All language subtitles for Lucifer.S03E25.1080p.BluRay.AV1-PTNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:17,911 Hey. 2 00:00:18,680 --> 00:00:19,431 How's it going, Frank? 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,313 You still kicking that hernia's butt? 4 00:00:21,520 --> 00:00:22,510 Nice. 5 00:00:23,240 --> 00:00:24,071 Morning, Jane. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,237 Talk about a buzzer-beater last night, am I right? 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,191 Bam! 8 00:00:27,720 --> 00:00:28,437 Hey, guys. 9 00:00:28,640 --> 00:00:29,551 Morning. 10 00:00:30,680 --> 00:00:33,434 - Oh, I like your hair today. - Thank you. 11 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 Tough break, Beth. 12 00:00:42,600 --> 00:00:44,637 But we're gonna figure out what happened to you. 13 00:00:51,160 --> 00:00:52,310 Hey, little brother. 14 00:00:54,160 --> 00:00:55,276 You did what? 15 00:00:56,640 --> 00:00:57,676 They said that? 16 00:00:58,360 --> 00:00:59,635 Well, that's never gonna happen. 17 00:01:00,760 --> 00:01:01,830 Seriously? 18 00:01:02,720 --> 00:01:04,040 Fine, okay. 19 00:01:06,800 --> 00:01:07,870 Dude. 20 00:01:08,280 --> 00:01:09,236 What are you doing? 21 00:01:09,440 --> 00:01:11,113 Well, this macro lens gets so much more detail 22 00:01:11,320 --> 00:01:12,436 - than my phone camera does. - Gross. 23 00:01:12,640 --> 00:01:14,518 Oh, someone's a crabby-pants today. 24 00:01:14,880 --> 00:01:15,836 How's it going, Ella? 25 00:01:16,040 --> 00:01:16,951 Couldn't be better. 26 00:01:17,600 --> 00:01:18,477 Really? 27 00:01:19,880 --> 00:01:21,712 Sorry, my brother just called. 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,752 Ah, right. Well, family are the worst. 29 00:01:24,200 --> 00:01:25,793 - Crab away. - Well, apparently, 30 00:01:26,000 --> 00:01:29,038 uh, my brother moved back to Detroit a week ago. 31 00:01:29,480 --> 00:01:31,039 And did he bother to give me a heads-up? 32 00:01:31,240 --> 00:01:32,151 Uh, no, señor. 33 00:01:32,400 --> 00:01:33,595 Not to mention that he's the reason 34 00:01:33,800 --> 00:01:35,359 I moved out to L.A. in the first place. 35 00:01:35,560 --> 00:01:38,473 And now my whole family wants me to move back home, too. 36 00:01:42,000 --> 00:01:43,719 Are you considering moving back home? 37 00:01:43,920 --> 00:01:46,719 Well, I mean, you guys know how much I love it here, but... 38 00:01:47,400 --> 00:01:48,356 they're my family. 39 00:01:48,560 --> 00:01:50,392 So, you know, yeah. 40 00:01:50,600 --> 00:01:52,831 Well, Ella, you know, I'm... I'm trying to be supportive, but... 41 00:01:53,040 --> 00:01:55,032 Well, I'm not. Don't you dare go. 42 00:01:56,120 --> 00:01:57,031 I may not have a choice. 43 00:01:57,240 --> 00:01:58,674 Everyone has a choice, Ms. Lo... 44 00:01:58,880 --> 00:02:01,600 Anyhoo, um, so much going on here. 45 00:02:01,800 --> 00:02:02,950 - Let me show you. - Mm-hmm. 46 00:02:03,160 --> 00:02:06,119 This right here is Dr. Beth Daly, child psychiatrist. 47 00:02:06,320 --> 00:02:07,470 Looks like blunt force trauma. 48 00:02:07,680 --> 00:02:08,636 Someone hit her over the head? 49 00:02:08,840 --> 00:02:12,436 Yes, and yes, but there's so much more to it than that. 50 00:02:13,240 --> 00:02:15,880 From what I can tell, the killer was standing here 51 00:02:16,360 --> 00:02:17,680 when they grabbed their murder weapon. 52 00:02:17,880 --> 00:02:19,633 You see this spot in the dust, right here? 53 00:02:19,920 --> 00:02:21,991 Fallen books, and only one bookend. 54 00:02:22,240 --> 00:02:23,390 So she was killed with the missing bookend? 55 00:02:23,600 --> 00:02:26,354 Mm, yes and no. So the bookend... 56 00:02:26,640 --> 00:02:28,279 made her woozy, right? 57 00:02:28,480 --> 00:02:32,269 And then, she stumbled, slipped on this toy train, 58 00:02:32,640 --> 00:02:35,678 grabbed this chair, fell back, 59 00:02:35,920 --> 00:02:39,357 hit her head on this table and bang, that's what killed her. 60 00:02:39,560 --> 00:02:41,119 Oh, bravo, Ms. Lopez. See, that's another reason 61 00:02:41,320 --> 00:02:42,390 why you shouldn't leave. 62 00:02:42,640 --> 00:02:44,040 Crime scenes would be so dull without you. 63 00:02:44,240 --> 00:02:46,118 Thank you. But wait, there's more. 64 00:02:46,320 --> 00:02:48,232 - There always is. - I found 65 00:02:48,480 --> 00:02:51,234 a weird clump of hair under Beth's nails. 66 00:02:51,680 --> 00:02:54,275 - It's all gunky, too. - Is that blood? 67 00:02:54,760 --> 00:02:56,194 Mm, I can't really tell yet, there's not enough of it. 68 00:02:56,440 --> 00:02:57,794 I got to get it back to the lab. 69 00:02:58,000 --> 00:03:00,276 Hmm. Oh. 70 00:03:01,520 --> 00:03:03,432 Well, looks like there's a smear here, like somebody tried 71 00:03:03,640 --> 00:03:05,279 to wipe away some blood. 72 00:03:06,120 --> 00:03:06,871 Good eye. 73 00:03:07,120 --> 00:03:08,474 I'm thinking maybe the girl who called it in? 74 00:03:08,680 --> 00:03:10,751 Yeah. Beckett Wilson. 75 00:03:11,000 --> 00:03:12,434 She was the doctor's next patient. 76 00:03:12,680 --> 00:03:14,911 She found the body, she was pretty shaken up. 77 00:03:15,440 --> 00:03:16,715 Talk about shock therapy. 78 00:03:17,200 --> 00:03:19,078 Well, I mean, wiping blood off the wound 79 00:03:19,280 --> 00:03:21,476 is consistent with someone who cares about the victim. 80 00:03:21,720 --> 00:03:24,189 Well, Dan took Beckett to the precinct to calm her down, 81 00:03:24,400 --> 00:03:25,117 so I'll go check in with them. 82 00:03:25,320 --> 00:03:26,595 Okay, and I'll check in with the lab, 83 00:03:26,800 --> 00:03:28,029 - see if they can rush this hair. - Great. 84 00:03:28,240 --> 00:03:29,390 All right. 85 00:03:29,640 --> 00:03:31,438 I will check in with the nearest pharmacy. 86 00:03:32,600 --> 00:03:34,273 No, she still isn't talking. 87 00:03:34,640 --> 00:03:36,393 Poor kid's pretty traumatized. 88 00:03:39,600 --> 00:03:41,592 No, I don't see any blood on her hands or her clothes. 89 00:03:42,320 --> 00:03:43,356 I'll ask her. 90 00:03:43,560 --> 00:03:44,676 Bye. 91 00:03:48,560 --> 00:03:49,676 Hey, Beckett? 92 00:03:51,680 --> 00:03:53,831 When you found the body, 93 00:03:54,080 --> 00:03:57,152 did you maybe try to wipe up any blood? 94 00:03:58,280 --> 00:03:59,919 I don't think I did. 95 00:04:01,040 --> 00:04:04,158 But it's all so fuzzy. 96 00:04:05,880 --> 00:04:06,677 Hey, it's okay. 97 00:04:08,840 --> 00:04:09,876 We'll just talk later. 98 00:04:13,320 --> 00:04:14,879 Is there anything I can do now? 99 00:04:17,160 --> 00:04:18,958 A Slurpee would be nice. 100 00:04:20,560 --> 00:04:21,960 A Slurpee it is. 101 00:04:22,640 --> 00:04:24,279 - See you, Frank. - You, too. 102 00:04:33,720 --> 00:04:35,040 What's this? 103 00:04:51,560 --> 00:04:53,836 You don't possibly think my son could've done this. 104 00:04:54,120 --> 00:04:56,589 No, Mr. Rodriguez, Felix is not a suspect. 105 00:04:56,800 --> 00:04:58,632 He doesn't fit the forensic's profile. 106 00:04:59,080 --> 00:05:01,197 However, we did look at Beth's appointment book, 107 00:05:01,440 --> 00:05:03,830 and he was scheduled for much earlier this morning. 108 00:05:04,040 --> 00:05:05,759 So do you have any idea why he was still here? 109 00:05:05,960 --> 00:05:07,394 Of course I do. 110 00:05:07,600 --> 00:05:09,239 He brought his violin to his appointment this morning, 111 00:05:09,440 --> 00:05:10,556 and he left it there. 