All language subtitles for Le.Fils.Du.Chasseur.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,079 --> 00:00:20,000 Next week, I'm out of here, man. 4 00:00:20,280 --> 00:00:21,040 Where you headed? 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,120 To the mountains, with Dad. 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 I'll be at the top, 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,720 nature will do me good. 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,160 I took time off work to go there. 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,240 No way. 10 00:00:30,400 --> 00:00:32,360 I'm going to shoot animals. 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,560 Is there signal up there? 12 00:00:35,920 --> 00:00:36,840 A little. 13 00:00:37,680 --> 00:00:39,040 Do you need a license to hunt? 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,000 Yeah. 15 00:00:40,159 --> 00:00:41,080 You got one? 16 00:00:41,440 --> 00:00:42,120 No. 17 00:00:43,520 --> 00:00:44,720 I failed the test. 18 00:00:45,240 --> 00:00:46,440 I failed. 19 00:00:46,600 --> 00:00:47,800 I tried. 20 00:00:47,960 --> 00:00:50,280 I can go with him, but I can't shoot. 21 00:00:50,440 --> 00:00:53,280 I'll be the beater. It's when you carry the equipment. 22 00:00:53,479 --> 00:00:55,120 He'll shoot. 23 00:00:55,280 --> 00:00:56,560 You've said that for three years. 24 00:00:57,440 --> 00:00:59,960 It's cool being a beater. 25 00:01:00,120 --> 00:01:02,800 You do what he does, but you don't shoot. 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,600 If you took a shot, who would know? 27 00:01:05,760 --> 00:01:07,319 It's monitored. 28 00:01:07,480 --> 00:01:08,920 Have you ever killed? 29 00:01:09,240 --> 00:01:10,040 No. 30 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 Killing an animal isn't easy. 31 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 You see a beautiful doe in front of you, 32 00:01:14,240 --> 00:01:16,360 it looks so strong, it's tough to kill. 33 00:01:16,520 --> 00:01:19,880 You pull the trigger, it jumps. It breaks your heart. 34 00:01:20,040 --> 00:01:20,840 Yeah. 35 00:01:21,000 --> 00:01:22,760 I'm happy going with the old man. 36 00:01:23,160 --> 00:01:27,080 You're in nature, it's wild, you eat and sleep outside. 37 00:01:27,360 --> 00:01:28,600 It's awesome. 38 00:01:28,760 --> 00:01:30,080 You don't sleep in a cabin? 39 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Yeah, when it's super cold, 40 00:01:31,680 --> 00:01:34,520 but we're in wilderness mode. 41 00:01:35,040 --> 00:01:38,040 Plus, where we go, there are wolves. 42 00:01:38,520 --> 00:01:39,400 You can't shoot them. 43 00:01:39,560 --> 00:01:42,200 They're protected, they have collars. 44 00:01:42,360 --> 00:01:45,040 There are wild wolves in the region. 45 00:01:45,200 --> 00:01:48,560 There are even some here. 46 00:01:48,960 --> 00:01:50,880 What happens if you kill a protected wolf? 47 00:01:51,080 --> 00:01:52,120 You're in trouble. 48 00:01:52,280 --> 00:01:53,120 Yeah? 49 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 It's at least 15,000. 50 00:01:56,000 --> 00:01:59,800 You can't shoot in bursts like people imagine. 51 00:01:59,960 --> 00:02:01,560 It's not that simple. 52 00:02:11,800 --> 00:02:14,639 My parents split up when I was a few years old. 53 00:02:14,960 --> 00:02:17,120 I spent more time with my mother. 54 00:02:24,200 --> 00:02:25,880 I feel closer to her. 55 00:02:26,280 --> 00:02:28,120 But my dad is my dad. 56 00:02:28,280 --> 00:02:30,320 I love him as much as my mother. 57 00:02:32,480 --> 00:02:34,400 It's just a bit complicated. 58 00:02:34,560 --> 00:02:36,040 He wasn't around much, 59 00:02:36,639 --> 00:02:38,800 but I could see him whenever I wanted. 60 00:02:39,639 --> 00:02:42,160 I didn't always want to go and see him. 61 00:02:49,600 --> 00:02:52,720 I need to get a haircut before I go hunting. 62 00:02:52,880 --> 00:02:53,480 Huh? 63 00:02:53,639 --> 00:02:55,840 I need to get my haircut before the hunt, 64 00:02:56,000 --> 00:02:58,080 I can't go looking like this. They'll think: "Who's this?" 65 00:02:58,560 --> 00:03:01,320 This is green tea. 66 00:03:01,600 --> 00:03:03,320 -Did you get it in Morocco? -Yeah. 67 00:03:03,480 --> 00:03:05,560 I added some sugar to the green tea. 68 00:03:05,720 --> 00:03:07,240 I needed it this the other day 69 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 when I had people over. 70 00:03:08,560 --> 00:03:10,080 This is for the tea too. 71 00:03:15,240 --> 00:03:16,919 Is mint the only thing you add? 72 00:03:17,200 --> 00:03:19,960 Mint, green tea and a little sugar. 73 00:03:21,880 --> 00:03:23,360 You can add some... 74 00:03:24,880 --> 00:03:25,919 Rose water. 75 00:03:26,080 --> 00:03:27,200 -Rose water? -Yes. 76 00:03:29,600 --> 00:03:30,200 What's that? 77 00:03:30,360 --> 00:03:31,639 It's rose water. 78 00:03:34,880 --> 00:03:37,320 -Oh, that's how you say rose water. -Yes, it's really good. 79 00:03:39,120 --> 00:03:40,720 -How's your dad? -He's fine. 80 00:03:42,440 --> 00:03:44,000 It's been a long time since I've seen him. 81 00:03:45,040 --> 00:03:47,400 I'm looking forward to spending some time with him. 82 00:03:48,560 --> 00:03:50,440 You only need a trim. 