All language subtitles for Matlock.2024.S02E11.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,758 --> 00:00:05,843 The law firm Jacobson Moore 2 00:00:05,877 --> 00:00:08,738 hid documents that could have taken opioids off the market. 3 00:00:08,763 --> 00:00:10,932 My dad told me to get rid of the study. 4 00:00:10,957 --> 00:00:12,934 I was the one who wrangled the votes 5 00:00:13,034 --> 00:00:14,928 to unseat you as managing partner. 6 00:00:14,953 --> 00:00:17,728 I need you to apologize to my family, 7 00:00:17,753 --> 00:00:20,909 and to accept responsibility for what you've done. 8 00:00:21,042 --> 00:00:22,077 I am so sorry, Matty. 9 00:00:22,211 --> 00:00:23,578 Olympia 10 00:00:23,678 --> 00:00:25,680 and Matty's new associate is a total bro. 11 00:00:25,780 --> 00:00:27,047 I'm fired up to be on this team. 12 00:00:27,048 --> 00:00:28,250 Hi, there. 13 00:00:28,383 --> 00:00:29,806 I'm here to help you ladies win your case. 14 00:00:29,830 --> 00:00:31,150 Merger's happening. Why would you 15 00:00:31,220 --> 00:00:33,155 turn away a free jury consultant? 16 00:00:33,255 --> 00:00:34,755 I didn't know you were adopted. 17 00:00:34,756 --> 00:00:36,951 And you never tried to find your birth parents? 18 00:00:36,976 --> 00:00:38,559 Now, I'd be intimidated if 19 00:00:38,560 --> 00:00:40,894 I didn't have my own three all-stars as backup. 20 00:00:40,895 --> 00:00:42,431 My brains, 21 00:00:42,456 --> 00:00:44,432 my looks and my mom. 22 00:00:44,433 --> 00:00:45,434 Wait, Julian texted you? 23 00:00:45,567 --> 00:00:46,677 I'm not friends with the guy. 24 00:00:46,701 --> 00:00:47,935 I can work with him. 25 00:00:47,936 --> 00:00:49,771 - You telling her about Milton? - Sure am. 26 00:00:49,871 --> 00:00:51,306 Milton, Massachusetts. 27 00:00:51,406 --> 00:00:53,275 Maybe the study was done at a lab in Milton. 28 00:00:53,375 --> 00:00:55,610 Martex Behavior Lab, but it's closed. 29 00:00:55,744 --> 00:00:58,579 If Milton had to be bought or buried, 30 00:00:58,580 --> 00:01:00,782 we might have a whistleblower. 31 00:01:03,051 --> 00:01:04,585 How's the rental car? 32 00:01:04,586 --> 00:01:06,455 The steering wheel is heated, 33 00:01:06,555 --> 00:01:08,757 and it turns on with a button 34 00:01:08,857 --> 00:01:12,060 and I'm getting a massage even as we speak. 35 00:01:12,161 --> 00:01:14,629 Oh, I got to run, Olympia. 36 00:01:14,763 --> 00:01:15,997 Good luck. 37 00:01:17,366 --> 00:01:19,668 Let her rip, tater chip. 38 00:01:24,139 --> 00:01:25,540 Oh. 39 00:01:25,640 --> 00:01:26,775 What the... 40 00:01:29,444 --> 00:01:31,280 Ow! Ow, ow, ow! 41 00:01:31,380 --> 00:01:32,980 Ow! 42 00:01:32,981 --> 00:01:34,949 What in the heckadoody? 43 00:01:35,049 --> 00:01:36,985 You slammed 44 00:01:37,118 --> 00:01:40,455 straight into my car, you knucklehead. 45 00:01:40,555 --> 00:01:43,791 Okay, all right. Well, let's just calm down. 46 00:01:43,792 --> 00:01:46,995 - Calm down? - Yeah, it's just a little fender bender. 47 00:01:47,095 --> 00:01:49,664 You entitled little "man-scone." 48 00:01:49,798 --> 00:01:51,666 Did you even look where you were going? 49 00:01:51,766 --> 00:01:53,206 You were probably on your Bluetooth, 50 00:01:53,235 --> 00:01:54,669 talking to Wall Street. 51 00:01:54,769 --> 00:01:57,305 Lady, I had the right-of-way. 52 00:01:57,306 --> 00:01:59,908 I'm gonna wipe that grin off your face the right-of-way. 53 00:02:00,008 --> 00:02:02,143 - Not another word, not... - Oh, ow! 54 00:02:02,277 --> 00:02:03,645 another word. 55 00:02:03,745 --> 00:02:05,625 Let's let a lawyer do the talking for you, yeah? 56 00:02:06,014 --> 00:02:08,250 Ron Henson Jr., 57 00:02:08,350 --> 00:02:10,319 esquire. 58 00:02:10,419 --> 00:02:13,321 What even is a "man-scone?" 59 00:02:13,322 --> 00:02:15,042 Oh, I don't know, it just flew out my mouth. 60 00:02:15,089 --> 00:02:17,358 The point is I am now represented 61 00:02:17,359 --> 00:02:20,094 by the lawyer who dissolved Martex Behavioral Lab. 62 00:02:20,195 --> 00:02:22,897 Can't believe that guy actually filed the right paperwork. 63 00:02:22,997 --> 00:02:24,719 Well, he did. And that paperwork 64 00:02:24,744 --> 00:02:25,755 has the name of the scientist 65 00:02:25,779 --> 00:02:27,669 who ran the lab. The one 66 00:02:27,769 --> 00:02:29,271 your father either bought or buried. 67 00:02:29,371 --> 00:02:30,948 And the one that ties him to the cover-up. 68 00:02:30,972 --> 00:02:34,243 We're getting close. I can feel it. 69 00:02:35,109 --> 00:02:36,344 Is Senior still planning 70 00:02:36,345 --> 00:02:37,678 to come back to the office this week? 71 00:02:37,679 --> 00:02:39,348 Couple hours, Tuesday and Thursday. 72 00:02:39,448 --> 00:02:42,394 He's not firing you. He promised. 73 00:02:42,419 --> 00:02:43,952 Well, that's a pie-crust promise. 74 00:02:44,052 --> 00:02:45,732 - Easily broken. - He's gonna want 75 00:02:45,787 --> 00:02:47,798 - a pound of flesh at least. - Yeah, I'm telling you, 76 00:02:47,822 --> 00:02:50,925 my dad is focused on the merger and he's different. 77 00:02:51,860 --> 00:02:54,162 He had a stroke, not a lobotomy. 78 00:02:54,263 --> 00:02:58,032 Hands on the wheel, eyes straight ahead, right? 79 00:02:58,132 --> 00:02:59,801 Right. 80 00:02:59,901 --> 00:03:01,739 A "man-scone?" 81 00:03:01,764 --> 00:03:05,039 He's bland, he crumbles under pressure, 82 00:03:05,139 --> 00:03:07,909 He might as well have been a muffin 83 00:03:08,042 --> 00:03:09,578 in the first place. 84 00:03:09,678 --> 00:03:12,146 So, you are liking Julian more and more, huh? 85 00:03:12,247 --> 00:03:14,047 I don't have to like him, 86 00:03:14,048 --> 00:03:15,517 I just have to work with him. 87 00:03:15,617 --> 00:03:16,917 And I can do that now that he's 88 00:03:16,918 --> 00:03:19,554 accepted responsibility for his actions. 89 00:03:19,654 --> 00:03:20,955 - Hm. - Unlike 90 00:03:21,055 --> 00:03:23,091 Brian Fitzpatrick, the owner of 800 Rivington. 91 00:03:23,224 --> 00:03:24,726 Is that the collapsed building? 92 00:03:24,859 --> 00:03:26,427 Yep. 93 00:03:26,428 --> 00:03:29,431 I mean, there's no way in hell Fitzpatrick repaired it to code. 94 00:03:29,531 --> 00:03:31,433 If he had, that building would never have 95 00:03:31,566 --> 00:03:32,734 - collapsed. - Oh. 96 00:03:32,834 --> 00:03:36,236 Human beings were buried alive. 97 00:03:36,237 --> 00:03:39,245 It just makes me sick to my stomach 98 00:03:39,270 --> 00:03:41,910 to think about... Did you finish your essay? 99 00:03:42,043 --> 00:03:43,244 Whoa. 100 00:03:43,345 --> 00:03:44,446 Vibes. 101 00:03:44,546 --> 00:03:46,715 Oh. Sorry. 102 00:03:47,492 --> 00:03:49,926 Good morning, Alfie. May I look at 103 00:03:49,951 --> 00:03:52,621 your application essay before I head into the city? 104 00:03:54,756 --> 00:03:56,024 I didn't finish it. 105 00:03:56,124 --> 00:03:58,592 Why not? San Francisco has competitive 106 00:03:58,593 --> 00:04:00,329 high schools. When we head back, 107 00:04:00,429 --> 00:04:02,163 you're gonna want options. 108 00:04:03,298 --> 00:04:06,344 Just... I don't want to switch schools. 109 00:04:06,369 --> 00:04:07,769 I'm making friends here. 110 00:04:07,902 --> 00:04:08,902 Finally. 111 00:04:08,937 --> 00:04:10,938 And Joey's here, too. 112 00:04:10,939 --> 00:04:12,273 Well, we can talk about it. 113 00:04:12,374 --> 00:04:15,143 But you should apply, regardless. 114 00:04:15,276 --> 00:04:16,545 Go grab your laptop 115 00:04:16,645 --> 00:04:19,280 and show Grandpa what you've written so far. 116 00:04:22,951 --> 00:04:25,229 Oh, don't give me that look. I know you want to stay, too. 117 00:04:25,253 --> 00:04:27,822 I just want to make sure Alfie's happy. 118 00:04:27,922 --> 00:04:30,325 Well, I have a life in San Francisco. 119 00:04:30,425 --> 00:04:31,793 Here, I'm stuck in the house. 120 00:04:31,893 --> 00:04:33,294 Well, nobody's locking you in. 121 00:04:33,428 --> 00:04:35,497 Well, we didn't know how long we were gonna be here. 122 00:04:35,630 --> 00:04:37,098 I had to man the fort. 123 00:04:37,198 --> 00:04:39,368 Which you have done beautifully. 124 00:04:39,468 --> 00:04:40,602 And now, 125 00:04:40,702 --> 00:04:42,804 the fort will not crumble 126 00:04:42,904 --> 00:04:44,673 if you take your class on the Middle Ages. 127 00:04:44,806 --> 00:04:47,676 Oh, no, no, no. You are contractually obligated 128 00:04:47,809 --> 00:04:49,043 to take that with me. 129 00:04:49,143 --> 00:04:50,645 Okay. Italian, then. 130 00:04:50,745 --> 00:04:52,514 Maybe we'll finally 131 00:04:52,614 --> 00:04:54,683 get a decent risotto out of you. 132 00:04:54,816 --> 00:04:57,151 Oh, ho. Shots fired. 