112 00:05:10,760 --> 00:05:12,274 The office isn't far from our house, 113 00:05:12,480 --> 00:05:14,472 so I let him ride his bike back to get it. 114 00:05:15,080 --> 00:05:17,959 Well, we think Felix got here shortly after Beth was killed. 115 00:05:18,160 --> 00:05:20,231 So we'd like to speak to him, see if he saw anything. 116 00:05:21,000 --> 00:05:22,719 Well, that might be tough. 117 00:05:23,200 --> 00:05:26,591 Uh, Felix is... shy. 118 00:05:27,400 --> 00:05:29,039 He struggles with communication, 119 00:05:29,240 --> 00:05:30,515 social skills. 120 00:05:31,000 --> 00:05:32,639 That's why he was seeing Dr. Beth. 121 00:05:32,840 --> 00:05:33,432 Mm. 122 00:05:33,680 --> 00:05:35,080 I don't know what we're gonna do without her. 123 00:05:35,280 --> 00:05:37,237 I mean, she's helped Felix so much. 124 00:05:37,920 --> 00:05:39,274 He's thriving in school, 125 00:05:40,000 --> 00:05:43,152 he's got all kinds of new friends and-and interests. 126 00:05:44,280 --> 00:05:46,112 He's like a totally different kid. 127 00:05:47,520 --> 00:05:50,513 He's just still not very open with strangers. 128 00:05:51,600 --> 00:05:52,272 I see. 129 00:05:54,080 --> 00:05:55,230 Hey, buddy. 130 00:05:56,040 --> 00:05:57,599 Can I help you get that off? 131 00:06:03,920 --> 00:06:05,912 You know, when I was about your age, 132 00:06:06,840 --> 00:06:08,274 I was in a car accident. 133 00:06:09,200 --> 00:06:10,475 It was pretty bad. 134 00:06:12,200 --> 00:06:15,238 I saw lots and lots of blood. 135 00:06:16,800 --> 00:06:18,951 I know how scary it can be. 136 00:06:20,120 --> 00:06:23,113 But you're gonna be okay. 137 00:06:24,080 --> 00:06:25,150 I promise. 138 00:06:28,800 --> 00:06:30,473 I didn't see who did it. 139 00:06:30,840 --> 00:06:33,309 Okay. Thanks for telling me. 140 00:06:35,280 --> 00:06:37,670 Oh, my gosh, mijito, are you okay? 141 00:06:37,880 --> 00:06:40,349 - What happened? - Hey, let's just get Felix home right now. 142 00:06:40,560 --> 00:06:42,677 I'll explain everything when we've all calmed down. 143 00:06:44,680 --> 00:06:45,511 Here's my card. 144 00:06:45,920 --> 00:06:48,196 If Felix thinks of anything else, or mentions anything, 145 00:06:48,400 --> 00:06:49,834 please, feel free to call me. 146 00:06:50,040 --> 00:06:51,030 - All right. - Thank you. 147 00:06:59,560 --> 00:07:01,711 Well, aren't you a little strange one? 148 00:07:01,920 --> 00:07:03,912 I know you are, but what am I? 149 00:07:06,000 --> 00:07:07,116 Ray-Ray? 150 00:07:08,240 --> 00:07:09,720 What are you doing here? 151 00:07:09,920 --> 00:07:12,480 Now, is that any way to greet one of your oldest friends? 152 00:07:12,920 --> 00:07:14,354 Okay, hi. 153 00:07:14,560 --> 00:07:16,153 We kind of sort of agreed to never 154 00:07:16,360 --> 00:07:17,794 - see each other again. - Did we? 155 00:07:18,040 --> 00:07:19,997 I don't remember putting such a fine point on it. 156 00:07:20,200 --> 00:07:21,156 We did, we did. Super fine. 157 00:07:21,360 --> 00:07:22,396 Five years ago, in Detroit? 158 00:07:22,600 --> 00:07:23,397 I know you remember. 159 00:07:24,160 --> 00:07:25,150 Look, I'm sorry. 160 00:07:25,920 --> 00:07:27,559 I just... I miss you. 161 00:07:29,160 --> 00:07:30,514 Okay, it's not that I don't miss you, too, okay? 162 00:07:30,760 --> 00:07:32,672 I just thought that this part of my life was over. 163 00:07:33,040 --> 00:07:34,315 The part with you in it. 164 00:07:34,520 --> 00:07:36,239 It's just... it's a little too weird. 165 00:07:36,440 --> 00:07:38,750 Okay? So please, just go away. Just... 166 00:07:38,960 --> 00:07:41,316 Hey, sorry, uh, should I come back another time? 167 00:07:42,880 --> 00:07:43,631 No. 168 00:07:43,960 --> 00:07:44,871 Good. 169 00:07:45,120 --> 00:07:46,440 I'm all good. 170 00:07:47,560 --> 00:07:48,437 Are you sure? 171 00:07:48,640 --> 00:07:52,077 Yeah. Yeah, I'm-I'm fantastic, actually, just, you know, 172 00:07:52,560 --> 00:07:54,199 talking to myself. 173 00:07:54,920 --> 00:07:55,831 Mm-hmm. 174 00:08:06,560 --> 00:08:08,438 - You sure you're fine? - Fantastic, actually, 175 00:08:08,640 --> 00:08:11,075 you know, just talking to myself. 176 00:08:11,560 --> 00:08:13,119 Uh, uh, to this evidence. 177 00:08:13,320 --> 00:08:15,312 Wish it would just go away. 178 00:08:15,520 --> 00:08:16,874 Wish it would go away, why? 179 00:08:17,080 --> 00:08:18,912 Because it just showed up out of nowhere. 180 00:08:19,120 --> 00:08:20,952 Just... poof. 181 00:08:21,160 --> 00:08:23,117 - What? - Yeah, so, you remember that, 182 00:08:23,320 --> 00:08:27,030 um, weird clump of hair that I found on the vic? 183 00:08:27,760 --> 00:08:28,637 Well, it turns out 184 00:08:28,840 --> 00:08:31,719 that it's a synthetic fur, used to make anything 185 00:08:31,920 --> 00:08:34,310 from carpets to, uh, plush toys. 186 00:08:34,720 --> 00:08:36,473 Okay, but it was found under Beth's nails, right? 187 00:08:36,680 --> 00:08:37,511 Which still implies a struggle. 188 00:08:37,720 --> 00:08:38,597 And there was blood on it? 189 00:08:38,800 --> 00:08:41,634 Nope. Turns out that it was ketchup. 190 00:08:41,840 --> 00:08:43,752 Even though there wasn't a scrap of food in the joint. 191 00:08:44,000 --> 00:08:46,754 So, uh, like I said, it just came out of nowhere. 192 00:08:47,000 --> 00:08:48,912 Do you see why it's so annoying? 193 00:08:49,120 --> 00:08:50,270 Okay, I'm gonna go search Beth's house. 194 00:08:50,480 --> 00:08:51,960 Maybe I'll find a match to the fur there. 195 00:08:52,160 --> 00:08:53,435 Great. Uh, I'll join you. 196 00:08:54,480 --> 00:08:55,800 You're trying to avoid me, aren't you? 197 00:08:56,000 --> 00:08:58,037 Nope. No, I am not. 198 00:08:58,240 --> 00:09:00,471 - La, la, la, la... - Come on, Ellz, let's just hang for a little bit. 199 00:09:01,080 --> 00:09:02,878 No. You're a ghost. 200 00:09:06,040 --> 00:09:06,917 Not to be biased, 201 00:09:07,120 --> 00:09:09,430 but ghosts are pretty frickin' cool, 202 00:09:09,640 --> 00:09:10,994 and you being able to see them 203 00:09:11,200 --> 00:09:13,317 makes you extra frickin' special. 204 00:09:13,520 --> 00:09:16,877 Okay, first of all, I see a ghost... a ghost... you. 205 00:09:17,080 --> 00:09:19,515 And yes, as a kid, I did feel special, okay? 206 00:09:19,720 --> 00:09:21,632 But special or not, it's not normal. 207 00:09:21,840 --> 00:09:23,240 And since when do you care about that? 208 00:09:23,440 --> 00:09:24,999 Normal is boring. 209 00:09:25,200 --> 00:09:26,316 Since Detroit. 210 00:09:26,520 --> 00:09:28,000 We agreed, both of us, 211 00:09:28,200 --> 00:09:30,510 that this wasn't good for me anymore, okay? 212 00:09:31,440 --> 00:09:33,511 I really like who I am in L.A. 213 00:09:33,760 --> 00:09:36,559 I'm just this super happy open book. 214 00:09:37,240 --> 00:09:39,880 It feels really, really good to have no secrets. 215 00:09:40,200 --> 00:09:42,032 Okay, then, tell everyone about me. 216 00:09:42,240 --> 00:09:44,755 Don't hide your Ray-Ray of light under a bushel, baby. 217 00:09:44,960 --> 00:09:46,633 Yeah, I tried that, remember? 218 00:09:46,960 --> 00:09:48,155 Remember Laurie Dupont's slumber party, 219 00:09:48,400 --> 00:09:49,516 when they wrote "weirdo" on me 220 00:09:49,720 --> 00:09:50,756 in shaving cream? 