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,040 Your hair is dry. 84 00:03:52,560 --> 00:03:54,440 You don't look after yourself. 85 00:03:54,720 --> 00:03:56,680 I'm working every day right now. 86 00:03:57,280 --> 00:04:00,240 I just come home to eat, sleep, 87 00:04:00,400 --> 00:04:02,160 and shower. 88 00:04:03,880 --> 00:04:06,680 I can smell the factory. 89 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 Really? 90 00:04:10,360 --> 00:04:11,800 My little Samir. 91 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 Ah, this old hat. 92 00:04:36,600 --> 00:04:38,960 VALAIS HUNTING MANUAL 93 00:04:47,400 --> 00:04:49,920 The thing I'm most afraid of is... 94 00:04:50,680 --> 00:04:52,120 I'm not afraid of anything, 95 00:04:52,279 --> 00:04:55,320 but I often wonder about death. 96 00:04:55,480 --> 00:04:57,440 Before he dies, I'd like to tell him that I love him 97 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 and that I think about him often. 98 00:05:14,400 --> 00:05:18,400 THE HUNTER'S SON 99 00:05:22,320 --> 00:05:25,320 A FILM BY JULIETTE RICCABONI 100 00:06:06,200 --> 00:06:08,040 Anyway... 101 00:06:19,520 --> 00:06:20,480 Hi, Dad. 102 00:06:20,640 --> 00:06:24,520 If you don't come today, I'll say hi to Charlot. 103 00:06:25,360 --> 00:06:27,920 Keep me posted. Love you, Dad. 104 00:07:27,520 --> 00:07:28,640 Charlot! 105 00:07:29,600 --> 00:07:31,040 Hello! 106 00:07:33,360 --> 00:07:35,880 How are you doing, Charlot? 107 00:07:38,000 --> 00:07:39,200 You only just arrived? 108 00:07:39,360 --> 00:07:41,600 Yeah. 109 00:07:42,680 --> 00:07:44,400 Do you have a girlfriend in Sion? 110 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 -No. -I know you're a ladies' man. 111 00:07:49,000 --> 00:07:51,280 -Isn't your dad here? -No, 112 00:07:51,600 --> 00:07:53,080 he's arriving tomorrow. 113 00:07:53,240 --> 00:07:55,080 Oh, tomorrow. 114 00:07:58,760 --> 00:07:59,640 We need wood. 115 00:07:59,800 --> 00:08:01,840 I'm wearing sandals. 116 00:08:02,920 --> 00:08:04,080 Ah, city folk. 117 00:08:04,240 --> 00:08:06,200 We're at 2,400 meters. 118 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 It's hot, though. 119 00:08:10,040 --> 00:08:11,400 We need to light it. 120 00:08:13,320 --> 00:08:14,400 I'll light it. 121 00:08:15,520 --> 00:08:16,800 If we want to eat... 122 00:08:21,920 --> 00:08:22,800 I'm hungry too. 123 00:08:22,960 --> 00:08:26,080 You're hungry, but it's not ready. 124 00:08:28,480 --> 00:08:29,200 It's not ready. 125 00:08:29,360 --> 00:08:31,520 I thought everything would be ready when we arrived. 126 00:08:31,680 --> 00:08:32,840 No. 127 00:08:33,000 --> 00:08:34,080 You'd have everything ready. 128 00:08:34,240 --> 00:08:36,720 No, come on. 129 00:08:37,520 --> 00:08:41,000 You said you wanted to teach Moroccans how to cook groundhog. 130 00:08:43,040 --> 00:08:43,840 There. 131 00:08:44,559 --> 00:08:45,840 Light the fire. 132 00:08:47,480 --> 00:08:49,600 -There. -Put some wood in the fireplace. 133 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 Don't worry. 134 00:08:54,480 --> 00:08:55,240 There. 135 00:08:56,200 --> 00:08:57,960 I've only put oil in. 136 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 Beautiful, it will catch. 137 00:09:03,880 --> 00:09:05,280 Is that what we're eating? 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,080 Yeah. 139 00:09:08,040 --> 00:09:09,559 I'll heat it up. 140 00:09:10,080 --> 00:09:11,840 Charlot, you're a killer. 141 00:09:13,720 --> 00:09:14,880 Beautiful. 142 00:09:15,679 --> 00:09:18,200 Smells good for a groundhog. 143 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Do they live underground? 144 00:09:20,640 --> 00:09:23,760 Do you like it better than doe meat? 145 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 Of course. 146 00:09:26,400 --> 00:09:29,960 Fawn meat is fine, but doe... 147 00:09:30,679 --> 00:09:33,679 Deer meat can be stringy. 148 00:09:34,720 --> 00:09:36,120 You brought something to drink. 149 00:09:36,280 --> 00:09:37,400 It was the only bottle left. 150 00:09:37,640 --> 00:09:39,760 Nice job, thanks. 151 00:09:40,400 --> 00:09:43,800 It won't do any harm. 152 00:09:44,920 --> 00:09:48,840 If we don't drink it, we can put it in the sauce. 153 00:09:49,320 --> 00:09:50,040 Cheers. Thanks. 154 00:09:50,200 --> 00:09:52,280 Cheers, Samir. 155 00:09:52,440 --> 00:09:56,120 You look Moroccan with your haircut. 156 00:09:56,400 --> 00:09:58,760 You're just saying that. 157 00:09:59,200 --> 00:10:00,360 I don't mind. 158 00:10:06,280 --> 00:10:07,080 Leave them. 159 00:10:08,520 --> 00:10:10,840 It'll be worth it. You need to take your time. 160 00:10:12,840 --> 00:10:15,000 It needs to be roasted. 161 00:10:18,640 --> 00:10:21,160 Nicely roasted. There's some fat there. 162 00:10:21,559 --> 00:10:23,920 I left a little fat, because I like it. 163 00:10:24,200 --> 00:10:24,800 Fat? 164 00:10:24,960 --> 00:10:26,080 I won't give you any. 165 00:10:28,160 --> 00:10:29,400 It's not bad. 166 00:10:30,679 --> 00:10:32,040 You've done a good job. 167 00:10:34,480 --> 00:10:35,720 It smells good. 168 00:10:35,880 --> 00:10:37,480 It's almost done. 169 00:10:39,720 --> 00:10:40,760 Shake it. 170 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 Look at that. 171 00:10:44,080 --> 00:10:46,320 I've never flambéed groundhog with brandy before. 