Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,878 --> 00:00:47,746
Τελική αρχικοποίηση ακολουθίας.
2
00:00:49,246 --> 00:00:50,714
Αν το πείραμα πετύχει,
3
00:00:50,748 --> 00:00:51,804
και στην πραγματικότητα
4
00:00:51,816 --> 00:00:53,348
φέρουμε πίσω τους δεινόσαυρους,
5
00:00:53,382 --> 00:00:54,716
απλώς σκεφτείτε τις πιθανότητες.
6
00:00:54,750 --> 00:00:55,638
Απλά πρέπει να λάβουμε υπόψη
7
00:00:55,650 --> 00:00:56,517
τον μεταβολισμό των αυγών
8
00:00:56,550 --> 00:00:57,585
αυτή τη φορά.
9
00:00:59,553 --> 00:01:01,719
Λοιπόν, η επαναβαθμονόμηση
προσαρμόζεται
10
00:01:01,731 --> 00:01:03,590
από το μεταβολικό
φορτίο, οπότε...
11
00:01:03,623 --> 00:01:05,789
Ναι, αυτό είπες στην
παρτίδα 22, Τζέρι,
12
00:01:05,822 --> 00:01:07,256
και κοίτα πού μας έφτασε.
13
00:01:07,290 --> 00:01:08,624
Αυτό...
14
00:01:08,658 --> 00:01:10,626
Αυτό είναι διαφορετικό.
15
00:01:10,660 --> 00:01:13,861
Ακου...
16
00:01:13,894 --> 00:01:14,656
Δεν έχουμε την πολυτέλεια
17
00:01:14,668 --> 00:01:15,627
να ανεχτούμε άλλες αποτυχίες.
18
00:01:15,661 --> 00:01:17,058
Αν αυτό το πείραμα αποτύχει,
19
00:01:17,070 --> 00:01:18,429
όλα όσα είχαμε καταφέρει,
20
00:01:18,462 --> 00:01:20,831
όλα όσα θυσίασε ο πατέρας
μου, απλώς...
21
00:01:23,632 --> 00:01:25,433
Αποστειρωμένο και προετοιμασμένο.
22
00:01:25,466 --> 00:01:26,636
Καλά.
23
00:01:28,335 --> 00:01:30,202
Καλά...
24
00:01:30,236 --> 00:01:31,278
Η σταθερότητα του αναστολέα
25
00:01:31,290 --> 00:01:32,304
ανάπτυξης φαίνεται καλή.
26
00:01:32,337 --> 00:01:33,042
Υπάρχουν αλλαγές στην
27
00:01:33,054 --> 00:01:33,839
κατανομή των ενώσεων;
28
00:01:33,873 --> 00:01:35,531
Όχι ακόμα, αλλά βρισκόμαστε
29
00:01:35,543 --> 00:01:36,841
στο όριο κορύφωσης.
30
00:01:36,874 --> 00:01:38,009
Οποιαδήποτε παραλλαγή θα
31
00:01:38,021 --> 00:01:39,741
μπορούσε να
οδηγήσει σε καταιγίδα.
32
00:01:39,775 --> 00:01:41,477
Να είστε έτοιμοι να το κλείσετε.
33
00:01:41,512 --> 00:01:42,578
Ναι, ναι, σίγουρα.
34
00:01:44,745 --> 00:01:46,382
Μπορείτε σχεδόν να νιώσετε την
35
00:01:46,394 --> 00:01:48,647
ενέργεια που ακτινοβολεί
από μέσα τους.
36
00:01:54,250 --> 00:01:54,961
Οι καμπύλες ολοκλήρωσης
37
00:01:54,973 --> 00:01:55,885
είναι αντίστοιχες προβολές.
38
00:01:55,918 --> 00:01:57,653
Ναι.
39
00:01:57,687 --> 00:01:58,201
Πώς είναι η δομική ακεραιότητα
40
00:01:58,213 --> 00:01:58,687
των εξωτερικών μεμβρανών;
41
00:02:00,187 --> 00:02:01,488
Σταθερό προς το παρόν.
42
00:02:03,856 --> 00:02:05,324
Πεδία περιορισμού;
43
00:02:05,357 --> 00:02:08,593
Πλήρως λειτουργικό
και σταθερό.
44
00:02:10,260 --> 00:02:12,226
Περιμένετε.
45
00:02:12,260 --> 00:02:13,179
Υπάρχει μια μικρή απότομη
46
00:02:13,191 --> 00:02:14,196
αύξηση στον θερμικό λοβό.
47
00:02:14,229 --> 00:02:16,363
Ελέγξτε τη μήτρα συγκόλλησης.
48
00:02:17,631 --> 00:02:20,900
Διασταυρώνοντας αυτά
τα επίπεδα και...
49
00:02:20,933 --> 00:02:21,706
Υπάρχει συμπύκνωση κοντά
50
00:02:21,718 --> 00:02:22,634
στον εναλλάκτη θερμότητας.
51
00:02:22,667 --> 00:02:24,238
Αυτό... Αυτό διαταράσσει
52
00:02:24,250 --> 00:02:25,636
τη θερμική ρύθμιση.
53
00:02:25,669 --> 00:02:27,436
Ο πίνακας αντισταθμίζει.
54
00:02:27,470 --> 00:02:29,671
Κρατάει ακόμα σταθερά.
55
00:02:29,705 --> 00:02:31,671
Η θερμοκρασία είναι σταθερή.
56
00:02:31,705 --> 00:02:33,441
Η σύνθετη ολοκλήρωση
επιταχύνεται.
57
00:02:37,944 --> 00:02:39,208
Πάμε λοιπόν.
58
00:02:45,181 --> 00:02:46,246
Εντάξει, μείνετε στις
αναγνώσεις σας.
59
00:02:48,182 --> 00:02:49,651
Τα επίπεδα ορού αυξάνονται απότομα.
60
00:02:49,684 --> 00:02:50,782
Ποια είναι η αιτία;
61
00:02:50,816 --> 00:02:52,284
Ανατροφοδοτεί τον εαυτό του.
62
00:02:52,317 --> 00:02:54,385
Ο συνδετικός πίνακας
υπεραντισταθμίζει.
63
00:02:55,653 --> 00:02:57,321
Να είσαι έτοιμος να
τραβήξεις την πρίζα.
64
00:03:11,663 --> 00:03:13,764
Βελοσιράπτορας του Μογγολίου...
65
00:03:15,531 --> 00:03:17,365
Τα καταφέραμε!
66
00:03:17,398 --> 00:03:19,800
Είναι αληθινό.
67
00:03:19,834 --> 00:03:22,301
Λατρεύω αυτό το νησί.
68
00:03:22,334 --> 00:03:23,802
Κανείς μην πλησιάσει πολύ.
69
00:03:29,674 --> 00:03:30,742
Μεγαλώνει πολύ γρήγορα.
70
00:03:30,754 --> 00:03:31,741
Κάτι δεν πάει καλά.
71
00:03:33,340 --> 00:03:34,216
Οι ρυθμοί ανάπτυξης
72
00:03:34,228 --> 00:03:35,442
είναι λίγο... εκθετικοί.
73
00:03:36,477 --> 00:03:38,945
Αυτό είναι αδύνατο.
74
00:03:38,978 --> 00:03:39,876
Η ένωση δεν θα έπρεπε να
75
00:03:39,888 --> 00:03:41,178
μπορεί να το κάνει αυτό εκτός...
76
00:03:44,214 --> 00:03:46,181
Εμμ... Υποτίθεται ότι
αυτό θα συμβεί;
77
00:03:46,215 --> 00:03:47,516
Τζέρι, κλείσε το.
78
00:03:48,885 --> 00:03:50,551
Ναι.
79
00:03:50,585 --> 00:03:52,452
Παράκαμψη συστήματος.
80
00:03:52,486 --> 00:03:53,577
Εφαρμόστηκαν πρωτόκολλα
81
00:03:53,589 --> 00:03:54,453
έκτακτης ανάγκης.
82
00:03:54,487 --> 00:03:56,622
Τρία τώρα.
83
00:03:56,656 --> 00:03:59,390
Εντάξει. Πρωτόκολλα
περιορισμού, όλοι.
84
00:03:59,424 --> 00:04:00,759
Το σύστημα μπαίνει σε λειτουργία.
85
00:04:01,990 --> 00:04:02,981
Εκτοξεύτηκε θανατηφόρο
86
00:04:02,993 --> 00:04:03,860
αέριο περιορισμού.
87
00:04:10,896 --> 00:04:11,897
Λειτούργησε;
88
00:04:13,330 --> 00:04:14,465
Θα έπρεπε.
89
00:04:20,368 --> 00:04:21,592
Ασφάλεια, αυτό είναι το πρώτο
90
00:04:21,604 --> 00:04:23,437
εργαστήριο. Είχαμε
παραβίαση περιορισμού.
91
00:04:23,470 --> 00:04:24,207
Αίτημα άμεσης δημιουργίας
92
00:04:24,219 --> 00:04:24,938
αντιγράφων ασφαλείας.
93
00:04:26,572 --> 00:04:28,473
Υπάρχει παραβίαση
στο Άρθρο 1.
94
00:04:28,507 --> 00:04:29,674
-Ας φύγουμε. -Μάλιστα,
κυρία.
95
00:04:41,648 --> 00:04:42,815
Περιμένετε.
96
00:04:44,416 --> 00:04:45,884
Ακόμα κινούνται.
97
00:04:47,685 --> 00:04:49,023
Μεγαλώνουν πολύ γρήγορα.
98
00:04:49,035 --> 00:04:50,553
Το αέριο δεν λειτούργησε!
99
00:04:50,586 --> 00:04:51,737
Το σύστημα υπερφορτώνεται!
100
00:04:51,749 --> 00:04:52,689
Δεν ανταποκρίνεται.
101
00:04:52,722 --> 00:04:53,369
Οι κλειδαριές περιορισμού
102
00:04:53,381 --> 00:04:53,987
είναι εκτός σύνδεσης.
103
00:04:54,020 --> 00:04:55,590
Πού είναι η ασφάλεια;
104
00:04:55,624 --> 00:04:56,170
Δεν υποτίθεται ότι
105
00:04:56,182 --> 00:04:56,989
είναι έξω από την πόρτα;
106
00:04:57,023 --> 00:04:58,423
Ασφαλίζουν την περίμετρο.
107
00:04:58,456 --> 00:05:00,225
Εάν η συγκράτηση αποτύχει,
108
00:05:00,259 --> 00:05:00,708
θα εμποδίσουν την
109
00:05:00,720 --> 00:05:01,425
εξάπλωση της παραβίασης.
110
00:05:01,459 --> 00:05:02,276
Τέλεια. Λοιπόν, τι
111
00:05:02,288 --> 00:05:03,393
είμαστε εμείς, δόλωμα;
112
00:05:04,394 --> 00:05:05,695
Μας αγοράζουν χρόνο.
113
00:05:05,728 --> 00:05:06,372
Πρέπει να φτάσουμε στο
114
00:05:06,384 --> 00:05:07,397
καταφύγιο και να ανασυνταχθούμε.
115
00:05:10,664 --> 00:05:11,699
Κάντε πίσω!
116
00:05:14,567 --> 00:05:16,535
-Α!
-Όχι!
117
00:05:16,568 --> 00:05:17,567
Έμμα!
118
00:05:18,602 --> 00:05:19,770
Έμμα!
119
00:05:19,804 --> 00:05:22,336
Τζέρι, Πιτ, πρέπει να φύγουμε.
120
00:05:22,370 --> 00:05:23,572
Πιτ!
121
00:05:27,641 --> 00:05:28,909
Κουνήσου!
122
00:05:35,012 --> 00:05:35,960
Αν σπάσουν τον περιορισμό,
123
00:05:35,972 --> 00:05:37,413
ολόκληρο το νησί
θα τεθεί σε κίνδυνο.
124
00:05:37,447 --> 00:05:38,715
Ναι, είναι πολύ αργά για αυτό.
125
00:05:49,420 --> 00:05:50,280
Κατευθυνθείτε στο καταφύγιο,
126
00:05:50,292 --> 00:05:51,320
ανασυνταχθείτε με την ασφάλεια!
127
00:05:51,520 --> 00:06:00,320
Αποκλειστικά για το
Hellasddl.info
128
00:06:07,431 --> 00:06:08,865
Ρεγγίνα, αναφορά κατάστασης.
129
00:06:10,432 --> 00:06:13,300
Εντάξει, έχουμε
δύο επιλογές.
130
00:06:13,333 --> 00:06:14,651
Μένουμε εδώ, προσπαθούμε
131
00:06:14,663 --> 00:06:16,436
να περιορίσουμε την κατάσταση.
132
00:06:16,470 --> 00:06:17,594
Εναλλακτικά, κάνουμε μια
133
00:06:17,606 --> 00:06:19,404
πεζοπορία 30 λεπτών
μέχρι το λιμάνι.
134
00:06:19,437 --> 00:06:20,772
Περιμένετε για εξαγωγή.
135
00:06:20,805 --> 00:06:21,532
Ο περιορισμός του
136
00:06:21,544 --> 00:06:22,673
εργαστηρίου θα απαιτήσει
137
00:06:22,706 --> 00:06:24,102
κάθε πόρο που
διαθέτουμε. Αλλά ακόμα
138
00:06:24,114 --> 00:06:25,675
και τότε, είναι δύσκολο
να το πετύχουμε.
139
00:06:25,708 --> 00:06:26,889
Λοιπόν, το να μείνω
140
00:06:26,901 --> 00:06:28,409
εδώ δεν είναι βιώσιμο.
141
00:06:28,441 --> 00:06:29,810
Ο κίνδυνος είναι πολύ υψηλός.
142
00:06:29,844 --> 00:06:31,272
Τα αρπακτικά πτηνά αναπτύσσονται
143
00:06:31,284 --> 00:06:32,679
ταχύτερα από ό,τι προβλέπαμε.
144
00:06:32,712 --> 00:06:35,280
Λοιπόν, για πόσο
γρήγορα μιλάμε;
145
00:06:35,314 --> 00:06:38,882
Είναι δύσκολο να πω ακριβώς.
146
00:06:38,915 --> 00:06:39,961
Αλλά ο ρυθμός ανάπτυξής
147
00:06:39,973 --> 00:06:41,584
τους φαίνεται να
είναι εκθετικός.
148
00:06:41,617 --> 00:06:42,466
Ότι τα νεοσσοί έγιναν στο
149
00:06:42,478 --> 00:06:43,718
μέγεθος σκύλου
μέσα σε λίγα λεπτά.
150
00:06:43,752 --> 00:06:45,977
Ναι, αν διατηρηθεί
αυτός ο ρυθμός,
151
00:06:45,989 --> 00:06:48,354
θα έχουν ύψος 3
μέτρα σε λίγες ώρες.