133 00:05:00,722 --> 00:05:02,991 He shoots, he scores! 134 00:05:03,124 --> 00:05:04,292 And he focuses. 135 00:05:04,393 --> 00:05:05,994 Shae's gonna be with us on this one 136 00:05:06,094 --> 00:05:07,328 'cause it's a big 'un. 137 00:05:07,429 --> 00:05:09,598 Blanca Suarez, she's our named plaintiff, 138 00:05:09,698 --> 00:05:11,032 but we represent all the tenants. 139 00:05:11,165 --> 00:05:12,233 She wins, they win. 140 00:05:12,333 --> 00:05:14,202 Let's go. Yeah, I remember seeing 141 00:05:14,302 --> 00:05:15,804 that building collapse on TikTok. 142 00:05:15,904 --> 00:05:17,114 Let's just make sure you're caught up 143 00:05:17,138 --> 00:05:18,490 on all the non-TikTok details, 144 00:05:18,515 --> 00:05:19,625 - Okay. - 'cause without 145 00:05:19,650 --> 00:05:20,784 a smoking gun, it's gonna 146 00:05:20,809 --> 00:05:22,544 take some work to convince a jury 147 00:05:22,644 --> 00:05:26,114 that Fitzpatrick told his contractor to do subpar work. 148 00:05:26,214 --> 00:05:27,716 I'm up to speed, coach. 149 00:05:27,816 --> 00:05:29,217 I prepped the exhibits and I reread 150 00:05:29,317 --> 00:05:30,661 the depositions last night on the treadmill. 151 00:05:30,685 --> 00:05:32,987 I'm sorry, you were-you were running? 152 00:05:33,087 --> 00:05:35,856 Oh, well, I had to hop off a few times. 153 00:05:35,857 --> 00:05:38,359 Got emotional reading Blanca's testimony. 154 00:05:38,460 --> 00:05:39,494 Want to quiz me? 155 00:05:39,594 --> 00:05:41,963 No, no quiz. You just make sure 156 00:05:42,063 --> 00:05:43,363 you got a lock on this, 157 00:05:43,364 --> 00:05:45,534 'cause after our evidentiary hearing, 158 00:05:45,634 --> 00:05:47,701 we're gonna go, go, go. 159 00:05:47,702 --> 00:05:48,737 Let's go! 160 00:05:48,870 --> 00:05:50,004 - Please go. - Huh? 161 00:05:50,104 --> 00:05:52,407 - What? - Oh! 162 00:05:52,507 --> 00:05:53,784 I wanted to give you this, Sarah. 163 00:05:53,808 --> 00:05:54,908 I overheard you asking 164 00:05:54,909 --> 00:05:56,511 for a PI recommendation yesterday, 165 00:05:56,611 --> 00:05:59,171 - and I used this guy one time... - You should focus on the case. 166 00:06:00,314 --> 00:06:02,183 Hunter. 167 00:06:02,283 --> 00:06:03,818 You're a puppy dog. 168 00:06:03,918 --> 00:06:04,919 And she's a cat. 169 00:06:05,019 --> 00:06:07,188 You just let her come to you. 170 00:06:08,056 --> 00:06:10,659 Okay, the dude is officially driving me crazy. 171 00:06:10,759 --> 00:06:12,060 Who? He's fired. 172 00:06:12,160 --> 00:06:14,328 Kidding. 173 00:06:14,429 --> 00:06:15,664 You know Gwen, right? 174 00:06:15,764 --> 00:06:17,265 She heads the merger integration. 175 00:06:17,365 --> 00:06:19,067 Uh, we were just wrapping up. 176 00:06:19,167 --> 00:06:20,233 Was that a yes? 177 00:06:20,234 --> 00:06:21,770 Conditional to a quid pro quo. 178 00:06:21,903 --> 00:06:23,688 Since your father trusts you so much, 179 00:06:23,713 --> 00:06:24,814 as I start to 180 00:06:24,839 --> 00:06:26,675 snip support staff, I might need to bop in 181 00:06:26,775 --> 00:06:29,110 every now and then and put a name in front of you. 182 00:06:29,210 --> 00:06:32,547 Which... ick. But also... business. 183 00:06:32,647 --> 00:06:34,949 Well, bop in anytime. 184 00:06:36,017 --> 00:06:37,819 You should thank him. 185 00:06:40,455 --> 00:06:41,955 Did you just save my job? 186 00:06:41,956 --> 00:06:45,627 Actually, Gwen just approved a new office for you. 187 00:06:46,928 --> 00:06:48,095 - What? - Mm-hmm. 188 00:06:48,096 --> 00:06:50,298 Small, private, on this floor. 189 00:06:50,398 --> 00:06:53,101 Unless you'll miss H-dog and his gnarly three-pointers. 190 00:06:53,201 --> 00:06:54,434 I am so ready to never see 191 00:06:54,435 --> 00:06:56,170 a grown man grip a foam ball again. 192 00:06:58,039 --> 00:06:59,574 Okay, so that is 193 00:06:59,674 --> 00:07:01,710 two things that you've helped me with. 194 00:07:01,810 --> 00:07:03,611 Oh, look at me, on a roll. What's the other thing? 195 00:07:03,612 --> 00:07:06,313 I emailed the PI you found. 196 00:07:06,314 --> 00:07:08,817 We set a call to talk about the process 197 00:07:08,917 --> 00:07:10,318 of finding my birth parents. 198 00:07:11,152 --> 00:07:12,721 You nervous? 199 00:07:12,821 --> 00:07:14,422 So nervous. 200 00:07:14,523 --> 00:07:16,958 I can't believe the trial is finally happening. 201 00:07:18,727 --> 00:07:19,994 Hang on. 202 00:07:20,729 --> 00:07:22,664 Hi. Yes, this is Blanca Suarez. 203 00:07:22,797 --> 00:07:23,964 Thank you for calling me back. 204 00:07:23,965 --> 00:07:25,666 Um, I just wanted to tell you 205 00:07:25,667 --> 00:07:28,603 that I might be a few minutes late today for Camila's PT. 206 00:07:29,437 --> 00:07:30,437 Yeah. 207 00:07:30,462 --> 00:07:31,697 Thank you. 208 00:07:33,842 --> 00:07:34,842 How's Camila's 209 00:07:34,843 --> 00:07:36,377 recovery going? 210 00:07:36,477 --> 00:07:38,512 Slow. It's hard. 211 00:07:38,513 --> 00:07:41,014 But we have the best physical therapist. 212 00:07:41,015 --> 00:07:42,984 Thank God for all of the donations. 213 00:07:43,084 --> 00:07:45,119 Total strangers are keeping things afloat. 214 00:07:45,219 --> 00:07:46,988 You're keeping things afloat. 215 00:07:47,121 --> 00:07:48,389 No. 216 00:07:48,489 --> 00:07:49,691 The way you stopped your life 217 00:07:49,791 --> 00:07:51,325 to take care of your sister. 218 00:07:51,425 --> 00:07:53,327 I didn't have a choice. 219 00:07:54,095 --> 00:07:55,864 What was I gonna do, stay in college? 220 00:07:58,132 --> 00:08:01,402 Well, I think you very much did have a choice. 221 00:08:02,503 --> 00:08:04,438 And I admire the one you made. 222 00:08:06,174 --> 00:08:07,709 I want Fitzpatrick held responsible 223 00:08:07,809 --> 00:08:09,310 for my mother's death. 224 00:08:10,144 --> 00:08:11,145 The man is evil. 225 00:08:11,245 --> 00:08:13,915 That's why we're here. 226 00:08:14,849 --> 00:08:15,884 Olympia Lawrence. 227 00:08:16,017 --> 00:08:17,552 Remy Hodges. 228 00:08:17,686 --> 00:08:19,053 - You got a case here? - No, but 229 00:08:19,153 --> 00:08:20,833 I saw your name on the docket and I thought 230 00:08:20,889 --> 00:08:22,266 you might want some intel on Judge Maynard. 231 00:08:22,290 --> 00:08:23,300 You want to give me intel? 232 00:08:23,324 --> 00:08:24,358 Maybe over coffee? 233 00:08:24,458 --> 00:08:25,927 Huh. See, I'm remembering 234 00:08:26,027 --> 00:08:28,147 I wiped the floor with you the last time we faced off. 235 00:08:28,196 --> 00:08:29,864 I'm all set. 236 00:08:29,964 --> 00:08:31,231 Just trying to help. 237 00:08:31,232 --> 00:08:32,500 Huh. 238 00:08:35,036 --> 00:08:38,439 Help me understand what I'm looking at here. 239 00:08:38,539 --> 00:08:41,743 Exposed wiring, rotting windows, 240 00:08:41,843 --> 00:08:43,911 crumbling stairs, fire escapes ready to snap. 241 00:08:43,912 --> 00:08:46,480 Dangerous conditions defendant Brian Fitzpatrick 242 00:08:46,581 --> 00:08:47,749 ignored in his buildings. 243 00:08:47,849 --> 00:08:49,083 None of which existed 244 00:08:49,217 --> 00:08:50,451 at 800 Rivington Avenue, 245 00:08:50,551 --> 00:08:51,953 the building actually in dispute. 246 00:08:52,053 --> 00:08:53,754 Well, that building collapsed, so no pictures. 247 00:08:53,755 --> 00:08:55,222 This is classic improper 248 00:08:55,223 --> 00:08:56,557 propensity evidence, Your Honor. 249 00:08:56,658 --> 00:08:58,202 Problems elsewhere don't prove anything here. 250 00:08:58,226 --> 00:08:59,904 The cracks in the foundation at 800 Rivington 251 00:08:59,928 --> 00:09:01,806 - had been flagged at inspections. - And my client 252 00:09:01,830 --> 00:09:04,432 - had those repaired. - Again, the building collapsed. 253 00:09:04,532 --> 00:09:05,900 Your Honor, those photos 254 00:09:06,000 --> 00:09:08,770 go to knowledge, a well-established exception 255 00:09:08,870 --> 00:09:10,403 to the propensity rule. Your client 256 00:09:10,404 --> 00:09:12,919 had complaints, said he repaired them. Clearly, he didn't. 257 00:09:12,944 --> 00:09:14,908 Those buildings aren't even owned by my client. 258 00:09:14,909 --> 00:09:16,110 They're separate corporations. 259 00:09:16,210 --> 00:09:17,588 Corporations he controlled, 260 00:09:17,612 --> 00:09:19,056 until they went belly-up and disappeared. 