221 00:09:51,120 --> 00:09:52,713 Remember that time that that shrink thought 222 00:09:52,920 --> 00:09:55,719 that I was legitimately crazy and put me on all those meds? 223 00:09:57,280 --> 00:09:59,192 We can't be friends, okay? 224 00:09:59,400 --> 00:10:01,710 It's just... it's too hard. 225 00:10:02,520 --> 00:10:04,079 Anyway, I have to get back to work. 226 00:10:04,520 --> 00:10:06,830 Wait. I... okay, uh, I didn't want to say this, 227 00:10:07,080 --> 00:10:09,311 but the reason why I'm here 228 00:10:09,520 --> 00:10:12,558 is to help you with, you know, work stuff. 229 00:10:13,160 --> 00:10:14,560 Why would a ghost want to help me with work stuff? 230 00:10:16,240 --> 00:10:16,912 Ooh. 231 00:10:17,480 --> 00:10:18,277 Do you know the victim? 232 00:10:18,880 --> 00:10:20,712 Like-like, from the ghost world? 233 00:10:21,000 --> 00:10:22,229 Yeah, I do. 234 00:10:23,560 --> 00:10:24,710 Okay, so why didn't you lead with that? 235 00:10:25,240 --> 00:10:26,276 Uh, ghost rules. 236 00:10:26,520 --> 00:10:27,476 Um, can't share stuff 237 00:10:27,680 --> 00:10:29,512 that you don't already know from the living world. 238 00:10:29,800 --> 00:10:32,918 Ghost rules? You've never mentioned "ghost rules" before. 239 00:10:33,120 --> 00:10:34,554 Well, you know, I-I never had to. 240 00:10:35,440 --> 00:10:38,717 Okay, fine, so when this case is over, you will go away again? 241 00:10:40,920 --> 00:10:43,879 Fine, you can come with, okay? But just lay low. 242 00:10:44,640 --> 00:10:46,632 Cool, man, you won't even notice I'm here. 243 00:10:47,520 --> 00:10:48,397 Okay. 244 00:10:49,600 --> 00:10:51,080 I looked away for one second, man. 245 00:10:51,280 --> 00:10:52,680 How could I possibly know what she was planning? 246 00:10:53,160 --> 00:10:54,514 Uh, let me get this straight, 247 00:10:54,720 --> 00:10:56,552 you were tasked with escorting the young lady to the precinct 248 00:10:56,800 --> 00:10:58,837 and she ran away with your phone. 249 00:10:59,040 --> 00:11:01,236 - Yes, with my phone. - Ooh! 250 00:11:01,440 --> 00:11:02,510 Clearly, Beckett manipulated me, 251 00:11:02,760 --> 00:11:03,910 which means she wasn't really upset 252 00:11:04,880 --> 00:11:05,552 and could actually know more 253 00:11:05,760 --> 00:11:06,796 about this murder than we thought. 254 00:11:07,000 --> 00:11:08,673 Daniel, this is monumentally asinine, 255 00:11:08,880 --> 00:11:09,631 even for you. 256 00:11:09,840 --> 00:11:11,752 Oh, thanks, man. I appreciate that. 257 00:11:13,440 --> 00:11:15,159 And yes, I know, it's bad, it's really bad. 258 00:11:15,640 --> 00:11:17,040 I got to find that girl, Lucifer. 259 00:11:17,280 --> 00:11:19,590 And I-I wouldn't be here if I wasn't desperate, so... 260 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 you gonna help me or not? 261 00:11:22,240 --> 00:11:23,594 Of course, Daniel. 262 00:11:23,800 --> 00:11:26,679 - You gonna make fun of me all day? - Of course, Daniel. 263 00:11:27,520 --> 00:11:28,431 Great. 264 00:11:36,080 --> 00:11:37,230 Dang. 265 00:11:37,600 --> 00:11:41,514 Crown molding, open floor plans. I mean... 266 00:11:41,760 --> 00:11:43,717 L.A. architecture is amazing. 267 00:11:44,000 --> 00:11:45,116 Shh! 268 00:11:46,360 --> 00:11:47,111 I didn't say anything. 269 00:11:47,320 --> 00:11:51,473 Oh, um, no, no, no, I-I stubbed my toe. Shh-ouch. 270 00:11:51,680 --> 00:11:54,195 Okay. I'll-I'll take upstairs, you take down here. 271 00:11:54,440 --> 00:11:55,794 - Okay. - All right. 272 00:11:59,960 --> 00:12:01,792 Okay, ground rules. 273 00:12:02,200 --> 00:12:04,157 No speaking unless spoken to. 274 00:12:05,160 --> 00:12:07,720 And in general, just don't be creepy. 275 00:12:08,000 --> 00:12:09,354 So no more watching you shower? 276 00:12:10,120 --> 00:12:13,431 Okay, geez, I was kidding. 277 00:12:15,560 --> 00:12:17,756 Holy crap. Look. 278 00:12:24,560 --> 00:12:26,074 Dude, weren't you into that? 279 00:12:26,280 --> 00:12:28,272 I was into cosplay, actually. 280 00:12:28,480 --> 00:12:31,120 Right. Hard to keep track of all your hobbies. 281 00:12:31,560 --> 00:12:33,756 Uh, yeah, I had all those hobbies to distract myself 282 00:12:33,960 --> 00:12:36,156 from the voice in my head, aka you. 283 00:12:37,200 --> 00:12:38,873 Can you please just give me some space? 284 00:12:39,080 --> 00:12:41,595 - Geez, no Ella love today. - Oh, no. 285 00:12:41,800 --> 00:12:45,032 I-I was just... Look what I found. 286 00:12:45,440 --> 00:12:46,351 Uh... 287 00:12:48,520 --> 00:12:50,113 What is that? Like, a mascot? 288 00:12:50,320 --> 00:12:51,879 No, it's a furry suit. 289 00:12:52,360 --> 00:12:55,797 I know, furries get a bad rap, but they're almost never sexual. 290 00:12:56,040 --> 00:12:57,997 I mean, most of the time, totally wholesome. 291 00:12:58,720 --> 00:12:59,995 If that's what you were thinking. 292 00:13:00,720 --> 00:13:03,872 - I'm thinking that's a big stain. - A hundred bucks it's ketchup. 293 00:13:05,840 --> 00:13:08,639 Which means Beth was wearing this 294 00:13:08,840 --> 00:13:10,672 probably shortly before she died. 295 00:13:11,040 --> 00:13:13,475 Also means that that fur clue doesn't lead to a suspect. 296 00:13:13,960 --> 00:13:15,758 I found something that might. Listen to this. 297 00:13:17,040 --> 00:13:18,679 That's it, Beth. 298 00:13:18,880 --> 00:13:22,351 I'm gonna be the only one with Wesley tomorrow night at SCC. 299 00:13:22,600 --> 00:13:25,035 He's mine. This ends now. 300 00:13:25,280 --> 00:13:26,475 Geez, threaten much? 301 00:13:26,680 --> 00:13:28,080 Yeah, Beth and this woman were fighting 302 00:13:28,320 --> 00:13:29,310 over some guy named Wesley. 303 00:13:29,920 --> 00:13:31,195 That's a solid motive, but I checked the number, 304 00:13:31,400 --> 00:13:32,356 it's blocked. 305 00:13:32,880 --> 00:13:35,315 No worries. She said SCC. 306 00:13:35,640 --> 00:13:37,518 I know exactly where to find her. 307 00:13:52,760 --> 00:13:54,592 I don't think this is gonna work, guys. 308 00:13:54,800 --> 00:13:56,393 Just ask someone if they know Wesley. 309 00:13:59,240 --> 00:14:01,232 Pardon me. 310 00:14:01,480 --> 00:14:04,200 Do you know anyone named Wesley? 311 00:14:09,840 --> 00:14:13,231 Yeah, definitely not sure this is gonna work. 312 00:14:16,480 --> 00:14:17,152 Hey. 313 00:14:17,360 --> 00:14:18,350 Could you ask Beth 314 00:14:18,560 --> 00:14:21,519 to describe this Wesley dude that she was trying to steal? 315 00:14:21,720 --> 00:14:24,997 Um, I think that actually falls under ghost rule no-nos. 316 00:14:25,800 --> 00:14:27,951 Ray-Ray, come on. This is important. 317 00:14:28,160 --> 00:14:29,992 And you said that you wanted to help your friend. 318 00:14:31,520 --> 00:14:32,954 Yeah, okay. 319 00:14:33,160 --> 00:14:36,437 Let me see if I can, uh, communicate with her. 320 00:14:45,400 --> 00:14:48,916 Yeah. Dang. Ugh. I can't seem to get through. 321 00:14:49,200 --> 00:14:49,792 What do you mean? 322 00:14:50,560 --> 00:14:51,960 Uh, there must be some kind of, 323 00:14:52,200 --> 00:14:54,192 like, a cell phone tower or something. 324 00:14:54,480 --> 00:14:55,277 Seriously? 325 00:14:57,280 --> 00:14:58,999 You don't know Beth at all, do you? 326 00:14:59,960 --> 00:15:01,440 How could you lie to me, Ray-Ray? 327 00:15:01,720 --> 00:15:04,189 Okay, the reason why I'm here is... 328 00:15:04,920 --> 00:15:07,389 - personal. - Personal how? 329 00:15:08,360 --> 00:15:11,717 Let's just say I have some unfinished business. 330 00:15:12,160 --> 00:15:13,150 Wait a second. 