All language subtitles for Igualita a mi (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,208 --> 00:01:45,368 siempre acá? Sí, ¿nunca me viste bailar? No, la verdad que estoy como... choqueado con 2 00:01:45,368 --> 00:01:53,682 vos. Choqueado. Yo soy Freddy. ¿Vos cómo te llamás? Laura Inés Fernández. 3 00:02:07,872 --> 00:02:12,162 Quiero que esta noche no termine... Nunca. No se va a 4 00:02:20,334 --> 00:02:25,065 Perdón, perdón, tengo un problema tremendo. Te dejamos un rato, atenderme. Chau hermosa. 5 00:02:29,518 --> 00:02:34,690 No hay caso, ¿eh? El que tiene ojo, tiene ojo. Podría haber pasado por acá mil veces y no 6 00:02:34,690 --> 00:02:39,917 lo habría visto. Lo que no veo es cartel de venta. Todo está en venta, Benedetti. ¿Qué 7 00:02:39,917 --> 00:02:44,251 van a hacer acá? ¿Un peacho urbano? ¿Qué onda? Ah, ¿qué peacho urbano? Torres, Freddy, Torres. 8 00:02:44,251 --> 00:02:48,464 Mira vos, hablá con los inversores, me da luz verde y yo arranco. Lo único nos vamos 9 00:02:48,464 --> 00:02:51,977 a tener que ensuciar un poquito las manos con el permiso de obra. Que se la ensuye la gringa. 10 00:02:51,977 --> 00:02:59,598 Yo hablo. Sí, pero son Torres, pero Torres... Venga, Torres. ¿Cómo lo ves? No, no, me va 11 00:02:59,598 --> 00:03:03,958 mal, me encanta. Muy bien. ¿Qué te pensando? Ahora que llega el verano, a lo mejor buscar 12 00:03:03,958 --> 00:03:09,518 un color más fuerte, un chocolate o un caoba, porque a mí me sienta bien, me da luminosidad 13 00:03:09,518 --> 00:03:14,438 la cara. ¿Cómo la ves? no, no te quiero. No, pero es un toque, nada no. Lo que podemos hacer 14 00:03:14,438 --> 00:03:20,598 son unas transparencias, ¿eh? Como unos doraditos, ¿ves? Después tengo un medio tono en todo. 15 00:03:20,738 --> 00:03:24,958 Hace un tiempo, ¿no se acuerdan? Yo me he hecho un toque acá en la ceja, ¡tac! Un toque, ¿cómo 16 00:03:24,958 --> 00:03:29,572 lo Claro, el mismo medio tono, digo, lo mismo de acá lo hacemos acá. Te aclaro un poquitito 17 00:03:29,572 --> 00:03:36,352 y coloración en pestañas. Me olvidaba, la gente quedó feliz con el trabajo que hizo con el 18 00:03:36,352 --> 00:03:42,332 caballo. Lo que parecía ese caballo quedó totalmente tuneado. La semana le pagó Eliana. Elena, Elena. 19 00:03:42,492 --> 00:03:48,732 Bueno, perdón Elena. Bueno, quedaste divina, Fredy. Me encanta. Me Me encanta. 20 00:03:53,226 --> 00:03:58,729 de estas navidades los encuentre juntos, unidos en familia y para los que nos vengan el martes 21 00:03:58,729 --> 00:04:09,254 que viene próspero año nuevo felicidades ¿Hoy laburaron en vivo en el Armando? Yo laburé, 22 00:04:09,394 --> 00:04:14,894 lo vendí todo. Los muñequitos, los inflables, la piroteña... Pero bueno, está este vestido... 23 00:04:14,894 --> 00:04:20,326 Gordon, ¿Vos dijiste laburé? Yo laburé, ¿que vos laburaste? Ayer quién vendió el caballo 24 00:04:20,326 --> 00:04:24,906 de mierda? Fuiste vos o fui yo? No, no te escucho. Habla fuerte. Fuiste vos? No, No, no, decilo. 25 00:04:25,186 --> 00:04:29,826 Digo, ayer laburaste. Ah, bueno. El resto de lo entraste, te lo digo. Para roque... Para 26 00:04:29,826 --> 00:04:33,606 el gordo de trabajar es cargar cajas y gritarle a la gente. Yo trabajo de otra manera. ¿Quién 27 00:04:33,606 --> 00:04:38,286 te organiza en la empresa? No, no, no, no. Decid bien. ¿Quién te organiza? ¿Vos sos yo? Me descarga 28 00:04:38,286 --> 00:04:42,886 el pelo. ¿Quién lleva los negocios más importantes a la empresa? ¿Vos sos yo? No. ¿Quién lo trae? 29 00:04:43,346 --> 00:04:49,500 Yo con el 10 % de mi tiempo genero el 90 % de las ganancias, ¿sí no? El 10 % decís. Sí, totalmente. 30 00:04:49,680 --> 00:04:54,180 El 10%. El 1%, querido. Llegaste a las 3, te vas a las 5, me dices el rollo y te abanico 31 00:04:54,180 --> 00:05:00,500 en negro. ¿Qué es que eres? Dale la cabeza. ¿Vos viste así con la mano vacía? No, con el 32 00:05:00,500 --> 00:05:06,560 saco. ¿Por qué? A vos los chicos te dan exactamente lo mismo, ¿no? No. Mañana te traigo, Junior. 