152
00:06:48,387 --> 00:06:49,491
Και αν δεν μπορεί να τα
153
00:06:49,503 --> 00:06:51,056
χωρέσει, πόσο μεγάλα γίνονται;
154
00:06:51,090 --> 00:06:52,428
Αν η ένωση που οδηγεί την
155
00:06:52,440 --> 00:06:54,059
ανάπτυξή τους δεν έχει όριο,
156
00:06:54,092 --> 00:06:55,960
τότε το μέγεθός τους μπορεί
157
00:06:55,972 --> 00:06:58,060
επίσης να είναι απεριόριστο.
158
00:06:58,093 --> 00:06:59,207
Αν έχω δίκιο, μπορεί να μην
159
00:06:59,219 --> 00:07:00,595
σταματήσουν ποτέ να μεγαλώνουν.
160
00:07:00,628 --> 00:07:03,329
Όχι, δεν λειτουργεί έτσι.
161
00:07:03,363 --> 00:07:04,271
Μπορούν να μεγαλώσουν όσο
162
00:07:04,283 --> 00:07:05,498
μπορεί να αντέξει το σώμα τους.
163
00:07:07,732 --> 00:07:09,111
Οι Βελοσιράπτορες είχαν
164
00:07:09,123 --> 00:07:10,635
συνήθως μήκος 12 πόδια.
165
00:07:10,668 --> 00:07:12,769
Λοιπόν, 12 πόδια;
166
00:07:12,802 --> 00:07:13,866
Ναι, αν η ένωση συμπεριφέρεται
167
00:07:13,878 --> 00:07:14,703
όπως αναμένεται, ναι.
168
00:07:16,837 --> 00:07:19,331
Ναι, αλλά στο πλήρες μέγεθός
169
00:07:19,343 --> 00:07:22,475
τους, θα είναι
θανατηφόρα... εεε.
170
00:07:22,509 --> 00:07:23,844
Έχουν επίσης απίστευτα
171
00:07:23,856 --> 00:07:25,509
οξυμένες αισθήσεις ακοής.
172
00:07:28,544 --> 00:07:29,442
Οπότε θα πρέπει να είμαστε
173
00:07:29,454 --> 00:07:30,678
ιδιαίτερα ήσυχοι
όταν κινούμαστε.
174
00:07:35,782 --> 00:07:36,749
Ακτοφυλακή, λαμβάνετε.
175
00:07:40,451 --> 00:07:41,919
Λιμενικό Σώμα, λαμβάνετε;
176
00:07:45,922 --> 00:07:46,770
Πρέπει να πάρουμε σήμα
177
00:07:46,782 --> 00:07:47,955
από το δωμάτιο επικοινωνίας.
178
00:07:47,989 --> 00:07:49,723
Τι ακριβώς προκάλεσε την αποτυχία;
179
00:07:52,124 --> 00:07:53,852
Το ηλεκτρικό δίκτυο
υπερφορτώθηκε κατά
180
00:07:53,864 --> 00:07:55,693
τη διάρκεια της
διαδικασίας ενσωμάτωσης.
181
00:07:55,727 --> 00:07:56,863
Το κύμα διέκοψε τα
182
00:07:56,875 --> 00:07:58,660
ασφαλιστικά μας συστήματα.
183
00:07:58,693 --> 00:07:59,821
Και υπολογίσαμε λάθος την
184
00:07:59,833 --> 00:08:01,429
ενεργειακή άντληση
της ανάπτυξης.
185
00:08:01,463 --> 00:08:03,097
Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί.
186
00:08:03,130 --> 00:08:04,746
Τα πρωτόκολλα θα έπρεπε
να είχαν λειτουργήσει. Έχουμε
187
00:08:04,758 --> 00:08:06,266
αντίγραφα ασφαλείας μετά
από αντίγραφα ασφαλείας.
188
00:08:11,034 --> 00:08:13,370
Παιδιά, πρέπει να
φύγουμε από εδώ.
189
00:08:13,403 --> 00:08:14,238
Πρέπει να ανέβουμε στην
190
00:08:14,250 --> 00:08:15,538
οροφή, να
περιμένουμε ελικόπτερο.
191
00:08:15,571 --> 00:08:17,406
Ναι. Ας το κάνουμε
αυτό.
192
00:08:17,439 --> 00:08:18,840
Όχι, δεν μπορούμε.
193
00:08:18,873 --> 00:08:20,541
Το ελικοδρόμιο της οροφής
μετατράπηκε σε
194
00:08:20,574 --> 00:08:21,362
μια ηλιακή συστοιχία
195
00:08:21,374 --> 00:08:22,374
πριν από μερικά χρόνια.
196
00:08:22,407 --> 00:08:23,460
Εντάξει, λοιπόν, για
να υπερασπιστούμε την
197
00:08:23,472 --> 00:08:24,710
κατάσταση, το λιμάνι είναι
η ασφαλέστερη επιλογή.
198
00:08:24,744 --> 00:08:26,444
για το ελικοδρόμιο.
199
00:08:26,478 --> 00:08:27,845
Διαθέτει ευρύτερη θέση
στάθμευσης και είναι
200
00:08:27,857 --> 00:08:29,080
ασφαλέστερο για
τις καιρικές συνθήκες.
201
00:08:29,114 --> 00:08:32,347
Οι Βελοσιράπτορες είναι αιχμηροί.
202
00:08:32,381 --> 00:08:33,780
Θα μπορούσαν πιθανώς να βρουν
203
00:08:33,792 --> 00:08:35,349
τον δρόμο τους προς την οροφή.
204
00:08:35,383 --> 00:08:36,460
Αλλά αυτό που δεν ξέρουμε
205
00:08:36,472 --> 00:08:37,952
είναι αν μπορούν να κολυμπήσουν.
206
00:08:37,985 --> 00:08:39,042
Το να μπούμε στο νερό ίσως
207
00:08:39,054 --> 00:08:40,452
είναι η ασφαλέστερη επιλογή μας.
208
00:08:40,486 --> 00:08:41,712
Δεν ξέρουμε ότι δεν
209
00:08:41,724 --> 00:08:43,354
μπορούν να κολυμπήσουν.
210
00:08:43,388 --> 00:08:44,955
Τα δεδομένα δεν είναι σαφή.
211
00:08:44,988 --> 00:08:45,808
Εντάξει, αλλά ξέρουμε
212
00:08:45,820 --> 00:08:46,889
ότι είναι ήδη στην οροφή.
213
00:08:46,923 --> 00:08:49,124
Το νερό είναι η
ασφαλέστερη επιλογή μας.
214
00:08:49,157 --> 00:08:50,830
Ρε παιδιά, είναι περιορισμένοι
215
00:08:50,842 --> 00:08:52,359
σε αυτό το κτίριο, σωστά;
216
00:08:52,393 --> 00:08:53,635
Απλά πρέπει να φύγουμε από εδώ
217
00:08:53,647 --> 00:08:55,027
και να φτάσουμε στις αποβάθρες.
218
00:08:57,597 --> 00:08:58,706
Νομίζω ότι είμαστε περίπου 150
219
00:08:58,718 --> 00:09:00,064
μέτρα μέχρι την
πλησιέστερη έξοδο.
220
00:09:00,097 --> 00:09:03,699
Αυτό είναι όλο. 500 πόδια.
221
00:09:03,732 --> 00:09:05,732
Πόσοι είναι εκεί έξω;
222
00:09:05,766 --> 00:09:07,968
Τι εννοείς;
223
00:09:08,001 --> 00:09:09,551
Πόσα αυγά έχουμε; Ή
224
00:09:09,563 --> 00:09:11,537
πόσα έχουν εκκολαφθεί;
225
00:09:11,571 --> 00:09:13,738
Ναι, και τα δύο.
226
00:09:13,772 --> 00:09:15,661
15 αυγά. Τρία έχουν
227
00:09:15,673 --> 00:09:18,374
εκκολαφθεί μέχρι στιγμής.
228
00:09:18,408 --> 00:09:19,063
Μόνο ένας χρειάζεται
229
00:09:19,075 --> 00:09:20,008
για να μας σκοτώσει όλους.
230
00:09:21,676 --> 00:09:22,427
Κοίτα, έχουμε οπλοστάσιο.
231
00:09:22,439 --> 00:09:23,110
Θα είμαστε μια χαρά.
232
00:09:23,144 --> 00:09:24,578
Αν επιτεθούν...
233
00:09:24,611 --> 00:09:27,446
Αν σε επιτεθούν,
θα είσαι νεκρός.
234
00:09:27,479 --> 00:09:29,147
Αν επιτεθούν, απλώς
θα το πυροβολήσω.
235
00:09:29,180 --> 00:09:30,648
Δεν μπορείς.
236
00:09:30,682 --> 00:09:32,083
Εντάξει, οι σφαίρες δεν
237
00:09:32,095 --> 00:09:33,815
τους σκοτώνουν. Γιατί όχι;
238
00:09:33,849 --> 00:09:35,254
Εντάξει, λοιπόν,
στην πραγματικότητα,
239
00:09:35,266 --> 00:09:36,384
στην έρευνά μας, διαπιστώσαμε
240
00:09:36,418 --> 00:09:38,123
ότι τα αρπακτικά πτηνά έχουν ένα
241
00:09:38,135 --> 00:09:40,121
παχύ στρώμα κάτω
από το δέρμα τους.
242
00:09:40,155 --> 00:09:42,121
Όπως ακριβώς και τα
ψάρια βαθέων υδάτων.
243
00:09:42,155 --> 00:09:43,169
Αυτό το παχύ στρώμα
244
00:09:43,181 --> 00:09:44,423
απορροφά την ενέργεια
245
00:09:44,457 --> 00:09:46,023
από οτιδήποτε το επηρεάζει.
246
00:09:46,057 --> 00:09:47,024
Σαν τις σφαίρες.
247
00:09:47,058 --> 00:09:48,825
Ναι, και αυτό τους κάνει...
248
00:09:48,859 --> 00:09:50,559
Αδιαπέραστους.
249
00:09:50,593 --> 00:09:52,201
Αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν μπορούμε
250
00:09:52,213 --> 00:09:53,695
να τους κάνουμε να κάνουν πίσω.
251
00:09:53,728 --> 00:09:55,996
Τι συζητάμε
λοιπόν εδώ;
252
00:09:56,029 --> 00:09:56,873
Βελοσιράπτορες
253
00:09:56,885 --> 00:09:58,598
έρχονται να μας επιτεθούν;
254
00:09:58,631 --> 00:10:00,532
Πρέπει να φύγουμε. Τώρα.
255
00:10:00,565 --> 00:10:01,662
Εντάξει, άκου, το
256
00:10:01,674 --> 00:10:03,567
λιμάνι είναι ευθεία ευθεία,
257
00:10:03,601 --> 00:10:04,694
αλλά θα είμαστε εκτεθειμένοι
258
00:10:04,706 --> 00:10:05,535
σε όλη τη διαδρομή.
259
00:10:06,768 --> 00:10:08,404
Δεν έχουμε αρκετές σφαίρες,
260
00:10:08,438 --> 00:10:09,250
αλλά μπορούμε να ξαναγεμίσουμε
261
00:10:09,262 --> 00:10:10,004
στον σταθμό επικοινωνίας.
262
00:10:13,173 --> 00:10:14,907
Τότε έχει διευθετηθεί.
263
00:10:14,940 --> 00:10:16,212
Πρώτα κατευθυνόμαστε
προς το δωμάτιο
264
00:10:16,224 --> 00:10:17,542
επικοινωνίας και
μετά προς το λιμάνι.
265
00:10:17,575 --> 00:10:19,576
Πρωτόκολλα εκκένωσης έκτακτης ανάγκης.
266
00:10:19,610 --> 00:10:21,682
Πρέπει να προστατευτούμε, να
267
00:10:21,694 --> 00:10:24,447
μείνουμε ενωμένοι,
να εξοπλιστούμε,
268
00:10:24,480 --> 00:10:26,580
και μην διστάσετε
αν κάτι κινηθεί.
269
00:10:26,614 --> 00:10:28,780
Ελήφθη.
270
00:10:28,814 --> 00:10:30,449
Πάμε.
271
00:10:52,461 --> 00:10:53,639
Πάρε τα πάντα και οτιδήποτε
272
00:10:53,651 --> 00:10:54,930
μπορείς να χρησιμοποιήσεις.
273
00:10:54,963 --> 00:10:55,959
Αυτό δεν θα είναι αρκετό
274
00:10:55,971 --> 00:10:57,064
αν μας πιάσουν εκεί έξω.
275
00:10:57,098 --> 00:10:59,566
Είναι καλύτερο από το τίποτα.
276
00:10:59,599 --> 00:11:00,328
Υπάρχει περισσότερος
277
00:11:00,340 --> 00:11:01,600
εξοπλισμός στο κτίριο ασφαλείας.
278
00:11:01,634 --> 00:11:02,768
Είναι στα μισά του λιμανιού.
279
00:11:02,801 --> 00:11:03,424
Θα μπορούσατε να
280
00:11:03,436 --> 00:11:04,469
επικοινωνήσετε μαζί τους;
281
00:11:06,870 --> 00:11:08,837
Ασφάλεια, λαμβάνετε.
282
00:11:08,870 --> 00:11:10,573
Εδώ Κάρτερ.
283
00:11:10,606 --> 00:11:11,198
Έχουμε κίνηση κοντά
284
00:11:11,210 --> 00:11:11,941
στη δυτική περίμετρο.
285
00:11:11,974 --> 00:11:13,641
Ποια είναι η κατάστασή σας;
286
00:11:13,674 --> 00:11:14,501
Είμαστε ακόμα στο εργαστήριο
287
00:11:14,513 --> 00:11:15,442
και ετοιμαζόμαστε να φύγουμε.
288
00:11:15,476 --> 00:11:17,976
Ελήφθη.Θα
σας περιμένουμε εδώ.
289
00:11:19,646 --> 00:11:20,445
Εντάξει, ακολουθούμε
290
00:11:20,457 --> 00:11:21,512
τα πρωτόκολλα εκκένωσης.
291
00:11:21,545 --> 00:11:23,079
Επιστρέφουμε στο εργαστήριο
292
00:11:23,113 --> 00:11:24,805
και πηγαίνετε στο
δωμάτιο επικοινωνιών
293
00:11:24,817 --> 00:11:26,215
και μετά κατευθείαν στο λιμάνι.
294
00:11:26,249 --> 00:11:27,882
Ορίστε.
295
00:11:30,183 --> 00:11:31,557
Θα δοκιμάσουμε το
δωμάτιο επικοινωνίας,
296
00:11:31,569 --> 00:11:32,852
αλλά μετά από αυτό
χρειαζόμαστε μόνο
297
00:11:32,885 --> 00:11:34,134
να βγω από το κτίριο και να
298
00:11:34,146 --> 00:11:35,688
κλειδώσω αυτά τα πράγματα μέσα.