172 00:10:46,480 --> 00:10:47,760 Sometimes it helps 173 00:10:48,040 --> 00:10:50,880 if you've forgotten little hairs. 174 00:10:51,440 --> 00:10:53,600 If you do it right, it's delicious. 175 00:10:53,760 --> 00:10:56,160 You have to let it brown well, 176 00:10:57,040 --> 00:10:59,480 add plenty of spices, things like that. 177 00:11:00,160 --> 00:11:01,920 Young people don't have time anymore. 178 00:11:02,080 --> 00:11:03,640 I don't envy you. 179 00:11:04,600 --> 00:11:06,520 I don't envy you. You're always rushing. 180 00:11:06,679 --> 00:11:09,800 The boss is always there. 181 00:11:10,520 --> 00:11:12,880 Always rushing. No, no... 182 00:11:13,200 --> 00:11:14,600 I didn't suffer so much from that, 183 00:11:14,760 --> 00:11:16,800 but now it's back with a vengeance. 184 00:11:23,960 --> 00:11:25,080 How good is this? 185 00:11:26,000 --> 00:11:27,160 Life is good. 186 00:11:30,880 --> 00:11:31,679 Thank you. 187 00:11:31,840 --> 00:11:33,480 This is yours. 188 00:11:35,800 --> 00:11:36,640 Enjoy. 189 00:11:39,400 --> 00:11:40,280 Eat. 190 00:11:40,679 --> 00:11:42,360 Enjoy your meal. Thanks, Charlot. 191 00:11:42,520 --> 00:11:43,920 I didn't give you the chops. 192 00:11:45,320 --> 00:11:46,440 It's good. 193 00:11:51,720 --> 00:11:53,400 It's coming off the bone. 194 00:11:54,480 --> 00:11:55,520 The meat is good. 195 00:11:58,800 --> 00:12:00,040 It's good to eat. 196 00:12:00,200 --> 00:12:02,679 When I think about the fact I'm eating groundhog, 197 00:12:02,840 --> 00:12:06,440 it puts me off, but it's good. 198 00:12:06,840 --> 00:12:08,200 Oh, boy. 199 00:12:08,440 --> 00:12:10,400 I need to think of something else. 200 00:12:10,559 --> 00:12:12,320 Stop. 201 00:12:12,600 --> 00:12:13,760 It looks like Moroccan meat. 202 00:12:14,520 --> 00:12:16,760 Don't they have groundhogs in the Atlas Mountains? 203 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 In Morocco? 204 00:12:19,120 --> 00:12:21,520 Ask your uncle. Isn't he a hunter? 205 00:12:21,679 --> 00:12:23,160 He's an angler. 206 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 He catches fish. That's his trade. 207 00:12:26,480 --> 00:12:27,800 He fishes for a living. 208 00:12:27,960 --> 00:12:31,920 Yeah, he goes out in the Atlantic 209 00:12:32,160 --> 00:12:33,480 in his little boat. 210 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 I'll play you some of our music. 211 00:12:52,559 --> 00:12:54,280 Listen to this. 212 00:12:56,040 --> 00:12:57,080 It's good. 213 00:13:01,760 --> 00:13:05,080 Look at the view. When you hear this, 214 00:13:05,480 --> 00:13:07,120 you just want to fly. 215 00:13:32,679 --> 00:13:36,000 Where are you? You need to put hot water on it. 216 00:13:36,679 --> 00:13:37,960 Where's the pot? 217 00:13:45,880 --> 00:13:47,200 You haven't emptied it. 218 00:13:48,000 --> 00:13:50,360 You can put it outside. 219 00:13:50,559 --> 00:13:52,600 I have to take it out from the house. 220 00:13:53,040 --> 00:13:54,400 There's a trash can. 221 00:13:54,559 --> 00:13:57,120 Trash cans are for city people. 222 00:13:57,600 --> 00:14:01,040 You put everything in there, even meat. 223 00:14:01,320 --> 00:14:02,400 It sticks. 224 00:14:02,720 --> 00:14:05,720 Here, it's natural, it's in nature. 225 00:14:07,040 --> 00:14:10,400 Crows, foxes. 226 00:14:11,679 --> 00:14:12,840 That really annoys me. 227 00:14:13,000 --> 00:14:14,120 I'm sorry. 228 00:14:14,280 --> 00:14:17,679 -I'll throw it outside. -That's not how we live. 229 00:14:18,960 --> 00:14:21,360 Tomorrow morning, there'll be nothing left. 230 00:14:21,920 --> 00:14:25,000 The wolf comes up here, the groundhogs are hiding, 231 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 it'll be happy to eat this. 232 00:14:29,240 --> 00:14:31,200 It'll eat it with the bones. 233 00:14:34,840 --> 00:14:35,880 Oh, Samir... 234 00:14:36,040 --> 00:14:37,320 I'm beat. 235 00:14:37,680 --> 00:14:38,720 You're dead. 236 00:14:38,880 --> 00:14:39,640 Yeah. 237 00:14:39,800 --> 00:14:41,840 Work's hard. 238 00:14:43,880 --> 00:14:45,360 I'm beat, Charlot. 239 00:14:45,520 --> 00:14:46,400 Poor thing... 240 00:14:46,560 --> 00:14:47,760 Burned out of life. 241 00:14:48,440 --> 00:14:49,800 No, life is good. 242 00:14:50,640 --> 00:14:51,960 Life is good. 243 00:14:53,960 --> 00:14:56,520 It's so good. 244 00:15:57,640 --> 00:15:58,360 He's not answering. 245 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 Hey, Dad. How's it going? 246 00:16:20,160 --> 00:16:22,840 I hadn't heard from you, I just thought I'd ask. 247 00:16:26,400 --> 00:16:29,720 You're not coming until this evening? 248 00:16:30,600 --> 00:16:33,200 Damn! 249 00:16:36,120 --> 00:16:37,840 What time is your dad coming? 250 00:16:38,080 --> 00:16:41,440 I don't know, I think 5 p.m. 251 00:16:41,720 --> 00:16:43,280 4:30 or 5 p.m. 252 00:16:46,760 --> 00:16:48,640 Let's do the washing up. 253 00:16:54,760 --> 00:16:56,920 He's a good kid. 254 00:16:59,440 --> 00:17:01,120 Are there any more dishes? 255 00:17:01,280 --> 00:17:01,880 No. 256 00:17:02,040 --> 00:17:03,000 Is that all there was? 257 00:17:03,160 --> 00:17:04,880 This goes in the trash. 258 00:17:08,320 --> 00:17:10,560 What did you think of my dad the first time you met? 259 00:17:12,240 --> 00:17:13,560 A funny monster. 