00:59:25,605 --> 00:59:26,475 Of course. 769 00:59:26,954 --> 00:59:28,129 No, I've been thinking. 770 00:59:29,435 --> 00:59:30,915 I'm gonna get my farm back 771 00:59:31,742 --> 00:59:32,873 or destroy it. 772 00:59:33,047 --> 00:59:34,179 It's that simple. 773 00:59:35,441 --> 00:59:38,531 You're gonna teach me how to fight like your life depended on it. 774 00:59:42,666 --> 00:59:43,492 What? 775 00:59:44,189 --> 00:59:45,016 You're amazing. 776 00:59:46,844 --> 00:59:48,628 I just remembered how much I love you. 777 00:59:50,021 --> 00:59:51,109 You just remembered? 778 00:59:51,283 --> 00:59:53,067 Oh. Shh. 779 00:59:53,241 --> 00:59:55,069 - Oh, don't make me laugh. - I'm sorry. Okay, okay. 780 00:59:55,243 --> 00:59:57,550 I'm gonna make you something. 781 01:00:04,601 --> 01:00:05,471 All right. Here. 782 01:00:06,298 --> 01:00:08,387 You open the veins, he'll bleed out. 783 01:00:11,259 --> 01:00:12,304 Oh, shoot. 784 01:00:12,478 --> 01:00:13,522 It's good. It's nice. 785 01:00:13,697 --> 01:00:14,611 - Let's go again. Come on. - Really? 786 01:00:15,350 --> 01:00:19,616 Knife combat is the most underestimated form of fighting. 787 01:00:20,399 --> 01:00:22,314 It only takes one shot to kill someone. 788 01:00:22,923 --> 01:00:23,924 - Okay. - All right. 789 01:00:26,013 --> 01:00:27,449 Femoral. 790 01:00:27,624 --> 01:00:29,060 Arm. 791 01:00:29,234 --> 01:00:30,801 Throat. 792 01:00:30,975 --> 01:00:33,281 All right. If you hesitate, he will kill you. 793 01:00:35,849 --> 01:00:38,199 Come on. Get me off before I take your blade. 794 01:00:38,373 --> 01:00:40,114 You've got to keep the blade moving. 795 01:00:40,288 --> 01:00:42,073 Be ready. Come on. Be ready. 796 01:00:42,247 --> 01:00:43,335 You take your target down, 797 01:00:43,509 --> 01:00:44,510 immobilize him. 798 01:00:44,684 --> 01:00:45,946 Okay, Joe, let me do it. 799 01:00:46,120 --> 01:00:47,644 - Just start over again. - Okay. Okay. 800 01:00:47,818 --> 01:00:50,342 You have to keep this blade moving at all costs. 801 01:00:50,516 --> 01:00:51,256 Come on. 802 01:00:53,084 --> 01:00:54,868 - Good. That was good. - You're so strong. 803 01:00:55,042 --> 01:00:56,653 That's okay. It's not about strength. It's about technique. 804 01:00:57,349 --> 01:00:58,829 Good. All right. 805 01:01:00,221 --> 01:01:01,396 - Ah. Good disarm. Great. - Ooh. 806 01:01:08,186 --> 01:01:10,014 Take it. Yes! 807 01:01:10,188 --> 01:01:11,450 Good. All right. 808 01:01:12,538 --> 01:01:15,149 So, if this were real, what would you really do? 809 01:01:36,257 --> 01:01:39,652 That's what I would do to protect you. 810 01:02:12,903 --> 01:02:14,295 Look, I, uh... 811 01:02:15,557 --> 01:02:17,821 I know we don't have the closest relationship. 812 01:02:18,647 --> 01:02:21,694 You've, you've got your hands full with everything else 813 01:02:21,868 --> 01:02:23,174 that's going on in the world. 814 01:02:25,132 --> 01:02:27,656 And I know, I know, my, my problems 815 01:02:27,831 --> 01:02:30,921 in the grand scheme of things are pretty small, but, uh... 816 01:02:32,009 --> 01:02:35,795 Yeah, I'm just... just another person asking for a little help 817 01:02:35,969 --> 01:02:37,144 in all this craziness. 818 01:02:42,193 --> 01:02:44,021 But, Lord, I need you on my sakes. 