Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:18,079 --> 00:00:20,000
Next week, I'm out of here, man.
4
00:00:20,280 --> 00:00:21,040
Where you headed?
5
00:00:21,280 --> 00:00:23,120
To the mountains, with Dad.
6
00:00:23,280 --> 00:00:24,800
I'll be at the top,
7
00:00:24,960 --> 00:00:26,720
nature will do me good.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,160
I took time off work to go there.
9
00:00:29,320 --> 00:00:30,240
No way.
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,360
I'm going to shoot animals.
11
00:00:34,200 --> 00:00:35,560
Is there signal up there?
12
00:00:35,920 --> 00:00:36,840
A little.
13
00:00:37,680 --> 00:00:39,040
Do you need a license to hunt?
14
00:00:39,200 --> 00:00:40,000
Yeah.
15
00:00:40,159 --> 00:00:41,080
You got one?
16
00:00:41,440 --> 00:00:42,120
No.
17
00:00:43,520 --> 00:00:44,720
I failed the test.
18
00:00:45,240 --> 00:00:46,440
I failed.
19
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
I tried.
20
00:00:47,960 --> 00:00:50,280
I can go with him, but I can't shoot.
21
00:00:50,440 --> 00:00:53,280
I'll be the beater.
It's when you carry the equipment.
22
00:00:53,479 --> 00:00:55,120
He'll shoot.
23
00:00:55,280 --> 00:00:56,560
You've said that for three years.
24
00:00:57,440 --> 00:00:59,960
It's cool being a beater.
25
00:01:00,120 --> 00:01:02,800
You do what he does,
but you don't shoot.
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,600
If you took a shot, who would know?
27
00:01:05,760 --> 00:01:07,319
It's monitored.
28
00:01:07,480 --> 00:01:08,920
Have you ever killed?
29
00:01:09,240 --> 00:01:10,040
No.
30
00:01:11,040 --> 00:01:12,200
Killing an animal isn't easy.
31
00:01:12,360 --> 00:01:14,080
You see a beautiful doe
in front of you,
32
00:01:14,240 --> 00:01:16,360
it looks so strong,
it's tough to kill.
33
00:01:16,520 --> 00:01:19,880
You pull the trigger, it jumps.
It breaks your heart.
34
00:01:20,040 --> 00:01:20,840
Yeah.
35
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
I'm happy going with the old man.
36
00:01:23,160 --> 00:01:27,080
You're in nature, it's wild,
you eat and sleep outside.
37
00:01:27,360 --> 00:01:28,600
It's awesome.
38
00:01:28,760 --> 00:01:30,080
You don't sleep in a cabin?
39
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Yeah, when it's super cold,
40
00:01:31,680 --> 00:01:34,520
but we're in wilderness mode.
41
00:01:35,040 --> 00:01:38,040
Plus, where we go, there are wolves.
42
00:01:38,520 --> 00:01:39,400
You can't shoot them.
43
00:01:39,560 --> 00:01:42,200
They're protected, they have collars.
44
00:01:42,360 --> 00:01:45,040
There are wild wolves in the region.
45
00:01:45,200 --> 00:01:48,560
There are even some here.
46
00:01:48,960 --> 00:01:50,880
What happens if you kill
a protected wolf?
47
00:01:51,080 --> 00:01:52,120
You're in trouble.
48
00:01:52,280 --> 00:01:53,120
Yeah?
49
00:01:53,400 --> 00:01:55,840
It's at least 15,000.
50
00:01:56,000 --> 00:01:59,800
You can't shoot in bursts
like people imagine.
51
00:01:59,960 --> 00:02:01,560
It's not that simple.
52
00:02:11,800 --> 00:02:14,639
My parents split up
when I was a few years old.
53
00:02:14,960 --> 00:02:17,120
I spent more time with my mother.
54
00:02:24,200 --> 00:02:25,880
I feel closer to her.
55
00:02:26,280 --> 00:02:28,120
But my dad is my dad.
56
00:02:28,280 --> 00:02:30,320
I love him as much as my mother.
57
00:02:32,480 --> 00:02:34,400
It's just a bit complicated.
58
00:02:34,560 --> 00:02:36,040
He wasn't around much,
59
00:02:36,639 --> 00:02:38,800
but I could see him
whenever I wanted.
60
00:02:39,639 --> 00:02:42,160
I didn't always want to
go and see him.
61
00:02:49,600 --> 00:02:52,720
I need to get a haircut
before I go hunting.
62
00:02:52,880 --> 00:02:53,480
Huh?
63
00:02:53,639 --> 00:02:55,840
I need to get my haircut
before the hunt,
64
00:02:56,000 --> 00:02:58,080
I can't go looking like this.
They'll think: "Who's this?"
65
00:02:58,560 --> 00:03:01,320
This is green tea.
66
00:03:01,600 --> 00:03:03,320
-Did you get it in Morocco?
-Yeah.
67
00:03:03,480 --> 00:03:05,560
I added some sugar to the green tea.
68
00:03:05,720 --> 00:03:07,240
I needed it this the other day
69
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
when I had people over.
70
00:03:08,560 --> 00:03:10,080
This is for the tea too.
71
00:03:15,240 --> 00:03:16,919
Is mint the only thing you add?
72
00:03:17,200 --> 00:03:19,960
Mint, green tea and a little sugar.
73
00:03:21,880 --> 00:03:23,360
You can add some...
74
00:03:24,880 --> 00:03:25,919
Rose water.
75
00:03:26,080 --> 00:03:27,200
-Rose water?
-Yes.
76
00:03:29,600 --> 00:03:30,200
What's that?
77
00:03:30,360 --> 00:03:31,639
It's rose water.
78
00:03:34,880 --> 00:03:37,320
-Oh, that's how you say rose water.
-Yes, it's really good.
79
00:03:39,120 --> 00:03:40,720
-How's your dad?
-He's fine.
80
00:03:42,440 --> 00:03:44,000
It's been a long time
since I've seen him.
81
00:03:45,040 --> 00:03:47,400
I'm looking forward to
spending some time with him.
82
00:03:48,560 --> 00:03:50,440
You only need a trim.
83
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
Your hair is dry.
84
00:03:52,560 --> 00:03:54,440
You don't look after yourself.
85
00:03:54,720 --> 00:03:56,680
I'm working every day right now.
86
00:03:57,280 --> 00:04:00,240
I just come home to eat, sleep,
87
00:04:00,400 --> 00:04:02,160
and shower.
88
00:04:03,880 --> 00:04:06,680
I can smell the factory.
89
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
Really?
90
00:04:10,360 --> 00:04:11,800
My little Samir.
91
00:04:30,560 --> 00:04:32,000
Ah, this old hat.