260 00:17:14,480 --> 00:17:16,119 I liked him. 261 00:17:16,800 --> 00:17:18,320 A funny monster? 262 00:17:18,480 --> 00:17:19,440 Yeah. 263 00:17:24,560 --> 00:17:26,800 Yeah, they're there. Do you have the binoculars? 264 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 Here, look. 265 00:17:30,840 --> 00:17:33,960 There are two eagles above the chamois. 266 00:17:34,520 --> 00:17:35,200 I don't see them. 267 00:17:38,040 --> 00:17:39,800 My eyesight has gone. 268 00:17:40,760 --> 00:17:42,960 I can't see anything. 269 00:17:43,440 --> 00:17:45,640 They're on the rock, up there. 270 00:17:45,800 --> 00:17:47,359 There are two more down there. 271 00:17:48,000 --> 00:17:48,800 Well, then. 272 00:17:49,800 --> 00:17:53,280 We've seen some creatures. 273 00:17:53,440 --> 00:17:56,720 I'll tell the hunters that I saw a lot of things with Charlot. 274 00:18:05,960 --> 00:18:07,280 That's bad. 275 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 There. 276 00:18:27,760 --> 00:18:29,359 I hope that's my dad. 277 00:18:32,080 --> 00:18:33,880 How are you, Dad? 278 00:18:34,040 --> 00:18:35,200 Hi, son. 279 00:18:49,240 --> 00:18:50,320 We're off. 280 00:19:04,240 --> 00:19:05,680 We have to get going. 281 00:19:06,600 --> 00:19:08,119 There's no point in stopping. 282 00:19:12,400 --> 00:19:13,280 Come here. 283 00:19:14,400 --> 00:19:17,160 There's no point in staying in the middle of a field. 284 00:19:17,320 --> 00:19:18,880 There's cow dung. 285 00:19:19,440 --> 00:19:21,840 You've made me sit where there's cow dung, Dad. 286 00:19:28,560 --> 00:19:30,200 You need to stop moving. 287 00:19:30,920 --> 00:19:34,640 When they come near... They can smell us. 288 00:19:35,160 --> 00:19:36,720 They come through 289 00:19:36,880 --> 00:19:39,560 like a high speed train. 290 00:19:41,240 --> 00:19:43,720 Like a high speed train. I swear. 291 00:19:43,880 --> 00:19:47,200 We shot a lot, and we missed a lot too. 292 00:19:47,960 --> 00:19:50,080 It's fast here. 293 00:20:05,280 --> 00:20:06,760 Stay still. 294 00:20:06,920 --> 00:20:08,920 Sit down and stop moving. 295 00:20:09,080 --> 00:20:10,480 OK. 296 00:20:18,960 --> 00:20:20,119 Yeah, it's bellowing. 297 00:20:41,680 --> 00:20:42,680 Sorry. 298 00:20:59,359 --> 00:21:02,760 If we shoot anything tonight, it'll be a miracle of Muhammad. 299 00:21:03,080 --> 00:21:03,760 Why? 300 00:21:03,920 --> 00:21:06,320 Because you're here. 301 00:21:07,080 --> 00:21:09,160 We'll shoot something, Dad, I swear. 302 00:21:09,800 --> 00:21:11,640 We need to take a walk. 303 00:21:13,600 --> 00:21:17,160 Let's head down the forest path. 304 00:21:19,880 --> 00:21:21,440 Sorry, I'm talking too loud. 305 00:21:22,560 --> 00:21:23,640 Quiet, now. 306 00:21:34,000 --> 00:21:34,880 Dad? 307 00:21:36,040 --> 00:21:38,000 Do you think it's going to snow tonight? 308 00:21:42,600 --> 00:21:43,720 If it snows... 309 00:22:08,280 --> 00:22:10,760 I really need to pee, I'm going over there. 310 00:22:13,720 --> 00:22:15,520 Don't cross that field. 311 00:22:15,680 --> 00:22:19,520 I won't go there. I'm going over here. 312 00:22:40,760 --> 00:22:43,359 He's not showing it much, but he must be happy 313 00:22:43,520 --> 00:22:45,359 that I'm here to help him. 314 00:22:45,560 --> 00:22:46,520 Dad! 315 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 He likes spending time alone, 316 00:22:58,119 --> 00:23:00,960 left to his own devices, in the middle of the forest. 317 00:23:01,280 --> 00:23:02,800 Hunting is a time 318 00:23:02,960 --> 00:23:05,200 when you ask yourself questions about yourself. 319 00:23:07,800 --> 00:23:09,760 Some things are complicated, 320 00:23:09,920 --> 00:23:12,240 and it's better to keep them to yourself. 321 00:23:20,960 --> 00:23:22,240 Did you sleep on the way? 322 00:23:23,359 --> 00:23:25,080 You poured me a glass of white wine? 323 00:23:25,240 --> 00:23:27,160 Yes. 324 00:23:27,320 --> 00:23:28,119 God! 325 00:23:29,119 --> 00:23:30,560 How did it go? 326 00:23:30,720 --> 00:23:32,760 The weather was good. 327 00:23:32,920 --> 00:23:33,840 It'll snow tomorrow. 328 00:23:34,000 --> 00:23:36,720 -It'll snow tomorrow. -I forgot to do the dishes. 329 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Tomorrow, white snow. 330 00:23:39,760 --> 00:23:41,800 You're not a kid anymore, have another glass. 331 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 A small one. 332 00:23:43,119 --> 00:23:44,320 No. 333 00:23:46,560 --> 00:23:49,119 He has to be on good form, he never wakes up in the morning. 334 00:23:49,280 --> 00:23:50,720 Cheers. 335 00:23:51,040 --> 00:23:52,520 I'm not doing the dishes. 336 00:23:52,680 --> 00:23:54,440 -Cheers, Charlot. -Don't do the dishes. 337 00:23:54,600 --> 00:23:56,480 Tomorrow will be a rough day. 338 00:23:59,760 --> 00:24:02,520 Tomorrow morning, 5 a.m., flashlight. 339 00:24:02,680 --> 00:24:05,119 We're hunting the deer we talked about before. 340 00:24:06,400 --> 00:24:08,600 Are we having fondue? 341 00:24:08,760 --> 00:24:09,400 Yes. 342 00:24:09,560 --> 00:24:10,640 Samir is a specialist. 343 00:24:10,800 --> 00:24:11,520 Really? 344 00:24:11,680 --> 00:24:13,480 I'm a specialist, I do it all. 345 00:24:13,640 --> 00:24:15,600 I make fondue all the time. 346 00:24:16,520 --> 00:24:19,200 Do you see how he respects my fondue? 