819 01:02:45,674 --> 01:02:47,459 If anything I've done in my past shows, it's-- 820 01:02:47,633 --> 01:02:49,287 It shows that I'm good for my word. 821 01:02:50,941 --> 01:02:52,769 And if you can help me and my Estrella through this, 822 01:02:52,943 --> 01:02:55,119 I will, I will devote myself to you. 823 01:02:55,293 --> 01:02:57,251 I will do whatever it takes for her to marry me. 824 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 I will go to church. I will do that. 825 01:02:58,992 --> 01:03:00,602 I will do that whole thing. Just... 826 01:03:03,170 --> 01:03:03,910 Please. 827 01:03:06,695 --> 01:03:08,306 Oh. Hi. 828 01:03:08,480 --> 01:03:10,525 Did, did you lose this? 829 01:03:14,486 --> 01:03:15,530 You need sleep. 830 01:03:16,401 --> 01:03:18,272 Yeah. Yeah. I need a lot of things. 831 01:03:20,666 --> 01:03:22,755 You are doing really great with your training. 832 01:03:22,929 --> 01:03:24,539 It's a hell of a lot to take in. 833 01:03:25,845 --> 01:03:27,368 It was your life, wasn't it? 834 01:03:27,542 --> 01:03:28,369 Yeah. 835 01:03:29,196 --> 01:03:30,458 I was taught by the best. 836 01:03:31,285 --> 01:03:32,112 And, hey... 837 01:03:33,331 --> 01:03:34,985 God, he would be so proud of you. 838 01:03:37,030 --> 01:03:37,857 Mm. 839 01:03:38,815 --> 01:03:39,816 Oh. 840 01:03:39,990 --> 01:03:41,469 I'm fine. It's, it's good. 841 01:03:44,777 --> 01:03:46,126 How are we gonna pull this off? 842 01:03:46,692 --> 01:03:47,867 Yeah, well... 843 01:03:49,651 --> 01:03:51,479 I'm most dangerous when my back's against the wall 844 01:03:51,653 --> 01:03:53,568 and they think they're moving in for the kill. 845 01:03:53,742 --> 01:03:55,744 But this isn't a pit fight, Joe. 846 01:03:56,963 --> 01:03:57,834 What? 847 01:03:59,009 --> 01:04:00,837 Wait, wait, wait. 848 01:04:01,968 --> 01:04:02,882 That's it, Estrella. 849 01:04:03,404 --> 01:04:04,318 That's the answer. 850 01:04:04,492 --> 01:04:05,450 Oh, God, I love you. 851 01:04:09,976 --> 01:04:10,847 What... 852 01:04:25,078 --> 01:04:28,125 Hey, Sue. This guy says he needs a sponsor for the tournament. 853 01:04:31,955 --> 01:04:35,959 Nobody wants to see Americano grinksfight. Yeah? 854 01:04:36,785 --> 01:04:40,093 They wanna see a real fight, they can watch it on satellite TV. Easy. 855 01:04:41,747 --> 01:04:45,055 All right, here, they wanna see friends fight. Okay? 856 01:04:45,620 --> 01:04:48,188 Their neighbors, rivals from down at the local market 857 01:04:48,362 --> 01:04:50,887 coppin' a fucking beating. You understand me? You see, that's fun. 858 01:04:51,757 --> 01:04:53,150 Look, I'm happy to lose. 859 01:04:53,672 --> 01:04:54,803 I'll lose realistically. 860 01:04:58,111 --> 01:04:59,460 What happens on your second fight? 861 01:05:00,374 --> 01:05:02,246 I lose when they bet on your opponent. 862 01:05:02,420 --> 01:05:03,377 I can win. 863 01:05:04,074 --> 01:05:05,466 I can make it entertaining. 864 01:05:05,945 --> 01:05:07,120 Violent like they've never seen. 865 01:05:07,294 --> 01:05:08,687 Like I said, I'm sure you can, pal. 866 01:05:09,906 --> 01:05:11,908 But gringosare just bad for business, yeah? 867 01:05:18,523 --> 01:05:20,873 I don't like it when your boy Fabio here laughs at me. 868 01:05:31,536 --> 01:05:32,406 See? 869 01:05:33,277 --> 01:05:34,669 Told you I could make it violent. 870 01:05:39,022 --> 01:05:39,892 Don't move. 871 01:05:42,895 --> 01:05:43,809 Yeah. 872 01:05:44,810 --> 01:05:45,942 You remind me of someone. 873 01:05:46,116 --> 01:05:47,291 But you fucking listen. 