299
00:11:45,859 --> 00:11:47,060
Κοιτάξτε...
300
00:11:47,093 --> 00:11:49,728
Είμαστε ό,τι έχουμε
σε αυτό το νησί.
301
00:11:49,762 --> 00:11:52,830
Μείνετε ενωμένοι.
Χωρίς ηρωισμούς.
302
00:11:52,864 --> 00:11:53,964
Ελήφθη.
303
00:11:57,099 --> 00:11:58,633
Ας κινηθούμε.
304
00:12:08,906 --> 00:12:09,988
Το δωμάτιο επικοινωνίας είναι
305
00:12:10,000 --> 00:12:11,508
ακριβώς στο τέλος
αυτού του διαδρόμου.
306
00:12:11,541 --> 00:12:14,510
Φτάνουμε εκεί, αποκαθιστούμε
την επαφή.
307
00:12:14,542 --> 00:12:15,917
Να σκεφτούμε την
επόμενη κίνησή μας.
308
00:12:15,929 --> 00:12:16,477
Ναι, εντάξει.
309
00:12:17,611 --> 00:12:18,680
Πάμε.
310
00:12:41,259 --> 00:12:42,763
Αυτός είναι; Αυτός είναι
311
00:12:42,775 --> 00:12:44,227
ο τύπος σου στο νησί;
312
00:12:44,261 --> 00:12:45,628
Ακριβώς στην ώρα.
313
00:12:50,929 --> 00:12:52,198
Ας ετοιμαστούμε.
314
00:14:02,839 --> 00:14:03,972
Συγνώμη.
315
00:15:18,883 --> 00:15:20,217
Μας παρακολουθεί.
316
00:15:34,725 --> 00:15:35,960
Έχει το άρωμα μας.
317
00:15:39,228 --> 00:15:40,330
Ας προχωρήσουμε.
318
00:17:07,979 --> 00:17:09,980
Αυτό.
319
00:17:13,882 --> 00:17:15,119
Σσσςς.
320
00:17:35,095 --> 00:17:37,330
Γιατί το κάνει αυτό;
321
00:17:37,363 --> 00:17:38,898
Ίσως ηλεκτρικές παρεμβολές;
322
00:17:41,365 --> 00:17:44,267
Δοκιμή επικοινωνιών;
323
00:17:44,300 --> 00:17:45,720
Ας φύγουμε από εδώ,
324
00:17:45,732 --> 00:17:47,768
εντάξει; Θα μας ακούσουν!
325
00:18:06,247 --> 00:18:07,880
Δοκιμή επικοινωνιών;
326
00:18:09,249 --> 00:18:11,316
Έλα, δώσε μου κάτι.
327
00:18:24,157 --> 00:18:25,553
Αυτή είναι η Δρ. Μαρί Μπεσέτ
328
00:18:25,565 --> 00:18:27,224
απο το Ερευνητικό Κέντρο Κάμπελ
329
00:18:27,258 --> 00:18:29,059
στο νησί Μαχάκα.
330
00:18:29,093 --> 00:18:30,902
Αντιμετωπίζουμε
μια παραβίαση του
331
00:18:30,914 --> 00:18:32,895
περιορισμού μιας
βιολογικής απειλής.
332
00:18:32,928 --> 00:18:36,696
Άμεση διάσωση... Ζητείται
άμεση διάσωση.
333
00:18:36,730 --> 00:18:39,299
Επαναλαμβάνω, ζητείται
άμεση διάσωση.
334
00:18:43,834 --> 00:18:45,237
Εδώ Δρ. Μπεσέτ.
335
00:18:45,271 --> 00:18:46,903
Είμαστε αποκλεισμένοι στο νησί Μαχάκα
336
00:18:46,936 --> 00:18:49,405
με επικίνδυνες βιολογικές
απειλές.
337
00:18:49,438 --> 00:18:51,206
Χρειαζόμαστε άμεση εκκένωση.
338
00:18:57,377 --> 00:19:00,015
Μαχάκα... ανάπτυξη...
339
00:19:00,027 --> 00:19:02,677
νησί... επικίνδυνο.
340
00:19:05,981 --> 00:19:07,874
Έχουμε παραβίαση του περιορισμού
341
00:19:07,886 --> 00:19:10,149
μιας επικίνδυνης
βιολογικής απειλής.
342
00:19:10,183 --> 00:19:12,251
Ζητήθηκε άμεση διάσωση.
343
00:19:14,452 --> 00:19:17,821
90 λεπτά...Κράτα
τη θέση σου.
344
00:19:21,923 --> 00:19:24,192
Μιάμιση ώρα;
Τέλεια.
345
00:19:24,225 --> 00:19:25,394
Χρειαζόμαστε διάσωση.
346
00:19:26,959 --> 00:19:28,726
Έρχονται για εμάς.
347
00:19:28,760 --> 00:19:30,196
Είμαστε μόνοι μας προς το παρόν.
348
00:19:30,229 --> 00:19:32,797
Τότε ας φύγουμε από εδώ.
349
00:19:35,364 --> 00:19:37,167
Τι ήταν αυτό;
350
00:19:41,202 --> 00:19:42,469
Έχει κοπεί το ρεύμα.
351
00:19:42,503 --> 00:19:43,936
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
352
00:19:52,142 --> 00:19:54,740
Εντάξει, εντάξει.
353
00:19:56,009 --> 00:19:57,448
Η βοηθητική εφεδρική λειτουργία
354
00:19:57,460 --> 00:19:58,910
είναι ενεργοποιημένη, αλλά...
355
00:19:58,944 --> 00:19:59,906
Χωρίς κεντρική
παροχή ρεύματος, τα
356
00:19:59,918 --> 00:20:01,114
μαγνητικά κλειδώματα
είναι εκτός σύνδεσης.
357
00:20:01,148 --> 00:20:01,901
Αυτό σημαίνει ότι
δεν μπορούμε να
358
00:20:01,913 --> 00:20:02,813
κλειδώσουμε τα
αρπακτικά στο εργαστήριο
359
00:20:02,846 --> 00:20:04,181
μέχρι να αποκαταστήσουμε το ρεύμα.
360
00:20:07,983 --> 00:20:09,236
Χωρίς εμπόδια, χωρίς
361
00:20:09,248 --> 00:20:11,018
ασφαλείς ζώνες ασφαλείας.
362
00:20:11,052 --> 00:20:12,305
Δεν μπορούμε να καθόμαστε
363
00:20:12,317 --> 00:20:13,885
εδώ και να πανικοβαλλόμαστε.
364
00:20:13,918 --> 00:20:15,155
Πρέπει να αξιολογήσουμε τη ζημιά,
365
00:20:15,188 --> 00:20:16,116
να εξασφαλίσουμε ό,τι μπορούμε
366
00:20:16,128 --> 00:20:17,224
και να συνεχίσουμε
να κινούμαστε.
367
00:20:19,357 --> 00:20:20,410
Όσο περισσότερο περιμένουμε,
368
00:20:20,422 --> 00:20:21,525
τόσο χειρότερα θα γίνονται.
369
00:20:21,558 --> 00:20:23,526
Πρέπει να πάμε.
370
00:20:23,559 --> 00:20:25,128
Το να κάθεσαι δεν είναι επιλογή.
371
00:20:26,127 --> 00:20:27,361
Ακολουθήστε με.
372
00:20:35,499 --> 00:20:36,767
Είμαστε μόλις
μερικές εκατοντάδες
373
00:20:36,779 --> 00:20:37,833
μέτρα μακριά από μια έξοδο.
374
00:21:01,280 --> 00:21:03,117
Μείνετε κοντά.
375
00:21:03,149 --> 00:21:04,450
Τι γίνεται αν δεν έρθουν για εμάς;
376
00:21:06,150 --> 00:21:07,752
Λοιπόν, θα βρούμε άλλον τρόπο.
377
00:21:11,853 --> 00:21:13,020
Πάμε.
378
00:21:27,895 --> 00:21:29,030
Από εδώ.
379
00:21:55,080 --> 00:21:57,446
Πρέπει να φύγουμε. Τώρα!
380
00:22:06,918 --> 00:22:07,918
Θεέ μου!
381
00:22:07,951 --> 00:22:09,021
Μαξ, μην το κάνεις!
382
00:22:13,490 --> 00:22:14,524
Μαξ!
383
00:22:14,557 --> 00:22:15,557
-Έλα, έλα.
-Μαξ!
384
00:22:19,160 --> 00:22:20,494
Έλα, έλα. Πάμε,
πάμε!
385
00:22:20,527 --> 00:22:21,926
Κλείδωσε την πόρτα.
386
00:22:30,966 --> 00:22:32,334
Αυτό το σχέδιο δεν λειτουργεί.
387
00:22:32,367 --> 00:22:34,035
Έχεις κάποια καλύτερη ιδέα;
388
00:22:34,068 --> 00:22:36,101
Ίσως έχω μια ιδέα.
389
00:22:36,135 --> 00:22:37,053
Αν μπορώ να παρακάμψω
390
00:22:37,065 --> 00:22:38,305
τις μαγνητικές κλειδαριές,
391
00:22:38,338 --> 00:22:39,272
Μπορώ να παγιδεύσω τα αρπακτικά
392
00:22:39,284 --> 00:22:40,138
πτηνά μέσα στο εργαστήριο.
393
00:22:40,171 --> 00:22:41,740
Οι σήραγγες έχουν
παράκαμψη περιορισμού
394
00:22:41,752 --> 00:22:43,373
κοντά στο θησαυροφυλάκιο
του διακομιστή.
395
00:22:43,407 --> 00:22:45,274
Σχεδιάζεις να κατέβεις
εκεί κάτω;
396
00:22:45,308 --> 00:22:47,277
Τι γίνεται με τα πρωτόκολλα εκκένωσης;
397
00:22:47,311 --> 00:22:48,337
Αυτή είναι η ευκαιρία μας να
398
00:22:48,349 --> 00:22:49,610
περιορίσουμε τα αρπακτικά πτηνά.
399
00:22:49,643 --> 00:22:50,970
Αν βγουν στο νησί, ποιος
400
00:22:50,982 --> 00:22:52,545
ξέρει τι μπορεί να συμβεί;
401
00:22:53,946 --> 00:22:56,048
Τι γίνεται αν αυτό δεν λειτουργήσει;
402
00:22:56,081 --> 00:22:56,989
Λοιπόν, τουλάχιστον η
403
00:22:57,001 --> 00:22:58,316
έρευνά μας θα είναι ασφαλής.
404
00:22:58,349 --> 00:22:59,415
Χωρίς αυτό, τα έχουμε
χάσει όλα
405
00:22:59,448 --> 00:23:02,052
έχουμε δουλέψει σκληρά.
406
00:23:02,084 --> 00:23:03,932
Αν δεν λειτουργήσει,
θα πάρω τα δεδομένα
407
00:23:03,944 --> 00:23:05,486
και θα κατευθυνθώ
προς το λιμάνι.
408
00:23:05,520 --> 00:23:07,120
-Με χρειάζεσαι.
-Πιτ...
409
00:23:07,154 --> 00:23:08,919
Έστησα τους διακομιστές.
410
00:23:08,954 --> 00:23:10,557
Χωρίς εμένα χάνεις χρόνο
που δεν έχεις.
411
00:23:12,324 --> 00:23:14,025
Εντάξει, αλλά προχωράμε γρήγορα
412
00:23:14,037 --> 00:23:16,192
και εσύ ακολουθείς
το παράδειγμά μου.
413
00:23:16,225 --> 00:23:16,792
Και πιστεύεις ότι θα τα
414
00:23:16,804 --> 00:23:17,560
καταφέρεις να γυρίσεις πίσω;
415
00:23:19,394 --> 00:23:21,362
Επιτρέψτε μας να σας βοηθήσουμε.
416
00:23:21,395 --> 00:23:24,118
Όχι, αυτό είναι το εργαστήριό
417
00:23:24,130 --> 00:23:26,865
μου. Είναι δική μου ευθύνη.
418
00:23:26,899 --> 00:23:28,433
Προτεραιότητά σου είναι το λιμάνι.
419
00:23:28,466 --> 00:23:29,434
Ναι.
420
00:23:32,069 --> 00:23:33,369
Επέστρεψε.
421
00:23:35,103 --> 00:23:37,071
Μετά χωριζόμαστε.
422
00:23:37,105 --> 00:23:39,206
Μαρί, Πιτ, εσείς πάρτε
τις σήραγγες.
423
00:23:39,239 --> 00:23:40,448
Οι υπόλοιποι κατευθυνόμαστε
424
00:23:40,460 --> 00:23:41,907
προς την κορυφή για το λιμάνι.
425
00:23:41,941 --> 00:23:43,508
Ας κινηθούμε.
426
00:24:19,229 --> 00:24:19,719
Πιστεύετε ότι κάποιοι
427
00:24:19,731 --> 00:24:20,329
από τους βελοσιράπτορες
428
00:24:20,363 --> 00:24:21,965
θα μπορούσε να κατέβει εδώ κάτω;
429
00:25:13,093 --> 00:25:14,460
Συγνώμη.
430
00:25:28,136 --> 00:25:29,058
Η έξοδος θα έπρεπε να
431
00:25:29,070 --> 00:25:30,137
είναι ακριβώς μπροστά.
432
00:25:47,313 --> 00:25:48,547
Τι είναι αυτό;
433
00:25:49,580 --> 00:25:50,581
Τι βλέπεις;
434
00:25:58,420 --> 00:25:59,953
Φως.
435
00:26:03,689 --> 00:26:05,257
Υπάροχα.
436
00:26:08,226 --> 00:26:09,425
Κράτα τα μάτια σου ανοιχτά.
437
00:26:26,402 --> 00:26:29,237
Είμαστε πολύ εκτεθειμένοι εδώ έξω.
438
00:26:29,271 --> 00:26:31,505
Θα μας εντοπίσουν.
439
00:26:31,539 --> 00:26:33,305
Μείνετε συγκεντρωμένοι.
440
00:26:35,408 --> 00:26:36,543
Από εδώ.
441
00:27:22,535 --> 00:27:25,269
Όχι. Όχι,
όχι, όχι.
442
00:27:36,076 --> 00:27:39,377
Γεια, αυτός είναι ο Κάρτερ;
443
00:28:10,063 --> 00:28:11,331
Κάλυψέ με.
444
00:28:11,364 --> 00:28:12,562
Μείνε εδώ.
445
00:28:39,713 --> 00:28:41,514
Ηρεμα τώρα.
446
00:28:41,547 --> 00:28:44,249
Ηρεμα.
447
00:29:44,585 --> 00:29:46,152
Πυροβόλησέ το.
448
00:29:47,853 --> 00:29:49,687
Πυροβόλησέ το.
449
00:29:53,122 --> 00:29:54,621
Κουνηθείτε!
450
00:29:56,557 --> 00:29:57,792
Κουνηθείτε!