331 00:15:14,200 --> 00:15:15,600 Does Beth's death have something to do 332 00:15:15,800 --> 00:15:16,916 with why you're still roaming the earth? 333 00:15:17,120 --> 00:15:18,315 Yes, actually. 334 00:15:19,200 --> 00:15:22,511 If solving this case will somehow help you finally 335 00:15:22,760 --> 00:15:24,433 cross over to the other side, 336 00:15:24,640 --> 00:15:26,040 then let's do this. 337 00:15:26,240 --> 00:15:27,196 You'll be at peace, 338 00:15:27,440 --> 00:15:28,430 and so will I. 339 00:15:33,800 --> 00:15:35,598 Excuse me. Do you know anyone named Wesley? 340 00:15:35,800 --> 00:15:37,314 Oh, no, I ain't getting anywhere near that drama. 341 00:15:37,520 --> 00:15:38,795 This is the last time! 342 00:15:39,400 --> 00:15:40,550 Hey, what are you doing? 343 00:16:00,480 --> 00:16:01,596 Oh, snap! 344 00:16:11,640 --> 00:16:12,312 Chloe! 345 00:16:12,520 --> 00:16:13,590 Get off of me! 346 00:16:17,520 --> 00:16:19,591 LAPD. You're under arrest. 347 00:16:22,800 --> 00:16:23,756 Look, we get it. 348 00:16:24,000 --> 00:16:25,673 Jealousy can make people do crazy things. 349 00:16:25,920 --> 00:16:28,674 Whoever this Wesley is, he's obviously important to you. 350 00:16:28,920 --> 00:16:30,752 Important enough to leave threatening messages 351 00:16:30,960 --> 00:16:32,076 and who knows what else. 352 00:16:32,440 --> 00:16:35,433 Wesley isn't a guy. He's my fursona. 353 00:16:35,760 --> 00:16:36,477 Huh? 354 00:16:36,840 --> 00:16:38,320 Wesley Wolf is my O.C. 355 00:16:39,880 --> 00:16:40,916 Original character. 356 00:16:41,240 --> 00:16:43,038 And Beth completely copied it. 357 00:16:43,240 --> 00:16:45,072 That is a major transgression in our community. 358 00:16:45,280 --> 00:16:47,556 So Beth stole from you. That's still motive for murder. 359 00:16:47,840 --> 00:16:49,797 No. I tried reasoning with Beth 360 00:16:50,000 --> 00:16:51,753 the very first night of the convention, 361 00:16:51,960 --> 00:16:54,759 but she denied stealing Wesley. 362 00:16:55,320 --> 00:16:56,436 It was infuriating. 363 00:16:56,680 --> 00:16:57,909 I was upset, yes. 364 00:16:58,480 --> 00:16:59,755 I even threw ketchup on her. 365 00:17:00,880 --> 00:17:03,554 But I realized there was no point in arguing. 366 00:17:03,760 --> 00:17:05,114 She wasn't listening. 367 00:17:05,320 --> 00:17:07,994 I just think that Beth was addicted to conflict. 368 00:17:08,200 --> 00:17:10,237 - Why do you say that? - When I talked to her, 369 00:17:10,440 --> 00:17:13,353 she mentioned that she had just gotten into a fight 370 00:17:13,560 --> 00:17:15,756 - with some other guy in her office. - Did she mention who? 371 00:17:16,400 --> 00:17:18,437 - Mm-mm. - Okay. 372 00:17:19,200 --> 00:17:20,759 Well, where were you this morning at 10:00 a.m.? 373 00:17:21,040 --> 00:17:22,269 I was at the convention, 374 00:17:22,520 --> 00:17:24,591 leading a seminar on building your fursona's backstory. 375 00:17:25,200 --> 00:17:26,190 Is that a thing? 376 00:17:26,600 --> 00:17:29,115 How would I know? I'm a normie... normal person. 377 00:17:29,360 --> 00:17:30,476 - Totally normal. - Mm-hmm. Right. 378 00:17:30,680 --> 00:17:32,717 Boo normal. Hey, Ellz, check it out. 379 00:17:46,280 --> 00:17:48,033 It's amazing this modern technology. 380 00:17:48,240 --> 00:17:50,232 Who'd have thought I could track your phone using my phone. 381 00:17:51,600 --> 00:17:53,637 Oh, by the way, J-2, Daniel. 382 00:17:53,880 --> 00:17:56,395 - J... What is that? - It's where we parked the car. 383 00:17:56,600 --> 00:17:58,319 I thought I'd remind you 'cause I know you like to lose things. 384 00:17:58,520 --> 00:17:59,749 - You're hilarious. - I know. 385 00:18:00,000 --> 00:18:02,037 Let's just find the girl and get the hell out of here, okay? 386 00:18:02,240 --> 00:18:03,276 I hate these places. 387 00:18:03,480 --> 00:18:06,120 What? Women on adrenaline highs, 388 00:18:06,320 --> 00:18:08,198 massive potential for wardrobe malfunctions. 389 00:18:08,440 --> 00:18:09,715 Please tell me you're not that boring. 390 00:18:09,920 --> 00:18:11,149 I'm not boring. 391 00:18:11,640 --> 00:18:13,518 Look, I used to love roller coasters, okay? 392 00:18:13,720 --> 00:18:14,949 Until I was 12. 393 00:18:15,400 --> 00:18:18,040 I took Suzy Jeffreys to our park back home. 394 00:18:18,280 --> 00:18:19,873 - She was the prettiest girl in town. - Oh. 395 00:18:20,080 --> 00:18:22,231 Took her to the Cyclone, wanted to impress her. 396 00:18:22,440 --> 00:18:25,831 I have no idea why I decided to eat all those damn chili dogs. 397 00:18:26,600 --> 00:18:28,637 Well, looks like you might be able to relive 398 00:18:28,840 --> 00:18:30,718 that lovely experience today, Daniel. 399 00:18:30,960 --> 00:18:31,757 What do you mean? 400 00:18:36,120 --> 00:18:37,554 Beckett's on that? 401 00:18:38,800 --> 00:18:41,395 - Of course. - Hmm, it's high, isn't it? 402 00:18:45,280 --> 00:18:47,511 Beckett? You having fun? 403 00:18:47,800 --> 00:18:49,757 On the, uh, scariest ride in the park? 404 00:18:50,440 --> 00:18:54,150 I just needed to calm down after everything I saw. 405 00:18:54,520 --> 00:18:55,670 Do you think I'm stupid? 406 00:18:57,240 --> 00:18:58,276 Kind of. 407 00:19:01,040 --> 00:19:02,918 Stop her! Somebody stop her! 408 00:19:03,160 --> 00:19:04,753 Ah. Where do you think you're going? 409 00:19:05,480 --> 00:19:07,312 Don't worry, Daniel. I've got her. 410 00:19:08,480 --> 00:19:09,800 Uh, wait. 411 00:19:10,080 --> 00:19:11,150 Wait, wait, wait, wait, wait! 412 00:19:11,360 --> 00:19:13,352 Oh, no. Oh, no. Ah! 413 00:19:15,240 --> 00:19:16,151 Here we go. 414 00:19:19,560 --> 00:19:20,755 Oh, boy. 415 00:19:27,040 --> 00:19:30,112 - So, uh, what you doing here? - Well... 416 00:19:30,320 --> 00:19:34,109 With new information, like this supposed fight Beth had, 417 00:19:34,360 --> 00:19:38,400 I often come back to the crime scene with fresh eyes. 418 00:19:38,600 --> 00:19:40,910 Man, you must love going to the beach. 419 00:19:41,240 --> 00:19:43,471 We should, uh, hit the old sandbox 420 00:19:43,680 --> 00:19:44,670 after we crush this case. 421 00:19:44,880 --> 00:19:48,351 Uh, once we crush this case, you're crossing over. Right? 422 00:19:53,360 --> 00:19:54,316 You're still lying. 423 00:19:55,360 --> 00:19:56,919 You don't care about this case, do you? 424 00:19:57,360 --> 00:20:00,273 Well, you know what? I care. I care a lot. 425 00:20:00,480 --> 00:20:02,756 And I don't know why you're here, Ray-Ray. 426 00:20:02,960 --> 00:20:04,633 All right? I-I think it's time that you leave. 427 00:20:04,840 --> 00:20:08,550 I'm not lying. I-I am here for personal, unfinished business. 428 00:20:08,760 --> 00:20:11,912 It's just not about the case. It's about you. 429 00:20:12,440 --> 00:20:13,157 Really? 430 00:20:14,120 --> 00:20:15,634 I know I agreed to stay away, 431 00:20:15,840 --> 00:20:20,153 but, you know, sometimes I, uh, sort of check up on you. 432 00:20:20,400 --> 00:20:21,800 So much for boundaries. 433 00:20:22,120 --> 00:20:23,236 And I heard you talking 434 00:20:23,440 --> 00:20:24,590 to your brother on the phone. 435 00:20:24,920 --> 00:20:27,719 I know you're thinking about moving back to Detroit. 