874 01:05:48,814 --> 01:05:49,684 Okay. 875 01:05:50,685 --> 01:05:51,599 Now. 876 01:05:52,600 --> 01:05:53,688 Go ahead, put that on. 877 01:05:53,862 --> 01:05:54,951 Come on, put it on. 878 01:05:55,429 --> 01:05:57,127 You put it on and you don't take it off, 879 01:05:57,301 --> 01:06:00,086 'cause this way, you can mix with the fuckin' locals, huh? 880 01:06:01,261 --> 01:06:02,610 You keep those pants. I like 'em. 881 01:06:02,784 --> 01:06:04,525 You look like a fruit picker. 882 01:06:05,396 --> 01:06:06,919 You know, they used to call me "The Farmer." 883 01:06:07,572 --> 01:06:09,443 - The what? - The Farmer. 884 01:06:09,617 --> 01:06:10,488 That's it. 885 01:06:11,054 --> 01:06:12,403 El Granjero. Yeah? 886 01:06:12,577 --> 01:06:14,231 That's your new fuckin' alias, pal. 887 01:06:14,405 --> 01:06:17,364 El Granjero, the farmer, huh? 888 01:06:17,538 --> 01:06:20,019 - El, El what? - El Granjero. 889 01:06:20,933 --> 01:06:22,108 - El Granje-- - Jero. 890 01:06:22,282 --> 01:06:23,544 - Jero. - You got it. 891 01:06:24,284 --> 01:06:26,373 Put it on. 892 01:06:39,517 --> 01:06:41,171 Would somebody fucking please pick him up? 893 01:06:43,651 --> 01:06:46,045 You promise me that this is safe 894 01:06:46,219 --> 01:06:47,742 and everything's gonna be all right. 895 01:06:48,830 --> 01:06:50,180 - I promise you. - Promise? 896 01:06:50,354 --> 01:06:52,486 Everything is gonna be all right, okay? 897 01:06:52,660 --> 01:06:53,922 - Okay. - Hey, I've been here before. 898 01:06:54,097 --> 01:06:55,141 - I know. - Mm? 899 01:06:55,315 --> 01:06:56,490 - You're crooked. - I'm crooked. 900 01:06:58,144 --> 01:06:59,754 I look ridiculous, don't I? 901 01:06:59,928 --> 01:07:01,626 No, you look very handsome, actually. 902 01:07:01,800 --> 01:07:04,672 - Mm? - Yes. So be careful, please. 903 01:07:05,412 --> 01:07:06,326 I promise. 904 01:07:07,545 --> 01:07:09,025 All right. It's time. 905 01:07:30,263 --> 01:07:31,221 Hey, come here. 906 01:07:32,874 --> 01:07:34,485 I got this. I promise. 907 01:07:38,445 --> 01:07:39,577 Yeah, buddy. 908 01:07:39,751 --> 01:07:40,926 The Farmer. 909 01:07:41,100 --> 01:07:42,754 100 on The Farmer. Keep it going. 910 01:07:42,928 --> 01:07:45,148 1000. 911 01:07:45,322 --> 01:07:46,062 Farmer. 912 01:07:50,675 --> 01:07:51,545 Oh. 913 01:08:11,043 --> 01:08:11,913 Kill him! Kill him! 914 01:08:13,045 --> 01:08:14,481 You told me you're gonna give me violence. 915 01:08:14,655 --> 01:08:16,135 Yeah, well, show me some violence. 916 01:09:10,015 --> 01:09:10,929 It's The Farmer. 917 01:09:30,688 --> 01:09:32,646 Another 100 on The Farmer. Here you go. 918 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 Show me what you got, El Granjero! 919 01:09:50,490 --> 01:09:51,317 There you go. 920 01:10:09,770 --> 01:10:10,597 Let's go. 921 01:10:26,396 --> 01:10:28,224 Estrella. 922 01:10:28,398 --> 01:10:29,790 Keep the fucking mask on! 923 01:10:45,806 --> 01:10:46,546 Estrella. 924 01:10:46,720 --> 01:10:47,852 Estrella! 925 01:10:48,026 --> 01:10:49,157 Estrella! Move! 926 01:10:49,332 --> 01:10:50,376 Where are you going? 927 01:10:50,550 --> 01:10:52,335 Estrella! Move! 928 01:10:52,509 --> 01:10:53,771 - Move! - Hey, what's your problem? 929 01:10:53,945 --> 01:10:54,946 Estrella! 930 01:10:56,600 --> 01:10:57,818 Jesus Christ! 