347 00:24:20,359 --> 00:24:21,800 Tell him about yesterday, the groundhog. 348 00:24:21,960 --> 00:24:23,359 Did you make it? 349 00:24:23,520 --> 00:24:24,840 I told him what to do. 350 00:24:25,000 --> 00:24:27,119 Charlot told me how to make it. 351 00:24:27,280 --> 00:24:30,280 If you listen to old folks, you just might learn something. 352 00:24:31,200 --> 00:24:32,359 Yeah. 353 00:24:32,680 --> 00:24:35,280 That's that. Now it's like the old chamois, 354 00:24:35,440 --> 00:24:38,240 going off on their own, not looking after the females. 355 00:24:38,400 --> 00:24:40,880 Lonely fellows. 356 00:24:41,040 --> 00:24:44,160 Sixty is still young, 357 00:24:44,600 --> 00:24:46,359 72, not so much... 358 00:24:46,560 --> 00:24:47,800 Then there's Michel. 359 00:24:47,960 --> 00:24:50,280 He said: "I'm 72." 360 00:24:50,440 --> 00:24:51,520 Zero. 361 00:24:52,000 --> 00:24:55,600 Enjoy, take care of your health. 362 00:24:55,920 --> 00:24:56,720 Yeah. 363 00:24:57,400 --> 00:24:59,640 Get your license and it'll be great. 364 00:24:59,800 --> 00:25:00,840 That's right. 365 00:25:03,680 --> 00:25:07,119 If I can't hunt with two 40-year-olds, 366 00:25:07,280 --> 00:25:08,359 I won't hunt anymore... 367 00:25:08,760 --> 00:25:10,520 We need... 368 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 Yeah. 369 00:25:12,040 --> 00:25:15,080 ...people who are down to earth. 370 00:25:15,640 --> 00:25:17,720 Between father and son, it's not easy. 371 00:25:17,880 --> 00:25:20,119 How do I tell him he has his head in the clouds? 372 00:25:20,440 --> 00:25:21,840 It's not easy. 373 00:25:22,400 --> 00:25:24,119 That's true. 374 00:25:24,720 --> 00:25:26,000 Tonight, we screwed up. 375 00:25:26,160 --> 00:25:27,080 I guess. 376 00:25:27,240 --> 00:25:29,840 -I screwed up? -Cheers. 377 00:25:30,080 --> 00:25:31,640 You're almost the age of Christ. 378 00:25:32,480 --> 00:25:33,960 Twenty-six, you said? 379 00:25:34,119 --> 00:25:35,640 Yeah. 380 00:25:35,800 --> 00:25:37,000 Yeah. 381 00:25:38,480 --> 00:25:40,359 Still time to suffer. 382 00:25:48,600 --> 00:25:50,280 Is the stove ready? 383 00:25:50,440 --> 00:25:52,960 Yeah, he put it on the table. 384 00:25:53,760 --> 00:25:54,760 Is it lit? 385 00:25:54,920 --> 00:25:56,640 Need to light it. There's a lot of smoke. 386 00:25:57,200 --> 00:26:00,400 Smoke? No. Do you want to open a window? 387 00:26:00,560 --> 00:26:03,400 I'll light one. We can eat this one, it's ready. 388 00:26:03,560 --> 00:26:05,480 Time to eat. 389 00:26:06,160 --> 00:26:07,200 Will you bring it inside? 390 00:26:07,359 --> 00:26:08,119 Yeah. 391 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 I'm just lighting this. 392 00:26:11,080 --> 00:26:12,760 Danni, come and see. 393 00:26:13,480 --> 00:26:14,840 You have to see this. 394 00:26:16,720 --> 00:26:17,880 This is nothing. 395 00:26:18,040 --> 00:26:19,320 Sorry, but 396 00:26:19,480 --> 00:26:22,680 you have to be prepared before you make the fondue. 397 00:26:22,840 --> 00:26:24,960 Do you have a cigarette? 398 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 It's coming along nicely. 399 00:26:28,080 --> 00:26:29,800 It's liquid, it looks good. 400 00:26:31,520 --> 00:26:34,640 If they only ate one sheep, it wouldn't be a big deal. 401 00:26:34,800 --> 00:26:37,400 They kill. They're annoying, this group. 402 00:26:37,840 --> 00:26:39,160 Oh no, stop. 403 00:26:40,160 --> 00:26:41,440 It'd be nice to see a wolf. 404 00:26:41,600 --> 00:26:45,480 I'd love to see one go by. 405 00:26:45,920 --> 00:26:48,040 That being said, the wolf problem 406 00:26:48,200 --> 00:26:50,760 is much more complicated than that. 407 00:26:52,920 --> 00:26:55,880 In Switzerland, we don't have enough space for F35s. 408 00:26:56,040 --> 00:26:57,600 It's so small. 409 00:26:57,760 --> 00:26:59,920 They're trained in Italy. 410 00:27:00,080 --> 00:27:01,920 In Switzerland, by the time they take off, 411 00:27:02,080 --> 00:27:03,560 they've already crossed the border. 412 00:27:03,720 --> 00:27:06,119 There's no need to buy them. 413 00:27:06,280 --> 00:27:08,240 We didn't need the wolves here. 414 00:27:12,320 --> 00:27:13,600 Exactly. 415 00:27:13,760 --> 00:27:15,640 What are you thinking? I might have another one. 416 00:27:15,800 --> 00:27:17,760 You have a healthy appetite. Are you still eating? 417 00:27:17,920 --> 00:27:19,200 No. 418 00:27:19,359 --> 00:27:19,960 I'm done. 419 00:27:20,119 --> 00:27:22,200 I can't, Cecilia will be mad. 420 00:27:22,359 --> 00:27:25,720 "You eat too much raclette." 421 00:27:26,119 --> 00:27:27,280 She's my doctor. 422 00:27:28,119 --> 00:27:29,960 It was a great meal, thanks. 423 00:27:30,240 --> 00:27:30,920 Thanks, Samir. 424 00:27:31,080 --> 00:27:32,800 I've never made that before. 425 00:27:33,480 --> 00:27:35,000 You did well. 426 00:29:15,440 --> 00:29:16,600 Time to get up. 427 00:29:16,800 --> 00:29:17,840 The nutcrackers are waking up. 428 00:29:28,920 --> 00:29:30,920 It's going to be tough with the fog. 429 00:29:38,640 --> 00:29:42,120 Slowly, down to the field then back up again. 430 00:29:42,600 --> 00:29:44,080 Into the field? 