92
00:04:36,600 --> 00:04:38,960
VALAIS HUNTING MANUAL
93
00:04:47,400 --> 00:04:49,920
The thing I'm most afraid of is...
94
00:04:50,680 --> 00:04:52,120
I'm not afraid of anything,
95
00:04:52,279 --> 00:04:55,320
but I often wonder about death.
96
00:04:55,480 --> 00:04:57,440
Before he dies,
I'd like to tell him that I love him
97
00:04:57,600 --> 00:04:59,920
and that I think about him often.
98
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
THE HUNTER'S SON
99
00:05:22,320 --> 00:05:25,320
A FILM BY JULIETTE RICCABONI
100
00:06:06,200 --> 00:06:08,040
Anyway...
101
00:06:19,520 --> 00:06:20,480
Hi, Dad.
102
00:06:20,640 --> 00:06:24,520
If you don't come today,
I'll say hi to Charlot.
103
00:06:25,360 --> 00:06:27,920
Keep me posted. Love you, Dad.
104
00:07:27,520 --> 00:07:28,640
Charlot!
105
00:07:29,600 --> 00:07:31,040
Hello!
106
00:07:33,360 --> 00:07:35,880
How are you doing, Charlot?
107
00:07:38,000 --> 00:07:39,200
You only just arrived?
108
00:07:39,360 --> 00:07:41,600
Yeah.
109
00:07:42,680 --> 00:07:44,400
Do you have a girlfriend in Sion?
110
00:07:44,800 --> 00:07:47,200
-No.
-I know you're a ladies' man.
111
00:07:49,000 --> 00:07:51,280
-Isn't your dad here?
-No,
112
00:07:51,600 --> 00:07:53,080
he's arriving tomorrow.
113
00:07:53,240 --> 00:07:55,080
Oh, tomorrow.
114
00:07:58,760 --> 00:07:59,640
We need wood.
115
00:07:59,800 --> 00:08:01,840
I'm wearing sandals.
116
00:08:02,920 --> 00:08:04,080
Ah, city folk.
117
00:08:04,240 --> 00:08:06,200
We're at 2,400 meters.
118
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
It's hot, though.
119
00:08:10,040 --> 00:08:11,400
We need to light it.
120
00:08:13,320 --> 00:08:14,400
I'll light it.
121
00:08:15,520 --> 00:08:16,800
If we want to eat...
122
00:08:21,920 --> 00:08:22,800
I'm hungry too.
123
00:08:22,960 --> 00:08:26,080
You're hungry, but it's not ready.
124
00:08:28,480 --> 00:08:29,200
It's not ready.
125
00:08:29,360 --> 00:08:31,520
I thought everything would be ready
when we arrived.
126
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
No.
127
00:08:33,000 --> 00:08:34,080
You'd have everything ready.
128
00:08:34,240 --> 00:08:36,720
No, come on.
129
00:08:37,520 --> 00:08:41,000
You said you wanted to teach
Moroccans how to cook groundhog.
130
00:08:43,040 --> 00:08:43,840
There.
131
00:08:44,559 --> 00:08:45,840
Light the fire.
132
00:08:47,480 --> 00:08:49,600
-There.
-Put some wood in the fireplace.
133
00:08:49,760 --> 00:08:51,040
Don't worry.
134
00:08:54,480 --> 00:08:55,240
There.
135
00:08:56,200 --> 00:08:57,960
I've only put oil in.
136
00:09:01,200 --> 00:09:03,000
Beautiful, it will catch.
137
00:09:03,880 --> 00:09:05,280
Is that what we're eating?
138
00:09:05,920 --> 00:09:07,080
Yeah.
139
00:09:08,040 --> 00:09:09,559
I'll heat it up.
140
00:09:10,080 --> 00:09:11,840
Charlot, you're a killer.
141
00:09:13,720 --> 00:09:14,880
Beautiful.
142
00:09:15,679 --> 00:09:18,200
Smells good for a groundhog.
143
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Do they live underground?
144
00:09:20,640 --> 00:09:23,760
Do you like it better than doe meat?
145
00:09:24,000 --> 00:09:25,160
Of course.
146
00:09:26,400 --> 00:09:29,960
Fawn meat is fine, but doe...
147
00:09:30,679 --> 00:09:33,679
Deer meat can be stringy.
148
00:09:34,720 --> 00:09:36,120
You brought something to drink.
149
00:09:36,280 --> 00:09:37,400
It was the only bottle left.
150
00:09:37,640 --> 00:09:39,760
Nice job, thanks.
151
00:09:40,400 --> 00:09:43,800
It won't do any harm.
152
00:09:44,920 --> 00:09:48,840
If we don't drink it,
we can put it in the sauce.
153
00:09:49,320 --> 00:09:50,040
Cheers. Thanks.
154
00:09:50,200 --> 00:09:52,280
Cheers, Samir.
155
00:09:52,440 --> 00:09:56,120
You look Moroccan with your haircut.
156
00:09:56,400 --> 00:09:58,760
You're just saying that.
157
00:09:59,200 --> 00:10:00,360
I don't mind.
158
00:10:06,280 --> 00:10:07,080
Leave them.
159
00:10:08,520 --> 00:10:10,840
It'll be worth it.
You need to take your time.
160
00:10:12,840 --> 00:10:15,000
It needs to be roasted.
161
00:10:18,640 --> 00:10:21,160
Nicely roasted.
There's some fat there.
162
00:10:21,559 --> 00:10:23,920
I left a little fat,
because I like it.
163
00:10:24,200 --> 00:10:24,800
Fat?
164
00:10:24,960 --> 00:10:26,080
I won't give you any.
165
00:10:28,160 --> 00:10:29,400
It's not bad.
166
00:10:30,679 --> 00:10:32,040
You've done a good job.
167
00:10:34,480 --> 00:10:35,720
It smells good.
168
00:10:35,880 --> 00:10:37,480
It's almost done.
169
00:10:39,720 --> 00:10:40,760
Shake it.
170
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
Look at that.
171
00:10:44,080 --> 00:10:46,320
I've never flambéed
groundhog with brandy before.
172
00:10:46,480 --> 00:10:47,760
Sometimes it helps
173
00:10:48,040 --> 00:10:50,880
if you've forgotten little hairs.
174
00:10:51,440 --> 00:10:53,600
If you do it right, it's delicious.
175
00:10:53,760 --> 00:10:56,160
You have to let it brown well,
176
00:10:57,040 --> 00:10:59,480
add plenty of spices,
things like that.
177
00:11:00,160 --> 00:11:01,920
Young people don't have time anymore.
178
00:11:02,080 --> 00:11:03,640
I don't envy you.