931 01:11:24,497 --> 01:11:27,065 - Nice, right? - Nice. I love it. 932 01:11:27,674 --> 01:11:29,328 You fucked up. You let them take her. 933 01:11:34,551 --> 01:11:35,813 So what's the plan? 934 01:11:36,857 --> 01:11:39,295 Come on, you fucker. What's the plan? What's the plan? 935 01:11:40,208 --> 01:11:42,646 What's the fucking plan? 936 01:11:47,955 --> 01:11:49,914 Our fucking plan! 937 01:11:50,610 --> 01:11:51,568 Fucker! 938 01:12:06,626 --> 01:12:10,543 I'm sorry I asked you for help. 939 01:12:17,245 --> 01:12:18,377 It should've been me. 940 01:12:22,642 --> 01:12:25,428 I'm gonna fucking kill 'em all. 941 01:12:34,611 --> 01:12:35,438 Yeah. 942 01:12:39,224 --> 01:12:40,181 Ah. 943 01:13:00,245 --> 01:13:02,029 You're a long way from home, compadre. 944 01:13:02,203 --> 01:13:03,117 Huh? 945 01:13:03,988 --> 01:13:04,945 So are you. 946 01:13:05,816 --> 01:13:07,731 Just because I'm from north of the border 947 01:13:08,427 --> 01:13:10,081 doesn't mean I'm gonna be more loyal to you 948 01:13:10,255 --> 01:13:11,517 than any other motherfucker. 949 01:13:12,170 --> 01:13:13,432 You're paying full price. 950 01:13:15,652 --> 01:13:16,827 Show him the merchandise. 951 01:13:22,441 --> 01:13:23,703 Pick it up. Check the weight. 952 01:13:27,403 --> 01:13:29,143 Have you ever heard of Yasuke? 953 01:13:30,580 --> 01:13:32,886 He was a Black samurai during the 16th century. 954 01:13:33,626 --> 01:13:36,629 They say that samurai would use condemned prisoners to test their swords. 955 01:13:37,848 --> 01:13:40,154 The gold standard being how many live men 956 01:13:40,328 --> 01:13:42,156 the blade can cut through in one slice. 957 01:13:43,984 --> 01:13:45,290 It's a good choice, man. 958 01:13:46,596 --> 01:13:47,771 But you're gonna need some ammo. 959 01:13:49,033 --> 01:13:51,688 Give him 200 rounds. Nines and .45s, all right? 960 01:14:01,741 --> 01:14:03,482 This doesn't sound like 3000. 961 01:14:04,570 --> 01:14:07,007 I'm a few hundred short. I'll put back the Thompson. 962 01:14:07,181 --> 01:14:08,052 No refunds. 963 01:14:08,748 --> 01:14:09,880 It's gonna be 3000. 964 01:14:10,533 --> 01:14:11,621 I said I don't have it. 965 01:14:12,099 --> 01:14:13,797 You wanna test the warrior? Okay. 966 01:14:15,015 --> 01:14:17,322 - 2000 will do. - For two guns? 967 01:14:18,584 --> 01:14:20,804 No, for your life. 968 01:14:24,634 --> 01:14:26,505 What part of my story didn't you understand? 969 01:14:26,679 --> 01:14:28,159 Look, you, uh... 970 01:14:29,987 --> 01:14:31,684 - ...you sure you wanna do this? - Yeah, yeah. 971 01:14:31,858 --> 01:14:33,207 Well, leave your fucking money and go. 972 01:14:35,645 --> 01:14:36,863 Oh, fuck! 973 01:14:39,649 --> 01:14:42,652 Oh! Fucking hell! 974 01:14:42,826 --> 01:14:44,392 Fuck you, man! 975 01:14:44,567 --> 01:14:46,960 - Where's your honor? - I can't give you money! 976 01:14:47,134 --> 01:14:49,397 Fucking hell, man! What the fuck is this shit? 977 01:14:49,572 --> 01:14:52,270 Now your men are dead, your hand's fucked. 978 01:14:53,053 --> 01:14:55,273 And I'm gonna take all your guns for free. 979 01:14:55,447 --> 01:14:59,582 My fucking hand. My fucking hand, man. 980 01:15:00,147 --> 01:15:02,149 Take everything. Just don't fucking kill me, all right? 981 01:15:02,672 --> 01:15:04,717 - Do I need to worry about you? - No. We're good, man. 982 01:15:04,891 --> 01:15:06,545 A s-- samurai lives by his word. 983 01:15:08,068 --> 01:15:09,896 You're not a fucking samurai. 