261 00:09:19,080 --> 00:09:21,082 Well, companies fail. Welcome to capitalism. 262 00:09:21,182 --> 00:09:23,184 Sound argument, Counselor Lawrence. 263 00:09:23,284 --> 00:09:25,919 Still, the prejudice outweighs the probative value. 264 00:09:25,920 --> 00:09:27,488 Exhibits excluded. 265 00:09:27,588 --> 00:09:29,456 Then we request additional evidence. 266 00:09:29,457 --> 00:09:31,092 Since counsel agrees those corporations 267 00:09:31,225 --> 00:09:33,426 are insolvent, we'd like a snapshot 268 00:09:33,427 --> 00:09:35,039 of the defendant's finances. We're concerned 269 00:09:35,063 --> 00:09:36,798 he may attempt to hide assets. 270 00:09:36,898 --> 00:09:38,366 There isn't even a judgment. 271 00:09:38,466 --> 00:09:40,426 We only need financial records since the collapse. 272 00:09:40,501 --> 00:09:43,471 If there's nothing to hide, there's nothing to hide. 273 00:09:45,613 --> 00:09:46,616 Still here. 274 00:09:46,641 --> 00:09:48,142 How did it go? 275 00:09:48,242 --> 00:09:50,078 Lost some Trojan Horse exhibits, 276 00:09:50,178 --> 00:09:51,279 got what I really needed. 277 00:09:51,412 --> 00:09:52,812 I could have helped you get it all. 278 00:09:52,881 --> 00:09:54,115 Are you serious right now? 279 00:09:54,215 --> 00:09:55,549 Is everything all right here? 280 00:09:55,650 --> 00:09:57,185 I'm not sure, Your Honor. 281 00:09:57,285 --> 00:09:59,688 I might need a restraining order on this clown. 282 00:09:59,788 --> 00:10:01,856 See, I wouldn't say he's a clown. 283 00:10:01,956 --> 00:10:04,759 But then again, I am his mother. 284 00:10:05,660 --> 00:10:06,795 Oh. 285 00:10:10,464 --> 00:10:12,566 - Ready for lunch? - Sure. 286 00:10:21,442 --> 00:10:23,277 The judge hates you, and I am not 287 00:10:23,377 --> 00:10:25,089 - using that word lightly. - You weren't even there. 288 00:10:25,113 --> 00:10:26,781 You called her son a clown. 289 00:10:26,881 --> 00:10:28,983 Doesn't take a mentalist to predict the fallout. 290 00:10:29,083 --> 00:10:31,061 Okay, even if the judge isn't exactly fond of me... 291 00:10:31,085 --> 00:10:33,096 - Hates you. - ...the jury is mostly 292 00:10:33,121 --> 00:10:34,909 renters and working parents. 293 00:10:34,934 --> 00:10:36,969 That's a solid six-four split in our favor. 294 00:10:36,994 --> 00:10:40,102 Which is good, but we need to assume that Maynard's ruling 295 00:10:40,127 --> 00:10:42,138 against you every single time, 296 00:10:42,163 --> 00:10:43,864 so Blanca's testimony needs to be 297 00:10:43,865 --> 00:10:45,533 Pixar-level heartbreaking. 298 00:10:45,633 --> 00:10:47,835 I want really painful details. 299 00:10:47,836 --> 00:10:49,303 How much she misses her dead mother, 300 00:10:49,403 --> 00:10:51,940 every dream she's ever had which is now roadkill 301 00:10:52,040 --> 00:10:53,673 because she had to stop her life to care 302 00:10:53,674 --> 00:10:56,177 for her now disabled sister. Can you deliver that, Matty? 303 00:10:56,310 --> 00:10:57,611 Roadkill? No. 304 00:10:57,712 --> 00:11:00,214 But, um, I'm sure Blanca will be emotional. 305 00:11:00,314 --> 00:11:01,349 And Olympia 306 00:11:01,482 --> 00:11:02,817 got the financials, don't forget. 307 00:11:02,917 --> 00:11:05,553 Exactly. Fitzpatrick told his contractor 308 00:11:05,653 --> 00:11:07,721 to cut corners. Once the building collapsed, 309 00:11:07,722 --> 00:11:10,390 he must have needed to keep that contractor quiet. 310 00:11:10,391 --> 00:11:12,060 I'm assuming that involves 311 00:11:12,160 --> 00:11:13,361 hush money, so we need to flag 312 00:11:13,494 --> 00:11:15,029 any and all suspicious transactions. 313 00:11:15,129 --> 00:11:16,865 I'll get Hunter on the treadmill. 314 00:11:16,965 --> 00:11:18,900 - I assume that's a metaphor. - It is not. 315 00:11:21,870 --> 00:11:22,870 Okay. 316 00:11:22,871 --> 00:11:25,073 We know what we need to do. 317 00:11:25,840 --> 00:11:27,275 Senior wants to talk tonight. 318 00:11:27,375 --> 00:11:28,909 He's not gonna fire you. He's focused 319 00:11:28,910 --> 00:11:30,243 on the merger. 320 00:11:30,244 --> 00:11:32,046 - He ain't gonna taint that. - Taint what? 321 00:11:32,146 --> 00:11:33,647 Taint none of your beeswax. 322 00:11:33,748 --> 00:11:35,415 It is if it's about this building case. 323 00:11:35,416 --> 00:11:37,336 The Gwen Reaper has got me on the chopping block, 324 00:11:37,385 --> 00:11:39,220 which means I need to deliver a win 325 00:11:39,320 --> 00:11:40,721 for those people who got pancaked. 326 00:11:40,855 --> 00:11:41,855 Oh, Shae, 327 00:11:41,890 --> 00:11:43,962 how comforting for the families 328 00:11:43,987 --> 00:11:45,393 of the pancaked people. 329 00:11:48,229 --> 00:11:50,818 Fitzpatrick is slick enough to bury a bribe, 330 00:11:50,843 --> 00:11:51,899 so flag anything funny, 331 00:11:51,900 --> 00:11:54,101 like a $400 cup of coffee, 332 00:11:54,102 --> 00:11:56,938 or payments just a skosh under ten grand 333 00:11:57,071 --> 00:11:58,906 or a vendor's name with one letter misspelled. 334 00:11:58,907 --> 00:12:00,875 Oh, and also anything made out to, uh, 335 00:12:00,975 --> 00:12:02,643 Bribe." 336 00:12:03,577 --> 00:12:04,779 I'm messing with you, coach. 337 00:12:04,913 --> 00:12:06,414 Yeah, I got you, rookie. 338 00:12:06,514 --> 00:12:07,615 Keep your eye on the ball. 339 00:12:10,751 --> 00:12:12,320 You got a new case, kiddo? 340 00:12:12,420 --> 00:12:13,621 Actually, 341 00:12:13,721 --> 00:12:14,923 I'm just packing up. 342 00:12:15,023 --> 00:12:17,458 Julian just got me my own office. 343 00:12:19,794 --> 00:12:22,063 Well, isn't that great? 344 00:12:22,163 --> 00:12:23,431 Thanks, I'm excited. 345 00:12:23,564 --> 00:12:27,634 Congratulations, hon. I'm-I'm proud of you. 346 00:12:27,710 --> 00:12:29,616 Work those financials, 347 00:12:29,641 --> 00:12:30,947 Hunter. I got to scoot to my 348 00:12:30,972 --> 00:12:32,516 - doctor's appointment. - Everything okay? 349 00:12:32,540 --> 00:12:34,042 Oh, yeah, everything's fine. 350 00:12:34,142 --> 00:12:38,913 After 70, it's held together with tape and bubblegum. 351 00:12:53,461 --> 00:12:55,329 Ms. Shapiro. 352 00:12:57,498 --> 00:12:58,799 Welcome. 353 00:12:58,900 --> 00:13:00,633 May I call you Cindy? 354 00:13:00,634 --> 00:13:02,135 Please do. 355 00:13:02,136 --> 00:13:03,737 And I'm so sorry that I'm... 356 00:13:03,838 --> 00:13:05,673 I'm early, but, you know, I've just been 357 00:13:05,773 --> 00:13:07,307 too nervous to drive since my wreck. 358 00:13:07,308 --> 00:13:09,177 Traumatized. That's what you've been. 359 00:13:09,277 --> 00:13:11,345 You've been too traumatized to drive. 360 00:13:11,479 --> 00:13:12,812 I see what you did there. 361 00:13:12,813 --> 00:13:15,183 Give me a second while I grab your file, okay? 362 00:13:17,185 --> 00:13:19,453 - Oh! - Um, are you sure 363 00:13:19,553 --> 00:13:20,955 you can handle this case? 364 00:13:21,055 --> 00:13:22,823 You look a little disorganized. 365 00:13:22,924 --> 00:13:25,059 That hotshot lawyer seemed 366 00:13:25,159 --> 00:13:29,830 pretty slick. And, um, I have to be honest. 367 00:13:29,931 --> 00:13:31,699 I'm looking for a payday. 368 00:13:31,799 --> 00:13:33,267 That is music to my... Oh. 369 00:13:33,367 --> 00:13:34,702 Here he is. 370 00:13:34,802 --> 00:13:36,370 That's music to my ears. 371 00:13:36,504 --> 00:13:38,306 You know who else seemed disorganized? 372 00:13:39,173 --> 00:13:40,341 Mozart. 373 00:13:40,441 --> 00:13:41,986 He did just fine, didn't he? 374 00:13:42,010 --> 00:13:44,178 Don't worry, there is something of 375 00:13:44,278 --> 00:13:45,646 a method to my madness. 376 00:13:45,746 --> 00:13:47,982 Oh, yeah? What is it? 377 00:13:48,082 --> 00:13:49,217 New cases on the top. 378 00:13:49,317 --> 00:13:51,019 - Mm-hmm? - Old cases 379 00:13:51,119 --> 00:13:52,386 on the bottom. 380 00:13:52,520 --> 00:13:53,854 See, I'm prone 381 00:13:53,988 --> 00:13:56,157 to these terrible back spasms just right in here. 382 00:13:56,257 --> 00:13:57,558 Every time I bend over... oof... 383 00:13:57,658 --> 00:13:59,098 - it's like a roll of the dice. - Ah. 384 00:13:59,160 --> 00:14:00,861 I'm gonna be honest with you, Cindy. 385 00:14:00,962 --> 00:14:02,563 Once this Julian fellow finds out 386 00:14:02,663 --> 00:14:04,141 that I've got the whole incident on camera, 387 00:14:04,165 --> 00:14:06,066 he is gonna be coughing up a cash settlement 388 00:14:06,067 --> 00:14:07,468 on the spot. 389 00:14:07,568 --> 00:14:09,971 Oh, you have the whole thing on camera? 