431 00:29:44,280 --> 00:29:47,960 When there's no field, 432 00:29:48,360 --> 00:29:49,880 you're under the cliffs here. 433 00:30:23,040 --> 00:30:23,880 Where did you go? 434 00:30:25,640 --> 00:30:26,680 Come here. 435 00:30:30,040 --> 00:30:31,720 I went to... 436 00:30:32,320 --> 00:30:35,120 There was crap all over the forest, 437 00:30:35,280 --> 00:30:37,040 fresh crap. 438 00:30:37,200 --> 00:30:40,400 I touched it with a stick, 439 00:30:40,560 --> 00:30:41,480 it was soft. 440 00:30:42,160 --> 00:30:43,920 Loads of it, in the forest. 441 00:30:44,320 --> 00:30:46,360 I know, I told you they're over there. 442 00:30:46,520 --> 00:30:47,440 Lots of little paths. 443 00:30:47,600 --> 00:30:48,840 You can't hunt there, 444 00:30:49,000 --> 00:30:52,200 you have to be in the field, here. You can see them go by. 445 00:30:52,520 --> 00:30:54,480 Will I see them from here? 446 00:30:54,640 --> 00:30:57,360 There's one in the forest. 447 00:30:57,520 --> 00:31:00,080 They'll come out to graze. 448 00:31:22,640 --> 00:31:23,440 Dad? 449 00:31:24,000 --> 00:31:26,160 Just opposite, there's doe. 450 00:31:26,960 --> 00:31:30,200 Across from us, in the forest. 451 00:31:31,640 --> 00:31:34,360 In the forest, there. 452 00:31:35,520 --> 00:31:37,480 Next to the tree. 453 00:31:37,640 --> 00:31:38,480 At eight o'clock 454 00:31:38,640 --> 00:31:39,400 in the forest. 455 00:31:40,360 --> 00:31:42,280 I saw it all of a sudden. 456 00:31:47,480 --> 00:31:50,560 -Dad, give me the gun. -Stop. 457 00:31:51,400 --> 00:31:54,720 You can see its butt where the tree is. 458 00:31:54,880 --> 00:31:57,480 It's going back in, you can just see its butt. 459 00:31:58,400 --> 00:31:59,720 Can you see inside? 460 00:31:59,880 --> 00:32:00,640 It's dark. 461 00:32:00,800 --> 00:32:02,480 It's still opposite us. 462 00:32:04,280 --> 00:32:07,320 -I can't see it, I can't shoot. -Look inside. 463 00:32:07,520 --> 00:32:08,920 It's next to the tree. 464 00:32:11,000 --> 00:32:11,960 It's seen us. 465 00:32:12,120 --> 00:32:14,280 It's walking away. 466 00:32:15,320 --> 00:32:18,680 Something came down and it stood in front of the tree. 467 00:32:20,640 --> 00:32:23,440 It was very dark. 468 00:32:25,640 --> 00:32:26,320 It's far away. 469 00:32:27,040 --> 00:32:29,800 It was grazing, moving slowly. 470 00:32:32,600 --> 00:32:35,880 At least I saw something. I'm happy. 471 00:32:36,600 --> 00:32:38,880 It was very dark. 472 00:32:39,720 --> 00:32:42,280 You can't shoot without identifying the beast. 473 00:32:42,440 --> 00:32:43,520 I know. 474 00:32:51,160 --> 00:32:53,560 At least there was some suspense. 475 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 Yeah. 476 00:33:05,440 --> 00:33:07,400 Put it in my bag. 477 00:33:16,800 --> 00:33:18,960 I'm happy, there's game. 478 00:33:39,800 --> 00:33:41,560 As soon as I see something move, I get nervous. 479 00:34:26,000 --> 00:34:27,040 Are you cold? 480 00:34:27,360 --> 00:34:28,840 -Huh? -Are you cold? 481 00:34:29,000 --> 00:34:29,960 I'm fine. 482 00:34:30,360 --> 00:34:32,920 We don't want to get too wet. Under the tree, 483 00:34:33,440 --> 00:34:34,719 we're sheltered a little. 484 00:34:35,840 --> 00:34:37,560 The mist is rising. 485 00:34:41,680 --> 00:34:43,719 You'll dry off well tonight. 486 00:34:46,280 --> 00:34:48,880 I'm going to stay and hunt with Nico. 487 00:34:50,080 --> 00:34:52,600 You can go back to Charlot's. 488 00:35:33,040 --> 00:35:35,200 I don't know if he thinks I'm a jerk 489 00:35:35,760 --> 00:35:37,560 and I don't care. 490 00:35:37,719 --> 00:35:39,960 I just want him to be proud of me. 491 00:35:45,600 --> 00:35:47,080 One thing that would make him proud 492 00:35:47,239 --> 00:35:49,760 is getting my hunter's license. 493 00:35:52,000 --> 00:35:52,920 Damn it. 494 00:35:55,040 --> 00:35:57,200 It's true that I was younger and more stupid. 495 00:35:57,360 --> 00:35:59,680 I didn't care about it. 496 00:36:00,280 --> 00:36:03,640 On the day of the exam, I told my dad I'd failed. 497 00:36:03,960 --> 00:36:05,800 In fact, I didn't even try. 498 00:36:05,960 --> 00:36:08,080 I didn't go to the exam. 499 00:36:15,920 --> 00:36:17,760 Is this from the pond up there? 500 00:36:17,920 --> 00:36:19,239 The pond, yes. 501 00:36:19,760 --> 00:36:21,920 What altitude is it? 502 00:36:22,560 --> 00:36:24,120 2,471. 503 00:36:24,280 --> 00:36:26,520 Trout live at 2,000... 504 00:36:26,680 --> 00:36:29,840 Of course. I feed them every now and then. 505 00:36:30,320 --> 00:36:32,719 -Add some lemon. -Just a little. 506 00:36:33,920 --> 00:36:35,920 -Paper towel? -There. 507 00:36:36,080 --> 00:36:37,440 Yeah. 508 00:36:39,120 --> 00:36:40,160 For the trout too. 509 00:36:40,320 --> 00:36:42,640 You can pat it dry. 510 00:36:44,360 --> 00:36:45,840 In the fire. 511 00:36:46,040 --> 00:36:46,719 What? 512 00:36:46,880 --> 00:36:48,400 In the fire, it's good. 513 00:36:48,560 --> 00:36:50,280 It was made in the fire? 514 00:36:50,560 --> 00:36:53,040 -No. -Oh, the paper towel. 515 00:36:53,200 --> 00:36:54,920 I'll see how the fire is doing. 516 00:37:00,800 --> 00:37:01,920 It's good. 517 00:37:02,360 --> 00:37:03,920 Only add wood. 518 00:37:05,560 --> 00:37:06,320 Good. 519 00:37:07,360 --> 00:37:08,560 Did you add salt? 520 00:37:09,200 --> 00:37:09,960 Yes. 521 00:37:10,120 --> 00:37:12,640 No, I didn't. I couldn't find it. 522 00:37:12,800 --> 00:37:15,280 We'll find it. Sit down. 523 00:37:16,320 --> 00:37:17,000 There. 