984 01:15:11,158 --> 01:15:13,073 You plastic gangster fuck. 985 01:15:14,858 --> 01:15:17,251 Samurai my ass. Huh? 986 01:15:17,904 --> 01:15:19,036 Fuck! 987 01:15:20,951 --> 01:15:22,430 If you come after me, 988 01:15:23,127 --> 01:15:24,476 I will fucking end you. 989 01:15:27,348 --> 01:15:29,220 Okay. 990 01:15:30,787 --> 01:15:32,528 This motherfucker... 991 01:15:35,487 --> 01:15:37,445 Oh, oh. 992 01:15:39,230 --> 01:15:40,927 Hello. Send men. 993 01:15:41,101 --> 01:15:42,929 Send every motherfucker you got! 994 01:15:43,495 --> 01:15:45,976 I gotta kill this bitch! I-- 995 01:15:46,150 --> 01:15:48,239 Oh, fuck this motherfucker. 996 01:15:55,202 --> 01:15:56,552 I thought we had a deal. 997 01:15:57,553 --> 01:15:59,032 I changed my mind. 998 01:16:02,079 --> 01:16:03,036 So did I. 999 01:18:12,862 --> 01:18:14,211 And who the fuck do you think you are? 1000 01:18:22,654 --> 01:18:23,568 Where is she? 1001 01:18:25,222 --> 01:18:26,614 Whoa, whoa, whoa. Easy, slick. 1002 01:18:27,572 --> 01:18:29,182 Guns out, on the ground. 1003 01:18:29,748 --> 01:18:30,749 Kick 'em over. 1004 01:18:31,315 --> 01:18:33,056 - Now. - Ruthie. 1005 01:18:46,809 --> 01:18:48,114 Now, I asked you a question. 1006 01:18:49,028 --> 01:18:49,986 She's fine. 1007 01:18:50,856 --> 01:18:51,814 She's safe. 1008 01:18:52,640 --> 01:18:54,425 I promise you. Hm? 1009 01:18:58,124 --> 01:18:59,125 Pick up the phone. 1010 01:19:00,083 --> 01:19:01,911 - What? - Pick up the fucking phone. 1011 01:19:02,085 --> 01:19:03,042 Okay, okay. 1012 01:19:09,832 --> 01:19:10,789 Call your boss. 1013 01:19:11,703 --> 01:19:13,052 Tell him you got the man who killed his son, 1014 01:19:13,226 --> 01:19:14,488 and you tell him to come quick. 1015 01:19:15,533 --> 01:19:16,926 Or I will kill you both. 1016 01:19:42,647 --> 01:19:45,215 He's pointing a machine gun to my head. 1017 01:19:46,390 --> 01:19:47,739 So he's very much alive. 1018 01:19:49,306 --> 01:19:50,133 We'll be here. 1019 01:19:57,662 --> 01:19:58,706 He's coming. 1020 01:20:05,626 --> 01:20:06,584 What's your plan? 1021 01:20:07,890 --> 01:20:09,848 You can kill us both. And what? 1022 01:20:10,588 --> 01:20:13,852 El General will still come back for you. 1023 01:20:15,027 --> 01:20:16,463 The house always wins. 1024 01:20:16,637 --> 01:20:17,856 And what if I kill you all? 1025 01:20:18,422 --> 01:20:19,989 And then I kill your boss too? 1026 01:20:20,946 --> 01:20:22,556 - You're crazy. - What did you say? 1027 01:20:22,730 --> 01:20:24,341 Ruthie, shut the fuck up. 1028 01:20:24,515 --> 01:20:25,864 Why haven't you pulled the trigger yet? 1029 01:20:26,430 --> 01:20:28,649 - Because I'm waiting for my girl to come back. - Ah. 1030 01:20:28,824 --> 01:20:30,738 - And I will, when she's back. - Okay. As, as, 1031 01:20:30,913 --> 01:20:32,784 - as it's planned... - Go and get her, now. 1032 01:20:32,958 --> 01:20:35,221 - ...this won't work. - Go and get her now! 1033 01:20:35,395 --> 01:20:37,963 Or I canoe your fucking skull, huh? 1034 01:20:38,137 --> 01:20:40,052 Do as he says. Ruthie. 1035 01:20:42,054 --> 01:20:43,186 Sure, boss. 1036 01:20:48,060 --> 01:20:49,061 Please. 1037 01:20:52,717 --> 01:20:55,372 This is too much killing, Joe, hm? 1038 01:20:55,546 --> 01:20:57,156 Are, are you willing to die? 1039 01:20:57,330 --> 01:20:59,202 You and, and your fiancée, just, 1040 01:20:59,376 --> 01:21:01,204 just to make some sort of a statement? 