390 00:14:10,071 --> 00:14:11,872 No. I mean, I wish. 391 00:14:12,006 --> 00:14:13,374 But he doesn't know that, does he? 392 00:14:15,143 --> 00:14:16,277 Wait a second. 393 00:14:16,377 --> 00:14:18,112 - I got something to show you. - Okay. 394 00:14:24,518 --> 00:14:27,024 So, how's the knee? 395 00:14:27,049 --> 00:14:28,056 Oh, you know, 396 00:14:28,156 --> 00:14:29,798 it's... it's a little bit better. 397 00:14:29,823 --> 00:14:32,927 Oh, no, it's not. Cindy? 398 00:14:33,061 --> 00:14:34,562 Pick a cane. 399 00:14:35,396 --> 00:14:36,697 Any cane. 400 00:14:41,135 --> 00:14:43,371 Mr. Fitzpatrick lied all the time. 401 00:14:43,471 --> 00:14:45,306 He repainted over mold 402 00:14:45,406 --> 00:14:48,076 instead of removing it. When we said 403 00:14:48,176 --> 00:14:49,277 we had rats, he just 404 00:14:49,410 --> 00:14:51,545 sealed the walls so they died in there. 405 00:14:51,645 --> 00:14:53,214 The smell was horrible, 406 00:14:53,314 --> 00:14:54,682 lasted for about a year. 407 00:14:54,782 --> 00:14:56,450 Sounds awful. 408 00:14:56,550 --> 00:14:58,452 You were the person who reported 409 00:14:58,586 --> 00:15:00,087 the cracks in the foundation, correct? 410 00:15:00,088 --> 00:15:02,923 Yeah, and he said he got it fixed, but 411 00:15:03,024 --> 00:15:04,925 I know he didn't do it right. 412 00:15:05,759 --> 00:15:07,128 If he did, my mom would be here, 413 00:15:07,228 --> 00:15:08,762 my sister would be walking. 414 00:15:08,862 --> 00:15:10,131 Objection. Beyond the scope. 415 00:15:10,264 --> 00:15:12,500 Agreed. You will disregard the last part 416 00:15:12,600 --> 00:15:14,268 of Ms. Suarez's testimony. 417 00:15:16,037 --> 00:15:17,505 No more questions. 418 00:15:20,474 --> 00:15:22,410 Your testimony is that Mr. Fitzpatrick 419 00:15:22,510 --> 00:15:23,711 was a negligent landlord? 420 00:15:23,811 --> 00:15:24,945 My testimony is that 421 00:15:25,046 --> 00:15:26,447 he was a grossly negligent 422 00:15:26,580 --> 00:15:27,781 slumlord. 423 00:15:27,881 --> 00:15:29,393 Why don't you read aloud these notes you left 424 00:15:29,417 --> 00:15:30,660 - for him with your rent checks? - Objection. 425 00:15:30,684 --> 00:15:32,620 More prejudicial than probative. 426 00:15:32,720 --> 00:15:34,788 These statements are a result of a clear 427 00:15:34,922 --> 00:15:35,923 power imbalance. 428 00:15:36,024 --> 00:15:37,158 I'll allow it. 429 00:15:38,059 --> 00:15:39,727 But earlier, on a similar issue... 430 00:15:39,827 --> 00:15:41,329 Yes? 431 00:15:42,530 --> 00:15:43,998 Apologies. 432 00:15:44,132 --> 00:15:46,000 You can read the notes. 433 00:15:51,805 --> 00:15:55,609 "Thank you so much for the new heater. You're a lifesaver." 434 00:15:56,644 --> 00:15:57,845 "We're all so grateful 435 00:15:57,945 --> 00:15:59,513 for you fixing the burst pipe." 436 00:15:59,647 --> 00:16:00,813 "Nice and toasty 437 00:16:00,814 --> 00:16:02,483 "thanks to our new radiator. 438 00:16:02,583 --> 00:16:03,984 You are my superhero." 439 00:16:04,118 --> 00:16:06,186 And for the record, that-that last note... it comes with 440 00:16:06,187 --> 00:16:07,521 hearts and a smiley face. 441 00:16:07,655 --> 00:16:08,989 It's awfully effusive 442 00:16:09,090 --> 00:16:10,858 for someone who was grossly neglecting you. 443 00:16:10,958 --> 00:16:13,194 - Objection. - Withdrawn. 444 00:16:13,294 --> 00:16:14,728 Why did you write these things? 445 00:16:14,828 --> 00:16:16,806 I was just sucking up so he would do the bare minimum. 446 00:16:16,830 --> 00:16:18,442 So you'll say whatever it takes in the moment 447 00:16:18,466 --> 00:16:19,600 to get what you want? 448 00:16:20,368 --> 00:16:23,871 No. But I will make nice with a man I despise 449 00:16:24,004 --> 00:16:26,240 if it means that my family is safe. 450 00:16:29,677 --> 00:16:31,812 My client is in real pain. 451 00:16:32,613 --> 00:16:34,124 It's been a living hell, hasn't it, Cindy? 452 00:16:34,148 --> 00:16:35,616 Pure D hell, Ron. 453 00:16:35,716 --> 00:16:38,986 I hope I can get back to my full strength, 454 00:16:39,087 --> 00:16:42,090 but who knows if I ever will? 455 00:16:42,190 --> 00:16:44,858 Well, you keep that hope alive, my darling. 456 00:16:47,095 --> 00:16:48,796 As you can see, Julian, 457 00:16:48,896 --> 00:16:51,031 Ms. Shapiro is a very, 458 00:16:51,132 --> 00:16:52,966 very sympathetic witness. 459 00:16:53,067 --> 00:16:54,302 Yeah, right. 460 00:16:54,402 --> 00:16:55,612 She's also the same little old lady 461 00:16:55,636 --> 00:16:56,704 who said she was gonna 462 00:16:56,804 --> 00:16:58,244 - clock me. - I will, too, buddy-boy, 463 00:16:58,272 --> 00:16:59,840 if you give me that 464 00:16:59,940 --> 00:17:01,975 - smug smile one more time. - Oh! 465 00:17:02,076 --> 00:17:03,410 Uh, Cindy, why don't you, 466 00:17:03,411 --> 00:17:04,954 - uh, come this way. - That was battery, 467 00:17:04,978 --> 00:17:05,978 by the way. 468 00:17:06,046 --> 00:17:07,914 Step out here and we can, uh, 469 00:17:07,915 --> 00:17:09,526 - you can wait in the waiting room, yeah? - Well... 470 00:17:09,550 --> 00:17:12,386 Let the, uh, lawyers do the talking. 471 00:17:12,520 --> 00:17:14,455 I'm just gonna use the ladies room. 472 00:17:14,555 --> 00:17:16,056 Oh, you can-you can leave that open. 473 00:17:16,157 --> 00:17:19,593 Oh, you'll thank me. I had nachos supreme for lunch. 474 00:17:24,932 --> 00:17:26,643 So that's your, uh, perfect witness? 475 00:17:26,667 --> 00:17:28,602 Oh, I can train her. 476 00:17:28,736 --> 00:17:30,238 Plus, I've got video footage. 477 00:17:30,338 --> 00:17:31,505 Oh, yeah? Show me. 478 00:17:31,605 --> 00:17:33,307 Sure. 479 00:17:34,007 --> 00:17:35,976 It's, uh, it's a little weird. 480 00:17:36,076 --> 00:17:37,611 Looks like my, uh, my phone 481 00:17:37,711 --> 00:17:38,991 backed it up to the wrong cloud. 482 00:17:39,079 --> 00:17:40,514 Well, there's only one cloud. 483 00:17:40,614 --> 00:17:42,159 Uh, my home computer is actually my other cloud. 484 00:17:42,183 --> 00:17:43,351 Yeah. 485 00:17:43,451 --> 00:17:44,894 I'll cut to it, professional courtesy, 486 00:17:44,918 --> 00:17:46,753 I'm willing to settle this right now for 20k. 487 00:17:46,754 --> 00:17:48,622 But as soon as that video comes out, 488 00:17:48,722 --> 00:17:49,823 the price goes up. 489 00:17:49,923 --> 00:17:51,090 This is a comparative negligence case. 490 00:17:51,091 --> 00:17:52,660 This is nothing. I got 491 00:17:52,760 --> 00:17:54,093 100k for a kid for exactly this same kind of accident. 492 00:17:54,094 --> 00:17:55,929 You never got 100k 493 00:17:56,029 --> 00:17:57,474 - for a fender bender. - Are you accusing me 494 00:17:57,498 --> 00:17:59,967 of mendacity, Little Lord Fauntleroy? 495 00:18:00,100 --> 00:18:02,102 I'm gonna show you that settlement. 496 00:18:02,236 --> 00:18:03,803 It's in my "Ron Hall of Fame" file. 497 00:18:03,804 --> 00:18:05,272 No, no, no. No need. No, no, no, I-I believe you. 498 00:18:05,273 --> 00:18:06,773 Oh, you're gonna see that settlement, 499 00:18:06,774 --> 00:18:08,108 you little trust fund punk. 500 00:18:12,112 --> 00:18:13,313 No! 501 00:18:13,314 --> 00:18:14,781 What did you do? 502 00:18:14,782 --> 00:18:16,684 - Ms. Shapiro! - Sorry, it was 503 00:18:16,784 --> 00:18:17,864 an accident, I was reaching 504 00:18:17,918 --> 00:18:18,952 for a pen and... 505 00:18:20,813 --> 00:18:21,821 My back. 506 00:18:21,889 --> 00:18:22,956 Ms. Shapiro, 507 00:18:23,090 --> 00:18:24,130 I need you to take a video 508 00:18:24,225 --> 00:18:25,269 and upload it to the cloud. 509 00:18:25,293 --> 00:18:26,294 To the right cloud. 510 00:18:26,394 --> 00:18:27,728 I need a witness, 511 00:18:27,828 --> 00:18:30,864 that this man has desecrated the memory of my father. 512 00:18:30,964 --> 00:18:32,099 Was that his vase? 513 00:18:32,200 --> 00:18:34,235 It's not a vase, it's an urn. 514 00:18:34,260 --> 00:18:35,278 And those... 515 00:18:35,303 --> 00:18:37,805 these are my father's ashes. 516 00:18:47,215 --> 00:18:48,482 So you didn't get it? 517 00:18:48,582 --> 00:18:50,783 No, I didn't get it. What were you thinking? 518 00:18:50,784 --> 00:18:51,784 I... I wasn't. 519 00:18:51,852 --> 00:18:53,086 Who keeps their dad's ashes 520 00:18:53,221 --> 00:18:55,423 on a shelf next to a fidget spinner? 