436 00:20:28,360 --> 00:20:29,953 I knew it. You're here to convince me 437 00:20:30,200 --> 00:20:31,316 to move back home, aren't you? 438 00:20:31,520 --> 00:20:33,159 No, actually, the exact opposite 439 00:20:33,360 --> 00:20:36,478 because moving back to Detroit is a terrible idea. 440 00:20:36,680 --> 00:20:38,034 Okay. 441 00:20:38,240 --> 00:20:41,756 That explains all the talk about how great L.A. is, but why? 442 00:20:41,960 --> 00:20:44,520 Because your freaking leech brothers live there. 443 00:20:44,760 --> 00:20:48,151 Hey. No one insults my family, except for me. 444 00:20:48,760 --> 00:20:51,594 - And they need me. - They don't need you. They use you. 445 00:20:51,800 --> 00:20:54,076 And the people out here, they see how kind you are, 446 00:20:54,280 --> 00:20:56,192 but they don't take advantage of you. 447 00:20:56,440 --> 00:20:58,671 The people out here don't know everything about me, okay? 448 00:20:58,880 --> 00:21:01,315 They don't know about you, but my family does. 449 00:21:01,520 --> 00:21:03,034 They know and they still love me. 450 00:21:03,280 --> 00:21:04,680 You know, the way I look at it 451 00:21:04,880 --> 00:21:07,076 is you've always looked out for everybody, 452 00:21:07,320 --> 00:21:10,313 but I think you deserve someone looking out for you for once. 453 00:21:15,280 --> 00:21:17,556 Well, that is a very sweet thing to say. 454 00:21:19,120 --> 00:21:22,830 And I guess I'm 10% less irritated that you lied. 455 00:21:24,840 --> 00:21:26,752 So is that the real reason you're here? 456 00:21:27,960 --> 00:21:29,952 To tell me not to move back home? 457 00:21:34,360 --> 00:21:35,635 Okay, that was not me. 458 00:21:36,280 --> 00:21:37,316 Uh... 459 00:21:45,280 --> 00:21:46,953 Why are you hiding? Nobody can see you. 460 00:21:54,760 --> 00:21:55,716 Nice one. 461 00:22:09,520 --> 00:22:10,397 Okay. 462 00:22:17,560 --> 00:22:18,960 Now kick him in the nards! 463 00:22:23,240 --> 00:22:24,310 You let him get away. 464 00:22:26,400 --> 00:22:27,311 Nope. 465 00:22:28,040 --> 00:22:29,315 I got him right here. 466 00:22:31,320 --> 00:22:32,549 Lovely, I love the, uh... it really accentuates your... 467 00:22:32,760 --> 00:22:34,194 Oh, my. 468 00:22:35,120 --> 00:22:37,476 Daniel. Did you have fun? 469 00:22:37,800 --> 00:22:39,473 Chili dog or not, I hate roller coasters, 470 00:22:39,680 --> 00:22:40,750 so thank you. 471 00:22:41,000 --> 00:22:42,639 Oh, no. No, no, no. 472 00:22:42,880 --> 00:22:45,270 Thank you. 473 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 Yes, Gemma here gave me a great deal. 474 00:22:48,040 --> 00:22:50,157 200 for the price of 200. 475 00:22:50,360 --> 00:22:52,113 So there's enough for everyone at the precinct. 476 00:22:54,320 --> 00:22:55,993 Where's... where's Beckett? 477 00:22:56,200 --> 00:22:58,078 Oh, that little girl is so helpful. 478 00:22:58,280 --> 00:23:00,033 - She's the one who introduced me to Gemma, actually. - Hmm. 479 00:23:00,240 --> 00:23:02,391 Yeah, she just ran off to get us a couple of churro... 480 00:23:02,920 --> 00:23:03,671 Oh. 481 00:23:08,760 --> 00:23:09,637 In your face. 482 00:23:09,840 --> 00:23:10,876 She read you like a book. 483 00:23:11,080 --> 00:23:13,675 All day long you're making fun of me for getting duped by a kid 484 00:23:13,920 --> 00:23:15,274 and you lost her, too. 485 00:23:16,800 --> 00:23:18,154 You lost her. 486 00:23:18,760 --> 00:23:19,671 Oh, that's bad. 487 00:23:19,880 --> 00:23:21,075 This is really bad. 488 00:23:21,480 --> 00:23:23,995 Daniel, you don't happen to have my car keys on you, do you? 489 00:23:26,160 --> 00:23:26,798 What? 490 00:23:28,200 --> 00:23:29,634 She took my badge. 491 00:23:30,200 --> 00:23:31,714 Oh. Well... 492 00:23:31,920 --> 00:23:33,912 good news is at least I got your phone back. 493 00:23:37,640 --> 00:23:39,871 That little bitch. 494 00:23:42,720 --> 00:23:45,155 Fingerprints on the broom are too smudged to I.D. 495 00:23:45,400 --> 00:23:47,471 All I got were traces of chalk and rosin. 496 00:23:48,040 --> 00:23:51,272 - Rosin? - Yeah, a substance with, like, a gajillion uses: 497 00:23:51,480 --> 00:23:54,791 adhesives, soap, chewing gum, hard to narrow down. 498 00:23:55,000 --> 00:23:55,990 I think I got something. 499 00:23:56,960 --> 00:23:58,155 This is surveillance footage 500 00:23:58,360 --> 00:24:00,238 from the traffic light near Beth's office. 501 00:24:00,560 --> 00:24:02,916 This car sped away after your tussle with that man 502 00:24:03,200 --> 00:24:05,635 and was there during the fight that Iris told us about. 503 00:24:05,880 --> 00:24:06,836 - Sweet. - Sweet. 504 00:24:08,360 --> 00:24:09,157 Who is it? 505 00:24:09,360 --> 00:24:11,431 Well, the license plate and the driver aren't visible, 506 00:24:11,640 --> 00:24:13,120 but we do have this. 507 00:24:13,320 --> 00:24:14,356 It's a bumper sticker 508 00:24:14,560 --> 00:24:15,880 from Rancho Middle School 509 00:24:16,080 --> 00:24:17,639 where Felix and Beckett attend. 510 00:24:17,840 --> 00:24:19,559 Chalk on the broom. I-It could be a teacher. 511 00:24:19,760 --> 00:24:21,240 - I know. - Hmm? 512 00:24:22,040 --> 00:24:25,920 We know that there was chalk on the broom, right? 513 00:24:26,720 --> 00:24:27,915 Could be a teacher. 514 00:24:28,200 --> 00:24:29,520 Mm, maybe, but which one? 515 00:24:30,920 --> 00:24:32,593 Well, you know what else rosin is used for? 516 00:24:32,800 --> 00:24:33,950 A violin bow. 517 00:24:34,400 --> 00:24:37,199 Didn't Felix leave his violin in Beth's office? 518 00:24:37,760 --> 00:24:38,716 Look up the music teacher. 519 00:24:39,520 --> 00:24:40,795 There he is, Jonathan Burke. 520 00:24:42,960 --> 00:24:44,997 You're good. 521 00:24:45,560 --> 00:24:49,031 Okay. Yes, I-I was in Beth's office, 522 00:24:49,240 --> 00:24:50,640 but I'm really sorry I scared you. 523 00:24:50,880 --> 00:24:52,109 What were you trying to do? 524 00:24:52,320 --> 00:24:54,118 Destroy evidence that you murdered Beth?! 525 00:24:54,320 --> 00:24:58,280 No, no. I was, um, I was going to retrieve this. 526 00:24:59,880 --> 00:25:01,439 A check for five grand. 527 00:25:01,680 --> 00:25:03,956 I was worried that it would lead the police to me. 528 00:25:05,560 --> 00:25:06,471 What was the money for? 529 00:25:06,880 --> 00:25:07,950 Felix is my best student. 530 00:25:08,160 --> 00:25:09,913 He's the best student I've ever seen. 531 00:25:10,720 --> 00:25:11,870 The kid is destined for stardom. 532 00:25:12,080 --> 00:25:14,072 I was hoping that he'd take me with him. 533 00:25:14,320 --> 00:25:16,039 So, what? You were trying to bribe Beth 534 00:25:16,280 --> 00:25:19,398 because she was helping him to spend less time on violin 535 00:25:19,600 --> 00:25:20,590 and be more social? 536 00:25:20,800 --> 00:25:23,156 The opposite. Beth recommended that he play more. 537 00:25:23,600 --> 00:25:26,399 Start homeschooling and take private lessons, 538 00:25:26,600 --> 00:25:28,034 leaving me behind. 539 00:25:28,240 --> 00:25:31,199 So you were trying to bribe her to change that recommendation. 540 00:25:31,400 --> 00:25:32,516 It still sounds like motive. 541 00:25:32,880 --> 00:25:34,792 - Well, I have an alibi. - Mm. 542 00:25:35,360 --> 00:25:37,716 I was teaching ninth grade chamber class 543 00:25:37,920 --> 00:25:39,036 when Beth was murdered. 544 00:25:39,240 --> 00:25:40,469 You-you can call the school. 545 00:25:42,760 --> 00:25:45,912 If that's actually true, then we're back to bupkes. 546 00:25:46,320 --> 00:25:47,993 Unless Dan got a lead from Beckett. 547 00:25:48,480 --> 00:25:49,516 Beckett Wilson? 