1041 01:21:01,378 --> 01:21:02,596 Statement? 1042 01:21:03,293 --> 01:21:04,424 It's more than that. 1043 01:21:05,773 --> 01:21:07,775 This place is the only thing I've ever been a part of 1044 01:21:07,950 --> 01:21:09,386 that was any good in my life. 1045 01:21:11,867 --> 01:21:13,477 I'm more than happy to die for it. 1046 01:21:13,999 --> 01:21:14,870 You hear me? 1047 01:21:15,827 --> 01:21:16,784 I get that. 1048 01:21:18,090 --> 01:21:20,223 More than you think. I get that. Hm? 1049 01:21:20,397 --> 01:21:21,572 Trust me. 1050 01:21:21,746 --> 01:21:22,616 Okay? 1051 01:21:23,356 --> 01:21:24,227 Trust me. 1052 01:21:24,967 --> 01:21:26,055 Ruthie! 1053 01:21:26,229 --> 01:21:27,839 Yeah, that's a big call, mate. 1054 01:21:32,452 --> 01:21:33,453 Come here, baby. 1055 01:21:35,760 --> 01:21:37,631 - Did they hurt you? - No. No, no. 1056 01:21:37,805 --> 01:21:39,807 - He wouldn't allow it. - Who? 1057 01:21:39,982 --> 01:21:40,939 Him. 1058 01:21:44,116 --> 01:21:45,726 What's the plan, Baptiste? 1059 01:21:46,771 --> 01:21:48,077 If El General dies... 1060 01:21:49,513 --> 01:21:51,080 ...who becomes boss, Ruthie? 1061 01:21:53,169 --> 01:21:54,431 What the fuck are you talking about? 1062 01:21:55,736 --> 01:21:58,043 Just shooting the breeze here, Brother Ruthie. 1063 01:21:59,784 --> 01:22:01,525 The General comes here, Baptiste. 1064 01:22:02,221 --> 01:22:04,267 He takes the farm, he kills these two. 1065 01:22:06,660 --> 01:22:07,574 And we go home. 1066 01:22:55,013 --> 01:22:56,188 May I come in? 1067 01:22:59,409 --> 01:23:00,236 Come in. 1068 01:23:02,803 --> 01:23:03,979 Whoa, whoa. 1069 01:23:04,544 --> 01:23:05,458 Whoa. 1070 01:23:06,894 --> 01:23:09,245 Any sudden moves, I will kill you. 1071 01:23:12,726 --> 01:23:15,425 Baptiste, Ruthie. 1072 01:23:15,991 --> 01:23:17,253 Santiago. 1073 01:23:20,125 --> 01:23:21,518 Are you the boss whose son I killed? 1074 01:23:22,823 --> 01:23:24,303 I'm his counselor. 1075 01:23:24,477 --> 01:23:27,132 I need to make sure you're not an assassin. 1076 01:23:27,306 --> 01:23:28,481 Santiago. 1077 01:23:28,655 --> 01:23:29,917 Cono,look at him. 1078 01:23:31,745 --> 01:23:32,659 What do you want? 1079 01:23:33,660 --> 01:23:34,966 I want my farm back. 1080 01:23:36,968 --> 01:23:39,101 And I wanna tell your boss what happened to his son. 1081 01:23:40,102 --> 01:23:41,277 That's understandable. 1082 01:23:42,191 --> 01:23:43,844 I wish you to tell him myself. 1083 01:23:45,411 --> 01:23:47,239 Ah, he's in the car. 1084 01:23:47,761 --> 01:23:49,154 - Tell him to come inside. - Santiago. 1085 01:23:50,677 --> 01:23:51,548 Get the fuck out! 1086 01:23:52,157 --> 01:23:54,246 And you fucking traitor! 1087 01:24:10,610 --> 01:24:11,872 I'm sorry, brother. 1088 01:24:24,711 --> 01:24:27,758 Well, that wasn't expected.- 1089 01:24:28,628 --> 01:24:30,674 Never underestimate an angry man. 1090 01:24:34,721 --> 01:24:35,896 Well, I... 1091 01:24:38,029 --> 01:24:38,899 Thank you. 1092 01:24:40,075 --> 01:24:41,902 You looked after her when you didn't need to. 1093 01:24:42,686 --> 01:24:46,559 - Mm-hm. - Well, it looks like I've switched teams. 1094 01:24:49,736 --> 01:24:51,173 W-- what are they gonna do next? 1095 01:24:51,825 --> 01:24:55,002 They're gonna figure out a plan and then try to kill us all. 1096 01:24:55,960 --> 01:24:57,092 Okay. 1097 01:24:58,658 --> 01:25:00,530 - You want one? - No, we don't smoke. 