524 00:37:19,640 --> 00:37:21,280 Himalayan salt. 525 00:37:21,440 --> 00:37:23,239 That's good stuff. 526 00:37:24,440 --> 00:37:26,640 It's especially for the trout. 527 00:37:28,280 --> 00:37:30,760 You're a star. It's from the Himalayas. 528 00:37:30,920 --> 00:37:33,840 -Put it inside. -Put the salt on the inside? 529 00:37:43,560 --> 00:37:45,600 We found butter. 530 00:37:51,160 --> 00:37:53,080 You had a bottle of Italian wine. 531 00:37:55,680 --> 00:37:56,560 Focus. 532 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Careful. 533 00:38:01,280 --> 00:38:03,920 Wonderful. Trout à la Charlot. 534 00:38:53,520 --> 00:38:56,400 Yes, Dad, I'm heading to Barneuze. 535 00:38:56,840 --> 00:38:59,320 I heard wolves, like in the movies. 536 00:38:59,480 --> 00:39:02,800 They were howling. I thought it was a dog at first. 537 00:39:03,120 --> 00:39:05,000 It sounds like wolves, anyway. 538 00:39:06,080 --> 00:39:09,520 Call me back, let me know where to find you. Love you. 539 00:39:11,760 --> 00:39:15,040 A village in the mountains. 540 00:39:15,840 --> 00:39:18,800 This route is difficult. No one wants to take it. 541 00:40:24,200 --> 00:40:25,120 Dad? 542 00:40:59,360 --> 00:41:00,840 Behind the trees. 543 00:41:07,600 --> 00:41:10,040 Behind the tree, it's there. 544 00:41:15,360 --> 00:41:16,640 It's there, look. 545 00:41:17,040 --> 00:41:18,360 Look, you'll see it. 546 00:41:18,520 --> 00:41:19,239 There. 547 00:41:19,600 --> 00:41:20,360 Shit. 548 00:41:21,760 --> 00:41:23,320 When it passed by, 549 00:41:23,480 --> 00:41:26,480 you didn't see it, it was heading towards Lorenz. 550 00:41:27,040 --> 00:41:28,200 It was beautiful. 551 00:41:28,360 --> 00:41:31,880 He came to taunt us and then went away. 552 00:41:32,040 --> 00:41:33,760 Damn. That was beautiful. 553 00:41:34,719 --> 00:41:36,920 We've woken them up this morning. 554 00:41:37,080 --> 00:41:38,880 First shot. 555 00:41:41,320 --> 00:41:42,600 First shot. 556 00:41:44,640 --> 00:41:46,480 We'll wait a little longer. 557 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 Then we'll see. 558 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 We'll walk a little to warm up. 559 00:41:51,520 --> 00:41:52,680 Walk a little. 560 00:41:54,719 --> 00:41:55,800 I'm happy. 561 00:41:55,960 --> 00:41:58,880 I'm happy just to have seen something. 562 00:41:59,040 --> 00:42:02,040 It was 150 meters away. Amazing. 563 00:42:08,960 --> 00:42:09,840 Dad. 564 00:42:10,400 --> 00:42:11,560 -Dad. -What? 565 00:42:40,600 --> 00:42:42,040 What did Brice say? 566 00:42:42,440 --> 00:42:43,760 Did he head for the chamois? 567 00:42:44,239 --> 00:42:47,080 He's up there, in the snow. 568 00:42:47,560 --> 00:42:49,040 Where in the snow? 569 00:42:52,920 --> 00:42:54,320 Don't move too much. 570 00:42:57,920 --> 00:43:01,280 I saw something. 571 00:43:03,920 --> 00:43:07,480 If something came out right now, what would you do? 572 00:43:08,880 --> 00:43:10,800 I'd finish eating and wave. 573 00:43:18,880 --> 00:43:21,320 Give me the sheet, I'll clean it for you. 574 00:43:31,640 --> 00:43:33,719 It's clean. 575 00:43:34,239 --> 00:43:36,760 You can't put it down where there's moisture. 576 00:43:37,520 --> 00:43:38,360 Not there. 577 00:44:08,640 --> 00:44:09,800 Nice hunt. 578 00:44:10,040 --> 00:44:11,080 Nice hunt, you say? 579 00:44:11,239 --> 00:44:14,760 Yes. It was beautiful, with the sun at the end. 580 00:44:26,320 --> 00:44:28,200 Now we'll dry off a bit. 581 00:44:34,480 --> 00:44:35,719 It's 2 p.m. 582 00:44:35,880 --> 00:44:37,840 Are you going to eat and hunt again? 583 00:44:38,400 --> 00:44:39,640 This evening, yeah. 584 00:44:39,960 --> 00:44:41,160 Who with? 585 00:44:41,840 --> 00:44:42,920 Nico. 586 00:44:43,320 --> 00:44:44,520 Can I come? 587 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 There's no room. 588 00:44:47,360 --> 00:44:48,040 Huh? 589 00:44:48,920 --> 00:44:50,000 There's no room? 590 00:45:32,880 --> 00:45:35,840 It's only by descending very low that you become very strong. 591 00:45:36,000 --> 00:45:39,320 Right now, I'm making progress, but I'm aiming much higher. 592 00:45:40,040 --> 00:45:43,000 I'm at four out of ten. 593 00:45:43,239 --> 00:45:45,600 I'm giving myself two or three years to get to ten. 594 00:46:55,400 --> 00:46:57,320 The snow has melted a lot. 595 00:46:57,719 --> 00:46:59,480 There's still some at the top. 596 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Samir, toast your old man. 597 00:47:06,160 --> 00:47:07,920 Cheers, old man. 598 00:47:10,040 --> 00:47:11,320 I wanted to pour yours. 599 00:47:12,880 --> 00:47:14,160 Cheers. 600 00:47:14,480 --> 00:47:16,440 Thanks for the picnic. 601 00:47:16,920 --> 00:47:18,800 As long as it doesn't go and hide. 602 00:47:19,200 --> 00:47:20,920 -I can't see it anymore. -There. 603 00:47:21,400 --> 00:47:22,560 It's back. 604 00:47:26,360 --> 00:47:28,000 Do you want to get it out? 605 00:47:28,960 --> 00:47:30,520 You fish, you need to learn. 606 00:47:30,680 --> 00:47:33,000 Can I get it out? 607 00:47:33,160 --> 00:47:34,200 You'll let me? 608 00:47:34,360 --> 00:47:35,480 Of course. 609 00:47:38,280 --> 00:47:40,120 No, not there. Here. 610 00:47:40,600 --> 00:47:41,680 Oh... 611 00:47:44,480 --> 00:47:45,920 It's coming. 