179
00:11:04,600 --> 00:11:06,520
I don't envy you.
You're always rushing.
180
00:11:06,679 --> 00:11:09,800
The boss is always there.
181
00:11:10,520 --> 00:11:12,880
Always rushing. No, no...
182
00:11:13,200 --> 00:11:14,600
I didn't suffer so much from that,
183
00:11:14,760 --> 00:11:16,800
but now it's back with a vengeance.
184
00:11:23,960 --> 00:11:25,080
How good is this?
185
00:11:26,000 --> 00:11:27,160
Life is good.
186
00:11:30,880 --> 00:11:31,679
Thank you.
187
00:11:31,840 --> 00:11:33,480
This is yours.
188
00:11:35,800 --> 00:11:36,640
Enjoy.
189
00:11:39,400 --> 00:11:40,280
Eat.
190
00:11:40,679 --> 00:11:42,360
Enjoy your meal. Thanks, Charlot.
191
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
I didn't give you the chops.
192
00:11:45,320 --> 00:11:46,440
It's good.
193
00:11:51,720 --> 00:11:53,400
It's coming off the bone.
194
00:11:54,480 --> 00:11:55,520
The meat is good.
195
00:11:58,800 --> 00:12:00,040
It's good to eat.
196
00:12:00,200 --> 00:12:02,679
When I think about the fact
I'm eating groundhog,
197
00:12:02,840 --> 00:12:06,440
it puts me off, but it's good.
198
00:12:06,840 --> 00:12:08,200
Oh, boy.
199
00:12:08,440 --> 00:12:10,400
I need to think of something else.
200
00:12:10,559 --> 00:12:12,320
Stop.
201
00:12:12,600 --> 00:12:13,760
It looks like Moroccan meat.
202
00:12:14,520 --> 00:12:16,760
Don't they have groundhogs
in the Atlas Mountains?
203
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
In Morocco?
204
00:12:19,120 --> 00:12:21,520
Ask your uncle. Isn't he a hunter?
205
00:12:21,679 --> 00:12:23,160
He's an angler.
206
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
He catches fish. That's his trade.
207
00:12:26,480 --> 00:12:27,800
He fishes for a living.
208
00:12:27,960 --> 00:12:31,920
Yeah, he goes out in the Atlantic
209
00:12:32,160 --> 00:12:33,480
in his little boat.
210
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
I'll play you some of our music.
211
00:12:52,559 --> 00:12:54,280
Listen to this.
212
00:12:56,040 --> 00:12:57,080
It's good.
213
00:13:01,760 --> 00:13:05,080
Look at the view. When you hear this,
214
00:13:05,480 --> 00:13:07,120
you just want to fly.
215
00:13:32,679 --> 00:13:36,000
Where are you?
You need to put hot water on it.
216
00:13:36,679 --> 00:13:37,960
Where's the pot?
217
00:13:45,880 --> 00:13:47,200
You haven't emptied it.
218
00:13:48,000 --> 00:13:50,360
You can put it outside.
219
00:13:50,559 --> 00:13:52,600
I have to take it out from the house.
220
00:13:53,040 --> 00:13:54,400
There's a trash can.
221
00:13:54,559 --> 00:13:57,120
Trash cans are for city people.
222
00:13:57,600 --> 00:14:01,040
You put everything in there,
even meat.
223
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
It sticks.
224
00:14:02,720 --> 00:14:05,720
Here, it's natural, it's in nature.
225
00:14:07,040 --> 00:14:10,400
Crows, foxes.
226
00:14:11,679 --> 00:14:12,840
That really annoys me.
227
00:14:13,000 --> 00:14:14,120
I'm sorry.
228
00:14:14,280 --> 00:14:17,679
-I'll throw it outside.
-That's not how we live.
229
00:14:18,960 --> 00:14:21,360
Tomorrow morning,
there'll be nothing left.
230
00:14:21,920 --> 00:14:25,000
The wolf comes up here,
the groundhogs are hiding,
231
00:14:25,160 --> 00:14:27,920
it'll be happy to eat this.
232
00:14:29,240 --> 00:14:31,200
It'll eat it with the bones.
233
00:14:34,840 --> 00:14:35,880
Oh, Samir...
234
00:14:36,040 --> 00:14:37,320
I'm beat.
235
00:14:37,680 --> 00:14:38,720
You're dead.
236
00:14:38,880 --> 00:14:39,640
Yeah.
237
00:14:39,800 --> 00:14:41,840
Work's hard.
238
00:14:43,880 --> 00:14:45,360
I'm beat, Charlot.
239
00:14:45,520 --> 00:14:46,400
Poor thing...
240
00:14:46,560 --> 00:14:47,760
Burned out of life.
241
00:14:48,440 --> 00:14:49,800
No, life is good.
242
00:14:50,640 --> 00:14:51,960
Life is good.
243
00:14:53,960 --> 00:14:56,520
It's so good.
244
00:15:57,640 --> 00:15:58,360
He's not answering.
245
00:16:16,400 --> 00:16:18,240
Hey, Dad. How's it going?
246
00:16:20,160 --> 00:16:22,840
I hadn't heard from you,
I just thought I'd ask.
247
00:16:26,400 --> 00:16:29,720
You're not coming until this evening?
248
00:16:30,600 --> 00:16:33,200
Damn!
249
00:16:36,120 --> 00:16:37,840
What time is your dad coming?
250
00:16:38,080 --> 00:16:41,440
I don't know, I think 5 p.m.
251
00:16:41,720 --> 00:16:43,280
4:30 or 5 p.m.
252
00:16:46,760 --> 00:16:48,640
Let's do the washing up.
253
00:16:54,760 --> 00:16:56,920
He's a good kid.
254
00:16:59,440 --> 00:17:01,120
Are there any more dishes?
255
00:17:01,280 --> 00:17:01,880
No.
256
00:17:02,040 --> 00:17:03,000
Is that all there was?
257
00:17:03,160 --> 00:17:04,880
This goes in the trash.
258
00:17:08,320 --> 00:17:10,560
What did you think of my dad
the first time you met?
259
00:17:12,240 --> 00:17:13,560
A funny monster.
260
00:17:14,480 --> 00:17:16,119
I liked him.
261
00:17:16,800 --> 00:17:18,320
A funny monster?
262
00:17:18,480 --> 00:17:19,440
Yeah.
263
00:17:24,560 --> 00:17:26,800
Yeah, they're there.
Do you have the binoculars?
264
00:17:27,440 --> 00:17:28,560
Here, look.
265
00:17:30,840 --> 00:17:33,960
There are two eagles
above the chamois.
266
00:17:34,520 --> 00:17:35,200
I don't see them.
267
00:17:38,040 --> 00:17:39,800
My eyesight has gone.