33 00:05:06,700 --> 00:05:07,720 Mañana es otro día. 34 00:05:11,900 --> 00:05:20,735 Tío, ¿no me trajiste un teilano? ¿Y mi nietito? ¿Qué le pidió Papá Noel? Yo tengo un sueño 35 00:05:20,735 --> 00:05:28,961 que cumplir. Yo quiero tener un año sabático. Pero en el forciso. Que me traigan el desayuno 36 00:05:28,961 --> 00:05:35,154 americano a la cama. Que me cambien las toallas, las sabas. Vienen en libertad que nadie me 37 00:05:35,154 --> 00:05:40,327 rompa los huevos. ¿Qué vas a ir a vivir en un hotel? Solo como un perro. Solo no, papá, porque 38 00:05:40,327 --> 00:05:44,008 los jueves van a seguir viniendo como siempre. En lugar de ir a mi casa van al hotel. Están 39 00:05:44,008 --> 00:05:49,971 mal, mal. Loco, loco. ¿Qué hacemos los botas? Te hablo de una casa, una mujer, hijos, perro, 40 00:05:49,971 --> 00:05:55,804 gato. Sí, sí, gato va a ver. vuelve. Te hablo de ese, de los roques. No sea boludo, roque. 41 00:05:56,284 --> 00:06:01,644 Chicos, un segundito. Ya vuelvo. Este país no cambia más. El laburo intelectual no se valora. 42 00:06:01,744 --> 00:06:06,104 Tener tener callos en las manos para decir que laburas. Por favor, mamá. Vos ya estás serenada. 43 00:06:06,104 --> 00:06:09,444 No, te pido por favor, no empecé con el tema del casamiento. Ya no, yo no me caso más. quiero, 44 00:06:09,484 --> 00:06:14,284 no me gusta. conmigo. ¿Qué tanto apuro hay? Es joven, que viva la vida, que se divierta. 45 00:06:15,584 --> 00:06:21,484 Tiene 40 años. ¡41 tiene! ¡Las 12! 46 00:06:24,750 --> 00:06:32,210 ¡Juanita Vidal! 47 00:06:53,230 --> 00:07:00,870 Es un perfume que, a ver, es una mezcla de cítrico con eco de vanilla o vainilla que se lo robaste 48 00:07:00,870 --> 00:07:04,810 a tu mamá. Me mato acá si no se lo robaste a tu mamá. ¿Se lo robaste? ¡Sí! ¡Se lo robaste 49 00:07:04,810 --> 00:07:09,190 a tu mamá! ¡Sos hermosa, eh! Y vosotros se echamullieron mal. qué echamulleros? ¿Y te estoy diciendo 50 00:07:09,190 --> 00:07:15,050 la verdad? Sí. Bueno, igual me gusta lo que decís. Yo quiero que esta noche no se termine... 51 00:07:15,050 --> 00:07:15,390 ...nunca. 52 00:07:19,166 --> 00:07:24,722 mas, un poquito mas de champagne para ustedes, chau men 53 00:07:30,094 --> 00:07:36,061 Perdóname, perdón. ¿Te la cine? Puente mujer, perdóname. ¿Estás bien? ¡Pos boludo, nena! 54 00:07:36,061 --> 00:07:44,110 creer que para estudiar kinesiología, tengo que rendir matemáticas en el CBC? Es fucking 55 00:07:44,110 --> 00:07:48,170 materia pedorra que me llevé de 1º a 5º año. Yo no lo puedo creer, estos tipos de cualquier 56 00:07:48,170 --> 00:07:53,230 cosa ponen en el plan de estudio. Aparte yo pregunto ¿no? ¿Para qué se llegan tarde todo 57 00:07:53,230 --> 00:07:58,498 el tiempo? Si es pues te dicen que esto es horario, no hay lugar, ¿viste? Tengo un compañero que 58 00:07:58,498 --> 00:08:04,718 no sabe lo que es. Tiene un ayer, un paseo de bañes, un asco. Oye, son las seis de la mañana, 59 00:08:04,838 --> 00:08:08,378 ¿viste? Te agarro sueño, pero es ya un momento que... Digo, ¿para qué? Va a la mañana. No 60 00:08:08,378 --> 00:08:14,798 que me pasate a la tarde, ¿no? Me encanta, me parece tremendo. Bueno, contame. ¿Vamos por 61 00:08:14,798 --> 00:08:21,238 la revancha o...? Qué linda que sos. Me encantaría. Me pasaría todo el día acá con vos. Lo que 62 00:08:21,238 --> 00:08:25,898 pasa es que tengo un bardo muy fuerte con un conference call. Estoy enroscado con mucho 63 00:08:25,898 --> 00:08:30,924 laburo. Así que me pego una ducha ya y me voy. Te llevo a tu casa. ¿Dónde vivís? En Valentina 64 00:08:30,924 --> 00:08:34,258 Alcina. Ok, te pido un taxi, ¿sí? 65 00:09:20,878 --> 00:09:31,315 ¡Epa! ¡Bravo! ¡Foro Club Obama! ¡Qué bueno! Puntual. Si querés un tecito, un whisky, un 66 00:09:31,315 --> 00:09:35,567 broni... ¡Eh, bémita! ¡Coja de puta! ¡Qué hermosa que son! ¡Cállate, gordo! No, no soy gordo. 67 00:09:35,567 --> 00:09:40,973 No soy gordo. ¿Eh? No te digo, enano. ¡Gordo! Yo no tengo la culpa si soy. Más carismático, 68 00:09:40,973 --> 00:09:44,495 más joven y más enano que vos. Andá a un psicólogo si tenés problemas. Pero ya me dieron de alta, 69 00:09:44,495 --> 00:09:47,927 ¿no te conté? No. Y me dijeron que estuve bastante bien para ser el hermano de Peter Pan. ¿Quién 70 00:09:47,927 --> 00:09:52,780 te dé del alto, boludo? Y me dijo que lo llames. Anoté un poquito. Cuatro, siete... ¿Qué sabéis? 71 00:09:52,780 --> 00:09:56,002 Dame el teléfono que lo voy a denunciar por mala práctica. Te pido un favor, sabéis, estas 72 00:09:56,002 --> 00:09:59,584 cajas de mierda no me las ponés acá. ¡Para! ¡Para con la mercadería que es cara! Contáme, 73 00:09:59,584 --> 00:10:07,404 ¿me llamó a alguien? ¿Alguna novedad? Gran negocio inmobiliario. Nos contó Benedetti 74 00:10:07,404 --> 00:10:12,878 que usted tiene mucha influencia con los propietarios. Así es. Bueno, doy por descontado que venderán. 