451
00:30:13,900 --> 00:30:15,189
Ρέτζι, το έχω καρφιτσώσει.
452
00:30:15,201 --> 00:30:16,201
Κάνε το να συμβεί!
453
00:30:16,235 --> 00:30:17,737
Πυροβόλησέ το στα μάτια!
454
00:30:27,741 --> 00:30:29,310
Ξαναγεμίζω! Περιμένετε!
455
00:30:38,648 --> 00:30:41,518
Μέσα!
456
00:30:43,184 --> 00:30:44,618
Στέφεν, μπες μέσα!
457
00:30:56,926 --> 00:30:58,593
Αυτό το πράγμα υπάρχει ακόμα εκεί έξω!
458
00:30:58,626 --> 00:30:59,678
Δεν θα μπει εδώ μέσα
459
00:30:59,690 --> 00:31:01,127
αν δεν το αφήσουμε εμείς.
460
00:31:01,161 --> 00:31:04,129
Χέι, χέι,
χέι! Χέι!
461
00:31:04,163 --> 00:31:05,712
Δεν θα μπει εδώ μέσα
462
00:31:05,724 --> 00:31:07,832
αν δεν το αφήσουμε εμείς.
463
00:31:07,865 --> 00:31:10,132
Μείνε συγκεντρωμένος.
464
00:31:10,166 --> 00:31:11,601
Ναι... σίγουρα.
465
00:31:13,334 --> 00:31:15,603
Είναι εδαφικοί.
466
00:31:15,636 --> 00:31:17,536
Οποιοσδήποτε δυνατός
θόρυβος ή κίνηση...
467
00:31:17,569 --> 00:31:19,773
Όχι μόνο αυτό.
468
00:31:19,807 --> 00:31:21,373
Παρατήρησες τον τρόπο που κινήθηκε;
469
00:31:22,573 --> 00:31:25,107
Σκόπιμα.
Υπολογισμένα.
470
00:31:27,176 --> 00:31:28,212
Οι σφαίρες μόλις που
471
00:31:28,224 --> 00:31:29,376
το χτύπησαν σταδιακά.
472
00:31:29,409 --> 00:31:31,202
Είπες ότι είχαν ένα
473
00:31:31,214 --> 00:31:33,780
στρώμα κάτω από το δέρμα.
474
00:31:33,814 --> 00:31:36,172
Αλλά αυτές οι βολές,
εξοστρακίστηκαν
475
00:31:36,184 --> 00:31:37,850
ακριβώς πάνω στο καβούκι.
476
00:31:37,883 --> 00:31:41,752
Τα λέπια του είναι σαν πανοπλία.
477
00:31:41,785 --> 00:31:44,353
Τι πρέπει λοιπόν να κάνουμε;
478
00:31:44,386 --> 00:31:46,187
Είναι εκεί έξω στο νησί.
479
00:31:46,220 --> 00:31:48,555
Προσαρμοζόμαστε.
480
00:31:48,588 --> 00:31:50,415
Σκορπίζουμε την προσοχή του,
481
00:31:50,427 --> 00:31:52,725
εκμεταλλευόμαστε
τα ένστικτά του.
482
00:31:52,758 --> 00:31:54,572
Αν μπορέσουμε να
το αποσπάσουμε για
483
00:31:54,584 --> 00:31:56,461
αρκετό χρόνο,
μπορούμε να κινηθούμε.
484
00:31:59,528 --> 00:32:00,694
Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο.
485
00:32:03,530 --> 00:32:09,399
Πήγαινε στο οπλοστάσιο, ανασυντάξου,
486
00:32:09,432 --> 00:32:11,236
και φύγε από αυτό
το νησί.
487
00:32:15,537 --> 00:32:16,571
Είσαι μαζί μου;
488
00:32:17,873 --> 00:32:20,607
Εντάξει.
489
00:32:20,641 --> 00:32:21,875
Πάμε.
490
00:32:50,692 --> 00:32:52,290
Περίμενε.
491
00:32:54,494 --> 00:32:56,427
Δεν υπάρχει ροή αέρα εδώ κάτω.
492
00:32:56,460 --> 00:32:58,597
Δεν είναι καλό σημάδι.
493
00:33:40,653 --> 00:33:41,889
Θεέ μου.
494
00:35:33,853 --> 00:35:35,586
Το περίβλημα είναι ραγισμένο.
495
00:35:42,723 --> 00:35:43,394
Θα χρειαστεί να
496
00:35:43,406 --> 00:35:44,727
παρακάμψουμε το κύριο ρελέ.
497
00:35:46,060 --> 00:35:47,326
Σωστά.
498
00:35:48,427 --> 00:35:50,360
Οι διακομιστές φαίνονται άθικτοι.
499
00:35:50,393 --> 00:35:51,610
Πρέπει να επικεντρωθείς στα
500
00:35:51,622 --> 00:35:52,897
κύρια αντίγραφα ασφαλείας.
501
00:35:52,930 --> 00:35:54,530
Χρειάζομαι αυτή την έρευνα.
502
00:35:55,531 --> 00:35:56,932
Όλα αυτά.
503
00:36:23,115 --> 00:36:24,582
Μαρί.
504
00:36:25,648 --> 00:36:27,818
Μην κουνηθείς.
505
00:36:48,930 --> 00:36:49,845
Τα μαγκλέκς θα πρέπει να
506
00:36:49,857 --> 00:36:51,364
σφραγίζουν τα κύρια
σημεία πρόσβασης,
507
00:36:51,397 --> 00:36:52,368
διοχετεύοντας τα πάντα
508
00:36:52,380 --> 00:36:53,497
στον κεντρικό διάδρομο.
509
00:36:53,531 --> 00:36:54,466
Αυτό μας δίνει μια ξεκάθαρη
510
00:36:54,478 --> 00:36:55,600
διαδρομή πρόσβασης στο λιμάνι.
511
00:36:55,634 --> 00:36:56,600
Ναι.
512
00:36:56,634 --> 00:36:58,466
Πρέπει να συνεχίσουμε να κινούμαστε.
513
00:36:58,499 --> 00:36:59,836
Δεν υπάρχει λόγος να
μην γυρίσουν πίσω.
514
00:36:59,869 --> 00:37:00,869
Σωστά.
515
00:37:02,370 --> 00:37:03,671
Για...
516
00:37:04,773 --> 00:37:06,438
Προχώρα.
517
00:37:06,472 --> 00:37:07,741
Δεν σε αφήνω.
518
00:37:07,774 --> 00:37:08,773
Πάμε.
519
00:37:25,082 --> 00:37:26,584
Λυπάμαι, Μαρί.
520
00:37:34,789 --> 00:37:35,958
Σκατά.
521
00:37:40,559 --> 00:37:41,760
Πιτ;
522
00:38:05,574 --> 00:38:07,076
Ωραία.
523
00:38:07,109 --> 00:38:08,796
Προετοιμάστε το
πλήρωμα, ελλιμενίστε στο 10.
524
00:38:08,808 --> 00:38:09,374
Ελήφθη.
525
00:38:11,745 --> 00:38:12,845
Πιστεύετε ότι θα είναι έτοιμοι;
526
00:38:15,848 --> 00:38:17,446
Μάλλον θα δούμε.
527
00:38:22,449 --> 00:38:24,751
Εσύ, εεε...
528
00:38:24,785 --> 00:38:25,699
Πιστεύεις πραγματικά ότι αυτό το
529
00:38:25,711 --> 00:38:26,752
κτίριο είναι το
ασφαλέστερο μέρος;
530
00:38:26,786 --> 00:38:28,686
Κανένα μέρος δεν είναι ασφαλές.
531
00:38:28,719 --> 00:38:29,963
Αλλά αυτό το κτίριο έχει
532
00:38:29,975 --> 00:38:31,387
δική του παροχή ρεύματος.
533
00:38:31,421 --> 00:38:32,943
Το δωμάτιο της γεννήτριας
είναι κάτω σε αυτόν
534
00:38:32,955 --> 00:38:34,389
τον διάδρομο, στο
δρόμο για το οπλοστάσιο.
535
00:38:34,423 --> 00:38:36,090
Περισσότερα όπλα.
536
00:38:36,123 --> 00:38:36,802
Ξέρεις, αυτά που έχουμε
537
00:38:36,814 --> 00:38:37,626
χρησιμοποιήσει μέχρι τώρα
538
00:38:37,658 --> 00:38:39,427
απλώς τους έχουν ενοχλήσει.
539
00:38:39,460 --> 00:38:40,894
Αν υπάρχει κάτι που
θα τους σταματήσει,
540
00:38:40,927 --> 00:38:43,628
θα είναι σε εκείνο το δωμάτιο.
541
00:38:43,661 --> 00:38:45,830
Στο οπλοστάσιο.
542
00:38:45,864 --> 00:38:47,497
Κλειδωμένο, σωστά;
543
00:38:47,529 --> 00:38:48,895
Πρέπει να φτάσουμε
στο δωμάτιο της
544
00:38:48,907 --> 00:38:50,600
γεννήτριας για να
έχουμε πρόσβαση σε αυτό.
545
00:38:50,633 --> 00:38:52,039
Εντάξει. Καλύτερα να συνεχίσουμε
546
00:38:52,051 --> 00:38:53,735
αν θέλουμε να
μείνουμε μπροστά τους.
547
00:38:53,768 --> 00:38:55,467
Γεια.
548
00:38:55,500 --> 00:38:58,171
Μείνε κοντά και κράτα
την ψυχραιμία σου.
549
00:38:58,204 --> 00:38:59,437
Το κατάλαβες;
550
00:38:59,470 --> 00:39:00,772
Εντάξει.
551
00:39:00,806 --> 00:39:02,039
Ναι, κυρία.
552
00:39:02,073 --> 00:39:03,674
Ακολουθησέ με.
553
00:39:13,647 --> 00:39:14,814
Γεια.
554
00:39:14,847 --> 00:39:16,413
Τι γίνεται με την οροφή;
555
00:39:16,447 --> 00:39:18,087
Ανοιχτός χώρος. Ορατότητα.
556
00:39:18,099 --> 00:39:20,449
Μπορούμε να τους
δούμε να έρχονται.
557
00:39:20,482 --> 00:39:23,231
Και όταν μας περικυκλώνουν,
558
00:39:23,243 --> 00:39:25,186
θέλετε ορατότητα;
559
00:39:25,219 --> 00:39:27,454
Θέλω δύναμη πυρός.
560
00:39:27,487 --> 00:39:29,143
Η γεννήτρια μας δίνει
561
00:39:29,155 --> 00:39:30,823
μια ευκαιρία μάχης.
562
00:39:30,856 --> 00:39:32,490
Μείνε κοντά.
563
00:39:32,690 --> 00:39:41,790
Αποκλειστικά για το
Hellasddl.info
564
00:39:45,632 --> 00:39:46,700
Ορίστε, γιατρέ.
565
00:39:50,535 --> 00:39:54,036
Γραμμές καυσίμου, ακολουθία εκπομπών.
566
00:39:54,069 --> 00:39:55,571
Ρελέ κυκλώματος.
567
00:39:55,604 --> 00:39:56,704
Κοίτα, αν δεν το βάλουμε
σε λειτουργία,
568
00:39:56,738 --> 00:39:58,738
το οπλοστάσιο παραμένει κλειδωμένο.
569
00:39:58,771 --> 00:39:59,864
Ας δω αν είναι όλα ακόμα
570
00:39:59,876 --> 00:40:01,074
συνδεδεμένα μεταξύ τους.
571
00:40:01,108 --> 00:40:02,608
Δώστε μου ένα λεπτό.
572
00:40:07,111 --> 00:40:08,811
Το πηνίο ανάφλεξης φαίνεται καμένο.
573
00:40:08,845 --> 00:40:09,414
Πρέπει να αλλάξω
574
00:40:09,426 --> 00:40:10,478
διαδρομή απο το πίσω μέρος.
575
00:40:11,813 --> 00:40:13,114
Και μετά...
576
00:40:18,217 --> 00:40:19,919
Ας το ανάψουμε.
577
00:40:21,620 --> 00:40:23,120
Ωραία δουλειά.
578
00:40:28,857 --> 00:40:30,124
Έχουμε παρέα.
579
00:40:30,157 --> 00:40:32,091
Να το κλείσω; Μπορούμε
να κρυφτούμε.
580
00:40:32,125 --> 00:40:33,694
Οχι.
581
00:40:33,727 --> 00:40:35,727
Δεν περιμένουμε
να μας βρει.
582
00:40:35,761 --> 00:40:37,427
Ακολουθήστε με.
583
00:40:55,072 --> 00:40:56,104
Αυτό είναι. Κάλυψέ
584
00:40:56,116 --> 00:40:57,508
με μέχρι να το ανοίξω.
585
00:40:59,141 --> 00:41:00,417
Κράτα το κεφάλι σου ίσιο και
586
00:41:00,429 --> 00:41:01,810
το δάχτυλό σου στη σκανδάλη.
587
00:41:07,912 --> 00:41:09,479
Ρέτζι...
588
00:41:09,514 --> 00:41:10,747
Ρέτζι!
589
00:41:12,182 --> 00:41:13,749
Ρέτζι!
590
00:41:13,783 --> 00:41:16,017
Μέσα! Τώρα!
591
00:41:23,922 --> 00:41:24,622
Αυτό θα πρέπει να
592
00:41:24,634 --> 00:41:25,723
κρατήσει προς το παρόν.
593
00:41:33,094 --> 00:41:33,675
Λοιπόν, αυτό θα
594
00:41:33,687 --> 00:41:34,795
ισοφαρίσει τις πιθανότητες.
595
00:41:37,963 --> 00:41:38,659
Ξέρεις πώς να το
596
00:41:38,671 --> 00:41:40,132
χρησιμοποιήσεις αυτό το πράγμα;
597
00:41:40,166 --> 00:41:41,832
Στρέψε και πυροβόλησε.
598
00:41:41,865 --> 00:41:42,725
Απλώς μην μπαίνεις
599
00:41:42,737 --> 00:41:43,900
στη μέση όταν το κάνω.
600
00:41:46,768 --> 00:41:47,902
Έλα πίσω μου.
601
00:41:51,671 --> 00:41:52,776
Αν δεν πυροβολήσουμε
602
00:41:52,788 --> 00:41:54,073
τώρα, είμαστε νεκροί.
603
00:42:21,587 --> 00:42:22,756
Είναι, εεε...
604
00:42:25,656 --> 00:42:26,658
Είναι νεκρό;
605
00:42:31,828 --> 00:42:33,194
Φαίνεται αρκετά νεκρό.
606
00:42:39,165 --> 00:42:41,567
Ας κινηθούμε.
607
00:42:41,600 --> 00:42:43,067
Τρέξε, πριν σηκωθεί!
608
00:42:43,101 --> 00:42:44,268
Πάμε!
609
00:42:46,570 --> 00:42:48,170
Κάλυψέ με!