268
00:17:40,760 --> 00:17:42,960
I can't see anything.
269
00:17:43,440 --> 00:17:45,640
They're on the rock, up there.
270
00:17:45,800 --> 00:17:47,359
There are two more down there.
271
00:17:48,000 --> 00:17:48,800
Well, then.
272
00:17:49,800 --> 00:17:53,280
We've seen some creatures.
273
00:17:53,440 --> 00:17:56,720
I'll tell the hunters that
I saw a lot of things with Charlot.
274
00:18:05,960 --> 00:18:07,280
That's bad.
275
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
There.
276
00:18:27,760 --> 00:18:29,359
I hope that's my dad.
277
00:18:32,080 --> 00:18:33,880
How are you, Dad?
278
00:18:34,040 --> 00:18:35,200
Hi, son.
279
00:18:49,240 --> 00:18:50,320
We're off.
280
00:19:04,240 --> 00:19:05,680
We have to get going.
281
00:19:06,600 --> 00:19:08,119
There's no point in stopping.
282
00:19:12,400 --> 00:19:13,280
Come here.
283
00:19:14,400 --> 00:19:17,160
There's no point in staying
in the middle of a field.
284
00:19:17,320 --> 00:19:18,880
There's cow dung.
285
00:19:19,440 --> 00:19:21,840
You've made me sit
where there's cow dung, Dad.
286
00:19:28,560 --> 00:19:30,200
You need to stop moving.
287
00:19:30,920 --> 00:19:34,640
When they come near...
They can smell us.
288
00:19:35,160 --> 00:19:36,720
They come through
289
00:19:36,880 --> 00:19:39,560
like a high speed train.
290
00:19:41,240 --> 00:19:43,720
Like a high speed train. I swear.
291
00:19:43,880 --> 00:19:47,200
We shot a lot,
and we missed a lot too.
292
00:19:47,960 --> 00:19:50,080
It's fast here.
293
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
Stay still.
294
00:20:06,920 --> 00:20:08,920
Sit down and stop moving.
295
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
OK.
296
00:20:18,960 --> 00:20:20,119
Yeah, it's bellowing.
297
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
Sorry.
298
00:20:59,359 --> 00:21:02,760
If we shoot anything tonight,
it'll be a miracle of Muhammad.
299
00:21:03,080 --> 00:21:03,760
Why?
300
00:21:03,920 --> 00:21:06,320
Because you're here.
301
00:21:07,080 --> 00:21:09,160
We'll shoot something, Dad, I swear.
302
00:21:09,800 --> 00:21:11,640
We need to take a walk.
303
00:21:13,600 --> 00:21:17,160
Let's head down the forest path.
304
00:21:19,880 --> 00:21:21,440
Sorry, I'm talking too loud.
305
00:21:22,560 --> 00:21:23,640
Quiet, now.
306
00:21:34,000 --> 00:21:34,880
Dad?
307
00:21:36,040 --> 00:21:38,000
Do you think
it's going to snow tonight?
308
00:21:42,600 --> 00:21:43,720
If it snows...
309
00:22:08,280 --> 00:22:10,760
I really need to pee,
I'm going over there.
310
00:22:13,720 --> 00:22:15,520
Don't cross that field.
311
00:22:15,680 --> 00:22:19,520
I won't go there.
I'm going over here.
312
00:22:40,760 --> 00:22:43,359
He's not showing it much,
but he must be happy
313
00:22:43,520 --> 00:22:45,359
that I'm here to help him.
314
00:22:45,560 --> 00:22:46,520
Dad!
315
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
He likes spending time alone,
316
00:22:58,119 --> 00:23:00,960
left to his own devices,
in the middle of the forest.
317
00:23:01,280 --> 00:23:02,800
Hunting is a time
318
00:23:02,960 --> 00:23:05,200
when you ask yourself
questions about yourself.
319
00:23:07,800 --> 00:23:09,760
Some things are complicated,
320
00:23:09,920 --> 00:23:12,240
and it's better to
keep them to yourself.
321
00:23:20,960 --> 00:23:22,240
Did you sleep on the way?
322
00:23:23,359 --> 00:23:25,080
You poured me a glass of white wine?
323
00:23:25,240 --> 00:23:27,160
Yes.
324
00:23:27,320 --> 00:23:28,119
God!
325
00:23:29,119 --> 00:23:30,560
How did it go?
326
00:23:30,720 --> 00:23:32,760
The weather was good.
327
00:23:32,920 --> 00:23:33,840
It'll snow tomorrow.
328
00:23:34,000 --> 00:23:36,720
-It'll snow tomorrow.
-I forgot to do the dishes.
329
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
Tomorrow, white snow.
330
00:23:39,760 --> 00:23:41,800
You're not a kid anymore,
have another glass.
331
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
A small one.
332
00:23:43,119 --> 00:23:44,320
No.
333
00:23:46,560 --> 00:23:49,119
He has to be on good form,
he never wakes up in the morning.
334
00:23:49,280 --> 00:23:50,720
Cheers.
335
00:23:51,040 --> 00:23:52,520
I'm not doing the dishes.
336
00:23:52,680 --> 00:23:54,440
-Cheers, Charlot.
-Don't do the dishes.
337
00:23:54,600 --> 00:23:56,480
Tomorrow will be a rough day.
338
00:23:59,760 --> 00:24:02,520
Tomorrow morning, 5 a.m., flashlight.
339
00:24:02,680 --> 00:24:05,119
We're hunting the deer
we talked about before.
340
00:24:06,400 --> 00:24:08,600
Are we having fondue?
341
00:24:08,760 --> 00:24:09,400
Yes.
342
00:24:09,560 --> 00:24:10,640
Samir is a specialist.
343
00:24:10,800 --> 00:24:11,520
Really?
344
00:24:11,680 --> 00:24:13,480
I'm a specialist, I do it all.
345
00:24:13,640 --> 00:24:15,600
I make fondue all the time.
346
00:24:16,520 --> 00:24:19,200
Do you see how he respects my fondue?
347
00:24:20,359 --> 00:24:21,800
Tell him about yesterday,
the groundhog.
348
00:24:21,960 --> 00:24:23,359
Did you make it?
349
00:24:23,520 --> 00:24:24,840
I told him what to do.
350
00:24:25,000 --> 00:24:27,119
Charlot told me how to make it.
351
00:24:27,280 --> 00:24:30,280
If you listen to old folks,
you just might learn something.
352
00:24:31,200 --> 00:24:32,359
Yeah.
353
00:24:32,680 --> 00:24:35,280
That's that.
Now it's like the old chamois,
354
00:24:35,440 --> 00:24:38,240
going off on their own,
not looking after the females.