75 00:10:13,518 --> 00:10:17,801 ¿Qué pasa con el permiso de obra? Es un tema muy delicado y que trabajarlo políticamente. 76 00:10:18,441 --> 00:10:22,369 Nuestra gestión incluye ese tipo de servicios. ¿Y de qué tiempo estamos hablando? Lo que sucede 77 00:10:22,369 --> 00:10:26,486 es que los tiempos políticos no son iguales a los tiempos comerciales. Pero para que se 78 00:10:26,486 --> 00:10:32,160 den una idea aproximadamente... ...seis meses. ¿Seis meses? No me gusta mentir, no es mi 79 00:10:32,160 --> 00:10:37,718 estilo. Si puede ser antes va a antes, pero nunca después. Muy bien, aquí estaremos. Buenas. 80 00:10:59,828 --> 00:11:06,484 pido algo para tomar así mi literatura de nuevo encima? Ay, sos vos, perdóname, perdón. ¿Freddy? 81 00:11:06,484 --> 00:11:14,641 ¿Qué tal? Aileen. ¿Eh? ¡Aileen! ¡Aileen! No te habéis visto nunca antes por acá. Veo 82 00:11:14,641 --> 00:11:20,581 que es la segunda vez que vengo. Soy del sur, del Bolsón. ¿En serio? Sí. Alta onda la 83 00:11:20,581 --> 00:11:26,261 Patagonia. ¿Conoces? Sí, de pendejo. De viaje egresado. La silla, no sabe lo que es. Fuimos 84 00:11:26,261 --> 00:11:33,414 en carpa, quilombo. Mandamos guardos, ya lo que fue. ya de grande, no pude ir más. Mucha 85 00:11:33,414 --> 00:11:44,168 responsabilidad. ¿Mucha responsabilidad? ¿Qué? La responsabilidad de... La vida, negocios... 86 00:11:44,168 --> 00:11:49,990 ¿Desposa? ¿Hijos? ¿What? No, ¿qué tengo cara de estar casado yo? No sé. No, pero me ve con 87 00:11:49,990 --> 00:11:58,430 cara... no. Con el amor a full, voy para adelante, pero... El tema de... mandato, el anillo... 88 00:11:58,430 --> 00:12:02,930 No, no, no va, me va, otra cosa, más libertad... Claro. ¿No? 89 00:12:06,734 --> 00:12:13,108 ¿Qué onda, Ilín? ¿Paseo, trabajo o qué haces por acá? Nada, unas boludeces personales que 90 00:12:13,108 --> 00:12:18,092 tengo que resolver. Yo soy un especialista en temas personales, así que... Si querés, 91 00:12:18,092 --> 00:12:25,877 contá conmigo, yo estoy, ¿eh? ¿En serio? Bueno, trato. Es un dicho. Vale. ¿Sabes te estuve 92 00:12:25,877 --> 00:12:31,891 mirando un rato? ¿Hoy y el otro día? ¿Antes o después de mancharme? No, antes de mancharte. 93 00:12:31,891 --> 00:12:43,893 Y... Creo que... Me parece que podemos tener cosas en común, nosotros dos. Sí. Me va. 94 00:12:43,893 --> 00:12:49,361 Me recontraba. ¿Qué te parece si vamos a tomar algo de otro lado más tranqui? ¿A dónde? 95 00:12:49,361 --> 00:12:52,466 casa 96 00:12:56,974 --> 00:12:57,938 ¿Me cobras por favor? 97 00:13:11,758 --> 00:13:14,898 ¿Estás bien? ¿Estás cómoda? Sí ¿Querés tomar algo? Dale 98 00:13:21,432 --> 00:13:23,538 ¿Y eso? 99 00:13:29,038 --> 00:13:36,078 ¡Qué buena bañadera! ¿Al chacusi? ¿A qué? No, sabe lo que tira, es magnífico. Si querés lo 100 00:13:36,078 --> 00:13:42,338 llenamos, lo probamos. ¿Te va? No hay ninguna foto de ningún ser vivo, nada. Lo que pasa 101 00:13:42,338 --> 00:13:45,618 que no me gusta la gente que se aferra a las cosas. No va conmigo, me da como mucha fobia. 102 00:13:46,098 --> 00:14:03,713 Eso ya... ¿Un poco más? Bueno. ¿Por vos? Por vos. ¿Y vos que... ¿Qué? No, no... Te miraba. 103 00:14:05,414 --> 00:14:13,832 ¿Por qué me miras así? Tenés lindos ojos. Gracias. Sos linda, eh. Gracias. 104 00:14:24,078 --> 00:14:31,938 Yo que que... ¿trabajaste mucho hoy? Ah, sí, trabajo mucho. Tuven día... bravo. Con muchas 105 00:14:31,938 --> 00:14:36,850 cosas, conferencias, reuniones, asesor a empresas y... 106 00:14:41,102 --> 00:14:51,080 ¿Y vos? ¿Yo? Tuve un día de trámites por el pasaporte, me hubiera vividado Oslo. Perdón, 107 00:14:51,080 --> 00:15:01,698 ¿dónde? Oslo. ¿Oslo? Qué raro, qué feo. Qué lejos sobre todo, ¿no? Digo, por si nos enamoramos. 108 00:15:04,002 --> 00:15:13,245 ¿Te voy a extrañar mucho? No. Sí. No, mejor no nos enamoremos. Tal vez ya sea demasiado 109 00:15:13,245 --> 00:15:13,625 tarde. 110 00:15:23,022 --> 00:15:30,622 ¿Sabes qué? Te estoy queriendo decir una cosa y no sé bien por dónde empezar. 