610
00:43:07,348 --> 00:43:08,981
Κινείται ακόμα!
611
00:43:12,751 --> 00:43:13,985
Τζέρι! Τζέρι!
612
00:43:14,019 --> 00:43:15,786
Αρκετά!
613
00:43:15,819 --> 00:43:18,721
Χέι! Χέι! Χέι,
κοίταξέ με.
614
00:43:18,755 --> 00:43:20,322
Κοίταξέ με.
615
00:43:20,355 --> 00:43:22,024
Aρκετό.
616
00:43:23,057 --> 00:43:25,058
Προσπαθούσε να μας σκοτώσει.
617
00:43:33,663 --> 00:43:35,064
Η επικράτειά του.
618
00:43:37,966 --> 00:43:39,100
Ενστικτο.
619
00:43:42,735 --> 00:43:44,569
Δεν μας κυνηγούν απλώς.
620
00:43:48,705 --> 00:43:50,607
Καταργούν τον ανταγωνισμό.
621
00:43:52,241 --> 00:43:53,841
Επιβίωση του ισχυρότερου.
622
00:43:57,077 --> 00:44:00,611
Αρχίζω πραγματικά να
μισώ αυτό το νησί.
623
00:44:07,184 --> 00:44:08,717
Εσύ και εγώ και οι δύο.
624
00:44:51,675 --> 00:44:53,276
Βαθμονομείς τα drones;
625
00:44:53,309 --> 00:44:54,878
Καταφατικός.
626
00:44:54,912 --> 00:44:56,078
Το εξόπλισε με το καινούργιο
627
00:44:56,111 --> 00:44:56,678
εγχυτήρες-θάλαμοι
628
00:44:56,690 --> 00:44:57,745
τετραπλής ηρεμιστικής αγωγής.
629
00:44:57,778 --> 00:44:59,246
Κλιμακωτές δόσεις.
630
00:44:59,280 --> 00:45:01,347
Ένα κούμπωμα, ακινητοποιεί
οτιδήποτε.
631
00:45:03,081 --> 00:45:04,583
Ωραία δουλειά, Λανς.
632
00:45:40,970 --> 00:45:41,939
Θεέ
μου!
633
00:45:41,972 --> 00:45:43,672
Συγνώμη.
634
00:45:43,705 --> 00:45:44,839
Είσαι καλά;
635
00:45:44,872 --> 00:45:46,340
Ναι.
636
00:45:46,374 --> 00:45:47,077
Θα γυρίσω πίσω για να
637
00:45:47,089 --> 00:45:47,907
ελέγξω τη διασταύρωση.
638
00:45:47,941 --> 00:45:48,580
Νόμιζα ότι ίσως είχε
639
00:45:48,592 --> 00:45:49,309
κοπεί το ρεύμα εκεί.
640
00:45:49,342 --> 00:45:50,676
Ήταν;
641
00:45:54,145 --> 00:45:55,879
Εντάξει, μείνε κοντά.
642
00:46:12,989 --> 00:46:15,990
Εντάξει... Εντάξει,
από εδώ.
643
00:46:17,692 --> 00:46:18,892
Τι είναι αυτό;
644
00:46:21,461 --> 00:46:22,494
Η πέτρα στην έξοδο
645
00:46:22,506 --> 00:46:24,363
τέσσερα είναι πολύ πιο μαλακή.
646
00:46:24,396 --> 00:46:25,895
Όταν έχτισαν αυτές τις σήραγγες,
647
00:46:25,928 --> 00:46:26,766
κόβουν τον σχιστόλιθο για
648
00:46:26,778 --> 00:46:27,663
να εξοικονομήσουν χρόνο.
649
00:46:27,697 --> 00:46:29,266
Πιο μαλακός βράχος;
650
00:46:29,299 --> 00:46:30,471
Εννοείς ότι είναι πιο εύκολο να
651
00:46:30,483 --> 00:46:31,666
το σκίσουν οι βελοσιράπτορες;
652
00:46:33,801 --> 00:46:35,530
Υπάρχει μια παλιά διασταύρωση
653
00:46:35,542 --> 00:46:37,102
εκατό μέτρα πιο μπροστά.
654
00:46:37,136 --> 00:46:38,295
Αν το εμπόδιο ένα, αν η
655
00:46:38,307 --> 00:46:40,037
επιλογή ένα είναι μπλοκαρισμένη,
656
00:46:40,071 --> 00:46:42,171
μπορούμε να περάσουμε από εκεί.
657
00:46:42,204 --> 00:46:43,773
Και τι γίνεται αν κι αυτό μπλοκαριστεί;
658
00:46:46,841 --> 00:46:47,876
Σκάβουμε.
659
00:46:50,110 --> 00:46:51,644
Πάμε.
660
00:46:54,044 --> 00:46:55,147
Έλα, έλα.
661
00:47:03,985 --> 00:47:05,885
Από εδώ.
662
00:47:24,763 --> 00:47:26,064
Γαμώτο.
663
00:47:26,098 --> 00:47:28,065
Δεν είμαστε ακόμα εκεί, σωστά;
664
00:47:28,099 --> 00:47:29,274
Κράτα τα μάτια σου
665
00:47:29,286 --> 00:47:31,001
ανοιχτά και μείνε κοντά.
666
00:47:31,034 --> 00:47:32,101
Ερχομαι.
667
00:47:47,243 --> 00:47:49,144
Δεν κινούνται τυχαία.
668
00:47:50,279 --> 00:47:51,279
Τι λες;
669
00:47:54,482 --> 00:47:56,282
Η απότομη αύξηση της ισχύος.
670
00:47:56,316 --> 00:47:56,802
Όταν το άλλαξα
671
00:47:56,814 --> 00:47:57,881
δρομολόγιο, έστειλε ένα σήμα
672
00:47:57,916 --> 00:47:59,785
μέσω ολόκληρου του συστήματος.
673
00:47:59,818 --> 00:48:00,942
Αν είναι συντονισμένοι με
674
00:48:00,954 --> 00:48:02,318
τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία...
675
00:48:02,351 --> 00:48:04,121
Σαν καρχαρίες ή πουλιά;
676
00:48:04,154 --> 00:48:07,455
Τότε το ένιωσαν.
677
00:48:07,489 --> 00:48:09,789
Τους φέρνει πιο κοντά.
678
00:48:09,822 --> 00:48:10,731
Δηλαδή τα φώτα δεν μας
679
00:48:10,743 --> 00:48:12,124
επανέφεραν απλώς σε λειτουργία;
680
00:48:12,157 --> 00:48:13,992
Μας φώτισαν σαν φάρος.
681
00:48:19,162 --> 00:48:20,332
Οι μαγνητικές κλειδαριές
682
00:48:20,344 --> 00:48:21,329
είναι κατεβασμένες.
683
00:48:21,362 --> 00:48:22,498
Αν έμπαιναν εδώ μια φορά...
684
00:48:22,531 --> 00:48:24,064
Μπορούν να το κάνουν ξανά.
685
00:48:40,941 --> 00:48:42,108
Ας προσπαθήσω.
686
00:48:56,217 --> 00:48:57,351
Μοιάζει με...
687
00:49:00,986 --> 00:49:03,455
Η δευτερεύουσα έξοδος
απέχει 200 μέτρα.
688
00:49:05,989 --> 00:49:07,122
Επέστρεψε.
689
00:49:07,156 --> 00:49:09,090
-Ας κινηθούμε.
-Έλα.
690
00:49:15,894 --> 00:49:17,028
Προς ποια κατεύθυνση;
691
00:49:22,131 --> 00:49:24,166
Συνέχισε να κινείσαι.
692
00:49:24,199 --> 00:49:26,100
Πόσο πιο μακριά;
693
00:49:44,478 --> 00:49:45,189
Περίμενε! Περίμενε,
694
00:49:45,201 --> 00:49:46,380
περίμενε, περίμενε, περίμενε.
695
00:49:46,413 --> 00:49:49,081
Η χαλασμένη ηλεκτρική διακλάδωση.
696
00:49:49,114 --> 00:49:49,977
Στοιχηματίζω ότι
αποπροσανατολίζει
697
00:49:49,989 --> 00:49:50,915
τις αισθήσεις του
αρπακτικού πτηνού.
698
00:49:50,948 --> 00:49:52,816
Μαρί;
699
00:49:52,849 --> 00:49:54,883
Αν μπορώ να υπερφορτώσω το σύστημα,
700
00:49:54,917 --> 00:49:56,096
Στοιχηματίζω ότι η
έκρηξη θα διατάρασσε
701
00:49:56,108 --> 00:49:57,151
την ισορροπία της
για αρκετό καιρό
702
00:49:57,185 --> 00:49:58,220
για να ξεφύγουμε.
703
00:49:58,254 --> 00:49:59,386
Μαρί, γρήγορα!
704
00:50:03,821 --> 00:50:05,089
Γρήγορα!
705
00:50:25,269 --> 00:50:26,404
Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε.
706
00:50:29,070 --> 00:50:30,338
Αυτό δεν είναι το Λιμενικό Σώμα.
707
00:50:32,306 --> 00:50:33,873
Λοιπόν, ποιοι είναι αυτοί;
708
00:50:35,140 --> 00:50:35,941
Δεν ξέρω.
709
00:50:37,442 --> 00:50:38,216
Λοιπόν, ίσως είναι
710
00:50:38,228 --> 00:50:39,276
εδώ για να μας πάρουν.
711
00:50:39,309 --> 00:50:41,077
Οι επιστήμονες, πίσω...
712
00:50:41,111 --> 00:50:43,044
Κοίτα το πλοίο.
713
00:50:43,077 --> 00:50:45,079
Δεν μπορούμε να μείνουμε
απλώς εδώ πέρα.
714
00:50:45,113 --> 00:50:45,939
Αν αυτή είναι η διέξοδός
715
00:50:45,951 --> 00:50:46,580
μας, θα φύγουμε.
716
00:50:46,613 --> 00:50:50,083
Κοίτα, αυτό δεν το ξέρουμε.
717
00:50:50,117 --> 00:50:51,916
Εντάξει; Πρέπει να είμαστε
προσεκτικοί.
718
00:50:53,318 --> 00:50:54,353
Πώς το κάνουμε αυτό;
719
00:50:56,253 --> 00:50:58,035
Παρακολουθούμε, περιμένουμε,
720
00:50:58,047 --> 00:51:00,290
βλέπουμε ποιος
θα κατέβει πρώτος.
721
00:51:00,323 --> 00:51:00,998
Δεν μπορούμε απλώς να
722
00:51:01,010 --> 00:51:02,189
περιμένουμε. Αυτά
τα πλάσματα θα--
723
00:51:02,223 --> 00:51:03,857
Με εμπιστεύεσαι;
724
00:51:16,532 --> 00:51:18,600
Λοιπόν, λοιπόν, λοιπόν.
725
00:51:18,633 --> 00:51:20,567
Είναι αρκετά κοντά.
726
00:51:20,601 --> 00:51:22,402
Φαίνεται ότι βρήκαμε
αυτό που ψάχναμε.
727
00:51:23,935 --> 00:51:25,237
Έρικ Κράνστον.
728
00:51:27,638 --> 00:51:29,326
Ποτέ δεν πίστευα ότι θα ένιωθα
729
00:51:29,338 --> 00:51:31,038
τη δυσαρέσκεια να σε ξαναδώ.
730
00:51:31,071 --> 00:51:33,275
Δηλώστε την επιχείρησή σας.
731
00:51:33,309 --> 00:51:35,375
Η επιχείρησή μας είναι απλή.
732
00:51:35,409 --> 00:51:37,076
Ήρθαμε να πιάσουμε τα
αρπακτικά πτηνά.
733
00:51:39,878 --> 00:51:41,613
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
734
00:51:41,647 --> 00:51:42,611
Αν νομίζεις ότι μπορείς
735
00:51:42,623 --> 00:51:43,514
να τους ελέγξεις...
736
00:51:45,180 --> 00:51:45,980
κάνεις λάθος.
737
00:51:46,013 --> 00:51:47,843
Δεν έχουμε έρθει για
738
00:51:47,855 --> 00:51:49,882
να ελέγξουμε τίποτα.
739
00:51:49,915 --> 00:51:51,585
Ήρθαμε να μαζέψουμε.
740
00:51:51,619 --> 00:51:54,019
Δεν θα πάρεις τίποτα
από αυτό το νησί.
741
00:51:57,422 --> 00:51:58,622
Δεν νομίζω ότι είσαι σε
742
00:51:58,634 --> 00:52:00,056
θέση να διαπραγματευτείς.
743
00:52:02,558 --> 00:52:05,327
Ξέρεις, δεν νομίζω
ότι σε συμπαθώ.
744
00:52:06,328 --> 00:52:07,428
Σκότωσε την.
745
00:52:08,462 --> 00:52:09,895
Ρέτζι!
746
00:52:09,928 --> 00:52:14,196
Μην αφήσεις... αυτό
να γίνει... άδικα.
747
00:52:18,900 --> 00:52:22,503
Μην τους αφήσετε...
748
00:52:24,404 --> 00:52:26,539
-Πάμε. -Όχι!
Όχι!
749
00:52:26,572 --> 00:52:28,206
Όχι! Μην το κάνεις!
750
00:52:31,442 --> 00:52:33,241
Πάμε.
751
00:52:33,275 --> 00:52:34,875
Άκουσέ με, όλοι
κινδυνεύουμε.
752
00:52:35,976 --> 00:52:37,410
Μην το κάνεις αυτό.
753
00:52:37,444 --> 00:52:39,012
Θα εκμεταλλευτούμε τις ευκαιρίες μας.
754
00:52:39,045 --> 00:52:40,914
Πάμε.
755
00:52:50,252 --> 00:52:51,320
Θεέ μου.
756
00:53:01,090 --> 00:53:02,175
Σκουπίστε την περιοχή και
757
00:53:02,187 --> 00:53:03,327
ασφαλίστε την περίμετρο.
758
00:53:03,361 --> 00:53:05,060
Δεν θέλω καμία έκπληξη.
759
00:53:05,094 --> 00:53:06,160
Το κατάλαβα.
760
00:53:50,589 --> 00:53:52,021
Μαρί, έλα!
761
00:53:58,958 --> 00:53:59,554
Αν δεν τα καταφέρω,
762
00:53:59,566 --> 00:54:00,526
πρέπει να το τελειώσεις εσύ.
763
00:54:00,558 --> 00:54:02,160
Για τι πράγμα μιλάς;
764
00:54:02,193 --> 00:54:03,361
Δεν προσπαθώ απλώς
να σώσω το κτίριο.
765
00:54:03,395 --> 00:54:04,961
Οχι.
766
00:54:04,994 --> 00:54:05,430
Όχι, είναι ο μόνος τρόπος
767
00:54:05,442 --> 00:54:05,962
να τους σταματήσουμε όλους.