355
00:24:38,400 --> 00:24:40,880
Lonely fellows.
356
00:24:41,040 --> 00:24:44,160
Sixty is still young,
357
00:24:44,600 --> 00:24:46,359
72, not so much...
358
00:24:46,560 --> 00:24:47,800
Then there's Michel.
359
00:24:47,960 --> 00:24:50,280
He said: "I'm 72."
360
00:24:50,440 --> 00:24:51,520
Zero.
361
00:24:52,000 --> 00:24:55,600
Enjoy, take care of your health.
362
00:24:55,920 --> 00:24:56,720
Yeah.
363
00:24:57,400 --> 00:24:59,640
Get your license and it'll be great.
364
00:24:59,800 --> 00:25:00,840
That's right.
365
00:25:03,680 --> 00:25:07,119
If I can't hunt
with two 40-year-olds,
366
00:25:07,280 --> 00:25:08,359
I won't hunt anymore...
367
00:25:08,760 --> 00:25:10,520
We need...
368
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
Yeah.
369
00:25:12,040 --> 00:25:15,080
...people who are down to earth.
370
00:25:15,640 --> 00:25:17,720
Between father and son,
it's not easy.
371
00:25:17,880 --> 00:25:20,119
How do I tell him
he has his head in the clouds?
372
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
It's not easy.
373
00:25:22,400 --> 00:25:24,119
That's true.
374
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
Tonight, we screwed up.
375
00:25:26,160 --> 00:25:27,080
I guess.
376
00:25:27,240 --> 00:25:29,840
-I screwed up?
-Cheers.
377
00:25:30,080 --> 00:25:31,640
You're almost the age of Christ.
378
00:25:32,480 --> 00:25:33,960
Twenty-six, you said?
379
00:25:34,119 --> 00:25:35,640
Yeah.
380
00:25:35,800 --> 00:25:37,000
Yeah.
381
00:25:38,480 --> 00:25:40,359
Still time to suffer.
382
00:25:48,600 --> 00:25:50,280
Is the stove ready?
383
00:25:50,440 --> 00:25:52,960
Yeah, he put it on the table.
384
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
Is it lit?
385
00:25:54,920 --> 00:25:56,640
Need to light it.
There's a lot of smoke.
386
00:25:57,200 --> 00:26:00,400
Smoke? No.
Do you want to open a window?
387
00:26:00,560 --> 00:26:03,400
I'll light one.
We can eat this one, it's ready.
388
00:26:03,560 --> 00:26:05,480
Time to eat.
389
00:26:06,160 --> 00:26:07,200
Will you bring it inside?
390
00:26:07,359 --> 00:26:08,119
Yeah.
391
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
I'm just lighting this.
392
00:26:11,080 --> 00:26:12,760
Danni, come and see.
393
00:26:13,480 --> 00:26:14,840
You have to see this.
394
00:26:16,720 --> 00:26:17,880
This is nothing.
395
00:26:18,040 --> 00:26:19,320
Sorry, but
396
00:26:19,480 --> 00:26:22,680
you have to be prepared
before you make the fondue.
397
00:26:22,840 --> 00:26:24,960
Do you have a cigarette?
398
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
It's coming along nicely.
399
00:26:28,080 --> 00:26:29,800
It's liquid, it looks good.
400
00:26:31,520 --> 00:26:34,640
If they only ate one sheep,
it wouldn't be a big deal.
401
00:26:34,800 --> 00:26:37,400
They kill.
They're annoying, this group.
402
00:26:37,840 --> 00:26:39,160
Oh no, stop.
403
00:26:40,160 --> 00:26:41,440
It'd be nice to see a wolf.
404
00:26:41,600 --> 00:26:45,480
I'd love to see one go by.
405
00:26:45,920 --> 00:26:48,040
That being said, the wolf problem
406
00:26:48,200 --> 00:26:50,760
is much more complicated than that.
407
00:26:52,920 --> 00:26:55,880
In Switzerland,
we don't have enough space for F35s.
408
00:26:56,040 --> 00:26:57,600
It's so small.
409
00:26:57,760 --> 00:26:59,920
They're trained in Italy.
410
00:27:00,080 --> 00:27:01,920
In Switzerland,
by the time they take off,
411
00:27:02,080 --> 00:27:03,560
they've already crossed the border.
412
00:27:03,720 --> 00:27:06,119
There's no need to buy them.
413
00:27:06,280 --> 00:27:08,240
We didn't need the wolves here.
414
00:27:12,320 --> 00:27:13,600
Exactly.
415
00:27:13,760 --> 00:27:15,640
What are you thinking?
I might have another one.
416
00:27:15,800 --> 00:27:17,760
You have a healthy appetite.
Are you still eating?
417
00:27:17,920 --> 00:27:19,200
No.
418
00:27:19,359 --> 00:27:19,960
I'm done.
419
00:27:20,119 --> 00:27:22,200
I can't, Cecilia will be mad.
420
00:27:22,359 --> 00:27:25,720
"You eat too much raclette."
421
00:27:26,119 --> 00:27:27,280
She's my doctor.
422
00:27:28,119 --> 00:27:29,960
It was a great meal, thanks.
423
00:27:30,240 --> 00:27:30,920
Thanks, Samir.
424
00:27:31,080 --> 00:27:32,800
I've never made that before.
425
00:27:33,480 --> 00:27:35,000
You did well.
426
00:29:15,440 --> 00:29:16,600
Time to get up.
427
00:29:16,800 --> 00:29:17,840
The nutcrackers are waking up.
428
00:29:28,920 --> 00:29:30,920
It's going to be tough with the fog.
429
00:29:38,640 --> 00:29:42,120
Slowly, down to the field
then back up again.
430
00:29:42,600 --> 00:29:44,080
Into the field?
431
00:29:44,280 --> 00:29:47,960
When there's no field,
432
00:29:48,360 --> 00:29:49,880
you're under the cliffs here.
433
00:30:23,040 --> 00:30:23,880
Where did you go?
434
00:30:25,640 --> 00:30:26,680
Come here.
435
00:30:30,040 --> 00:30:31,720
I went to...
436
00:30:32,320 --> 00:30:35,120
There was crap all over the forest,
437
00:30:35,280 --> 00:30:37,040
fresh crap.
438
00:30:37,200 --> 00:30:40,400
I touched it with a stick,
439
00:30:40,560 --> 00:30:41,480
it was soft.
440
00:30:42,160 --> 00:30:43,920
Loads of it, in the forest.
441
00:30:44,320 --> 00:30:46,360
I know, I told you
they're over there.
442
00:30:46,520 --> 00:30:47,440
Lots of little paths.