111 00:15:34,582 --> 00:15:37,962 ¿Qué cime? Sí. A ver, 112 00:15:47,054 --> 00:15:53,629 Yo nací hace 23 años, en agosto. Soy de Leo. De Leo me encanta. Tengo mucha onda con las 113 00:15:53,629 --> 00:16:00,083 neoninas. ¿Sí? Claro, sí, sí. Bueno, crecí allá en el Bolsón, como te dije. Rodeada de 114 00:16:00,083 --> 00:16:12,422 toda la naturaleza, plantas, árboles, montañas. Tenía a mis amigos... Bueno, tenía a amigos, 115 00:16:12,422 --> 00:16:18,312 Manuel, Catriel, Achele, Muriel, Nahuan. Mi caballo furia, mi perro trueno, mi tornerito 116 00:16:18,312 --> 00:16:24,857 bepo. Todo tenía un nombre para mí. Qué rico olor que es. Tu perfume, tu piel, tu cabello. 117 00:16:24,857 --> 00:16:37,036 es? Qué bien olés. Bueno, ¿y me seguís? Sí, claro, cómo no te voy a seguir. Claro que 118 00:16:37,036 --> 00:16:44,816 sí. Bueno, ¿qué pasa en la adolescencia? Pasan muchas cosas en la adolescencia, cosas 119 00:16:44,816 --> 00:16:52,589 lindas, cosas feas. Que... Que las plantas y las chanchas ya te importan una mierda. 120 00:16:52,589 --> 00:16:56,199 Claro. Y te empiezas a hacer preguntas que nunca te hiciste, como por ejemplo, ¿dónde carajo 121 00:16:56,199 --> 00:17:03,510 está mi papá? ¿Te das cuenta? Sí, es lindo. Que yo era tan feliz, pero así me di cuenta 122 00:17:03,510 --> 00:17:09,390 a los 15 años que no vi un papá en mi vida. ¿Me seguís? No sé si te pasó. Sí, claro. ¿Cómo 123 00:17:09,390 --> 00:17:14,650 no me va a pasar? ¿Te pasó? No, perdón. Quiero decir que sí, que te sigo. ¿Te sigo? ¿Cómo 124 00:17:14,650 --> 00:17:23,894 no te voy a seguir ahora? Bueno, y... Entonces voy y le digo a mi mamá, mamá ¿qué tiene mi 125 00:17:23,894 --> 00:17:30,814 papá? Y mi mamá me dice, Ailín, no tengo idea. Y le digo, ¿cómo mamá? ¿No tienes idea? Y me 126 00:17:30,814 --> 00:17:44,360 dice, no tengo idea, no tengo idea, Ailín. Hay tres posibilidades, tres pa... y ella me dice, 127 00:17:44,360 --> 00:17:55,429 no hija, tres posibilidades, como voy a tener tres papás? Bueno, eso era lo que te quería 128 00:17:55,429 --> 00:17:56,852 decir la boluda que te hablábamos. 129 00:18:00,661 --> 00:18:04,022 ¡Denite! ¡Di cosa! 130 00:18:07,785 --> 00:18:17,554 No entendi, salvo la ultima parte que no te entendi. Que parte? La ultima, 131 00:18:22,158 --> 00:18:34,138 Hay un 33,3333 por ciento posibilidades de que seas mi papá. 132 00:18:40,910 --> 00:18:46,733 ¿Te sentís bien? Sí. ¿Estás mariada? Sí. ¿Estás borracha? No. ¿Quieres descansar un poco? 133 00:18:46,773 --> 00:18:52,287 No. Sí, mira, tiene una mano fría. Ojalá... Esto te manda... Bueno, en realidad son las 134 00:18:52,287 --> 00:19:00,361 fotos de hace mil años cuando fuiste a Bariloche. Que ahí yo seguramente fui engendrada. Engendradra. 135 00:19:00,361 --> 00:19:12,596 Engendradra. ¿Me esperas un segundito, por favor? Sí. Igual ni te preocupes, no... 136 00:19:12,596 --> 00:19:18,659 No te quiero pedir nada, solamente que te hagas conmigo el... El ADN para ya... Así ya la... 137 00:19:18,659 --> 00:19:27,034 Ya sé quién es. Y tampoco que te hagas ilusiones porque hay otros dos papás. Que no son dos, 138 00:19:27,034 --> 00:19:33,197 que es uno, porque uno ya me dio que no. Menos mal porque era un nabo. Y el otro vive en Claromeco. 139 00:19:33,197 --> 00:19:37,970 ¿Sabes dónde es Claromeco? Ailín es... 140 00:19:41,216 --> 00:19:48,913 Es imposible esto que me estás diciendo. Si quieres yo me hago 10 ADN, es imposible. Aili, 141 00:19:49,034 --> 00:19:55,766 quiero que veas algo para que entiendas que te quiero decir. Que me saca. ¿Qué es esto? 142 00:19:56,227 --> 00:20:02,363 Un preservativo. Llevo esa acá, más preservativo, ¿no es cierto? Toda la casa está llena de preservativos. 143 00:20:02,363 --> 00:20:07,054 Yo toda la vida lo hice con preservativos. Es una manía que tengo. Jamás hice el amor de 144 00:20:07,054 --> 00:20:12,056 otra manera. Yo acabo de dar la foto y es verdad, a tu vieja la conozco, una piba divina. Hicimos 145 00:20:12,056 --> 00:20:18,687 el amor un solo día, varias veces, pero es imposible, más preservativo que una sola vez yo sea 146 00:20:18,687 --> 00:20:25,229 tu... tu... tu papá. Disculpame, así que me parece que la respuesta correcta no está acá. 147 00:20:25,229 --> 00:20:31,550 Tiene un claroméco. que la ruta es maravillosa, a las 73 vas derecho por ahí, las playas son 148 00:20:31,550 --> 00:20:39,987 divinas bosque, además estás en temporada alta Ailín, Ailín ¿Ai, Lín? 149 00:20:44,558 --> 00:20:45,106 ¿A ver? 150 00:20:51,214 --> 00:20:55,794 Te estoy haciendo retoque de raíces nada más, ¿sabés? Porque las largas están muy bien. Entonces 151 00:20:55,794 --> 00:21:03,234 hacemos un bañito de luz en pileta. ¿Sí? Sí, sí, sí. Ah, no, como no me contestabas... No, 152 00:21:03,234 --> 00:21:09,334 perdóname, te estoy escuchando. ¿Te pasa algo? No, nada, nada. ¿Vos tenés hijos, Selena? Sí, 153 00:21:09,334 --> 00:21:16,791 dos. Mica de 18 y Cebita de 13. ¿Por? No, no, no, por nada, por nada. Que no me digas que 154 00:21:16,791 --> 00:21:21,115 andás con ganas. No, para nada. Yo para ser padre me falta todavía. ¿Todavía? Vos tenés 155 00:21:21,115 --> 00:21:25,849 mi edad más o menos. Yo tengo cuarenta trece. En cualquier momento me hacen abuela. Tengo 156 00:21:25,849 --> 00:21:31,455 más pasado que futuro. No, yo para ser padre me falta todavía... ...establecerme en algunos 157 00:21:31,455 --> 00:21:38,010 aspectos. Todavía no es un largo camino ese. Claro. ¿Estás en pareja? Sí, en algo ando. 158 00:21:38,010 --> 00:21:45,263 ¿Siempre andás en algo vos? Y vos que feliz matrimonio de 20 años, me imagino. No, feliz 159 00:21:45,263 --> 00:21:50,405 divorcio de 10 con novio, cama afuera. No, viste en un punto extraordinario esa la que va, la 160 00:21:50,405 --> 00:21:54,534 que viene, la que rueda, cama adentro, ya no va más, la gente no la ve todavía. Ay, sacame 161 00:21:54,534 --> 00:21:57,857 que me arde la ceja, favor. No, aguanta. Sacame esto que me está quemando las cejas. Iríate, 162 00:21:57,857 --> 00:22:02,929 iríate. No, no, no creo pueda. Ahí voy. Un último comentario, aunque esté en contra de 163 00:22:02,929 --> 00:22:06,290 lo mío, las canas te quedarían mucho mejor. 164 00:22:44,206 --> 00:22:54,946 ¿Estás en ayunas? Sí. Perfecto. Me da impresión sacarme sangre. Pinchan, sacan, guardan. A 165 00:22:54,946 --> 00:22:58,866 mí también me da mucha impresión, siempre, de toda la vida. Por eso traje mi propia aguja. 166 00:22:59,786 --> 00:23:00,486 ¿Una sola trajiste? 167 00:23:03,506 --> 00:23:08,026 Demora mucho esto porque tengo una conference call. ¿En cuánto tiempo te dan el resultado? 168 00:23:08,266 --> 00:23:15,268 Cinco días. ¿Pronto? ¿Tan pronto? Depende. Si te dice que sí, fueron 23 años y 5 días 169 00:23:15,268 --> 00:23:17,592 sin enterarte que sos papá, pues poco. 170 00:23:21,070 --> 00:23:24,749 Lo entiendo que esté disilucionada, es normal, es lógico. 171 00:23:28,142 --> 00:23:37,814 Creo que no soy tu papá. Vemos. ¿Qué ¿Qué es de la vida de tu mamá? Ah, te extraña como 172 00:23:37,814 --> 00:23:47,374 loca. No, chiste, es un chiste. Está bien mi mamá, está bien. ¿Y vos qué me dijiste que 173 00:23:47,374 --> 00:23:51,894 hacés en el bolso? Aromaterapia, creosencia, flor de baja. ¿Veis las creesas alernas? No, 174 00:23:51,894 --> 00:23:55,221 no, no, no, no, no, no, no, que te queda. 175 00:23:58,382 --> 00:24:09,411 ¿Vos? ¿Qué? ¿Qué haces? ¿Con qué? ¿Con tu vida que trabajas? Por supuesto trabajo ¿De qué? 176 00:24:09,411 --> 00:24:17,608 Consultor empresarial, facilitador comercial, relacionista público Ah, de todo Sí, sí, de 177 00:24:17,608 --> 00:24:25,604 todo Ah, qué bueno Sí, sí, sí ¿Qué estudiaste? Economía en Cambridge, tres años ¿En Estados 178 00:24:25,604 --> 00:24:35,250 Unidos? ¿Hablas inglés? A Little. Vivona Nazimovich. Nassimovitch. 179 00:24:40,750 --> 00:24:47,090 Bueno. Bueno. Nos vemos en cinco días. Que estés bien. 180 00:25:17,614 --> 00:25:25,564 Por acá, por acá, el este culo lindísimo que tenés. Acá acá acá está, acá está. Quiero decirte, 181 00:25:25,564 --> 00:25:30,530 en esta sencilla ceremonia, quiero darte la llave de mi corazón. 182 00:25:38,254 --> 00:25:42,322 No, 183 00:25:47,096 --> 00:25:54,190 Hola ¿Quién es? Ailín, un gusto, encantada No los quería interrumpir porque los vi Bien 184 00:25:54,190 --> 00:25:58,683 ¿Pero puedo hablar con vos un minuto, Freddy? No ¿Sabes lo que me pasó? Fue horrible Ahora 185 00:25:58,683 --> 00:26:02,045 estoy un poco más tranquila porque ya bajé ¿Puedo pasar, tomar un café, quedarme a dormir? No, 186 00:26:02,045 --> 00:26:08,479 no, no ¿Quién es? Es... La hija de mi hermano, mi sobrina que tiene un tremendo problema de 187 00:26:08,479 --> 00:26:13,531 bipolaridad Freddy No, Freddy es tu sobrina, la tenés que dejar pasar Andale, charlen tranquilos, 188 00:26:13,531 --> 00:26:17,842 yo te banco No te vas. No, de verdad te digo, no te vayas. Lo prometo. ¿Me lo jurás? 