768
00:54:05,995 --> 00:54:06,963
Μαρί...
769
00:54:06,996 --> 00:54:08,498
Πρέπει να μου το υποσχεθείς.
770
00:54:08,531 --> 00:54:09,350
Αν δεν τα καταφέρω, πας
771
00:54:09,362 --> 00:54:10,265
στην κονσόλα ασφαλείας.
772
00:54:10,298 --> 00:54:11,999
Τα ανατινάζεις όλα.
773
00:54:12,030 --> 00:54:12,798
Και οι δύο θα τα καταφέρουμε
774
00:54:12,810 --> 00:54:13,534
να φύγουμε από εδώ. Έλα.
775
00:54:16,602 --> 00:54:18,069
Περίμενε ένα λεπτό, η καταπακτή!
776
00:54:18,102 --> 00:54:19,271
Εσύ πρώτη. Πήγαινε.
777
00:54:22,272 --> 00:54:23,508
Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε.
778
00:54:26,741 --> 00:54:28,510
Έλα, άνοιξέ το.
779
00:54:28,543 --> 00:54:30,177
Άνοιξέ το! Σπρώξε!
780
00:54:30,210 --> 00:54:32,512
Δεν γίνετε.
781
00:54:41,048 --> 00:54:43,518
Πήγαινε! Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε!
782
00:55:14,636 --> 00:55:17,069
Δρ. Γουίλσον, θέλετε μια μπύρα;
783
00:55:17,103 --> 00:55:18,238
Εσείς...
784
00:55:20,506 --> 00:55:22,077
Μετέτρεψες την έρευνά
785
00:55:22,089 --> 00:55:24,275
μου σε αυτή την καταστροφή.
786
00:55:24,308 --> 00:55:25,415
Νομίζεις ότι ήθελα πολύ
787
00:55:25,427 --> 00:55:26,643
να έρθω σε αυτό το νησί
788
00:55:26,676 --> 00:55:27,502
με δεινόσαυρους να
789
00:55:27,514 --> 00:55:28,677
περιφέρονται ελεύθεροι;
790
00:55:28,710 --> 00:55:30,645
Ναι, δεν νομίζω.
791
00:55:30,678 --> 00:55:33,346
Ποιο είναι το σχέδιό σου;
792
00:55:33,380 --> 00:55:35,394
Νομίζεις ότι απλώς
θα εμφανιζόσουν
793
00:55:35,406 --> 00:55:37,316
και ότι θα σου τους παραδώσουμε;
794
00:55:39,451 --> 00:55:41,083
Ναι, λίγο πολύ έτσι.
795
00:55:45,052 --> 00:55:48,289
Ποιος δουλεύει για σένα; ;
796
00:55:48,322 --> 00:55:50,989
Πρέπει να έχεις κάποιον
μέσα σου.
797
00:55:51,023 --> 00:55:52,451
Το ότι εμφανίστηκες
την ημέρα που
798
00:55:52,463 --> 00:55:54,326
εκκολάφθηκαν αυτά
τα αυγά δεν είναι τυχαίο.
799
00:55:55,593 --> 00:55:57,427
Ποιος είναι;
800
00:55:59,662 --> 00:56:00,851
Ποιος είναι; Είναι
801
00:56:00,863 --> 00:56:02,664
κάποιος από την ασφάλεια;
802
00:56:02,697 --> 00:56:04,565
Δρ. Πανφίλοφ.
803
00:56:05,798 --> 00:56:06,998
Πέτρος;
804
00:56:08,468 --> 00:56:11,134
Πέτρος;
805
00:56:11,167 --> 00:56:14,438
Όχι, είναι μαζί μας
από την αρχή.
806
00:56:14,472 --> 00:56:16,326
Ναι, και ήταν μια παραπάνω
807
00:56:16,338 --> 00:56:17,773
από αξιόπιστη πηγή
808
00:56:17,806 --> 00:56:21,408
πληροφοριών επίσης
από την αρχή.
809
00:56:21,441 --> 00:56:24,042
Δεν είναι έτσι.
810
00:56:24,075 --> 00:56:26,312
Τώρα γίνεσαι αφελής.
811
00:56:26,344 --> 00:56:27,778
Όλοι είμαστε.
812
00:56:27,811 --> 00:56:31,314
Όχι ο Πιτ. Όχι.
813
00:56:31,347 --> 00:56:34,247
Έχω μια πιο ενδιαφέρουσα
ερώτηση.
814
00:56:34,280 --> 00:56:37,116
Η κοπέλα σου.
Ζει ακόμα;
815
00:56:38,750 --> 00:56:41,720
Μαρί; Αυτός... Είναι
μαζί της.
816
00:56:41,752 --> 00:56:45,054
Κινδυνεύει. Πρέπει
να τη σώσεις.
817
00:56:45,088 --> 00:56:48,490
Δεν είναι και τόσο
σημαντική τελικά.
818
00:56:48,523 --> 00:56:50,251
Αυτό που έχει σημασία,
819
00:56:50,263 --> 00:56:52,794
όμως, είναι ο φίλος σου ο Πιτ.
820
00:56:52,826 --> 00:56:55,328
Γιατί;
821
00:56:55,361 --> 00:56:58,796
Λοιπόν, αν είναι νεκρός,
822
00:56:58,829 --> 00:57:01,063
θα μου είχες γίνει
πολύτιμος,
823
00:57:01,097 --> 00:57:03,699
ένα είδοςι εμπορέυματος.
824
00:57:03,732 --> 00:57:06,140
Αλλά αν ο Πιτ είναι
ακόμα ζωντανός,
825
00:57:06,152 --> 00:57:08,235
είσαι φαγητό για δεινόσαυρους.
826
00:57:11,537 --> 00:57:13,104
Αν νομίζεις ότι θα σε
827
00:57:13,116 --> 00:57:15,071
βοηθήσω, έχεις τρελαθεί.
828
00:57:15,105 --> 00:57:18,808
Φίλε μου, μην
κάνεις λάθος.
829
00:57:18,841 --> 00:57:21,543
Θα με βοηθήσεις.
830
00:57:21,576 --> 00:57:23,611
Κάθε άνθρωπος έχει την τιμή του.
831
00:57:23,644 --> 00:57:25,458
Και αν ήμουν στη
θέση σου, θα άρχιζα
832
00:57:25,470 --> 00:57:27,246
να σκέφτομαι ποια
είναι η δική σου.
833
00:57:40,287 --> 00:57:42,154
Βάλτε την υπόλοιπη ομάδα σε κίνηση.
834
00:57:42,188 --> 00:57:43,590
Θέλω αυτά τα πλάσματα
835
00:57:43,602 --> 00:57:45,488
προετοιμασμένα και ασφαλή.
836
00:57:45,522 --> 00:57:46,395
Και αν οι σήραγγες είναι
837
00:57:46,407 --> 00:57:47,291
εντελώς παραβιασμένες;
838
00:57:47,324 --> 00:57:49,425
Περιορίστε την κατάσταση εδώ.
839
00:57:49,459 --> 00:57:51,326
Ώρα για την επιστροφή του Πανφίλοφ.
840
00:57:53,561 --> 00:57:55,462
Πιτ, κοίτα, μια φωτοβολίδα.
841
00:57:55,495 --> 00:57:56,731
Η Ακτοφυλακή, είναι εδώ.
842
00:57:56,764 --> 00:57:58,597
Οχι.
843
00:57:58,631 --> 00:57:59,631
Ποιος άλλος θα ήταν;
844
00:57:59,664 --> 00:58:01,366
Δεν είναι το Λιμενικό Σώμα.
845
00:58:01,399 --> 00:58:03,333
Φυσικά και είναι αυτοί.
846
00:58:03,367 --> 00:58:04,411
Πρέπει να φύγεις. Πήγαινε
847
00:58:04,423 --> 00:58:05,267
στην κορυφογραμμή.
848
00:58:05,300 --> 00:58:07,069
Είναι η πιο ασφαλής επιλογή.
849
00:58:07,102 --> 00:58:08,068
Πιτ, υπάρχει μια ομάδα
850
00:58:08,080 --> 00:58:09,369
διάσωσης εκεί έξω για εμάς.
851
00:58:09,402 --> 00:58:12,238
Δεν είναι ομάδα διάσωσης, εντάξει;
852
00:58:12,272 --> 00:58:14,806
Πρέπει να με εμπιστευτείς.
Απλώς φύγε.
853
00:58:14,840 --> 00:58:16,508
Μαρί, σε παρακαλώ.
854
00:58:16,542 --> 00:58:18,408
Για τι πράγμα μιλάς;
855
00:58:18,441 --> 00:58:20,545
Το ασφαλές.
856
00:58:20,578 --> 00:58:21,133
Είσαι πραγματικά διατεθειμένη
857
00:58:21,145 --> 00:58:21,810
να ανατινάξεις όλο αυτό το νησί;
858
00:58:21,844 --> 00:58:23,478
Να θυσιάσεις τον εαυτό σου;
859
00:58:23,511 --> 00:58:25,017
Ναι, αν αυτό είναι που
860
00:58:25,029 --> 00:58:27,514
χρειάζεται για να
σταματήσει αυτό.
861
00:58:27,548 --> 00:58:29,749
Δεν έπρεπε να
συμβεί έτσι.
862
00:58:29,782 --> 00:58:31,182
Τι δεν έπρεπε να συμβεί;
863
00:58:31,216 --> 00:58:33,751
Τι δεν έπρεπε
να συμβεί;
864
00:58:33,784 --> 00:58:36,687
Είπε ότι θα ελεγχθεί,
θα περιοριστεί.
865
00:58:36,719 --> 00:58:37,685
Δεν είχα άλλη επιλογή.
866
00:58:37,718 --> 00:58:39,321
Ελεγχόμενο;
867
00:58:39,354 --> 00:58:39,802
Καλύτερα να μου πεις
868
00:58:39,814 --> 00:58:40,321
για τι πράγμα μιλάς.
869
00:58:44,559 --> 00:58:46,325
Κρύψου! Κρύψου,
Κρύψου, Κρύψου.
870
00:58:48,427 --> 00:58:50,827
-Αυτοί είναι. -Ποιοι
είναι αυτοί;
871
00:58:50,861 --> 00:58:52,228
Τρέξε.
872
00:58:52,261 --> 00:58:53,396
Τι;
873
00:58:53,429 --> 00:58:54,320
Απλώς φύγε. Εντάξει,
874
00:58:54,332 --> 00:58:55,597
μπορώ να το χειριστώ αυτό.
875
00:58:55,630 --> 00:58:57,331
Όχι μέχρι να μου πεις
τι συμβαίνει.
876
00:58:57,364 --> 00:58:58,767
Μαρί, αν δεν φύγεις τώρα,
877
00:58:58,800 --> 00:59:00,367
Δεν θα έχεις καμία
ευκαιρία, εντάξει;
878
00:59:00,401 --> 00:59:02,234
Καλύτερα να μου πεις
τι συμβαίνει.
879
00:59:02,267 --> 00:59:05,503
Μαρί, απλά πήγαινε. Σε παρακαλώ.
880
00:59:08,803 --> 00:59:09,565
Καλύτερα να ελπίζεις
881
00:59:09,577 --> 00:59:10,505
ότι θα σε βρω ζωντανό.
882
00:59:27,250 --> 00:59:28,516
Πού πας;
883
00:59:28,549 --> 00:59:30,116
Σίγουρα με βρήκες γρήγορα.
884
00:59:31,485 --> 00:59:33,252
Πού είναι ο επιστήμονας;
885
00:59:33,285 --> 00:59:34,419
Είναι νεκρή.
886
00:59:36,187 --> 00:59:37,186
Πως;
887
00:59:37,220 --> 00:59:38,689
Πώς νομίζεις;
888
00:59:38,723 --> 00:59:40,040
Μας χώρισαν στο τούνελ.
889
00:59:40,052 --> 00:59:41,324
Την έκαναν κομμάτια.
890
00:59:41,357 --> 00:59:43,426
Δεν το πιστεύω.
891
00:59:43,459 --> 00:59:45,326
Λοιπόν, μπορείτε να
πάτε στις σήραγγες
892
00:59:45,359 --> 00:59:47,126
και ανακαλύψτε το μόνοι σας.
893
00:59:47,160 --> 00:59:50,863
Αν ανακαλύψω ότι λες ψέματα,
894
00:59:50,897 --> 00:59:53,362
Δεν θα φύγεις από
αυτό το νησί.
895
00:59:53,395 --> 00:59:54,687
Δεν είναι και το πιο τρομακτικό
896
00:59:54,699 --> 00:59:56,130
πράγμα που έχω ακούσει όλη μέρα.
897
00:59:56,164 --> 00:59:57,299
Ναι, θα το δούμε αυτό.
898
00:59:59,167 --> 01:00:00,335
Βρες την.
899
01:00:00,368 --> 01:00:01,635
Ερχομαι.
900
01:00:27,482 --> 01:00:28,670
Απλωθείτε. Δεν θα
901
01:00:28,682 --> 01:00:30,518
μπορούσε να πάει μακριά.
902
01:00:48,695 --> 01:00:50,663
Πρέπει να καλέσεις
πίσω τους άντρες σου.
903
01:00:50,696 --> 01:00:52,431
Γιατί;
904
01:00:52,465 --> 01:00:53,036
Τα αρπακτικά πτηνά θα
905
01:00:53,048 --> 01:00:53,798
μυρίσουν τη μυρωδιά τους.
906
01:00:53,832 --> 01:00:54,799
Είναι μόνο θέμα χρόνου.
907
01:00:58,601 --> 01:00:59,601
Είμαστε προετοιμασμένοι.
908
01:00:59,635 --> 01:01:01,436
Δεν καταλαβαίνεις.
909
01:01:01,470 --> 01:01:02,936
Οι σήραγγες είχαν παραβιαστεί.
910
01:01:02,969 --> 01:01:04,871
Μόλις που βγήκαμε ζωντανοί
από εκεί.
911
01:01:05,905 --> 01:01:07,740
Στρατιώτη Υόρκη!
912
01:01:22,882 --> 01:01:23,949
Ανασυντάσσω!
913
01:01:23,983 --> 01:01:24,813
Είναι πολύ γρήγοροι.
914
01:01:24,825 --> 01:01:25,752
Πρέπει να κινηθούμε!
915
01:01:25,785 --> 01:01:27,184
Γεια!
916
01:01:54,333 --> 01:01:55,868
Ετοιμάστε το αιωρούμενο καρότσι!
917
01:01:55,901 --> 01:01:57,368
Ελήφθη.
918
01:03:08,676 --> 01:03:10,310
Δώσε μου τον σκληρό δίσκο.
919
01:03:11,812 --> 01:03:13,378
Δεν θέλεις να μάθεις
γιατί το έκανα;
920
01:03:13,411 --> 01:03:14,413
Οχι.