443
00:30:47,600 --> 00:30:48,840
You can't hunt there,
444
00:30:49,000 --> 00:30:52,200
you have to be in the field, here.
You can see them go by.
445
00:30:52,520 --> 00:30:54,480
Will I see them from here?
446
00:30:54,640 --> 00:30:57,360
There's one in the forest.
447
00:30:57,520 --> 00:31:00,080
They'll come out to graze.
448
00:31:22,640 --> 00:31:23,440
Dad?
449
00:31:24,000 --> 00:31:26,160
Just opposite, there's doe.
450
00:31:26,960 --> 00:31:30,200
Across from us, in the forest.
451
00:31:31,640 --> 00:31:34,360
In the forest, there.
452
00:31:35,520 --> 00:31:37,480
Next to the tree.
453
00:31:37,640 --> 00:31:38,480
At eight o'clock
454
00:31:38,640 --> 00:31:39,400
in the forest.
455
00:31:40,360 --> 00:31:42,280
I saw it all of a sudden.
456
00:31:47,480 --> 00:31:50,560
-Dad, give me the gun.
-Stop.
457
00:31:51,400 --> 00:31:54,720
You can see its butt
where the tree is.
458
00:31:54,880 --> 00:31:57,480
It's going back in,
you can just see its butt.
459
00:31:58,400 --> 00:31:59,720
Can you see inside?
460
00:31:59,880 --> 00:32:00,640
It's dark.
461
00:32:00,800 --> 00:32:02,480
It's still opposite us.
462
00:32:04,280 --> 00:32:07,320
-I can't see it, I can't shoot.
-Look inside.
463
00:32:07,520 --> 00:32:08,920
It's next to the tree.
464
00:32:11,000 --> 00:32:11,960
It's seen us.
465
00:32:12,120 --> 00:32:14,280
It's walking away.
466
00:32:15,320 --> 00:32:18,680
Something came down
and it stood in front of the tree.
467
00:32:20,640 --> 00:32:23,440
It was very dark.
468
00:32:25,640 --> 00:32:26,320
It's far away.
469
00:32:27,040 --> 00:32:29,800
It was grazing, moving slowly.
470
00:32:32,600 --> 00:32:35,880
At least I saw something. I'm happy.
471
00:32:36,600 --> 00:32:38,880
It was very dark.
472
00:32:39,720 --> 00:32:42,280
You can't shoot
without identifying the beast.
473
00:32:42,440 --> 00:32:43,520
I know.
474
00:32:51,160 --> 00:32:53,560
At least there was some suspense.
475
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
Yeah.
476
00:33:05,440 --> 00:33:07,400
Put it in my bag.
477
00:33:16,800 --> 00:33:18,960
I'm happy, there's game.
478
00:33:39,800 --> 00:33:41,560
As soon as I see something move,
I get nervous.
479
00:34:26,000 --> 00:34:27,040
Are you cold?
480
00:34:27,360 --> 00:34:28,840
-Huh?
-Are you cold?
481
00:34:29,000 --> 00:34:29,960
I'm fine.
482
00:34:30,360 --> 00:34:32,920
We don't want to get too wet.
Under the tree,
483
00:34:33,440 --> 00:34:34,719
we're sheltered a little.
484
00:34:35,840 --> 00:34:37,560
The mist is rising.
485
00:34:41,680 --> 00:34:43,719
You'll dry off well tonight.
486
00:34:46,280 --> 00:34:48,880
I'm going to stay and hunt with Nico.
487
00:34:50,080 --> 00:34:52,600
You can go back to Charlot's.
488
00:35:33,040 --> 00:35:35,200
I don't know if he thinks I'm a jerk
489
00:35:35,760 --> 00:35:37,560
and I don't care.
490
00:35:37,719 --> 00:35:39,960
I just want him to be proud of me.
491
00:35:45,600 --> 00:35:47,080
One thing that would make him proud
492
00:35:47,239 --> 00:35:49,760
is getting my hunter's license.
493
00:35:52,000 --> 00:35:52,920
Damn it.
494
00:35:55,040 --> 00:35:57,200
It's true that I was
younger and more stupid.
495
00:35:57,360 --> 00:35:59,680
I didn't care about it.
496
00:36:00,280 --> 00:36:03,640
On the day of the exam,
I told my dad I'd failed.
497
00:36:03,960 --> 00:36:05,800
In fact, I didn't even try.
498
00:36:05,960 --> 00:36:08,080
I didn't go to the exam.
499
00:36:15,920 --> 00:36:17,760
Is this from the pond up there?
500
00:36:17,920 --> 00:36:19,239
The pond, yes.
501
00:36:19,760 --> 00:36:21,920
What altitude is it?
502
00:36:22,560 --> 00:36:24,120
2,471.
503
00:36:24,280 --> 00:36:26,520
Trout live at 2,000...
504
00:36:26,680 --> 00:36:29,840
Of course.
I feed them every now and then.
505
00:36:30,320 --> 00:36:32,719
-Add some lemon.
-Just a little.
506
00:36:33,920 --> 00:36:35,920
-Paper towel?
-There.
507
00:36:36,080 --> 00:36:37,440
Yeah.
508
00:36:39,120 --> 00:36:40,160
For the trout too.
509
00:36:40,320 --> 00:36:42,640
You can pat it dry.
510
00:36:44,360 --> 00:36:45,840
In the fire.
511
00:36:46,040 --> 00:36:46,719
What?
512
00:36:46,880 --> 00:36:48,400
In the fire, it's good.
513
00:36:48,560 --> 00:36:50,280
It was made in the fire?
514
00:36:50,560 --> 00:36:53,040
-No.
-Oh, the paper towel.
515
00:36:53,200 --> 00:36:54,920
I'll see how the fire is doing.
516
00:37:00,800 --> 00:37:01,920
It's good.
517
00:37:02,360 --> 00:37:03,920
Only add wood.
518
00:37:05,560 --> 00:37:06,320
Good.
519
00:37:07,360 --> 00:37:08,560
Did you add salt?
520
00:37:09,200 --> 00:37:09,960
Yes.
521
00:37:10,120 --> 00:37:12,640
No, I didn't. I couldn't find it.
522
00:37:12,800 --> 00:37:15,280
We'll find it. Sit down.
523
00:37:16,320 --> 00:37:17,000
There.
524
00:37:19,640 --> 00:37:21,280
Himalayan salt.
525
00:37:21,440 --> 00:37:23,239
That's good stuff.
526
00:37:24,440 --> 00:37:26,640
It's especially for the trout.
527
00:37:28,280 --> 00:37:30,760
You're a star.
It's from the Himalayas.
528
00:37:30,920 --> 00:37:33,840
-Put it inside.
-Put the salt on the inside?