189 00:26:37,038 --> 00:26:39,620 Che, se parecen ustedes dos, eh? Tienen como un aire. 190 00:26:45,262 --> 00:26:50,302 Lo peor fue cuando empezó a llegar la policía, los bomberos, toda la gente de ahí alrededor. 191 00:26:51,142 --> 00:26:58,302 Y bueno, nada, se empezaron a llevar los cuerpos enteros. No lo puedo creer. No lo puedo creer, 192 00:26:58,382 --> 00:27:03,002 es increíble lo que le pasó a Ono, Sí, es increíble realmente, increíble. Encima de verse estar 193 00:27:03,002 --> 00:27:08,022 agotada, yo mejor dejo a Ornil. No, no, no, que la... No, no te vayas. Es un segundito. 194 00:27:08,562 --> 00:27:13,262 Chau, Eileen. Chau, Nato. Nato, Nathy, Nathy, vení. Por favor, te lo pido. Ya te dije recién. 195 00:27:13,998 --> 00:27:19,519 Mi sobrina tiene un problema muy serio de bipolaridad, no está medicada. Yo en 20 minutos la limpio. 196 00:27:19,519 --> 00:27:23,994 Bueno, pero es tu sobrina, está sensibilizada y me siento muy incómoda. Yo te acompaño, 197 00:27:23,994 --> 00:27:27,346 voy con vos. Naty, vení. Naty. 198 00:27:40,193 --> 00:27:41,042 ¡Ago mate! 199 00:28:34,158 --> 00:28:37,658 Yo no conozco pero dicen que es lindo, ¿vos conocés? Sí, es precioso, a mí la Costa Argentina 200 00:28:37,658 --> 00:28:41,738 me encanta. Sabés que yo voy mucho en marzo, Mar de Ajo. Porque es re tranquilo, ¿viste? 201 00:28:41,738 --> 00:28:45,538 Sí, yo no conozco el mar, ¿podés creer? ¿En serio? En una de esas en 10 días mato a dos 202 00:28:45,538 --> 00:28:49,158 pájaros de un títer. ¡Ah, sí! ¡Vete, me estás quemando el globo! Reflexa un poquito, estás 203 00:28:49,158 --> 00:28:54,298 hablando hace dos horas. Andás en mi cuarto. Sí, sí señor, disculpame. Buenos días. ¿Qué 204 00:28:54,298 --> 00:28:58,038 es eso? Un globo electrático. ¿Qué va a hacer un gato? ¿Qué hace este gato acá? Me encontré 205 00:28:58,038 --> 00:29:01,718 en la ventana. Estaba llegando un pobrecito. No, no, no, no entendí. ¿Dormiste bien? Sí, 206 00:29:01,718 --> 00:29:09,805 sí, sí. ¿Sí? Sí, dormí muy, muy, muy. a mi no, a no me gusta, me gusta, darga, darga 207 00:29:09,805 --> 00:29:13,874 darga 208 00:29:17,454 --> 00:29:23,134 Te quedó Yo te voy a decir dos cositas lo que hiciste ayer conmigo respecto a la piba, estuviste 209 00:29:23,134 --> 00:29:28,474 muy mal. Le voy a aclarar algo. Esta es mi casa. Está muy bien. Y otra cosa, para de hablar, 210 00:29:28,634 --> 00:29:34,114 nena. Empezaste a hace dos horas con Betty, le das charlas. Yo... Yo me tengo que ir. Yo 211 00:29:34,114 --> 00:29:39,154 tengo una reunión. ¿Ok? Te pido que te vayas de mi casa. Sí. Está bien. ¿Qué pasa hoy a 212 00:29:39,154 --> 00:29:46,034 las cinco? Vuelvo al Barça. No. Nos van a dar el resultado del análisis. Ah, sí. Chao. 213 00:29:49,870 --> 00:29:50,226 Sí. 214 00:30:14,094 --> 00:30:14,680 Mm-hmm. 215 00:30:18,222 --> 00:30:26,714 Este es uno de esos momentos en que agradezco a la vida por la profesión que elegí. Cuando 216 00:30:26,714 --> 00:30:36,267 la ciencia hace síntesis entre el amor y la verdad en su forma más pura. Y a pesar de 217 00:30:36,267 --> 00:30:46,770 las diferencias... segundito. A las cuatro voy a llamar. Cuatro, sí. Perdón. 218 00:30:50,762 --> 00:30:58,768 No, no suena nada. Ahora. Por... Sí, déjalo así. Déjalo así. Está bien, sí, está bien. 219 00:30:58,768 --> 00:31:06,413 ¿Dónde estaba? Que las diferencias... Ah, que a pesar de las diferencias, ustedes tengan 220 00:31:06,413 --> 00:31:14,729 el deseo y el coraje de embarcarse en esta hermosa aventura, me llena de emoción. Los 221 00:31:14,729 --> 00:31:22,468 felicito. ¿Por qué? ¿Cómo que por qué? Porque van a ser padres. ¿Qué padre es? Soy el padre. 222 00:31:22,468 --> 00:31:33,130 Sí, usted es papá y ella mamá. No, nosotros venimos por otra cosa, como... ¿Nasimovic Vivona? 