548 00:25:50,520 --> 00:25:51,795 Well, it figures that she'd be involved. 549 00:25:52,000 --> 00:25:53,195 She a student of yours? 550 00:25:53,640 --> 00:25:55,233 Was. The kid's a nightmare. 551 00:25:55,440 --> 00:25:57,397 I nearly ran her over this morning on her scooter. 552 00:25:57,600 --> 00:25:59,080 She was ditching first period. 553 00:26:00,440 --> 00:26:02,557 Where are Beckett and Dan, anyhow? 554 00:26:03,360 --> 00:26:05,556 What, Beckett? 555 00:26:05,760 --> 00:26:07,592 Yup. I'm looking right at her. 556 00:26:08,600 --> 00:26:10,000 Dan, where are you? 557 00:26:10,200 --> 00:26:11,873 You were supposed to be at the precinct hours ago. 558 00:26:12,280 --> 00:26:13,873 I... uh, yeah. 559 00:26:14,080 --> 00:26:15,480 Sorry. Battery. 560 00:26:15,880 --> 00:26:17,439 What, you couldn't run? 561 00:26:17,960 --> 00:26:18,916 I mean, it is your car. 562 00:26:19,120 --> 00:26:21,635 Oh, I'll get it back, unlike your dignity. 563 00:26:22,160 --> 00:26:23,833 I make mistakes, man. 564 00:26:24,720 --> 00:26:25,995 But guess what? 565 00:26:26,200 --> 00:26:28,317 So do you. You're not perfect, you know. 566 00:26:28,560 --> 00:26:30,233 You know what, man? 567 00:26:30,880 --> 00:26:32,872 It's a big deal now. All right? 568 00:26:33,080 --> 00:26:34,036 I just talked to Chloe. 569 00:26:34,280 --> 00:26:35,509 Beckett, she's a suspect. 570 00:26:36,960 --> 00:26:37,950 So we got to call in some backup. 571 00:26:38,200 --> 00:26:40,192 Agreed. Agreed. 572 00:26:40,400 --> 00:26:44,110 And I think we both know who's best at hunting down humans. 573 00:26:44,360 --> 00:26:45,714 No. No. 574 00:26:56,120 --> 00:26:58,032 What'd you two idiots do now? 575 00:26:58,280 --> 00:26:59,760 Um... 576 00:27:05,080 --> 00:27:08,152 Let me get this straight. 577 00:27:08,360 --> 00:27:13,640 So, you lost a 14-year-old kid and she stole your badge 578 00:27:14,080 --> 00:27:17,312 and your car? 579 00:27:17,880 --> 00:27:18,870 It's annoying, isn't it? 580 00:27:19,320 --> 00:27:20,834 Well, it is when she does it. 581 00:27:21,040 --> 00:27:23,236 Listen, Maze, I know torture's your thing, 582 00:27:23,440 --> 00:27:24,874 but are you gonna help us or not? 583 00:27:25,120 --> 00:27:26,554 Oh, yeah. 584 00:27:27,080 --> 00:27:29,390 Yeah, I have got to meet this kid. 585 00:27:31,000 --> 00:27:32,070 Excellent. 586 00:27:35,720 --> 00:27:37,359 Lucifer said to put it on his tab. 587 00:27:38,800 --> 00:27:39,597 How old are you? 588 00:27:40,160 --> 00:27:41,150 This old. 589 00:27:42,800 --> 00:27:44,075 Maze. 590 00:27:44,280 --> 00:27:45,316 - Stop! - Easy, easy. 591 00:27:45,520 --> 00:27:47,796 - She's a minor. - No, no, not easy, Daniel. 592 00:27:48,000 --> 00:27:49,753 This little hellion deserves to be punished. 593 00:27:49,960 --> 00:27:52,156 Okay, now I'm seriously traumatized. Ow! 594 00:27:52,360 --> 00:27:54,670 Maze, let-let her go. Come here. 595 00:27:58,200 --> 00:28:00,112 Do you have any idea how much trouble you're in? 596 00:28:00,800 --> 00:28:01,870 This is serious, Beckett. 597 00:28:02,240 --> 00:28:03,276 You're a murder suspect. 598 00:28:03,480 --> 00:28:04,470 What? 599 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 I-I didn't kill anyone. 600 00:28:07,480 --> 00:28:09,392 Truth is, I didn't really see much, either. 601 00:28:10,520 --> 00:28:12,193 I just said I did so I could skip class. 602 00:28:14,440 --> 00:28:16,193 I'm in major trouble, huh? 603 00:28:17,200 --> 00:28:20,637 Look, Beckett... everyone makes mistakes. 604 00:28:21,040 --> 00:28:24,750 As long as we learn from them and we try hard to fix them. 605 00:28:26,320 --> 00:28:29,119 Now tell me the truth from the beginning. 606 00:28:31,840 --> 00:28:33,991 - So Beckett was lying? - Yes, ma'am. 607 00:28:34,200 --> 00:28:35,270 At the time of the murder, 608 00:28:35,520 --> 00:28:38,035 she was hustling some guy named Rocco at a pool hall. 609 00:28:38,440 --> 00:28:39,191 It checks out. 610 00:28:39,440 --> 00:28:41,796 That's quite an act she was putting on at the crime scene. 611 00:28:42,160 --> 00:28:43,116 Right. That's the other thing. 612 00:28:43,680 --> 00:28:45,876 Turns out Beckett's tears weren't entirely fake. 613 00:28:46,120 --> 00:28:49,796 I guess she's, uh, allergic to fragrance, freesia? 614 00:28:50,520 --> 00:28:54,116 She said Beth's office reeked of perfume when she found her dead. 615 00:28:54,600 --> 00:28:55,670 Perfume. 616 00:28:56,920 --> 00:28:57,910 All right. Thanks, Dan. 617 00:29:03,440 --> 00:29:05,671 So, I didn't exactly tell Chloe the whole story. 618 00:29:06,200 --> 00:29:08,999 Ah, no need. We all make mistakes. 619 00:29:13,400 --> 00:29:15,073 - Cheers. - Cheers. 620 00:29:20,760 --> 00:29:21,716 - Hey, Ella. - Oh! 621 00:29:23,440 --> 00:29:24,760 Sorry. I'm a little jumpy today. 622 00:29:25,400 --> 00:29:27,039 I noticed. What's going on? 623 00:29:29,120 --> 00:29:30,440 What would you say 624 00:29:31,240 --> 00:29:34,756 if I told you that I... 625 00:29:37,480 --> 00:29:40,678 am thinking of, um, new hobby. 626 00:29:41,800 --> 00:29:44,998 Collecting protractors or Star Trek phasers. 627 00:29:45,280 --> 00:29:46,316 Which do you think is cooler? 628 00:29:46,960 --> 00:29:49,429 Um, well, I think they're both really cool, 629 00:29:50,240 --> 00:29:55,190 but... I know that it's probably really hard 630 00:29:55,480 --> 00:29:58,393 thinking about moving home and I don't know. 631 00:29:58,600 --> 00:30:00,353 Do you-you want to talk about it? 632 00:30:01,880 --> 00:30:06,750 Okay, well, I'm here if you do and I completely understand 633 00:30:06,960 --> 00:30:08,440 if you need to be around your family. 634 00:30:08,640 --> 00:30:13,715 Absolutely. But, Ella, this place, all of us, 635 00:30:13,920 --> 00:30:16,230 we won't be the same if you leave. 636 00:30:16,440 --> 00:30:17,794 I mean, I know I won't be. 637 00:30:18,520 --> 00:30:19,351 Thanks. 638 00:30:22,280 --> 00:30:23,191 Uh, so, what's up? 639 00:30:23,920 --> 00:30:25,912 Okay, so I just got off the phone with Dan 640 00:30:26,320 --> 00:30:28,198 and I think I know who our next suspect is. 641 00:30:38,440 --> 00:30:39,840 Um, I'll catch up with you in a minute. 642 00:30:41,160 --> 00:30:41,877 Okay. 643 00:30:44,360 --> 00:30:45,111 Just say it. 644 00:30:45,880 --> 00:30:46,870 I understand why you chickened out. 645 00:30:47,080 --> 00:30:48,434 It was too risky, okay? 646 00:30:50,000 --> 00:30:50,751 You do? 647 00:30:50,960 --> 00:30:54,192 Yeah. You're afraid that people, even nice people, 648 00:30:54,400 --> 00:30:58,360 wouldn't accept people who talk to dead people. 649 00:30:58,680 --> 00:30:59,796 - But... - No but. Okay? 650 00:31:00,040 --> 00:31:02,430 You don't know what it's like to tell someone the truth 651 00:31:02,640 --> 00:31:05,030 and have them look at you with pity in their eyes 652 00:31:05,400 --> 00:31:06,516 like you're crazy. 653 00:31:08,760 --> 00:31:11,480 And if my friends here ever looked at me like that, 654 00:31:11,840 --> 00:31:13,035 it would break my heart. 655 00:31:13,240 --> 00:31:14,594 I think your coworkers here 656 00:31:14,800 --> 00:31:16,393 are real friends, like Chloe... 657 00:31:16,640 --> 00:31:18,677 Chloe is the nicest person ever. 658 00:31:19,120 --> 00:31:20,349 Okay? But she's all about things 659 00:31:20,600 --> 00:31:22,319 that she can see and prove 660 00:31:22,560 --> 00:31:24,153 and I don't think that she'd get it. 661 00:31:25,640 --> 00:31:29,793 And the truth is, I don't want to give her the chance not to. 662 00:31:34,360 --> 00:31:35,396 Ray-Ray. 663 00:31:35,600 --> 00:31:37,193 The neighbors have a construction dumpster. 