521 00:18:55,556 --> 00:18:57,425 I think you've got a little bit... 522 00:18:57,525 --> 00:18:59,125 - ...bit on your nose. - Oh, are you s... 523 00:18:59,193 --> 00:19:00,861 God. 524 00:19:00,961 --> 00:19:02,629 Oh, God. 525 00:19:04,365 --> 00:19:06,099 Oh! 526 00:19:09,603 --> 00:19:11,439 No, my allergies are bad enough 527 00:19:11,539 --> 00:19:13,941 without Ron's dad all up my sinuses. 528 00:19:15,809 --> 00:19:17,411 Oh, God. 529 00:19:21,615 --> 00:19:22,782 Oh. 530 00:19:22,783 --> 00:19:23,783 Spaghetti, 531 00:19:23,784 --> 00:19:25,618 Mona Lisa. 532 00:19:25,619 --> 00:19:27,054 Leaning 533 00:19:27,154 --> 00:19:29,323 Tower of Lasagna. 534 00:19:29,423 --> 00:19:30,700 No, none of that is actually Italian. 535 00:19:30,724 --> 00:19:33,125 Of course not, Mamma mia. 536 00:19:33,126 --> 00:19:35,328 This is why we have a-classes. 537 00:19:35,329 --> 00:19:37,798 Italian for beginners, 538 00:19:37,898 --> 00:19:39,667 Westchester Cultural Center. 539 00:19:39,800 --> 00:19:41,201 First class tomorrow. 540 00:19:41,302 --> 00:19:43,471 So, how you like-a 541 00:19:43,571 --> 00:19:44,905 that risotto? 542 00:19:45,005 --> 00:19:46,807 I like it a lot. 543 00:19:50,478 --> 00:19:51,779 Oh, don't worry. 544 00:19:51,879 --> 00:19:53,281 You're gonna get that 545 00:19:53,381 --> 00:19:56,317 scientist's name when you go back to Ron's office. 546 00:19:56,417 --> 00:19:57,818 I'm sure we will. 547 00:19:57,918 --> 00:20:00,087 And I know exactly where those files are now. 548 00:20:00,187 --> 00:20:02,089 What's wrong? 549 00:20:03,424 --> 00:20:06,193 I was laughing with Julian. 550 00:20:07,995 --> 00:20:09,697 I don't know why I did that. 551 00:20:10,698 --> 00:20:13,441 I just... I can't forget who he is. 552 00:20:13,466 --> 00:20:14,702 Well, I don't think 553 00:20:14,802 --> 00:20:16,962 that's gonna happen, whether or not you laugh with him. 554 00:20:17,805 --> 00:20:19,473 Not worth the risk. 555 00:20:20,608 --> 00:20:22,443 Better to focus on our goal. 556 00:20:24,878 --> 00:20:26,514 You know, when I left my mother's house, 557 00:20:26,614 --> 00:20:28,682 I was the same age as our client. 558 00:20:28,782 --> 00:20:30,183 Oh. 559 00:20:30,284 --> 00:20:33,454 But Blanca made a U-turn. 560 00:20:33,554 --> 00:20:35,389 She went back, 561 00:20:35,523 --> 00:20:37,358 cared for her sister. 562 00:20:38,158 --> 00:20:40,227 I was taillights. 563 00:20:41,028 --> 00:20:42,463 But... 564 00:20:42,563 --> 00:20:44,898 it was the only way I could make it out of there. 565 00:20:46,900 --> 00:20:49,470 Hands on the wheel, eyes straight ahead. 566 00:20:51,138 --> 00:20:53,441 Until we get to Senior. 567 00:20:54,708 --> 00:20:56,977 Thank you for wanting to talk. 568 00:20:57,077 --> 00:20:59,485 I know you're hurt, and you have every right to be. 569 00:20:59,510 --> 00:21:02,382 I was working behind your back to oust you as managing partner. 570 00:21:02,383 --> 00:21:05,018 And as your daughter-in-law, 571 00:21:05,118 --> 00:21:06,454 I'm ashamed. 572 00:21:07,787 --> 00:21:09,757 But as a lawyer, 573 00:21:09,857 --> 00:21:11,592 I put the firm first. 574 00:21:11,725 --> 00:21:14,027 Just like you taught me to do. 575 00:21:14,127 --> 00:21:16,497 People were unhappy, 576 00:21:16,597 --> 00:21:17,840 and I agreed 577 00:21:17,865 --> 00:21:19,867 leadership had to change. 578 00:21:21,134 --> 00:21:22,870 And I didn't think you'd change. 579 00:21:24,905 --> 00:21:26,574 Please say something. 580 00:21:28,241 --> 00:21:30,911 Neuroplasticity. 581 00:21:31,044 --> 00:21:32,413 Uh... 582 00:21:32,513 --> 00:21:33,781 After a stroke. 583 00:21:33,881 --> 00:21:36,450 You get to reorganize the brain. 584 00:21:37,451 --> 00:21:39,753 Neurons form 585 00:21:39,853 --> 00:21:41,789 new pathways. 586 00:21:41,889 --> 00:21:44,925 Change, as you say. 587 00:21:45,058 --> 00:21:47,928 Some people wake up speaking German. 588 00:21:48,061 --> 00:21:49,229 Did you? 589 00:21:49,329 --> 00:21:50,598 No. 590 00:21:52,065 --> 00:21:54,568 I woke up with forgiveness. 591 00:21:56,704 --> 00:21:58,972 I don't know how long I have left. 592 00:22:00,240 --> 00:22:02,109 And I do not want to spend it 593 00:22:02,209 --> 00:22:06,146 at war with the people I love. 594 00:22:07,114 --> 00:22:09,182 Well, I love you too. 595 00:22:12,386 --> 00:22:13,787 And also, 596 00:22:13,887 --> 00:22:15,255 if that were it, 597 00:22:15,355 --> 00:22:18,892 we'd be having this meeting at your home. 598 00:22:20,360 --> 00:22:23,295 Too many Jacobson Moore partners took the buyout 599 00:22:23,296 --> 00:22:24,765 and left. 600 00:22:24,865 --> 00:22:27,501 So, I need all the rest of 'em behind me. 601 00:22:29,302 --> 00:22:31,138 So you stay in power 602 00:22:31,238 --> 00:22:32,305 after the merger? 603 00:22:32,406 --> 00:22:34,241 I am in this position... 604 00:22:35,409 --> 00:22:38,111 ...because you rallied the troops against me. 605 00:22:39,813 --> 00:22:41,982 So, can you rally them back? 606 00:22:42,750 --> 00:22:44,852 I'll talk about the neurons. 607 00:22:50,624 --> 00:22:52,525 Mr. Coleman, as the contractor on this project, 608 00:22:52,526 --> 00:22:53,771 you did all of the repairs on the building? 609 00:22:53,795 --> 00:22:54,829 Absolutely. 610 00:22:54,854 --> 00:22:56,195 By the book and up to code. 611 00:22:56,196 --> 00:22:58,265 Although, the inspector never got to confirm that 612 00:22:58,365 --> 00:22:59,609 because the building collapsed, which... 613 00:22:59,633 --> 00:23:00,944 - Objection. - Sustained. 614 00:23:00,968 --> 00:23:03,303 Stick to the facts, Ms. Lawrence. 615 00:23:04,171 --> 00:23:05,573 Here are the facts. 616 00:23:06,540 --> 00:23:07,841 We collected bids 617 00:23:07,941 --> 00:23:09,910 from ten reputable contractors 618 00:23:10,010 --> 00:23:11,678 for this same job. 619 00:23:11,679 --> 00:23:13,179 They all estimated it would cost 620 00:23:13,180 --> 00:23:14,848 twice as much as you charged 621 00:23:14,948 --> 00:23:16,149 and take twice as long. 622 00:23:16,249 --> 00:23:18,051 Brian Fitzpatrick owns tons of buildings. 623 00:23:18,151 --> 00:23:20,196 - I wanted his business, so I... - So you gave him a break 624 00:23:20,220 --> 00:23:22,422 on the price, despite the fact that you couldn't 625 00:23:22,523 --> 00:23:23,590 do the work required 626 00:23:23,591 --> 00:23:24,625 for that price? 627 00:23:24,725 --> 00:23:25,892 Objection. Argumentative. 628 00:23:25,893 --> 00:23:27,094 Sustained. 629 00:23:27,227 --> 00:23:28,962 Ms. Lawrence, watch it. 630 00:23:30,898 --> 00:23:33,667 Uh, did your crew use low-grade materials? 631 00:23:33,767 --> 00:23:35,568 - No. - Did they cut any corners? 632 00:23:35,569 --> 00:23:37,881 - Of course not. - So, how did you finish the job so quickly? 633 00:23:37,905 --> 00:23:40,240 I run a family business. Most of my crew 634 00:23:40,373 --> 00:23:41,709 are my relatives. 635 00:23:41,809 --> 00:23:42,986 You work faster when your name's on the truck. 636 00:23:43,010 --> 00:23:44,077 Got it. 637 00:23:44,177 --> 00:23:45,245 We took concrete samples 638 00:23:45,345 --> 00:23:46,680 from the basement of the building 639 00:23:46,780 --> 00:23:47,780 where you were did the foundation work. 640 00:23:47,781 --> 00:23:50,584 Now, high-rises contain 641 00:23:50,718 --> 00:23:52,219 grade 53. 642 00:23:52,319 --> 00:23:53,420 So, why did the debris 643 00:23:53,521 --> 00:23:55,422 at 800 Rivington contain grade 33? 644 00:23:55,523 --> 00:23:57,758 'Cause I mixed them. There's nothing wrong with that 645 00:23:57,858 --> 00:23:59,458 as long as you use the proper ratio. 646 00:23:59,459 --> 00:24:01,004 But of course, we can't confirm the ratio 647 00:24:01,028 --> 00:24:02,930 - because the building collapsed. - Your Honor. 648 00:24:03,030 --> 00:24:04,264 Ms. Lawrence, one more aside, 649 00:24:04,397 --> 00:24:05,999 I'll hold you in contempt. 650 00:24:07,034 --> 00:24:08,636 My courtroom is not a circus. 651 00:24:08,736 --> 00:24:10,971 There is no room for clowns. 652 00:24:12,540 --> 00:24:14,306 Of course, Your Honor. 653 00:24:14,307 --> 00:24:16,243 Apologies. No further questions. 654 00:24:19,112 --> 00:24:20,581 Hey, Remy. It's Olympia. 655 00:24:20,681 --> 00:24:22,448 Just calling to take you up on that cup of coffee, 656 00:24:22,449 --> 00:24:25,786 get that intel on the judge you were offering. 