921
01:03:16,749 --> 01:03:18,482
Έχω καρκίνο του παγκρέατος
σταδίου 2.
922
01:03:20,717 --> 01:03:23,921
Ήταν σε ύφεση, αλλά
τώρα επέστρεψε.
923
01:03:25,886 --> 01:03:28,247
Ξόδεψα ό,τι είχα για να το
924
01:03:28,259 --> 01:03:30,723
σταματήσω την πρώτη φορά.
925
01:03:30,756 --> 01:03:31,393
Δεν μπορούσα πλέον να αφήσω
926
01:03:31,405 --> 01:03:32,223
την οικογένειά μου χωρίς τίποτα.
927
01:03:34,291 --> 01:03:35,960
Θεέ μου, θα μπορούσες να μας το πεις.
928
01:03:35,993 --> 01:03:37,233
Θα μπορούσαμε να είχαμε κάνει
929
01:03:37,245 --> 01:03:38,929
κάτι και να είχαμε
αποφύγει όλα αυτά.
930
01:03:38,961 --> 01:03:40,662
Ο μπαμπάς μου σε εμπιστευόταν.
931
01:03:40,695 --> 01:03:42,362
Σε εμπιστεύτηκα.
932
01:03:42,396 --> 01:03:43,308
Οι λογαριασμοί
933
01:03:43,320 --> 01:03:45,497
συσσωρεύονταν. Δεν είχα τίποτα.
934
01:03:45,530 --> 01:03:46,732
Είχα ξεμείνει εντελώς από χρήματα
935
01:03:46,765 --> 01:03:48,400
και μετά εμφανίστηκε
ο Έρικ Κράνστον...
936
01:03:48,433 --> 01:03:49,951
Θεέ μου, θα έπρεπε
να ξέρω ότι αυτός
937
01:03:49,963 --> 01:03:51,534
ο άνθρωπος ήταν
κάπως αναμεμειγμένος.
938
01:03:51,568 --> 01:03:53,602
Είπε ότι θα πλήρωνε
για τα πάντα.
939
01:03:53,635 --> 01:03:55,495
Και όχι μόνο αυτό,
είπε ότι θα ετοίμαζε
940
01:03:55,507 --> 01:03:57,005
την οικογένειά μου για μια ζωή.
941
01:03:57,039 --> 01:03:59,740
Ξέρεις, πριν πεθάνει ο πατέρας μου,
942
01:03:59,773 --> 01:04:01,507
απέκλεισε τον Έρικ επειδή
ήξερε ακριβώς
943
01:04:01,540 --> 01:04:03,341
τι είδους τέρας ήταν ο Έρικ.
944
01:04:03,374 --> 01:04:05,635
Ήξερε ότι ο Έρικ
ήθελε να χρησιμοποιήσει
945
01:04:05,647 --> 01:04:07,643
τα αρπακτικά πτηνά
ως όπλα πολέμου.
946
01:04:07,677 --> 01:04:09,311
Ήμουν απελπισμένος.
947
01:04:09,344 --> 01:04:10,645
Θα μπορούσα να σε βοηθήσω.
948
01:04:10,679 --> 01:04:11,914
Θα με είχες βάλει στο περιθώριο.
949
01:04:11,948 --> 01:04:13,529
Όλοι θα μπορούσαμε
να σε είχαμε βοηθήσει.
950
01:04:13,541 --> 01:04:14,982
Θα μπορούσες να
είχες λάβει θεραπεία.
951
01:04:15,015 --> 01:04:16,330
Αλλά αντίθετα, έπρεπε να φύγεις
952
01:04:16,342 --> 01:04:17,583
και να σαμποτάρεις τα πάντα
953
01:04:17,616 --> 01:04:18,784
και τώρα οι άνθρωποι είναι νεκροί.
954
01:04:18,817 --> 01:04:20,852
Η Έμμα είναι νεκρή.
Ο Μαξ είναι νεκρός.
955
01:04:20,885 --> 01:04:22,352
Η ομάδα είναι νεκρή.
956
01:04:22,385 --> 01:04:23,920
Και δεν ξέρω ποιος άλλος.
957
01:04:23,954 --> 01:04:24,743
Απλώς πυροβόλησέ με, εντάξει;
958
01:04:24,755 --> 01:04:25,721
Γιατί είμαι νεκρός
ούτως ή άλλως.
959
01:04:29,924 --> 01:04:31,173
Ο μπαμπάς μου διατηρούσε σε
960
01:04:31,185 --> 01:04:32,959
λειτουργία αυτό το
ερευνητικό κέντρο
961
01:04:32,992 --> 01:04:34,213
με όλα όσα είχε και με
962
01:04:34,225 --> 01:04:35,794
περιορισμένο προϋπολογισμό
963
01:04:35,827 --> 01:04:37,627
με αδύνατες προθεσμίες,
964
01:04:37,660 --> 01:04:39,186
ενώ παράλληλα
προσπαθούσε να αποκρούσει
965
01:04:39,198 --> 01:04:40,429
εμπόρους όπλων όπως ο Κράνστον.
966
01:04:40,462 --> 01:04:43,798
Και θυσίασε τα πάντα
επειδή ήξερε
967
01:04:43,831 --> 01:04:44,981
ότι ο Έρικ Κράνστον
968
01:04:44,993 --> 01:04:46,399
ήθελε αυτή την έρευνα
969
01:04:46,433 --> 01:04:48,467
και μόλις του την έδωσες.
970
01:04:48,501 --> 01:04:50,335
Νόμιζα ότι μπορούσα να το ελέγξω.
971
01:04:50,368 --> 01:04:51,568
Σκέφτηκα ότι αν του
972
01:04:51,580 --> 01:04:53,303
έδινα αρκετές πληροφορίες
973
01:04:53,337 --> 01:04:54,676
για να τον κρατήσω
ικανοποιημένο,
974
01:04:54,688 --> 01:04:56,039
ώστε να μπορώ να
τον κρατήσω έξω.
975
01:04:58,673 --> 01:05:00,407
Δεν ήξερα ότι αυτός...
976
01:05:01,673 --> 01:05:04,843
Δεν ήθελε απλώς πληροφορίες.
977
01:05:04,878 --> 01:05:07,311
Ήθελε τον έλεγχο.
978
01:05:07,345 --> 01:05:08,109
Και όταν είπα ότι τελείωσα,
979
01:05:08,121 --> 01:05:09,013
με απείλησε ότι θα πάρει πίσω
980
01:05:09,045 --> 01:05:10,056
όλα τα χρήματα που είχε
981
01:05:10,068 --> 01:05:11,313
δώσει στην οικογένειά μου.
982
01:05:11,347 --> 01:05:12,581
Όταν είπα να γαμήσω τα λεφτά,
983
01:05:12,615 --> 01:05:13,409
απείλησε την ανιψιά
984
01:05:13,421 --> 01:05:14,482
μου και την αδερφή μου.
985
01:05:14,516 --> 01:05:16,717
Είπε ότι θα τους
εξαφανίσει.
986
01:05:16,750 --> 01:05:18,352
Έτσι μας θυσίασες.
987
01:05:18,385 --> 01:05:19,719
Ναι, για την οικογένειά μου.
988
01:05:29,690 --> 01:05:30,483
Ποτέ δεν πίστευα ότι
989
01:05:30,495 --> 01:05:31,460
θα έφτανε τόσο μακριά.
990
01:05:33,493 --> 01:05:35,381
Πάντα φτάνει ως εδώ επειδή
991
01:05:35,393 --> 01:05:38,097
άνθρωποι σαν τον
Έρικ δεν σταματούν
992
01:05:38,130 --> 01:05:40,564
μέχρι να μην μείνει τίποτα.
993
01:05:42,698 --> 01:05:44,398
Μπορώ να το διορθώσω αυτό.
994
01:05:44,431 --> 01:05:46,002
Όχι, σου τελείωσαν οι λύσεις.
995
01:05:48,568 --> 01:05:49,803
Τους βρήκα!
996
01:05:50,872 --> 01:05:52,738
Τρέξε.
997
01:05:52,771 --> 01:05:53,771
Οχι.
998
01:05:54,806 --> 01:05:56,606
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
999
01:05:56,640 --> 01:05:57,813
Με κάνει να αηδιάζω που ξέρω ότι
1000
01:05:57,825 --> 01:05:59,307
βοήθησες ανθρώπους
με αυτόν τον τρόπο.
1001
01:06:01,476 --> 01:06:02,511
Ηρεμα.
1002
01:06:06,013 --> 01:06:06,969
Κοίτα, το αφεντικό σας
1003
01:06:06,981 --> 01:06:08,345
θέλει και τους δύο ζωντανούς.
1004
01:06:08,380 --> 01:06:09,950
Μην με κάνεις να το μετανιώσω αυτό.
1005
01:06:13,750 --> 01:06:14,953
Πάμε.
1006
01:06:14,986 --> 01:06:16,652
Ερχομαι.
1007
01:06:16,685 --> 01:06:18,653
Πάμε.
1008
01:06:24,690 --> 01:06:25,790
Πήγαινε εκεί.
1009
01:06:25,824 --> 01:06:28,625
-Τζέρι.
-Μαρί!
1010
01:06:28,659 --> 01:06:30,093
-Είσαι καλά;
-Είσαι καλά;
1011
01:06:30,127 --> 01:06:31,326
Ναι.
1012
01:06:35,130 --> 01:06:37,491
Δρ. Μπεσέτ, πραγματικά
τα έκανες θάλασσα
1013
01:06:37,503 --> 01:06:39,933
με τους μίνι δεινόσαυρους
στρατιώτες μου.
1014
01:06:39,966 --> 01:06:42,868
Δεν είναι οι δεινόσαυροι
στρατιώτες σου.
1015
01:06:42,901 --> 01:06:44,501
Διαφωνώ.
1016
01:06:44,534 --> 01:06:46,502
Είναι δικά μου.
1017
01:06:46,535 --> 01:06:47,437
Εγγύηση για τα χρήματα
1018
01:06:47,449 --> 01:06:48,736
που δανείστηκε ο πατέρας σου.
1019
01:06:48,770 --> 01:06:50,439
Κράτα τον πατέρα μου έξω από
1020
01:06:50,451 --> 01:06:52,673
αυτό. Δεν δανείστηκε
ούτε ένα σεντ.
1021
01:06:52,706 --> 01:06:54,137
187 εκατομμύρια
1022
01:06:54,149 --> 01:06:56,843
δολάρια, για την ακρίβεια.
1023
01:06:58,109 --> 01:06:59,910
Αδύνατον.
1024
01:06:59,944 --> 01:07:03,847
Όχι, είχαμε επενδυτές,
αρχικό κεφάλαιο.
1025
01:07:03,880 --> 01:07:06,547
Ναι, ναι, αυτό είναι πολύ αληθές.
1026
01:07:06,581 --> 01:07:07,433
Αλλά βλέπεις, ο μπαμπάς
1027
01:07:07,445 --> 01:07:08,648
δεν είχε συνειδητοποιήσει πόσο
1028
01:07:08,682 --> 01:07:10,150
θα κόστιζε η εκτροφή
δεινοσαύρων.
1029
01:07:10,183 --> 01:07:12,383
Πολύ, πολύ ακριβή
πρόταση,
1030
01:07:12,417 --> 01:07:14,053
και ένα μεγάλο λάθος υπολογισμό.
1031
01:07:14,086 --> 01:07:15,920
Ήρθε σε μένα.
1032
01:07:15,954 --> 01:07:16,788
Πήγα στην ομάδα μου για
1033
01:07:16,800 --> 01:07:17,720
να δανειστώ τα χρήματα.
1034
01:07:17,753 --> 01:07:22,523
Τώρα, δυστυχώς, ο μπαμπάς
έχει πεθάνει.
1035
01:07:22,556 --> 01:07:23,882
Τα συλλυπητήριά μου, αλλά ο
1036
01:07:23,894 --> 01:07:25,827
λογαριασμός πρέπει
ακόμα να πληρωθεί.
1037
01:07:25,861 --> 01:07:26,980
Δεν τυχαίνει να έχεις
1038
01:07:26,992 --> 01:07:28,393
187 εκατομμύρια τριγύρω,
1039
01:07:28,427 --> 01:07:29,794
εσύ, αγαπητή;
1040
01:07:29,828 --> 01:07:31,628
Δεν το νόμιζα.
1041
01:07:31,661 --> 01:07:35,065
Έτσι θα εισπράξουν
αυτά που πλήρωσαν.
1042
01:07:35,098 --> 01:07:36,899
Οι δεινόσαυροι είναι δικοί τους.
1043
01:07:36,932 --> 01:07:38,698
Για χρήση σε πόλεμο;
1044
01:07:38,732 --> 01:07:39,806
Δεν με νοιάζει καθόλου
1045
01:07:39,818 --> 01:07:41,101
για τι τα χρησιμοποιούν.
1046
01:07:41,134 --> 01:07:44,003
Δεν έχεις ιδέα με τι
έχεις να κάνεις.
1047
01:07:44,036 --> 01:07:46,905
Αυτά τα αρπακτικά είναι
φονικές μηχανές.
1048
01:07:46,938 --> 01:07:48,182
Δεν πρόκειται ποτέ να φτάσεις
1049
01:07:48,194 --> 01:07:49,406
στον τελικό σου προορισμό.
1050
01:07:49,440 --> 01:07:51,440
Θα καταστρέψουν
τα πάντα σε αυτό το
1051
01:07:51,452 --> 01:07:53,575
πλοίο, συμπεριλαμβανομένου
και εσένα.
1052
01:07:53,609 --> 01:07:54,575
Λοιπόν, αυτό είναι ένα ρίσκο
1053
01:07:54,587 --> 01:07:55,775
που είμαι διατεθειμένος να πάρω.
1054
01:08:00,212 --> 01:08:01,512
Βλέπεις;
1055
01:08:08,784 --> 01:08:11,051
Τώρα θα δείτε τα χειροτεχνήματά
σας
1056
01:08:11,085 --> 01:08:12,921
από κοντά και προσωπικά.
1057
01:08:26,593 --> 01:08:28,096
Πρέπει να είσαι τόσο περήφανος.
1058
01:08:44,536 --> 01:08:45,738
Ελικόπτερο εισερχόμενο.
1059
01:08:48,874 --> 01:08:49,874
Ακτοφυλακή.
1060
01:08:51,042 --> 01:08:53,541
Ετοιμάστε το πάρτι υποδοχής.
1061
01:08:53,575 --> 01:08:54,922
Διατηρούμε τον πλήρη έλεγχο
1062
01:08:54,934 --> 01:08:56,444
αυτού του νησιού πάση θυσία.
1063
01:08:56,478 --> 01:08:57,478
Ναι, κύριε.
1064
01:09:03,148 --> 01:09:05,483
Εδώ Ακτοφυλακή
των Ηνωμένων Πολιτειών.