664 00:31:37,760 --> 00:31:39,080 Holy smokes. 665 00:31:46,160 --> 00:31:47,640 You know, I love your perfume. 666 00:31:47,880 --> 00:31:48,836 What is that? Freesia? 667 00:31:49,440 --> 00:31:51,955 - Yes. Thank you. - That music, 668 00:31:52,160 --> 00:31:53,230 it's beautiful. 669 00:31:53,440 --> 00:31:54,590 You must be so proud of Felix. 670 00:31:54,800 --> 00:31:56,120 He's so talented. 671 00:31:56,320 --> 00:31:58,789 - Well, he never puts that violin down. - Really? 672 00:31:59,000 --> 00:32:01,071 My daughter, she goes through interests like candy. 673 00:32:01,480 --> 00:32:02,994 I can't get her to commit to anything. 674 00:32:03,200 --> 00:32:05,396 Commitment has never been Felix's problem. 675 00:32:05,600 --> 00:32:07,000 He loves his violin. 676 00:32:07,200 --> 00:32:09,157 Once, he walked out the door without pants, 677 00:32:09,400 --> 00:32:11,073 but he still had his violin. 678 00:32:12,800 --> 00:32:15,713 So, he would never leave it behind, 679 00:32:15,920 --> 00:32:17,434 like at a therapist's office? 680 00:32:17,640 --> 00:32:19,438 Oh, God no. He sleeps with the thing. 681 00:32:19,640 --> 00:32:22,075 Hmm. And how did you feel 682 00:32:22,280 --> 00:32:25,079 when Beth recommended that Felix do homeschooling 683 00:32:25,280 --> 00:32:27,112 so he could play violin full-time? 684 00:32:27,320 --> 00:32:29,835 I'm sorry, but that's not right. 685 00:32:30,040 --> 00:32:32,555 Um, Beth recommended that Felix stay in his school. 686 00:32:32,800 --> 00:32:34,154 In fact, she was encouraging him 687 00:32:34,360 --> 00:32:36,591 to branch out with new activities. 688 00:32:37,520 --> 00:32:40,194 At least, that's what Anthony told me. 689 00:32:41,360 --> 00:32:43,158 And where is Anthony now? 690 00:32:47,880 --> 00:32:49,712 What the heck are you doing? 691 00:32:49,920 --> 00:32:51,115 Where would you hide a murder weapon? 692 00:32:51,560 --> 00:32:53,233 Not in your trash. That is way too easy. 693 00:32:53,440 --> 00:32:54,715 Your neighbor's trash, maybe. 694 00:32:54,920 --> 00:32:56,877 But a construction dumpster? Perfect. 695 00:32:57,120 --> 00:32:58,156 You're really good at this stuff, you know. 696 00:32:58,360 --> 00:33:00,920 Even though it is, um, gross. 697 00:33:01,200 --> 00:33:02,873 Yeah. I mean, this is my thang! 698 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 And you know what they say. 699 00:33:04,720 --> 00:33:08,714 One man's trash is a forensic scientist's treasure. 700 00:33:11,880 --> 00:33:13,837 One murder weapon, 701 00:33:14,400 --> 00:33:17,359 with dried blood from the victim to boot. 702 00:33:17,560 --> 00:33:18,914 Duck! 703 00:33:23,120 --> 00:33:24,918 I really wish you hadn't found that. 704 00:33:32,640 --> 00:33:33,437 Freeze! 705 00:33:34,560 --> 00:33:36,472 Lower the bat, Anthony. It's over. 706 00:33:36,840 --> 00:33:39,196 We know Felix didn't leave his violin at Beth's. 707 00:33:39,400 --> 00:33:40,595 He followed you there, 708 00:33:40,800 --> 00:33:43,474 and has been covering for you ever since. 709 00:33:43,760 --> 00:33:45,160 You don't understand. 710 00:33:46,400 --> 00:33:49,871 I sent Felix to Beth to help him, 711 00:33:50,480 --> 00:33:51,709 not make him worse. 712 00:33:52,640 --> 00:33:53,596 He doesn't have any friends. 713 00:33:53,840 --> 00:33:55,433 He doesn't have a life. 714 00:33:56,160 --> 00:33:57,799 "Play the violin more." 715 00:33:58,200 --> 00:33:59,520 That's not normal. 716 00:33:59,840 --> 00:34:01,832 You're right, that's not normal. 717 00:34:02,040 --> 00:34:03,599 It's amazing. 718 00:34:04,520 --> 00:34:06,432 And that's what makes him special. 719 00:34:11,520 --> 00:34:12,954 Put your hands behind your back. 720 00:34:20,800 --> 00:34:21,551 Thanks. 721 00:34:26,000 --> 00:34:27,400 I see ghosts. 722 00:34:29,440 --> 00:34:31,193 Well, more like "ghost." 723 00:34:32,760 --> 00:34:34,672 I see one ghost. 724 00:34:35,120 --> 00:34:36,520 Okay, um... 725 00:34:37,160 --> 00:34:39,720 I think I'm gonna need a bit more. 726 00:34:40,800 --> 00:34:42,200 Okay, so... 727 00:34:43,280 --> 00:34:44,350 when I was eight years old, 728 00:34:45,280 --> 00:34:47,511 I was in a really, really bad car wreck. 729 00:34:48,440 --> 00:34:50,875 And-and that's when I saw her for the first time. 730 00:34:51,760 --> 00:34:53,877 And at first, I thought she was just a figment 731 00:34:54,080 --> 00:34:56,720 of my imagination, from the trauma. 732 00:34:56,920 --> 00:34:59,355 But she kept coming back. 733 00:34:59,720 --> 00:35:01,871 And-and-and then I thought 734 00:35:02,200 --> 00:35:04,237 she was just an imaginary friend. 735 00:35:05,040 --> 00:35:07,111 But as I got older, I realized 736 00:35:07,320 --> 00:35:09,994 that she wasn't imaginary, she was real, 737 00:35:10,200 --> 00:35:15,036 because she felt so... so real to me. 738 00:35:15,600 --> 00:35:19,230 And that's when she told me she was a ghost. 739 00:35:19,440 --> 00:35:22,990 So I have a friend who's a ghost. 740 00:35:23,800 --> 00:35:25,632 Or at least... at least I hope that's what she is, 741 00:35:25,840 --> 00:35:28,071 'cause if it really is just all in my head, 742 00:35:28,280 --> 00:35:30,749 then I'm legit crazy. 743 00:35:33,480 --> 00:35:34,470 Do you think I'm crazy? 744 00:35:34,960 --> 00:35:35,791 No. 745 00:35:38,000 --> 00:35:39,753 It-It's... 746 00:35:40,080 --> 00:35:42,470 definitely a-a lot to process... 747 00:35:43,920 --> 00:35:47,470 but no, Ella, I don't think you're crazy. 748 00:35:48,640 --> 00:35:51,030 Honestly, I have seen 749 00:35:52,080 --> 00:35:54,754 a lot crazier things. 750 00:35:55,120 --> 00:35:57,351 Like, a lot. 751 00:35:58,080 --> 00:36:00,959 And besides, there is nothing that... 752 00:36:01,160 --> 00:36:02,594 that you could tell me that would change 753 00:36:02,840 --> 00:36:04,479 they way I feel about you. 754 00:36:06,600 --> 00:36:07,670 Come here. 755 00:36:11,640 --> 00:36:12,437 You okay? 756 00:36:13,280 --> 00:36:14,873 I've never been better. 757 00:36:17,560 --> 00:36:21,156 Oh, and any news on the move to Detroit? 758 00:36:21,440 --> 00:36:23,272 Detroit schmetroit. 759 00:36:23,800 --> 00:36:24,790 - I ain't moving back there. - Oh... 760 00:36:25,000 --> 00:36:26,878 Hell no. 761 00:36:27,200 --> 00:36:28,190 Yeah, girl! 762 00:36:30,640 --> 00:36:32,677 - Makes me so happy. - Thanks. 763 00:36:32,880 --> 00:36:34,599 - Good job tonight. - Thanks. 764 00:36:37,880 --> 00:36:38,950 Told ya. 765 00:36:42,920 --> 00:36:45,310 See? I told you your friends are great. 766 00:36:46,320 --> 00:36:47,879 The best. 767 00:36:49,000 --> 00:36:51,674 So... a deal's a deal. 768 00:36:51,880 --> 00:36:54,520 I said I would leave after, uh, this case was closed, 769 00:36:54,720 --> 00:36:57,394 so I guess this is adios. 770 00:36:57,600 --> 00:37:00,718 Uh, wait... question. 771 00:37:01,480 --> 00:37:03,597 If you say you're here to look out for me, 772 00:37:04,560 --> 00:37:06,631 is that what you've been doing since the car wreck? 773 00:37:07,480 --> 00:37:09,949 Sort of like a... I don't know, 774 00:37:10,200 --> 00:37:11,919 ghost guardian angel? 