612 00:47:46,080 --> 00:47:47,920 Now you need to... 613 00:47:48,080 --> 00:47:51,080 I don't want it to bite. It didn't bite. 614 00:47:51,840 --> 00:47:52,800 Come on. 615 00:47:52,960 --> 00:47:53,719 It's good. 616 00:47:54,560 --> 00:47:57,040 The young one doesn't want to come out. 617 00:47:57,480 --> 00:47:59,120 It's staying in the water. 618 00:48:00,880 --> 00:48:01,920 I don't feel like it. 619 00:48:02,320 --> 00:48:03,040 I don't want to. 620 00:48:03,640 --> 00:48:05,120 Never mind. Leave it. 621 00:48:05,680 --> 00:48:07,200 Look, it didn't eat it. 622 00:48:07,440 --> 00:48:10,200 -I used the groundhog. -Use some sausage. 623 00:48:10,400 --> 00:48:12,280 A little piece. 624 00:48:12,719 --> 00:48:15,160 You need to do it, it's important. 625 00:48:20,360 --> 00:48:22,040 You need some bread. 626 00:48:22,200 --> 00:48:22,960 Bread? 627 00:48:23,120 --> 00:48:25,040 You've given it almost 40g of sausage. 628 00:48:25,200 --> 00:48:26,880 Do you want to give it more? 629 00:48:30,760 --> 00:48:33,560 Go on, bite. Look, I'm going to do it. 630 00:48:34,719 --> 00:48:36,800 It ate the bread, the rascal. 631 00:48:38,920 --> 00:48:39,920 Oh no! 632 00:48:40,680 --> 00:48:44,040 No, not that... 633 00:48:45,280 --> 00:48:47,320 I'm in the woods. 634 00:48:52,480 --> 00:48:54,200 Noon is approaching. 635 00:48:57,520 --> 00:48:58,560 What does that mean? 636 00:48:58,719 --> 00:49:00,960 "Thank you, you're the best." Cheers. 637 00:49:01,120 --> 00:49:03,520 Cheers, Charlot. Thanks for having me. 638 00:49:03,680 --> 00:49:05,719 Life is good. 639 00:49:06,480 --> 00:49:08,000 I need another ten years. 640 00:49:08,760 --> 00:49:10,600 After that, if I go, I don't care. 641 00:49:11,200 --> 00:49:13,440 I want to enjoy another ten years here. 642 00:49:16,400 --> 00:49:18,440 You have to enjoy life. 643 00:49:23,040 --> 00:49:25,000 There were five of them. They survived the winter. 644 00:49:26,360 --> 00:49:28,320 I might not. 645 00:49:29,200 --> 00:49:31,000 No, you'll make it through. 646 00:49:31,520 --> 00:49:34,360 You're still here. Next year, we'll go hunting. 647 00:49:34,520 --> 00:49:36,160 I'll have my license. 648 00:49:36,480 --> 00:49:38,560 Right now, we're beaters. 649 00:49:38,719 --> 00:49:40,400 Beaters! 650 00:49:40,560 --> 00:49:42,440 We won't be feeding the hunters. 651 00:49:42,600 --> 00:49:45,080 It's back. 652 00:49:45,239 --> 00:49:47,520 Don't move, it's back. 653 00:49:47,800 --> 00:49:49,600 I'll put this next to us to see if it comes. 654 00:49:49,760 --> 00:49:50,640 On the plate. 655 00:49:50,800 --> 00:49:52,920 They're not so crazy. 656 00:49:53,880 --> 00:49:55,920 You've got it. 657 00:49:56,640 --> 00:49:57,760 Should I do it? 658 00:49:57,920 --> 00:49:58,680 Are you sure? 659 00:49:58,840 --> 00:50:00,360 -Of course. -Hold my glass. 660 00:50:01,920 --> 00:50:03,840 It's beautiful. It's not a small one. 661 00:50:07,600 --> 00:50:09,520 It's right on the edge. It's caught the top. 662 00:50:09,680 --> 00:50:10,480 Nice. 663 00:50:10,640 --> 00:50:13,239 Beautiful catch. 664 00:50:13,400 --> 00:50:15,000 Stroke it. There. 665 00:50:15,160 --> 00:50:16,200 It's beautiful. 666 00:50:16,400 --> 00:50:17,680 We finally did it! 667 00:50:17,840 --> 00:50:18,600 Well done. 668 00:50:18,760 --> 00:50:20,120 It ate salami. 669 00:50:20,280 --> 00:50:21,800 Look at it go. 670 00:50:32,520 --> 00:50:34,000 Samir, 671 00:50:34,160 --> 00:50:36,560 you're in your prime. Twenty-six years old. 672 00:50:37,360 --> 00:50:38,160 My word. 673 00:50:40,880 --> 00:50:41,960 It's finished. 674 00:50:42,320 --> 00:50:43,360 It's not lit. 675 00:50:48,440 --> 00:50:51,320 I smoked when I was younger. I liked it. 676 00:50:51,960 --> 00:50:55,840 I'm scared of smoking Moroccan Supers again. 677 00:50:58,080 --> 00:51:00,480 Don't smoke too much, then you'll have a car. 678 00:51:04,239 --> 00:51:05,840 Just laugh. 679 00:51:06,040 --> 00:51:08,440 If you haven't smoked in years... 680 00:51:08,600 --> 00:51:10,239 Two is enough. 681 00:51:10,400 --> 00:51:12,000 With wine, it's no good. 682 00:51:12,160 --> 00:51:14,200 You've been drinking. Stop. 683 00:51:14,360 --> 00:51:15,320 Thanks. 684 00:51:17,480 --> 00:51:18,719 The kid's shaking. 685 00:51:20,560 --> 00:51:21,840 No drinking today. 686 00:51:22,000 --> 00:51:22,920 Goodness! 687 00:51:23,120 --> 00:51:24,440 Why can't we drink? 688 00:51:24,960 --> 00:51:27,800 We're going backwards. 689 00:51:35,640 --> 00:51:36,719 It's the Désalpe. 690 00:51:37,239 --> 00:51:38,560 It's the Désalpe. 691 00:52:03,120 --> 00:52:03,960 Are you out of breath? 692 00:52:05,280 --> 00:52:06,160 I'm getting old. 693 00:52:06,320 --> 00:52:08,080 -No way. -WSW. 694 00:52:08,760 --> 00:52:10,800 WSW: Won't Survive Winter. 695 00:52:11,280 --> 00:52:13,640 Won't Survive Winter: WSW. 696 00:52:14,200 --> 00:52:15,480 You will survive the winter. 697 00:52:15,640 --> 00:52:16,960 My name is WSW. 698 00:52:17,120 --> 00:52:20,000 Stop talking nonsense. 699 00:52:24,040 --> 00:52:25,480 Goodbye. 700 00:52:47,680 --> 00:52:52,080 A FILM BY JULIETTE RICCABONI 701 00:54:35,320 --> 00:54:38,320 Subtitling: TransPerfect Media 42098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.