1098 01:25:08,451 --> 01:25:09,974 Well, looks like we're in for a fight. 1099 01:25:11,018 --> 01:25:13,630 On a side note, you did a great job with the farm. 1100 01:25:14,196 --> 01:25:15,719 Yeah. How's the new crop coming along? 1101 01:25:16,285 --> 01:25:19,288 The soil up there is excellent. 1102 01:25:19,462 --> 01:25:21,507 That's why the rot set in. 1103 01:25:22,247 --> 01:25:24,162 I used some bug spray. 1104 01:25:24,336 --> 01:25:25,946 It's gonna be a killer season. 1105 01:25:26,121 --> 01:25:27,818 Ah, I've been trying to keep it organic. 1106 01:25:27,992 --> 01:25:30,908 - It's important to me. - Yeah, it's important to her. 1107 01:25:31,604 --> 01:25:33,563 Hey, it's gonna be a good one, yeah? 1108 01:25:34,216 --> 01:25:36,653 The best fruit crop you've ever seen. 1109 01:25:43,094 --> 01:25:44,835 Are you opposed to me arming myself? 1110 01:25:46,097 --> 01:25:47,707 Not at all. 1111 01:25:47,881 --> 01:25:49,492 There's a bag of guns I left at the kitchen door. 1112 01:25:49,666 --> 01:25:50,449 Okay. 1113 01:25:50,623 --> 01:25:51,624 I'll get it. 1114 01:25:52,321 --> 01:25:53,278 I got it. 1115 01:26:06,944 --> 01:26:09,729 You and I, we can negotiate with them. 1116 01:26:09,903 --> 01:26:11,383 Yeah, not we. 1117 01:26:11,557 --> 01:26:12,776 I just want the farm back. 1118 01:26:13,342 --> 01:26:14,952 The criminal empire is all yours. 1119 01:26:15,126 --> 01:26:16,127 I don't want it either. 1120 01:26:16,954 --> 01:26:19,348 I want to grow avocados just like you. 1121 01:26:19,522 --> 01:26:21,524 I can't grow avocados worth a shit, mate. 1122 01:26:22,264 --> 01:26:24,353 Though killing is the one thing I am very good at. 1123 01:26:25,223 --> 01:26:27,443 And this bag of dicks shouldn't have got on my bad side. 1124 01:26:35,929 --> 01:26:37,235 I-- i-- is that a Thompson? 1125 01:26:37,409 --> 01:26:38,410 Mm-hm. 1126 01:26:39,237 --> 01:26:40,282 Can I have it? 1127 01:26:40,456 --> 01:26:41,370 Knock yourself out. 1128 01:26:41,892 --> 01:26:43,198 Huh? 1129 01:26:43,372 --> 01:26:44,242 Yeah. 1130 01:26:55,340 --> 01:26:56,515 Baptiste! 1131 01:26:57,124 --> 01:27:00,345 On your word, I drove 60 miles 1132 01:27:00,519 --> 01:27:02,086 to see my son's killer. 1133 01:27:02,260 --> 01:27:03,435 That's him? 1134 01:27:03,609 --> 01:27:04,871 That's El General. 1135 01:27:05,698 --> 01:27:06,873 Send him out. 1136 01:27:08,179 --> 01:27:10,573 Is this the man who ordered you to take my Estrella? 1137 01:27:11,138 --> 01:27:12,270 In person. 1138 01:27:12,444 --> 01:27:13,358 Huh. 1139 01:27:14,272 --> 01:27:15,491 I'm gonna talk to him. 1140 01:27:16,013 --> 01:27:16,927 What? 1141 01:27:39,732 --> 01:27:41,517 El General! 1142 01:27:41,691 --> 01:27:42,909 No! 1143 01:27:49,612 --> 01:27:51,396 What? He was going for his gun. 1144 01:27:51,570 --> 01:27:52,528 No, he wasn't. 1145 01:27:53,093 --> 01:27:54,051 Yeah, he was. 1146 01:27:56,532 --> 01:27:57,968 We're gonna be okay, 1147 01:27:58,708 --> 01:28:00,492 unless they start shooting. 1148 01:28:11,938 --> 01:28:14,637 All right, we, we gotta get some cover for her! 1149 01:28:14,811 --> 01:28:16,987 You run to the kitchen, okay? 1150 01:28:17,161 --> 01:28:18,989 Baptiste, on three! 1151 01:28:19,598 --> 01:28:20,643 - Three! - Oh! 1152 01:28:25,648 --> 01:28:26,910 What happened to one, two? 1153 01:28:38,965 --> 01:28:41,011 Get out of my fucking kitchen! 