775 00:37:12,400 --> 00:37:15,472 You could say I'm just a friend who's got your back. 776 00:37:16,600 --> 00:37:19,593 Well, I suppose you can check on my back, 777 00:37:19,920 --> 00:37:21,798 you know, once in a while. 778 00:37:22,320 --> 00:37:24,630 But, seriously, don't spy on me in the shower. 779 00:37:25,360 --> 00:37:26,191 Deal. 780 00:37:27,080 --> 00:37:29,356 Well, smell you later, Lopez. 781 00:37:34,960 --> 00:37:36,997 Uh, what is that? 782 00:37:37,280 --> 00:37:39,112 Well, I think it speaks for itself, 783 00:37:39,360 --> 00:37:42,034 but unfortunately, I'm sworn to secrecy. 784 00:37:43,840 --> 00:37:44,512 Hmm. 785 00:37:45,560 --> 00:37:47,233 Well, you do you. 786 00:37:47,440 --> 00:37:48,874 Oh, I always do. 787 00:37:49,720 --> 00:37:51,313 Smell you later, Lucifer. 788 00:37:53,200 --> 00:37:53,997 Uh, Ms. Lopez? 789 00:37:54,520 --> 00:37:55,510 Hmm? 790 00:37:55,720 --> 00:37:58,235 Since when do you use that particular turn of phrase, 791 00:37:58,800 --> 00:37:59,677 "Smell you later"? 792 00:38:00,120 --> 00:38:01,270 I've never heard you say that before. 793 00:38:01,920 --> 00:38:05,118 Oh, it's just something my friend Ray-Ray says. 794 00:38:21,880 --> 00:38:23,599 I know you're here. 795 00:38:27,120 --> 00:38:30,192 Come on, time to show yourself. 796 00:38:35,360 --> 00:38:38,398 Well, hello, Azrael. 797 00:38:38,840 --> 00:38:40,957 What, too cool to call me Ray-Ray anymore? 798 00:38:41,160 --> 00:38:43,038 Well, endearing nicknames are reserved for siblings 799 00:38:43,240 --> 00:38:45,596 who didn't abandon me for millennia, so... 800 00:38:47,960 --> 00:38:50,873 I didn't abandon you. I've been busy. 801 00:38:51,080 --> 00:38:51,718 Oh. 802 00:38:51,920 --> 00:38:53,752 I mean, you try being the Angel of Death. 803 00:38:54,040 --> 00:38:56,839 - A lot of people die, Lu. - You're telling me. 804 00:38:57,040 --> 00:38:58,520 Okay, I get it, you're pissed. 805 00:38:58,720 --> 00:38:59,631 I should have reached out to you 806 00:38:59,840 --> 00:39:01,559 when Dad kicked your butt down to Hell. 807 00:39:01,880 --> 00:39:03,439 And I was going to, but, you know, 808 00:39:03,640 --> 00:39:05,836 a day turned into a week, which turned to, you know, 809 00:39:06,040 --> 00:39:06,996 a thousand years, 810 00:39:07,320 --> 00:39:09,471 and then it just seemed weird. 811 00:39:09,680 --> 00:39:12,434 Well, congratulations. Weirdness averted. 812 00:39:12,840 --> 00:39:15,036 Uh, you weren't there, Lu. You don't know. 813 00:39:15,360 --> 00:39:16,430 When Dad kicked you out, 814 00:39:16,720 --> 00:39:19,189 the whole family was rocked, me especially. 815 00:39:19,400 --> 00:39:22,199 - Oh, really? Why is that? - Because, 816 00:39:22,400 --> 00:39:25,234 I lost my favorite big brother, you dope. 817 00:39:28,240 --> 00:39:29,310 Come on, Lu. 818 00:39:29,520 --> 00:39:31,239 Remember when we used to prank Amenadiel? 819 00:39:32,000 --> 00:39:34,834 Please tell me he still has that hilarious angry face. 820 00:39:37,000 --> 00:39:39,037 Still angry. Still hilarious. 821 00:39:39,240 --> 00:39:42,631 Mostly, I just missed you listening to me 822 00:39:42,840 --> 00:39:45,230 drone on about whatever was on my mind. 823 00:39:45,800 --> 00:39:48,474 I know it may have not meant much to you, 824 00:39:48,680 --> 00:39:50,956 but it mattered a lot to me. 825 00:39:52,440 --> 00:39:55,353 Look, I-I'm sorry. I-I made a mistake. 826 00:39:55,840 --> 00:39:58,912 But you started a freaking rebellion, Lucifer. 827 00:39:59,640 --> 00:40:00,596 Nobody's perfect. 828 00:40:03,720 --> 00:40:06,076 I suppose you're right about that. 829 00:40:06,960 --> 00:40:08,394 But why are you here now, 830 00:40:08,600 --> 00:40:10,239 and how does Ms. Lopez know of you? 831 00:40:10,440 --> 00:40:11,476 Oh, that. 832 00:40:11,720 --> 00:40:13,074 Oh, don't worry, I'm not Dad. 833 00:40:13,280 --> 00:40:15,476 I have no qualms with you interacting with humans. 834 00:40:16,400 --> 00:40:17,959 Well, come on. 835 00:40:19,920 --> 00:40:21,877 Ella was in a gnarly car wreck 836 00:40:22,080 --> 00:40:23,833 when she was young, and I showed up to, 837 00:40:24,120 --> 00:40:25,679 you know, do my Angel of Death thing. 838 00:40:25,880 --> 00:40:28,111 But what, false alarm? 839 00:40:28,360 --> 00:40:29,680 It happens. 840 00:40:30,720 --> 00:40:34,157 This time, I don't know, I-I didn't want to leave. 841 00:40:34,360 --> 00:40:35,316 I mean, you know Ella. 842 00:40:35,520 --> 00:40:36,840 There's just something about her. 843 00:40:37,080 --> 00:40:39,515 She's so positive. She makes you feel like... 844 00:40:40,560 --> 00:40:41,789 Good about yourself. 845 00:40:42,040 --> 00:40:43,269 Yeah! Exactly! 846 00:40:43,480 --> 00:40:45,472 I only ever get to talk to dead humans. 847 00:40:46,000 --> 00:40:48,037 I mean, they're so morose. 848 00:40:48,560 --> 00:40:50,199 Anyway, whenever I was in the neighborhood, 849 00:40:50,400 --> 00:40:52,869 I'd stop by, see how she was doing, 850 00:40:53,080 --> 00:40:54,230 and we became friends. 851 00:40:54,440 --> 00:40:57,114 But apparently, it's weird 852 00:40:57,400 --> 00:40:59,437 if people talk to invisible angels. 853 00:41:00,080 --> 00:41:03,437 So I told her I was a ghost, which didn't help. 854 00:41:04,120 --> 00:41:07,192 So I sent her to be out here with you. 855 00:41:08,280 --> 00:41:09,600 You did what? 856 00:41:11,400 --> 00:41:13,153 First, Dad puts the detective here, 857 00:41:13,400 --> 00:41:15,915 and now you're trying to manipulate me with Ms. Lopez. 858 00:41:16,320 --> 00:41:18,880 Why does everyone think I need help meeting women? 859 00:41:20,240 --> 00:41:22,630 Relax. I-I didn't do it for you, 860 00:41:22,840 --> 00:41:24,194 I did it for her. 861 00:41:25,640 --> 00:41:27,359 Well, both of you, I guess. 862 00:41:28,520 --> 00:41:31,035 See, since I couldn't really be with her, 863 00:41:31,280 --> 00:41:32,634 and I couldn't be with you, 864 00:41:32,880 --> 00:41:35,395 I thought at least two of my favorite people 865 00:41:35,600 --> 00:41:37,671 could be together. 866 00:41:41,880 --> 00:41:43,678 And that's the only reason that you're here? 867 00:41:43,920 --> 00:41:44,956 Pretty much. 868 00:41:50,480 --> 00:41:51,630 Listen, Azrael... 869 00:42:17,720 --> 00:42:20,315 - Uh, everything okay? - Yes. 870 00:42:20,520 --> 00:42:21,954 Yes. I was just wondering how it's going 871 00:42:22,160 --> 00:42:24,231 with my good friend, Ms. Lopez, 872 00:42:24,680 --> 00:42:27,752 as I just heard you'll be staying with us a while longer. 873 00:42:30,000 --> 00:42:31,116 Excellent choice, by the way. 874 00:42:34,480 --> 00:42:35,516 Yeah, I mean, I was just, you know, 875 00:42:35,720 --> 00:42:38,394 comparing DNA on a block of regular wood 876 00:42:38,600 --> 00:42:39,397 versus synthetic wood. 877 00:42:39,600 --> 00:42:41,193 - Oh. - So, the cells in the synthetic... 878 00:42:41,520 --> 00:42:43,000 Sorry, you were probably just being polite. 879 00:42:43,240 --> 00:42:44,356 No, no, no, no. Not at all. 880 00:42:44,560 --> 00:42:46,631 Please, tell me more. I'm all ears. 881 00:42:48,320 --> 00:42:50,710 Oh, well, it's fascinating. 882 00:42:50,960 --> 00:42:53,156 See, the plastic preserves the DNA. 883 00:42:53,360 --> 00:42:54,635 Right? But with the regular wood, 884 00:42:54,880 --> 00:42:56,792 the cells get soaked up, kind of like, um, 885 00:42:57,000 --> 00:42:58,957 like a parasite fusing with its host, right? 64107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.