657 00:24:25,886 --> 00:24:27,988 Anyway, call me back. 658 00:24:28,922 --> 00:24:30,958 Oh, hey. 659 00:24:31,091 --> 00:24:32,626 Matty went to the library. 660 00:24:32,726 --> 00:24:34,294 Not sure where Hunter went. 661 00:24:35,062 --> 00:24:36,997 Congratulations on the new office. 662 00:24:37,097 --> 00:24:39,299 Oh, yeah. Thanks. 663 00:24:39,399 --> 00:24:41,034 Mm-hmm. 664 00:24:42,235 --> 00:24:43,613 So, how did it go with the contractor? 665 00:24:43,637 --> 00:24:44,872 Did he crack on the stand? 666 00:24:44,972 --> 00:24:46,505 Landed some blows, 667 00:24:46,506 --> 00:24:48,317 despite the judge trying to block me left and right. 668 00:24:48,341 --> 00:24:49,943 And I still don't have proof of payout 669 00:24:50,043 --> 00:24:52,580 - between him and Fitzpatrick. - You might. Sorry I'm late. 670 00:24:52,680 --> 00:24:55,149 - Did you stop at the drugstore first? - Because I saw on 671 00:24:55,174 --> 00:24:57,110 the financials that Fitzpatrick took a lot of trips there, 672 00:24:57,134 --> 00:24:58,488 so I hit up the stores that he went to 673 00:24:58,512 --> 00:25:00,387 to see if any of the clerks recognized him, 674 00:25:00,487 --> 00:25:01,689 and they all did, 675 00:25:01,822 --> 00:25:03,624 because he was buying Visa gift cards. 676 00:25:03,724 --> 00:25:06,226 $75,000 dollars worth. 677 00:25:06,994 --> 00:25:09,529 That's how he must have paid off the contractor. 678 00:25:09,630 --> 00:25:10,910 I think we have our smoking gun. 679 00:25:12,365 --> 00:25:15,102 Oh, it's Ron, the greatest legal mind 680 00:25:15,202 --> 00:25:17,037 - of the 21st century. - Take it. 681 00:25:17,137 --> 00:25:19,907 I have to walk back a coffee date. 682 00:25:20,808 --> 00:25:22,008 Hey, Ron. 683 00:25:22,009 --> 00:25:23,676 Yeah, I'm in the supermarket. 684 00:25:23,677 --> 00:25:25,178 I'm about to hop on the bus. 685 00:25:25,278 --> 00:25:27,848 Wait a minute. W... Slow down. 686 00:25:27,981 --> 00:25:29,883 What do you mean? 687 00:25:30,017 --> 00:25:31,550 Ron dropped you as a client? 688 00:25:31,551 --> 00:25:34,387 Apparently, it would be a conflict of interest, 689 00:25:34,487 --> 00:25:36,323 given his intention to sue the pants 690 00:25:36,423 --> 00:25:38,024 off you for his father's ashes. 691 00:25:38,025 --> 00:25:39,058 For what? 692 00:25:39,059 --> 00:25:40,560 I should sue him. 693 00:25:40,694 --> 00:25:42,730 I mean, no amount of Listerine 694 00:25:42,830 --> 00:25:45,065 can get the taste of his dad out of my mouth. 695 00:25:45,866 --> 00:25:47,267 We need that file. 696 00:25:48,401 --> 00:25:50,237 Okay. Well, um... 697 00:25:50,370 --> 00:25:52,571 we'll-we'll figure out another way. 698 00:25:52,572 --> 00:25:53,641 Here's the way. 699 00:25:53,741 --> 00:25:56,109 You call him at 5:30, 700 00:25:56,209 --> 00:25:57,444 start an argument. 701 00:25:57,544 --> 00:25:58,911 I'll get there right after, 702 00:25:58,912 --> 00:26:00,948 demand to talk. He'll tell me to wait, 703 00:26:01,048 --> 00:26:04,451 and that'll give me enough time to nab the file. 704 00:26:04,551 --> 00:26:05,551 Got it? 705 00:26:05,552 --> 00:26:07,655 Yeah, no problem. Got it. 706 00:26:11,524 --> 00:26:14,727 Mr. Fitzpatrick, how long have you owned 800 Rivington Avenue? 707 00:26:14,728 --> 00:26:15,929 Ten years. 708 00:26:16,029 --> 00:26:18,265 I've watched kids take their first steps 709 00:26:18,398 --> 00:26:20,768 in the lobby, celebrated 710 00:26:20,901 --> 00:26:23,971 holidays with the... with the tenants. 711 00:26:24,071 --> 00:26:25,404 They're like family. 712 00:26:25,405 --> 00:26:26,983 And you responded to their maintenance needs? 713 00:26:27,007 --> 00:26:29,542 To the best of my ability, always. 714 00:26:29,643 --> 00:26:32,045 I mean, owning property isn't simple. 715 00:26:32,145 --> 00:26:33,947 High taxes, rent control, 716 00:26:34,047 --> 00:26:35,748 margins get tight. 717 00:26:35,749 --> 00:26:37,384 But I never ignore repairs. 718 00:26:37,484 --> 00:26:38,786 Including the foundation? 719 00:26:38,811 --> 00:26:39,862 Oh, come on. 720 00:26:39,887 --> 00:26:41,087 That's serious, of course. 721 00:26:41,088 --> 00:26:42,589 As soon as the city inspector 722 00:26:42,723 --> 00:26:45,726 identified the problem, I hired Mr. Coleman to fix it. 723 00:26:45,826 --> 00:26:47,227 It's all documented. 724 00:26:47,327 --> 00:26:48,761 It-It's clear as day. 725 00:26:48,762 --> 00:26:50,106 Well, what's clear as day is that you 726 00:26:50,130 --> 00:26:51,298 met your duty of care. 727 00:26:51,398 --> 00:26:53,133 Your witness, Ms. Lawrence. 728 00:26:53,233 --> 00:26:56,636 Your contractor... Mr. Coleman. 729 00:26:57,404 --> 00:26:59,740 He gave you quite a deal, didn't he? 730 00:26:59,840 --> 00:27:02,676 He did, along with a fully itemized invoice 731 00:27:02,776 --> 00:27:03,777 explaining exactly 732 00:27:03,877 --> 00:27:05,277 how he could do the job 733 00:27:05,278 --> 00:27:06,947 for the amount that he bid. 734 00:27:07,047 --> 00:27:08,716 A bid over half 735 00:27:08,816 --> 00:27:10,617 a million dollars less 736 00:27:10,718 --> 00:27:12,652 - than all the others. - That's correct, yes. 737 00:27:12,786 --> 00:27:15,331 So you don't think half a million dollars 738 00:27:15,356 --> 00:27:16,899 in savings was connected 739 00:27:16,924 --> 00:27:18,490 to why the building fell down? 740 00:27:18,491 --> 00:27:20,327 No. Absolutely not. 741 00:27:20,460 --> 00:27:21,729 But if it were connected, 742 00:27:21,829 --> 00:27:23,931 it'd be a good idea for you to make sure 743 00:27:24,031 --> 00:27:25,332 that Terrence Coleman 744 00:27:25,465 --> 00:27:27,400 didn't blab. 745 00:27:27,500 --> 00:27:29,082 Maybe through, 746 00:27:29,107 --> 00:27:30,145 I don't know, 747 00:27:30,170 --> 00:27:31,804 $75,000 in hush money? 748 00:27:31,805 --> 00:27:32,806 Objection. 749 00:27:32,906 --> 00:27:34,173 Zero foundation 750 00:27:34,174 --> 00:27:35,289 for any of this so-called hush money. 751 00:27:35,313 --> 00:27:36,385 I'm about to build it, Your Honor. 752 00:27:36,409 --> 00:27:37,644 Make it fast and clean. 753 00:27:37,745 --> 00:27:39,179 Any sign of gamesmanship, 754 00:27:39,312 --> 00:27:40,848 I strike the entire line 755 00:27:40,948 --> 00:27:42,582 - of questioning. - Understood. 756 00:27:46,653 --> 00:27:48,455 Your business expenditures, 757 00:27:48,555 --> 00:27:49,823 with highlighted purchases from 758 00:27:49,957 --> 00:27:51,224 your local drug stores. 759 00:27:51,324 --> 00:27:53,994 Always in $5,000 increments. 760 00:27:54,094 --> 00:27:56,695 Now, were those Visa gift cards 761 00:27:56,696 --> 00:27:58,698 you purchased? 762 00:28:02,702 --> 00:28:04,003 - They were. - And did you give 763 00:28:04,004 --> 00:28:05,672 those Visa gift cards to Mr. Coleman 764 00:28:05,806 --> 00:28:08,174 as under-the-table payouts 765 00:28:08,175 --> 00:28:09,819 so he would keep quiet about the subpar work 766 00:28:09,843 --> 00:28:10,911 you asked him to do? 767 00:28:11,011 --> 00:28:12,711 No, of course not. 768 00:28:12,712 --> 00:28:14,647 Okay, then, were they for his construction crew? 769 00:28:14,748 --> 00:28:16,216 No, they were... 770 00:28:17,017 --> 00:28:18,852 Who, Mr. Fitzpatrick? 771 00:28:20,187 --> 00:28:21,388 Look... 772 00:28:21,488 --> 00:28:23,857 I know I did not cause this collapse. 773 00:28:24,657 --> 00:28:27,527 But I felt so badly. 774 00:28:28,495 --> 00:28:30,697 I didn't think Blanca would take money from me. 775 00:28:31,631 --> 00:28:33,967 So I bought the gift cards 776 00:28:34,067 --> 00:28:35,235 and I used them 777 00:28:35,368 --> 00:28:37,437 to set up anonymous recurring payments 778 00:28:37,537 --> 00:28:39,940 for the tenants' GoFundMes. 779 00:28:44,044 --> 00:28:45,378 We just lost the jury. 780 00:28:54,547 --> 00:28:55,915 This doesn't break our case. 781 00:28:56,016 --> 00:28:57,683 Olympia's already pivoting. 782 00:28:57,783 --> 00:28:59,918 We'll put every construction worker on the stand, 783 00:28:59,919 --> 00:29:02,888 and one of them will admit to the shoddy work. 784 00:29:08,561 --> 00:29:10,363 Blanca. 785 00:29:11,897 --> 00:29:15,601 Those donations have been everything to us. 786 00:29:16,402 --> 00:29:19,572 I would get them in these $5,000 chunks. 787 00:29:20,373 --> 00:29:22,975 I used to call the anonymous donor my angel, 788 00:29:23,076 --> 00:29:27,347 so to know that they were coming from Mr. Fitzpatrick, I... 789 00:29:27,447 --> 00:29:29,215 He felt guilty. 