529
00:37:43,560 --> 00:37:45,600
We found butter.
530
00:37:51,160 --> 00:37:53,080
You had a bottle of Italian wine.
531
00:37:55,680 --> 00:37:56,560
Focus.
532
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
Careful.
533
00:38:01,280 --> 00:38:03,920
Wonderful. Trout à la Charlot.
534
00:38:53,520 --> 00:38:56,400
Yes, Dad, I'm heading to Barneuze.
535
00:38:56,840 --> 00:38:59,320
I heard wolves, like in the movies.
536
00:38:59,480 --> 00:39:02,800
They were howling.
I thought it was a dog at first.
537
00:39:03,120 --> 00:39:05,000
It sounds like wolves, anyway.
538
00:39:06,080 --> 00:39:09,520
Call me back, let me know
where to find you. Love you.
539
00:39:11,760 --> 00:39:15,040
A village in the mountains.
540
00:39:15,840 --> 00:39:18,800
This route is difficult.
No one wants to take it.
541
00:40:24,200 --> 00:40:25,120
Dad?
542
00:40:59,360 --> 00:41:00,840
Behind the trees.
543
00:41:07,600 --> 00:41:10,040
Behind the tree, it's there.
544
00:41:15,360 --> 00:41:16,640
It's there, look.
545
00:41:17,040 --> 00:41:18,360
Look, you'll see it.
546
00:41:18,520 --> 00:41:19,239
There.
547
00:41:19,600 --> 00:41:20,360
Shit.
548
00:41:21,760 --> 00:41:23,320
When it passed by,
549
00:41:23,480 --> 00:41:26,480
you didn't see it,
it was heading towards Lorenz.
550
00:41:27,040 --> 00:41:28,200
It was beautiful.
551
00:41:28,360 --> 00:41:31,880
He came to taunt us
and then went away.
552
00:41:32,040 --> 00:41:33,760
Damn. That was beautiful.
553
00:41:34,719 --> 00:41:36,920
We've woken them up this morning.
554
00:41:37,080 --> 00:41:38,880
First shot.
555
00:41:41,320 --> 00:41:42,600
First shot.
556
00:41:44,640 --> 00:41:46,480
We'll wait a little longer.
557
00:41:47,440 --> 00:41:48,840
Then we'll see.
558
00:41:49,440 --> 00:41:51,360
We'll walk a little to warm up.
559
00:41:51,520 --> 00:41:52,680
Walk a little.
560
00:41:54,719 --> 00:41:55,800
I'm happy.
561
00:41:55,960 --> 00:41:58,880
I'm happy
just to have seen something.
562
00:41:59,040 --> 00:42:02,040
It was 150 meters away. Amazing.
563
00:42:08,960 --> 00:42:09,840
Dad.
564
00:42:10,400 --> 00:42:11,560
-Dad.
-What?
565
00:42:40,600 --> 00:42:42,040
What did Brice say?
566
00:42:42,440 --> 00:42:43,760
Did he head for the chamois?
567
00:42:44,239 --> 00:42:47,080
He's up there, in the snow.
568
00:42:47,560 --> 00:42:49,040
Where in the snow?
569
00:42:52,920 --> 00:42:54,320
Don't move too much.
570
00:42:57,920 --> 00:43:01,280
I saw something.
571
00:43:03,920 --> 00:43:07,480
If something came out right now,
what would you do?
572
00:43:08,880 --> 00:43:10,800
I'd finish eating and wave.
573
00:43:18,880 --> 00:43:21,320
Give me the sheet,
I'll clean it for you.
574
00:43:31,640 --> 00:43:33,719
It's clean.
575
00:43:34,239 --> 00:43:36,760
You can't put it down
where there's moisture.
576
00:43:37,520 --> 00:43:38,360
Not there.
577
00:44:08,640 --> 00:44:09,800
Nice hunt.
578
00:44:10,040 --> 00:44:11,080
Nice hunt, you say?
579
00:44:11,239 --> 00:44:14,760
Yes. It was beautiful,
with the sun at the end.
580
00:44:26,320 --> 00:44:28,200
Now we'll dry off a bit.
581
00:44:34,480 --> 00:44:35,719
It's 2 p.m.
582
00:44:35,880 --> 00:44:37,840
Are you going to eat and hunt again?
583
00:44:38,400 --> 00:44:39,640
This evening, yeah.
584
00:44:39,960 --> 00:44:41,160
Who with?
585
00:44:41,840 --> 00:44:42,920
Nico.
586
00:44:43,320 --> 00:44:44,520
Can I come?
587
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
There's no room.
588
00:44:47,360 --> 00:44:48,040
Huh?
589
00:44:48,920 --> 00:44:50,000
There's no room?
590
00:45:32,880 --> 00:45:35,840
It's only by descending very low
that you become very strong.
591
00:45:36,000 --> 00:45:39,320
Right now, I'm making progress,
but I'm aiming much higher.
592
00:45:40,040 --> 00:45:43,000
I'm at four out of ten.
593
00:45:43,239 --> 00:45:45,600
I'm giving myself two or three years
to get to ten.
594
00:46:55,400 --> 00:46:57,320
The snow has melted a lot.
595
00:46:57,719 --> 00:46:59,480
There's still some at the top.
596
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
Samir, toast your old man.
597
00:47:06,160 --> 00:47:07,920
Cheers, old man.
598
00:47:10,040 --> 00:47:11,320
I wanted to pour yours.
599
00:47:12,880 --> 00:47:14,160
Cheers.
600
00:47:14,480 --> 00:47:16,440
Thanks for the picnic.
601
00:47:16,920 --> 00:47:18,800
As long as it doesn't go and hide.
602
00:47:19,200 --> 00:47:20,920
-I can't see it anymore.
-There.
603
00:47:21,400 --> 00:47:22,560
It's back.
604
00:47:26,360 --> 00:47:28,000
Do you want to get it out?
605
00:47:28,960 --> 00:47:30,520
You fish, you need to learn.
606
00:47:30,680 --> 00:47:33,000
Can I get it out?
607
00:47:33,160 --> 00:47:34,200
You'll let me?
608
00:47:34,360 --> 00:47:35,480
Of course.
609
00:47:38,280 --> 00:47:40,120
No, not there. Here.
610
00:47:40,600 --> 00:47:41,680
Oh...
611
00:47:44,480 --> 00:47:45,920
It's coming.
612
00:47:46,080 --> 00:47:47,920
Now you need to...
613
00:47:48,080 --> 00:47:51,080
I don't want it to bite.
It didn't bite.
614
00:47:51,840 --> 00:47:52,800
Come on.
615
00:47:52,960 --> 00:47:53,719
It's good.
616
00:47:54,560 --> 00:47:57,040
The young one
doesn't want to come out.