1065
01:09:05,516 --> 01:09:07,584
Βρίσκεστε σε μια περιορισμένη περιοχή.
1066
01:09:07,617 --> 01:09:09,451
Χαμηλώστε τα όπλα σας!
1067
01:09:09,485 --> 01:09:10,555
Χαμηλώστε τα, παιδιά.
1068
01:09:10,567 --> 01:09:11,753
Ακούσατε τον άνθρωπο.
1069
01:09:20,658 --> 01:09:21,259
Πρέπει να βρούμε έναν
1070
01:09:21,271 --> 01:09:22,059
τρόπο να φύγουμε από εδώ.
1071
01:09:24,595 --> 01:09:25,374
Κράτα τα χέρια σου
1072
01:09:25,386 --> 01:09:26,528
εκεί που μπορώ να τα δω.
1073
01:09:26,561 --> 01:09:28,729
Περιμέναμε την άφιξή
σας, κύριε.
1074
01:09:28,763 --> 01:09:30,290
Ασφαλίστε αυτόν τον χώρο
1075
01:09:30,302 --> 01:09:32,098
και προσέξτε το προσωπικό.
1076
01:09:32,132 --> 01:09:34,355
Εγώ, εεε... δεν θα το έκανα αυτό
1077
01:09:34,367 --> 01:09:36,532
αν ήμουν στη θέση σου, νεαρέ.
1078
01:09:36,565 --> 01:09:37,889
Υπολοχαγέ, δεν υπάρχει λόγος
1079
01:09:37,901 --> 01:09:39,237
να κλιμακωθεί η κατάσταση.
1080
01:09:39,270 --> 01:09:40,276
Και εσύ, έχεις μια
1081
01:09:40,288 --> 01:09:41,703
οικογένεια να σκεφτείς.
1082
01:09:48,009 --> 01:09:48,859
Μόλις κουνήθηκε αυτό
1083
01:09:48,871 --> 01:09:49,776
το αρπακτικός πτηνό;
1084
01:09:51,877 --> 01:09:53,144
Τι είσαι, σκληρός τύπος;
1085
01:09:53,177 --> 01:09:54,772
Όχι, Υπολοχαγέ. Δεν
1086
01:09:54,784 --> 01:09:56,813
είμαι καθόλου σκληρός.
1087
01:09:58,513 --> 01:10:00,082
Είμαι ηγέτης.
1088
01:10:00,115 --> 01:10:01,182
Ρίξτε τους!
1089
01:10:05,150 --> 01:10:07,519
Είναι όλοι νεκροί, αφεντικό.
1090
01:10:07,552 --> 01:10:09,020
Καθαρίστε το. Γρήγορα.
1091
01:10:09,054 --> 01:10:10,054
Ναι, κύριε.
1092
01:10:10,087 --> 01:10:11,622
Σκληρός τύπος, ;
1093
01:10:28,198 --> 01:10:29,531
Όχι...
1094
01:10:47,077 --> 01:10:49,110
Κάντε έναν τελικό έλεγχο του πλοίου.
1095
01:10:49,143 --> 01:10:50,576
Χωρίς εκκρεμότητες.
1096
01:10:54,146 --> 01:10:55,981
Είσαι τυχερός άνθρωπος, Πιτ.
1097
01:10:56,014 --> 01:10:56,787
Η οικογένειά σου θα
1098
01:10:56,799 --> 01:10:57,915
είναι έτοιμη για μια ζωή.
1099
01:11:11,056 --> 01:11:13,658
Φαίνεται ότι το ηρεμιστικό
έχει περάσει.
1100
01:11:18,761 --> 01:11:19,961
Μας έχει τελειώσει ο χρόνος.
1101
01:11:21,929 --> 01:11:22,828
Αν ορμήσει μέσα από αυτή
1102
01:11:22,840 --> 01:11:24,130
την πόρτα, μπορεί να την σπάσει.
1103
01:11:26,098 --> 01:11:28,733
Πώς το εμποδίζεις
να μας επιτεθεί;
1104
01:11:28,766 --> 01:11:31,001
Απλώς κάνε τον να επικεντρωθεί σε αυτό.
1105
01:11:31,034 --> 01:11:33,168
Μην του δώσεις άλλο στόχο.
1106
01:11:33,202 --> 01:11:34,570
Είσαι τρελός;
1107
01:11:35,601 --> 01:11:37,005
Ο Πιτ κι εγώ σκεφτήκαμε ότι--
1108
01:11:37,038 --> 01:11:39,739
Γαμώτο Πιτ.
1109
01:11:39,772 --> 01:11:41,307
Όχι, άκου.
1110
01:11:41,340 --> 01:11:42,735
Ο Πιτ κι εγώ πιστεύαμε ότι
1111
01:11:42,747 --> 01:11:44,208
τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία
1112
01:11:44,241 --> 01:11:45,264
μπορεί να αποπροσανατολίσει
1113
01:11:45,276 --> 01:11:46,043
τα αρπακτικά πτηνά.
1114
01:11:46,076 --> 01:11:48,144
Καλά.
1115
01:11:48,177 --> 01:11:50,403
Έτσι, αν δημιουργήσω έναν βρόχο
1116
01:11:50,415 --> 01:11:53,881
ανατροφοδότησης, μπορεί
να εκπέμψει ένα πεδίο.
1117
01:11:53,914 --> 01:11:55,247
Είσαι σίγουρος ότι δεν
1118
01:11:55,259 --> 01:11:56,849
θα μας τηγανίσεις απλώς;
1119
01:11:56,882 --> 01:11:58,051
Ίσως μην το αγγίξεις.
1120
01:12:00,785 --> 01:12:02,019
Μην το κάνετε πολύ δυνατό.
1121
01:12:02,052 --> 01:12:02,572
Το χρειαζόμαστε για
1122
01:12:02,584 --> 01:12:03,285
να ανοίξουμε την πόρτα.
1123
01:12:06,988 --> 01:12:08,577
Έπειτα στρέφουμε την προσοχή του
1124
01:12:08,589 --> 01:12:10,591
στην πόρτα και το
κάνουμε να επιτεθεί.
1125
01:12:10,622 --> 01:12:12,291
Λοιπόν, κάνε το γρήγορα.
1126
01:12:12,325 --> 01:12:13,959
Το αρπακτικό ξυπνάει γρήγορα.
1127
01:12:17,627 --> 01:12:19,062
Γεια...
1128
01:12:19,095 --> 01:12:20,195
Γεια, λειτουργεί.
1129
01:12:27,166 --> 01:12:28,375
Ελπίζω πραγματικά ότι
1130
01:12:28,387 --> 01:12:29,667
αυτό θα λειτουργήσει.
1131
01:12:41,775 --> 01:12:43,777
Γρήγορα, πάμε να φύγουμε από εδώ!
1132
01:12:57,852 --> 01:12:58,851
Νομίζω ότι το έχω δει αυτό.
1133
01:12:58,885 --> 01:13:00,752
Όχι, όχι.
1134
01:13:03,754 --> 01:13:05,188
Τι είναι αυτό;
1135
01:13:11,325 --> 01:13:13,827
Κάντε πίσω!
1136
01:13:13,860 --> 01:13:15,928
Είναι χαλαρό! Πύρ!
1137
01:13:22,098 --> 01:13:23,266
Εδώ πέρα!
1138
01:13:23,299 --> 01:13:25,667
Θα διαλύσω όλο
το πλοίο!
1139
01:13:25,700 --> 01:13:27,639
Αφεντικό!Το αρπακτικό
1140
01:13:27,651 --> 01:13:29,601
είναι εκτός ελέγχου!
1141
01:13:29,634 --> 01:13:31,837
Πάρε το υπό έλεγχο.
Τώρα.
1142
01:13:36,307 --> 01:13:37,688
Αυτό συμβαίνει όταν αφήνεις
1143
01:13:37,700 --> 01:13:39,041
πράγματα μισοτελειωμένα.
1144
01:13:40,676 --> 01:13:41,943
Γαμώτο!
1145
01:13:41,976 --> 01:13:43,243
Ντέβιν, μείνε πίσω!
1146
01:13:49,681 --> 01:13:51,082
Όχι!
1147
01:14:13,762 --> 01:14:15,062
Πρέπει να φτάσουμε
στην τιμονιέρα,
1148
01:14:15,096 --> 01:14:16,628
και να αναλάβεις τον έλεγχο του πλοίου.
1149
01:14:16,663 --> 01:14:18,198
Σύμφωνος.
1150
01:14:24,769 --> 01:14:26,202
Χαμογέλα, γλυκιά μου.
1151
01:14:40,977 --> 01:14:41,635
Αν δεν κινηθούμε,
1152
01:14:41,647 --> 01:14:42,711
εμείς είμαστε οι επόμενοι.
1153
01:14:54,084 --> 01:14:55,820
Ουάου!
1154
01:15:02,289 --> 01:15:05,391
Χέι, έι, εδώ πέρα!
1155
01:15:07,126 --> 01:15:08,093
Γεια!
1156
01:15:08,127 --> 01:15:09,260
Τι κάνεις;
1157
01:15:09,293 --> 01:15:10,029
Έχει τον Πιτ! Πρέπει να του
1158
01:15:10,041 --> 01:15:10,761
αποσπάσουμε την προσοχή.
1159
01:15:10,795 --> 01:15:11,780
Αυτό είναι δικό του λάθος!
1160
01:15:11,792 --> 01:15:12,862
Είναι ακόμα ένας από εμάς!
1161
01:15:14,130 --> 01:15:15,432
Ας το κάνουμε αυτό.
1162
01:15:15,465 --> 01:15:16,898
-Γεια!
-Γεια!
1163
01:15:16,931 --> 01:15:19,734
-Γεια! -Γεια!
Εδώ πέρα!
1164
01:15:19,767 --> 01:15:22,400
-Έλα! Έλα! -Όχι, Μαρί!
Τρέξε! Τρέξε!
1165
01:15:22,434 --> 01:15:23,869
Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε!
1166
01:15:26,770 --> 01:15:28,037
Με έσωσες.
1167
01:15:28,071 --> 01:15:29,973
Ναι, μην μας κάνεις να το μετανιώσουμε.
1168
01:15:30,006 --> 01:15:31,073
Παιδιά, αρπακτικό!
1169
01:15:31,106 --> 01:15:33,141
-Τροχόσπιτο;
-Τροχόσπιτο.
1170
01:15:40,879 --> 01:15:41,945
Καλά.
1171
01:15:52,050 --> 01:15:53,190
Παιδιά, αυτές οι πόρτες
1172
01:15:53,202 --> 01:15:54,353
καλύτερα να αντέχουν.
1173
01:15:54,386 --> 01:15:56,253
Ναι, αλλά δεν θα κρατήσουν
για πάντα!
1174
01:15:56,286 --> 01:15:58,023
Χρειαζόμαστε μια διέξοδο.
1175
01:15:58,056 --> 01:15:59,063
Ναι; Αλλά τι μπορούμε να
1176
01:15:59,075 --> 01:16:00,222
κάνουμε από εδώ και πέρα;
1177
01:16:00,256 --> 01:16:03,192
Δεν έχουμε καν όπλα!
1178
01:16:03,225 --> 01:16:04,726
Αν τρακάρουμε το πλοίο
στην αποβάθρα,
1179
01:16:04,759 --> 01:16:05,414
θα έπρεπε να τρομάζει
1180
01:16:05,426 --> 01:16:06,093
τον αρπακτικό πτηνό.
1181
01:16:07,727 --> 01:16:08,482
Ξέρεις πώς να οδηγήσεις
1182
01:16:08,494 --> 01:16:09,395
ένα από αυτά τα πράγματα;
1183
01:16:09,428 --> 01:16:10,962
Θα το ανακαλύψουμε σύντομα.
1184
01:16:22,069 --> 01:16:24,737
Γέρνουμε.
Γέρνουμε!
1185
01:16:24,770 --> 01:16:26,239
Το ξέρουμε αυτό!
Το ξέρουμε αυτό!
1186
01:16:36,509 --> 01:16:37,878
Όλοι καλά;
1187
01:16:39,179 --> 01:16:40,813
Πρέπει να μπω στην
κονσόλα failsafe
1188
01:16:40,846 --> 01:16:42,114
που πυροδοτούν τα εκρηκτικά.
1189
01:16:42,147 --> 01:16:43,013
Σταματήστε αυτούς τους
1190
01:16:43,025 --> 01:16:44,182
δεινόσαυρους μια για πάντα.
1191
01:16:46,049 --> 01:16:49,018
Όχι. Άσε με να το κάνω αυτό.
1192
01:16:49,051 --> 01:16:49,885
Όχι, είναι το εργαστήριό
1193
01:16:49,897 --> 01:16:50,919
μου. Είναι δική μου ευθύνη.
1194
01:16:50,952 --> 01:16:52,886
Το αρπακτικό πτηνό έφυγε
εξαιτίας μου.
1195
01:16:52,920 --> 01:16:54,297
Είναι δικό μου λάθος.
Το λιγότερο που μπορώ να
1196
01:16:54,309 --> 01:16:55,787
κάνω είναι να είμαι αυτός
που θα τους σταματήσει.
1197
01:16:55,821 --> 01:16:57,889
Πέντε λεπτά.
1198
01:16:57,923 --> 01:16:58,991
Μου υπόσχεσαι ότι θα γυρίσεις.
1199
01:17:00,457 --> 01:17:01,859
Υποσχέσου μου!
1200
01:17:06,296 --> 01:17:07,862
Σε περίπτωση που δεν μπορέσω.
1201
01:17:24,238 --> 01:17:25,440
Είναι εντάξει.
1202
01:17:27,273 --> 01:17:30,707
Σσσς, σσσς, σσσς.
Όχι, όχι, όχι.
1203
01:17:32,076 --> 01:17:33,877
Γεια!
1204
01:17:33,910 --> 01:17:36,745
Εδώ πέρα, άσχημο κάθαρμα!
1205
01:18:11,932 --> 01:18:13,100
Ερχομαι.
1206
01:18:21,973 --> 01:18:23,104
Επιβεβαιώνω!
1207
01:18:29,277 --> 01:18:31,043
Επιβεβαιώθηκε.
1208
01:18:45,587 --> 01:18:47,527
Ενεργοποίηση συστήματος
1209
01:18:47,539 --> 01:18:50,255
με ασφάλεια σε πέντε, τέσσερα,
1210
01:18:50,288 --> 01:18:54,155
τρία, δύο, ένα.
1211
01:18:58,159 --> 01:18:59,893
Είναι καλύτερα έτσι.
1212
01:19:24,474 --> 01:19:26,009
Καλά...
1213
01:19:26,209 --> 01:19:36,009
Αποκλειστικά για το
Hellasddl.info
1214
01:19:43,319 --> 01:19:45,053
Όλα ξεκίνησαν από αυτόν.
1215
01:19:46,920 --> 01:19:48,154
Και το τερμάτισε.
102010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.