223 00:31:34,230 --> 00:31:43,090 ¿Sí? Perdón. Ah, espérame. Ah, puede haber un error acá. Yo sabía. Yo te juro que sabía que 224 00:31:43,090 --> 00:31:50,710 no era. Habla bien entonces. Habla bien, macho. Claro. Usted tiene razón, señor. Usted es el 225 00:31:50,710 --> 00:32:02,784 abuelo. ¿Eh? Y el padre también. ¿Ustedes son padre y hija? Y la que está embarazada es su 226 00:32:02,784 --> 00:32:15,073 hija. Es decir, usted, señorita. Ah, mira. Mira, po. Sí, se las pongo juntas. Ahora 227 00:32:15,073 --> 00:32:15,998 sí, ahora sí. 228 00:32:23,296 --> 00:32:31,120 Bueno, la buena noticia es no me toque ir al clarón de co. Son mi papá. Y abuelo. Habla 229 00:32:31,120 --> 00:32:44,910 bajito. ¿Quién es el padre? ¿Vos? No. El padre de... Cato, mi namix, novio. Es bueno, lo quiero, 230 00:32:45,010 --> 00:32:52,750 lo pasa que... quiere voludiar. No sé, tiene sueño de libertad eterna. Por eso me fui del 231 00:32:52,750 --> 00:32:54,190 bolsón y eso me quiero vivir a Buala. 232 00:32:59,016 --> 00:33:03,410 Freddy, ¿voy a quedar esta noche en tu casa? No quiero estar sola. 233 00:33:12,512 --> 00:33:14,002 Ahora secamos 234 00:33:19,374 --> 00:33:26,149 No te puedo creer, se cortó la luz. Aileen. Quédate ahí. Te voy a prender el disyultor. 235 00:33:26,149 --> 00:33:34,304 Cuando yo te digo ahora... ¿Ahora? No, ahora. Aileen. ¿Ahora? Aileen. ¿Ya? Ahora. No. 236 00:33:34,304 --> 00:33:39,161 No, la puta madre. Uno paga las espenzas, al pedo. Ya van encargados por si lo ves. Ah, 237 00:33:39,161 --> 00:33:44,382 yo tengo unas velas. ¿Dónde mierda tengo los... ¿Vos tenés fósforos? ¿Qué sé yo? ¿Tenés o no 238 00:33:44,382 --> 00:33:47,794 tenés? No sé, tengo un encendedor. No lo puedes creer. 239 00:33:51,534 --> 00:33:54,839 Voy a buscar Fofo. No puedo creer que pasan todas. 240 00:34:00,130 --> 00:34:01,970 No sé de mierda los puse. 241 00:34:11,540 --> 00:34:11,987 ¿Qué te pasa? 242 00:34:16,231 --> 00:34:18,353 ¿Hace cuándo estoy esperando saber quién es mi papá? 243 00:34:23,118 --> 00:34:28,847 y mismo puto momento que me entero quién es. ¿De lo que voy a hacer? 244 00:34:53,838 --> 00:34:57,849 ¿Qué es eso? Una carta. Aviso de corte por falta de pago. 245 00:35:04,910 --> 00:35:05,810 ¡GP5! 246 00:35:12,110 --> 00:35:25,546 ¿Y el 26? Es la tercera vez en el año que me cobran mal. Acá dice que tengo 830... ¡87! 247 00:35:25,546 --> 00:35:30,226 ¡87! 248 00:35:36,126 --> 00:35:37,326 87 87! 249 00:35:40,746 --> 00:35:45,466 Tomemos un café, resolvámoslo. cuando está aquí el lugar? 250 00:35:50,026 --> 00:35:59,334 Freddy! Belén, ¿cómo estás? Bien, pues bueno... ¿Qué haces acá? No, unos locales que compré 251 00:35:59,334 --> 00:36:02,874 me hicieron mal la estelación eléctrica así que ven a hacer la denuncia Ah, acá hacen todo 252 00:36:02,874 --> 00:36:09,334 mal, multiplicar Ah, debe hacerse en el subsuelo, ¿no? No, hay un error Con corte o sin corte? 253 00:36:09,374 --> 00:36:14,014 Con corte sin corte, señor Efectivo Señor, ¿con corte de suministro o sin corte de suministro? 254 00:36:14,034 --> 00:36:17,154 No sé de qué me estás hablando, acá debe haber un error, a ver si me permitís Sí, acá dice 255 00:36:17,154 --> 00:36:22,934 que le suspendieron el servicio, es con corte de suministro ¿Qué problema voy a tener? Acá 256 00:36:22,934 --> 00:36:26,938 hay un error en la boleta, estoy siempre al día, la verdad que me sorprende Le paraste 257 00:36:26,938 --> 00:36:30,968 a parar el subidrio. Tiene bien de pie, ¿por qué no te va viendo la mierda, boluda? 88. 258 00:36:30,968 --> 00:36:37,510 ¡A Freddy! ¿Cómo te fue? ¿Pudiste solucionar todo? Sí, acá, el mundo al revés, entienden 259 00:36:37,510 --> 00:36:42,712 todo mal la clásica inoperancia argentina que está en quitar la sociedad. Totalmente. Vivas 260 00:36:42,712 --> 00:36:47,370 a los lugares y te tienen como... ¿Qué pasa? ¿Por qué me miras? ¿Tengo algo? No, con la 261 00:36:47,370 --> 00:36:54,662 luz del día se te nota un poquito el crecimiento. La raíz. Acá, de acá. Ah. Lo que es que no 262 00:36:54,662 --> 00:36:59,702 estoy bien, no estoy atravesando un buen momento. Por eso la pelu el otro día yo te pedí que 263 00:36:59,702 --> 00:37:04,122 fueras a un color más fuerte. A un caoba, a un chocolate, me tomas mucho que el caoba es 264 00:37:04,122 --> 00:37:08,982 peor porque te tira rojiza con los lavados. Yo ya lo probé una vez y me tomaba muy bien. 265 00:37:09,302 --> 00:37:13,442 Igual te queda muy bien, te da interesante, no sé. 266 00:37:16,462 --> 00:37:22,686 ¿Vas para la pelu? Sí. Bueno. Chao. No, pará, qué idiota. Perdóname eso. Yo estoy con auto, 267 00:37:22,686 --> 00:37:30,350 No, no, iba y caminando. Está bien. ¿Querés que te siga? Bueno, buen año. Está. 268 00:37:35,136 --> 00:37:41,250 ¿Cuándo fue la fecha de tu última menstruación? Fines de noviembre. No me acuerdo bien. El 269 00:37:41,250 --> 00:37:47,655 día. No importa. No, no hay problema. Bueno, ¿ya te hiciste una ecografía? No. ¿Quieres 270 00:37:47,655 --> 00:37:52,248 hacerte una hora? ¿Ahora? Sí. ¿Ahora, ahora? 