790 00:29:29,315 --> 00:29:32,817 He cut corners, and that's why the building fell. 791 00:29:36,222 --> 00:29:39,325 I keep replaying the last time I saw my mom. 792 00:29:40,626 --> 00:29:43,828 I was heading to class, and we had this fight 793 00:29:43,829 --> 00:29:45,265 before I left. 794 00:29:46,632 --> 00:29:49,435 I told her she was selfish. 795 00:29:50,903 --> 00:29:52,738 She worked three jobs. 796 00:29:54,374 --> 00:29:57,142 Well, you couldn't have known what would happen. 797 00:29:57,143 --> 00:30:00,413 But it's almost like I did. 798 00:30:02,115 --> 00:30:03,949 I was out the door, 799 00:30:04,050 --> 00:30:06,018 and I was angry. 800 00:30:06,152 --> 00:30:07,987 And then... 801 00:30:08,088 --> 00:30:10,256 I don't know what happened, I... 802 00:30:10,990 --> 00:30:13,993 ...but I went back and I apologized. 803 00:30:16,762 --> 00:30:18,064 And thank God I did, 804 00:30:18,164 --> 00:30:20,833 because if I would have left things like that, 805 00:30:20,933 --> 00:30:23,503 if I would have left things unfinished... 806 00:30:24,304 --> 00:30:26,172 Quite the emotional roller coaster. 807 00:30:26,272 --> 00:30:28,373 You want coffee, you don't want coffee. 808 00:30:28,374 --> 00:30:31,477 I'd ask if it's me, but it's definitely not me. 809 00:30:31,577 --> 00:30:33,345 Correct. It's your mom. 810 00:30:33,346 --> 00:30:34,747 Hmm. Great lady, right? 811 00:30:34,847 --> 00:30:38,049 Uh, y-yeah. Uh, tough lady... 812 00:30:38,050 --> 00:30:39,885 ...who does not like me. 813 00:30:40,019 --> 00:30:42,122 - Hmm. - Which is understandable. 814 00:30:42,222 --> 00:30:44,157 But I can't let this building collapse. 815 00:30:44,257 --> 00:30:46,959 Aha. So, I'm your support beam. 816 00:30:47,059 --> 00:30:49,762 Extra rebar. You want to talk strategy? 817 00:30:49,862 --> 00:30:52,731 I want you to talk to your mother, 818 00:30:52,732 --> 00:30:54,900 because I'm about to put up the rest of my case, 819 00:30:55,000 --> 00:30:57,237 and she is ruling against me every single time. 820 00:30:57,370 --> 00:31:00,473 Are you implying that she's unfairly prejudiced? 821 00:31:00,573 --> 00:31:03,708 No. I am just asking 822 00:31:03,709 --> 00:31:06,379 if you could casually mention 823 00:31:06,512 --> 00:31:08,648 that you and I are on good terms, 824 00:31:08,748 --> 00:31:10,883 in case that's a concern for her. Nothing improper. 825 00:31:11,016 --> 00:31:13,253 - Just say... - But now you're giving me notes 826 00:31:13,353 --> 00:31:14,587 on how to speak to my mother? 827 00:31:14,720 --> 00:31:16,422 - Uh, of course not. - All right, good. 828 00:31:16,556 --> 00:31:19,058 Because that would be twice as improper. 829 00:31:36,476 --> 00:31:37,643 Hi, there. 830 00:31:37,743 --> 00:31:40,580 You're Shae Banfield. The legend. 831 00:31:40,680 --> 00:31:42,448 What a pleasure. Gwen Easton. 832 00:31:42,548 --> 00:31:44,083 Oh. Nice to officially meet. 833 00:31:44,184 --> 00:31:45,918 I've heard a lot about you. 834 00:31:46,018 --> 00:31:47,052 Same, same. 835 00:31:47,153 --> 00:31:48,688 Very excited to sit down soon, 836 00:31:48,788 --> 00:31:50,323 find out why a firm like Jacobson Moore 837 00:31:50,423 --> 00:31:52,124 needs an in-house jury consultant 838 00:31:52,225 --> 00:31:54,259 instead of contracting that job out. 839 00:31:54,260 --> 00:31:58,463 Y... I can't wait to sit down and discuss the benefits. 840 00:31:58,464 --> 00:32:00,132 - Yay. - Yay. 841 00:32:00,233 --> 00:32:01,834 I'll get a meeting on the books. 842 00:32:05,771 --> 00:32:08,106 Ah. She's certainly... 843 00:32:08,107 --> 00:32:09,375 friendly. 844 00:32:09,475 --> 00:32:11,611 Don't let the smile fool you. 845 00:32:11,711 --> 00:32:13,679 Never do. 846 00:32:15,648 --> 00:32:17,550 I'm glad you're back. 847 00:32:17,650 --> 00:32:19,885 I believe that. From you, kid. 848 00:32:19,985 --> 00:32:21,020 Good. 849 00:32:21,120 --> 00:32:24,823 So, I don't have to be worried, do I? 850 00:32:24,824 --> 00:32:25,958 About my job. 851 00:32:26,058 --> 00:32:28,127 Eh, you should win the case. 852 00:32:28,228 --> 00:32:29,995 Well, of course, but... 853 00:32:30,796 --> 00:32:32,497 ...you will look out for me, right? 854 00:32:32,498 --> 00:32:35,468 I mean, you created the position for me. 855 00:32:35,568 --> 00:32:38,304 You should win the case. 856 00:32:38,438 --> 00:32:40,005 Hmm? 857 00:32:41,807 --> 00:32:43,509 For your new office. 858 00:32:45,978 --> 00:32:49,315 Double-wick candles are a fire hazard. 859 00:32:53,118 --> 00:32:54,687 Too much puppy energy? 860 00:32:54,787 --> 00:32:56,656 Barely a tail wag. 861 00:32:57,457 --> 00:32:59,292 It's not about you. 862 00:33:12,672 --> 00:33:15,040 Been a long time since I've been up here. 863 00:33:15,174 --> 00:33:17,343 Hmm. Me too. 864 00:33:18,578 --> 00:33:20,679 I'll apologize to Hunter. 865 00:33:20,680 --> 00:33:22,382 Not why I'm here. 866 00:33:24,717 --> 00:33:27,287 Why did we stop coming up here? 867 00:33:27,387 --> 00:33:28,454 Oh... 868 00:33:28,554 --> 00:33:29,922 I don't remember. 869 00:33:31,457 --> 00:33:33,558 We got busy. 870 00:33:33,559 --> 00:33:36,228 - It got cold. - Hmm. 871 00:33:37,363 --> 00:33:39,865 Sometimes things... 872 00:33:39,999 --> 00:33:42,868 change, slowly. 873 00:33:42,968 --> 00:33:44,337 Yeah. 874 00:33:45,170 --> 00:33:47,373 Sometimes all at once. 875 00:33:50,976 --> 00:33:53,379 I've never been good with change. 876 00:33:54,146 --> 00:33:56,882 Well, you've had a lot. 877 00:33:56,982 --> 00:33:59,218 Your boss, your office. 878 00:33:59,319 --> 00:34:01,354 Your mom getting married. 879 00:34:02,555 --> 00:34:06,224 I might look for my birth parents, actually. 880 00:34:06,225 --> 00:34:07,427 Oh, yeah? 881 00:34:07,560 --> 00:34:09,595 Had a call with a PI guy that Julian found. 882 00:34:09,695 --> 00:34:12,698 He did the research, vetted the guy. 883 00:34:13,566 --> 00:34:14,766 He's been great. 884 00:34:14,767 --> 00:34:16,436 Glad to hear it. 885 00:34:16,536 --> 00:34:18,771 So, what's giving you pause? 886 00:34:20,673 --> 00:34:23,275 It's always been this option for me. 887 00:34:25,878 --> 00:34:28,213 And I'm scared that if I look 888 00:34:28,314 --> 00:34:30,583 and I don't find them, 889 00:34:30,683 --> 00:34:33,419 then that option's gone, you know? 890 00:34:34,754 --> 00:34:36,121 Well... 891 00:34:37,122 --> 00:34:41,193 I can't speak to your specific situation, but... 892 00:34:42,428 --> 00:34:45,631 ...as someone quite a bit further down the road, 893 00:34:45,731 --> 00:34:48,267 I can give you my perspective. 894 00:34:50,436 --> 00:34:54,139 I didn't have a great relationship with my own mother. 895 00:34:55,140 --> 00:34:57,377 I think I told you she was an alcoholic. 896 00:34:59,278 --> 00:35:02,014 When I left, I left. 897 00:35:02,114 --> 00:35:04,183 I was afraid to look back. 898 00:35:08,120 --> 00:35:10,189 I carry regret. 899 00:35:11,524 --> 00:35:13,793 So, you think I should do it? 900 00:35:14,627 --> 00:35:15,961 I think... 901 00:35:16,729 --> 00:35:20,165 ...you shouldn't let fear grab ahold of the wheel, 902 00:35:20,299 --> 00:35:22,502 whatever you decide. 903 00:35:24,236 --> 00:35:25,805 Hmm. 904 00:35:29,041 --> 00:35:31,243 Well, maybe after I reach out... 905 00:35:32,111 --> 00:35:34,414 ...we could come back up here to talk? 906 00:35:35,915 --> 00:35:38,418 Although it does get cold. 907 00:35:42,822 --> 00:35:45,057 Would you ever consider holding out 908 00:35:45,157 --> 00:35:47,527 for an office with a window? 909 00:35:47,627 --> 00:35:49,929 Staying put for now? 910 00:35:50,663 --> 00:35:53,833 'Cause when I saw that moving box... 911 00:35:55,167 --> 00:35:57,670 ...like to break my heart in two. 912 00:36:05,845 --> 00:36:07,480 I'll stay. 913 00:36:10,450 --> 00:36:13,185 Text Julian. Heading to Ron's. 914 00:36:13,285 --> 00:36:15,688 ETA 30 minutes. 915 00:36:17,457 --> 00:36:18,891 Hey, sweetie. 916 00:36:19,024 --> 00:36:20,726 Hi, Grammy. I don't feel good. 917 00:36:20,860 --> 00:36:22,900 And Grampa's at his class and I've been throwing up. 918 00:36:23,028 --> 00:36:25,297 I know you're on your way to Ron, but can you come home? 919 00:36:25,397 --> 00:36:28,434 - On my way. - Thanks, Grammy. 920 00:36:31,704 --> 00:36:34,373 Text Julian. We need to reschedule. 921 00:36:36,208 --> 00:36:37,876 Take me home. 922 00:36:37,877 --> 00:36:40,446 At the next right, make a U-turn. 923 00:36:41,213 --> 00:36:43,549 Okay, we start questioning the crew tomorrow. 