617
00:47:57,480 --> 00:47:59,120
It's staying in the water.
618
00:48:00,880 --> 00:48:01,920
I don't feel like it.
619
00:48:02,320 --> 00:48:03,040
I don't want to.
620
00:48:03,640 --> 00:48:05,120
Never mind. Leave it.
621
00:48:05,680 --> 00:48:07,200
Look, it didn't eat it.
622
00:48:07,440 --> 00:48:10,200
-I used the groundhog.
-Use some sausage.
623
00:48:10,400 --> 00:48:12,280
A little piece.
624
00:48:12,719 --> 00:48:15,160
You need to do it, it's important.
625
00:48:20,360 --> 00:48:22,040
You need some bread.
626
00:48:22,200 --> 00:48:22,960
Bread?
627
00:48:23,120 --> 00:48:25,040
You've given it
almost 40g of sausage.
628
00:48:25,200 --> 00:48:26,880
Do you want to give it more?
629
00:48:30,760 --> 00:48:33,560
Go on, bite.
Look, I'm going to do it.
630
00:48:34,719 --> 00:48:36,800
It ate the bread, the rascal.
631
00:48:38,920 --> 00:48:39,920
Oh no!
632
00:48:40,680 --> 00:48:44,040
No, not that...
633
00:48:45,280 --> 00:48:47,320
I'm in the woods.
634
00:48:52,480 --> 00:48:54,200
Noon is approaching.
635
00:48:57,520 --> 00:48:58,560
What does that mean?
636
00:48:58,719 --> 00:49:00,960
"Thank you, you're the best."
Cheers.
637
00:49:01,120 --> 00:49:03,520
Cheers, Charlot.
Thanks for having me.
638
00:49:03,680 --> 00:49:05,719
Life is good.
639
00:49:06,480 --> 00:49:08,000
I need another ten years.
640
00:49:08,760 --> 00:49:10,600
After that, if I go, I don't care.
641
00:49:11,200 --> 00:49:13,440
I want to enjoy
another ten years here.
642
00:49:16,400 --> 00:49:18,440
You have to enjoy life.
643
00:49:23,040 --> 00:49:25,000
There were five of them.
They survived the winter.
644
00:49:26,360 --> 00:49:28,320
I might not.
645
00:49:29,200 --> 00:49:31,000
No, you'll make it through.
646
00:49:31,520 --> 00:49:34,360
You're still here.
Next year, we'll go hunting.
647
00:49:34,520 --> 00:49:36,160
I'll have my license.
648
00:49:36,480 --> 00:49:38,560
Right now, we're beaters.
649
00:49:38,719 --> 00:49:40,400
Beaters!
650
00:49:40,560 --> 00:49:42,440
We won't be feeding the hunters.
651
00:49:42,600 --> 00:49:45,080
It's back.
652
00:49:45,239 --> 00:49:47,520
Don't move, it's back.
653
00:49:47,800 --> 00:49:49,600
I'll put this next to us
to see if it comes.
654
00:49:49,760 --> 00:49:50,640
On the plate.
655
00:49:50,800 --> 00:49:52,920
They're not so crazy.
656
00:49:53,880 --> 00:49:55,920
You've got it.
657
00:49:56,640 --> 00:49:57,760
Should I do it?
658
00:49:57,920 --> 00:49:58,680
Are you sure?
659
00:49:58,840 --> 00:50:00,360
-Of course.
-Hold my glass.
660
00:50:01,920 --> 00:50:03,840
It's beautiful. It's not a small one.
661
00:50:07,600 --> 00:50:09,520
It's right on the edge.
It's caught the top.
662
00:50:09,680 --> 00:50:10,480
Nice.
663
00:50:10,640 --> 00:50:13,239
Beautiful catch.
664
00:50:13,400 --> 00:50:15,000
Stroke it. There.
665
00:50:15,160 --> 00:50:16,200
It's beautiful.
666
00:50:16,400 --> 00:50:17,680
We finally did it!
667
00:50:17,840 --> 00:50:18,600
Well done.
668
00:50:18,760 --> 00:50:20,120
It ate salami.
669
00:50:20,280 --> 00:50:21,800
Look at it go.
670
00:50:32,520 --> 00:50:34,000
Samir,
671
00:50:34,160 --> 00:50:36,560
you're in your prime.
Twenty-six years old.
672
00:50:37,360 --> 00:50:38,160
My word.
673
00:50:40,880 --> 00:50:41,960
It's finished.
674
00:50:42,320 --> 00:50:43,360
It's not lit.
675
00:50:48,440 --> 00:50:51,320
I smoked when I was younger.
I liked it.
676
00:50:51,960 --> 00:50:55,840
I'm scared of smoking
Moroccan Supers again.
677
00:50:58,080 --> 00:51:00,480
Don't smoke too much,
then you'll have a car.
678
00:51:04,239 --> 00:51:05,840
Just laugh.
679
00:51:06,040 --> 00:51:08,440
If you haven't smoked in years...
680
00:51:08,600 --> 00:51:10,239
Two is enough.
681
00:51:10,400 --> 00:51:12,000
With wine, it's no good.
682
00:51:12,160 --> 00:51:14,200
You've been drinking. Stop.
683
00:51:14,360 --> 00:51:15,320
Thanks.
684
00:51:17,480 --> 00:51:18,719
The kid's shaking.
685
00:51:20,560 --> 00:51:21,840
No drinking today.
686
00:51:22,000 --> 00:51:22,920
Goodness!
687
00:51:23,120 --> 00:51:24,440
Why can't we drink?
688
00:51:24,960 --> 00:51:27,800
We're going backwards.
689
00:51:35,640 --> 00:51:36,719
It's the Désalpe.
690
00:51:37,239 --> 00:51:38,560
It's the Désalpe.
691
00:52:03,120 --> 00:52:03,960
Are you out of breath?
692
00:52:05,280 --> 00:52:06,160
I'm getting old.
693
00:52:06,320 --> 00:52:08,080
-No way.
-WSW.
694
00:52:08,760 --> 00:52:10,800
WSW: Won't Survive Winter.
695
00:52:11,280 --> 00:52:13,640
Won't Survive Winter: WSW.
696
00:52:14,200 --> 00:52:15,480
You will survive the winter.
697
00:52:15,640 --> 00:52:16,960
My name is WSW.
698
00:52:17,120 --> 00:52:20,000
Stop talking nonsense.
699
00:52:24,040 --> 00:52:25,480
Goodbye.
700
00:52:47,680 --> 00:52:52,080
A FILM BY JULIETTE RICCABONI
701
00:54:35,320 --> 00:54:38,320
Subtitling: TransPerfect Media
42098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.