1154 01:28:45,102 --> 01:28:46,277 All right, Baptiste, you ready? 1155 01:28:46,843 --> 01:28:49,019 Got you covered. Go, go, go, go, go, go! 1156 01:29:01,248 --> 01:29:02,902 - Estrella! - Joe? 1157 01:29:03,599 --> 01:29:04,991 - You good? - Yes. 1158 01:29:05,165 --> 01:29:06,602 All right. I see a problem. 1159 01:29:06,776 --> 01:29:08,038 Okay. Sit tight. 1160 01:29:09,561 --> 01:29:10,519 Go, go, go, go, go! 1161 01:29:40,375 --> 01:29:41,376 Baptiste, go! 1162 01:32:05,998 --> 01:32:07,130 What are you doing, mate? 1163 01:32:08,305 --> 01:32:09,393 Come on, let's go. 1164 01:32:12,788 --> 01:32:15,138 Sorry, I'm not old Mr. Hong Kong Phooey like you. 1165 01:34:22,613 --> 01:34:23,701 What took you so long? 1166 01:34:24,484 --> 01:34:25,703 Look who's talking. 1167 01:34:26,399 --> 01:34:27,400 Come here, you. 1168 01:34:32,884 --> 01:34:34,407 - You okay? Everything's okay? - Yeah. 1169 01:34:34,581 --> 01:34:37,236 - I'm okay. It's okay. - Oh. 1170 01:34:37,410 --> 01:34:39,064 Oh, God. Your face is messed up. 1171 01:34:39,238 --> 01:34:40,500 Ah. It feels worse than it looks. 1172 01:34:40,675 --> 01:34:42,198 - Oh, yeah? Yeah? - Yeah. 1173 01:34:42,372 --> 01:34:44,461 Ah. I'm just looking for more sympathy. 1174 01:34:48,117 --> 01:34:49,596 Well, this is heartwarming. 1175 01:34:52,208 --> 01:34:53,078 Hey. 1176 01:34:53,731 --> 01:34:55,080 Someone's looking for you. 1177 01:34:58,823 --> 01:35:01,086 My God. Hey, Hound! 1178 01:35:01,652 --> 01:35:04,002 Hey! Yes! Oh, my Hound! 1179 01:35:04,176 --> 01:35:06,091 Beautiful! Beautiful! 1180 01:35:06,265 --> 01:35:09,138 Hello. Hello. Hello. How are you, Beautiful? 1181 01:35:09,312 --> 01:35:10,705 Hi. Hi. 1182 01:35:10,879 --> 01:35:12,663 How are you, brother? 1183 01:35:27,025 --> 01:35:28,940 Full of good emotions. 1184 01:35:29,680 --> 01:35:31,726 I'm used to human emotions, but... 1185 01:35:32,770 --> 01:35:34,032 ...not like this one. 1186 01:35:34,641 --> 01:35:35,599 So what do you think? 1187 01:35:36,818 --> 01:35:39,124 Well, I think I like it. 1188 01:35:40,038 --> 01:35:41,170 Where will you go now? 1189 01:35:43,215 --> 01:35:45,043 I think I'll find a dentist. 1190 01:35:50,657 --> 01:35:51,876 You look after yourself. 1191 01:35:53,617 --> 01:35:54,749 I always do, farmer. 1192 01:35:55,924 --> 01:35:56,881 I always do. 1193 01:35:58,100 --> 01:35:59,275 Gracias,Baptiste. 1194 01:36:00,189 --> 01:36:01,625 Un placer. 1195 01:36:02,278 --> 01:36:03,235 And, farmer... 1196 01:36:05,063 --> 01:36:06,935 It's pronounced "Estreya." 1197 01:36:07,892 --> 01:36:09,546 Like star. 1198 01:36:09,720 --> 01:36:10,634 No, no, no, no, no. 1199 01:36:10,808 --> 01:36:12,244 It is not Estreya for you. 1200 01:36:12,418 --> 01:36:14,856 It's always Estrella. Always Estrella. 1201 01:36:15,030 --> 01:36:16,945 I don't think I could say it even if I tried. 1202 01:36:17,119 --> 01:36:18,294 That's true. 1203 01:36:30,785 --> 01:36:34,266 I, I know this may not be the most romantic moment 1204 01:36:34,440 --> 01:36:35,267 or the best timing... 1205 01:36:35,441 --> 01:36:36,355 - Yes. - ...but... 1206 01:36:37,617 --> 01:36:38,531 Yes? 1207 01:36:39,445 --> 01:36:40,229 Yes. 1208 01:36:41,621 --> 01:36:42,971 Yes? 1209 01:36:43,145 --> 01:36:45,190 Yes, yes, yes. 83458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.