924 00:36:43,649 --> 00:36:45,717 - I'll push hard... - Yeah, but not too hard. Jury won't like 925 00:36:45,718 --> 00:36:47,753 a wealthy lawyer berating construction workers. 926 00:36:47,887 --> 00:36:50,131 - I'll ride the line. - Yeah, but get them to say something concrete. 927 00:36:50,155 --> 00:36:52,000 "Concrete" was the financial records, which didn't pan out. 928 00:36:52,024 --> 00:36:54,259 Well, find something else. I have a lot riding on this. 929 00:36:54,393 --> 00:36:55,728 And you think I don't? 930 00:36:55,861 --> 00:36:57,238 Hey, sorry to interrupt, but Maynard's clerk just called. 931 00:36:57,262 --> 00:36:58,764 She wants to see you in chambers. 932 00:36:58,898 --> 00:37:00,800 - What? Why? - Some kind of misconduct. 933 00:37:00,900 --> 00:37:03,402 The clerk wouldn't get into it over the phone. 934 00:37:03,503 --> 00:37:05,404 Olympia. 935 00:37:05,505 --> 00:37:07,507 What did you do? 936 00:37:14,742 --> 00:37:16,510 In all my decades on the bench, 937 00:37:16,535 --> 00:37:19,329 I've never encountered this situation. I'm shocked. 938 00:37:19,719 --> 00:37:21,821 And believe me, I don't get shocked. 939 00:37:22,555 --> 00:37:25,758 But any allegation involving misconduct with the jury 940 00:37:25,858 --> 00:37:27,592 must be taken very seriously. 941 00:37:27,593 --> 00:37:29,538 - What kind of jury misconduct? - I'm not at liberty 942 00:37:29,562 --> 00:37:32,197 to say more while the investigation is pending. 943 00:37:32,297 --> 00:37:34,098 In the meantime, 944 00:37:34,099 --> 00:37:37,202 I have no choice but to declare a mistrial. 945 00:37:38,704 --> 00:37:40,172 So, listen, 946 00:37:40,272 --> 00:37:41,707 I wanted to apologize. 947 00:37:41,807 --> 00:37:44,109 I shouldn't have asked you about your mother. 948 00:37:44,209 --> 00:37:46,746 Can we go out for that coffee? And not mention 949 00:37:46,846 --> 00:37:48,280 your mom at all? 950 00:37:48,380 --> 00:37:50,415 As long as we're clear on the terms. 951 00:37:50,550 --> 00:37:51,751 Is this an apology coffee 952 00:37:51,851 --> 00:37:53,853 or are you asking me out, Counselor? 953 00:37:53,953 --> 00:37:55,954 I'm asking you for coffee. 954 00:37:55,955 --> 00:37:58,958 Ugh, and I've waited too long for coffee. 955 00:37:59,058 --> 00:38:00,860 Let's have dinner. 956 00:38:00,960 --> 00:38:03,829 Oh. I agree to these terms. 957 00:38:03,929 --> 00:38:05,464 Talk to you later. 958 00:38:06,566 --> 00:38:09,535 - Pretty happy for a mistrial. - We were about to lose. 959 00:38:09,635 --> 00:38:11,537 Divine intervention, like I told Blanca. 960 00:38:11,637 --> 00:38:13,414 We get another bite at the apple, and if Fitzpatrick 961 00:38:13,438 --> 00:38:15,808 had anything to do with that jury misconduct, 962 00:38:15,941 --> 00:38:17,176 he's going down fast. 963 00:38:17,276 --> 00:38:19,411 - Mm-hmm. - Wait, aren't you supposed to be 964 00:38:19,511 --> 00:38:20,922 at Ron's office with Matty right now? 965 00:38:20,946 --> 00:38:23,816 Matty's grandson is sick, so she went home. 966 00:38:25,918 --> 00:38:27,720 Hi. 967 00:38:27,820 --> 00:38:29,555 How was it? 968 00:38:30,422 --> 00:38:31,823 Incredibile. 969 00:38:31,824 --> 00:38:32,992 Really? 970 00:38:33,125 --> 00:38:35,160 How's our patient doing? 971 00:38:35,260 --> 00:38:36,361 Oh, he's so much better. 972 00:38:36,461 --> 00:38:37,939 He went to sleep about 20 minutes ago. 973 00:38:37,963 --> 00:38:39,832 He finished his all applications. 974 00:38:39,965 --> 00:38:42,146 - Ah. - Three of his buddies called to check in 975 00:38:42,171 --> 00:38:43,501 - and see how he was doing. - Aw. 976 00:38:43,502 --> 00:38:44,604 I just want him happy. 977 00:38:44,704 --> 00:38:46,138 That's the most important thing. 978 00:38:46,238 --> 00:38:48,140 - Oh, I know. - I'm sorry you had to come home. 979 00:38:48,273 --> 00:38:50,743 - I turned off my phone in class. - Oh, no, no, it's fine. 980 00:38:50,843 --> 00:38:52,945 Ron can wait. You want some? 981 00:38:53,045 --> 00:38:55,147 D-Do I ever. 982 00:38:57,650 --> 00:38:59,619 You know, my mom made 983 00:38:59,719 --> 00:39:02,321 the best grilled cheese. 984 00:39:03,623 --> 00:39:05,991 Even during her worst binges, she... 985 00:39:06,125 --> 00:39:08,260 she used to make 'em for me when I was sick. 986 00:39:08,360 --> 00:39:10,495 I couldn't eat anything else, I just... 987 00:39:10,630 --> 00:39:12,231 Sometimes I'd fake getting a cold 988 00:39:12,331 --> 00:39:14,266 just so she'd make one for me. 989 00:39:14,366 --> 00:39:16,035 Never heard that story. 990 00:39:16,135 --> 00:39:18,369 Oh, well, maybe it's 'cause... 991 00:39:18,370 --> 00:39:21,540 hard to remember the good things when there was so much bad. 992 00:39:22,541 --> 00:39:25,577 I guess I used the resentment to fuel me. 993 00:39:27,446 --> 00:39:30,082 Maybe I didn't n-need to? 994 00:39:32,484 --> 00:39:34,353 Wh-Why am I realizing 995 00:39:34,453 --> 00:39:36,521 all of this too late? 996 00:39:36,622 --> 00:39:38,958 Oh, it doesn't sound too late at all. 997 00:39:39,792 --> 00:39:41,694 No, it's-it's inspiring. 998 00:39:41,827 --> 00:39:45,230 The way you keep changing 999 00:39:45,364 --> 00:39:47,266 and growing. 1000 00:39:49,001 --> 00:39:52,705 Took me a year and a half to sign up for Italian class. 1001 00:39:52,805 --> 00:39:53,939 But you... 1002 00:39:54,039 --> 00:39:57,376 you're in fresh snow all day long, 1003 00:39:57,476 --> 00:39:59,845 carving up the mountain. 1004 00:40:06,418 --> 00:40:09,021 - Oh. Come in. - Ah! 1005 00:40:09,789 --> 00:40:11,757 Oh, I can tell by those deranged smiles 1006 00:40:11,857 --> 00:40:13,325 you might have some good news. 1007 00:40:13,425 --> 00:40:15,394 We got the name of the scientist 1008 00:40:15,494 --> 00:40:18,163 who owned and ran Martex Lab. 1009 00:40:19,098 --> 00:40:20,465 But how? 1010 00:40:22,267 --> 00:40:24,937 Matty's grandson is sick, so she went home. 1011 00:40:27,707 --> 00:40:29,308 Why don't we take care of it ourselves? 1012 00:40:29,408 --> 00:40:32,845 Little improv, for old times' sake. 1013 00:40:42,722 --> 00:40:44,189 Hello, Ron. 1014 00:40:45,024 --> 00:40:47,026 U-Uh, hello. Do-do I know you? 1015 00:40:47,126 --> 00:40:50,062 Oh, no. But you do know my lunkhead ex-husband, 1016 00:40:50,162 --> 00:40:53,132 who came through here like a bull in a china shop. 1017 00:40:53,265 --> 00:40:55,567 Hey! Get in here. 1018 00:40:55,667 --> 00:40:57,435 You, sit here. 1019 00:40:57,436 --> 00:40:59,938 And don't you even think about touching anything. 1020 00:40:59,939 --> 00:41:02,641 Let the grown-ups talk, eh? 1021 00:41:02,775 --> 00:41:04,920 There is no way that I am gonna settle for less than 20K. 1022 00:41:04,944 --> 00:41:07,446 - My father's ashes were... - Ha! Were sitting on the edge 1023 00:41:07,471 --> 00:41:08,487 of a credenza. 1024 00:41:08,512 --> 00:41:09,815 Unsafe premises. 1025 00:41:09,949 --> 00:41:11,516 Unsafe premises? 1026 00:41:11,616 --> 00:41:12,952 T-This is my office. 1027 00:41:13,052 --> 00:41:15,020 Exactly. Which means you violated 1028 00:41:15,120 --> 00:41:16,655 a duty of care. 1029 00:41:16,789 --> 00:41:20,425 Here is what I am willing to offer you. 1030 00:41:21,360 --> 00:41:22,962 This is ridiculous. 1031 00:41:23,062 --> 00:41:24,997 I can't even buy a replacement urn with that. 1032 00:41:25,097 --> 00:41:26,607 Then I am preparing a countersuit 1033 00:41:26,631 --> 00:41:29,333 for harassment, defamation, 1034 00:41:29,334 --> 00:41:33,472 and you'll be shopping for your next urn at a yard sale, Ron. 1035 00:41:34,807 --> 00:41:36,340 The scientist who ran the lab 1036 00:41:36,341 --> 00:41:39,044 is named Priva Kapoor. 1037 00:41:41,280 --> 00:41:43,015 What? 1038 00:41:43,115 --> 00:41:44,984 I think maybe you have a little bit Ron's dad 1039 00:41:45,084 --> 00:41:47,787 still on your nose. 1040 00:41:49,688 --> 00:41:51,356 Oh, it's Sarah. 1041 00:41:52,191 --> 00:41:53,458 - Hey. - Sorry to call. 1042 00:41:53,558 --> 00:41:55,238 I was working late and I heard a commotion. 1043 00:41:56,061 --> 00:41:57,462 What's going on, Sarah? 1044 00:41:57,562 --> 00:41:58,798 Shae is getting arrested. 1045 00:41:58,898 --> 00:42:00,065 What? Why? 1046 00:42:00,165 --> 00:42:01,700 For bribing the jury on your case. 1047 00:42:07,030 --> 00:42:12,586 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 73099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.