271 00:37:59,614 --> 00:38:08,360 Este es el útero y esto que ves acá como un poroto es el bebé. perfecto. El tamaño, la 272 00:38:08,360 --> 00:38:10,802 ubicación. 273 00:38:34,190 --> 00:38:34,770 y 274 00:38:42,830 --> 00:38:49,110 Quiero agradecer a todos la presencia de ustedes acá. Nosotros somos los hermanos Vibona. Les 275 00:38:49,110 --> 00:38:52,530 cuento un poquito de que va el proyecto. Se trata de un grupo de inversores que está dispuesto 276 00:38:52,530 --> 00:39:00,250 a apostar por el barrio y su desarrollo. Y visualizaron esta magnífica propiedad como ideal para sus 277 00:39:00,250 --> 00:39:04,870 planes. lo mejor ustedes no me conocen, yo llevo muchos años en el rubro bienes raíces. Empecé 278 00:39:04,870 --> 00:39:12,530 a los 18 años. Llevo 15 ya en el rubro. y jamás escuché una oferta de este calibre, donde el 279 00:39:12,530 --> 00:39:19,090 comprador acepta sin decir mu lo que dicen los vendedores, o sea, ustedes. Sabrán bien que 280 00:39:19,090 --> 00:39:25,190 cada unidad de esta propiedad oscila más o menos en 200.000 dólares, y ellos están dispuestos 281 00:39:25,190 --> 00:39:34,770 a 300.000 dólares. O sea, yo no tengo mucho más para decir. La oferta habla por sí sola, 282 00:39:34,870 --> 00:39:40,366 pero si alguno tiene ganas de hacérmela alguna pregunta... ¿Pero me quieres preguntar algo? 283 00:39:40,366 --> 00:39:48,447 Yo estoy dispuesta a sentarme a negociar, me interesa, pero el precio me parece bajo. Yo 284 00:39:48,447 --> 00:39:52,109 creo posible llegar a un acuerdo, pero me parece que la que no va querer vender es la señora 285 00:39:52,109 --> 00:39:55,961 Barcelona. Ahí estamos en un grave problema caballero, porque la propiedad es indivisible. 286 00:39:55,961 --> 00:40:01,775 Si no venden todos, la operación lamentablemente se cae. Ya lo intentamos, pero no hay caso, 287 00:40:01,775 --> 00:40:03,986 la señora nació acá. 288 00:40:07,424 --> 00:40:12,666 Disculpa, señor Fredy. Le llevo una intimación a la consorcia. Se le llevó a Elín, su hija. 289 00:40:14,926 --> 00:40:18,726 ¿Vos le dijiste al portero que eras mi hija? ¿Qué? Si vos le dijiste al portero que eras 290 00:40:18,726 --> 00:40:21,786 mi hija. No, cómo no, no me mientas, me lo acabas de decir. ¿Por qué me decís una cosa que no 291 00:40:21,786 --> 00:40:26,306 es? Yo no le dije nada. Se debe haber dado cuenta a solo por el olor de pelo. ¿Por qué fuiste 292 00:40:26,306 --> 00:40:30,426 a pagar las luces? Porque me pareció que necesitaba Bueno, te pareció mal. Esta mañana me levanté 293 00:40:30,426 --> 00:40:34,266 temprano por ir a pagar y fuiste bueno. Estas cosas me las consultas, no vayas. Bueno. ¿O 294 00:40:34,266 --> 00:40:37,906 qué? ¿Cuánto pagaste? No, no importa. ¿Cuánto pagaste? ¿Lo voy a dar? No me importa la plata. 295 00:40:38,086 --> 00:40:42,893 Aparte usarla porque te llega una intimación de espenzas. ¿Qué? Bebés, una fortuna. ¿Qué? 296 00:40:42,893 --> 00:40:46,788 ¿Querés que te preste? Yo tengo dólares No, yo tengo mi plata. Tranquilízate. La cosa es 297 00:40:46,788 --> 00:40:48,018 que no cobré un cheque. 298 00:40:53,006 --> 00:40:59,226 ¿Esta es mi champanera? ¿No es un florero? No, no, te pido... No, me consultas. No, no, me 299 00:40:59,226 --> 00:41:02,526 desacomode las cosas. Esto va donde va. Te pido por favor, las flores no... No, no me gustan. 300 00:41:02,706 --> 00:41:06,226 saca... florero, pero... No, está bien. Pero pido... No lo tomes a mal. No, no, no me toques 301 00:41:06,226 --> 00:41:09,546 las cosas. Bueno, ahora las saco. Ok. Ah, te quiero decir una cosa. No, yo te quiero decir... 302 00:41:09,546 --> 00:41:17,666 No, para mí es muy importante... yo lo sé primero. Sentate. Dale, vení. Estuve pensando y tomé 303 00:41:17,666 --> 00:41:18,366 una decisión. 304 00:41:21,728 --> 00:41:31,314 Lo voy a denar. ¿Qué cosa? El bebé. bien, muy bien. Te felicito. Está muy bien. Pensé tan 305 00:41:31,314 --> 00:41:42,634 bien que lo voy a tener acá. ¿Acá dónde? Acá, en Buenos Aires. Con vos. Me gustaría que me 306 00:41:42,634 --> 00:41:43,194 acompañes. 307 00:41:47,522 --> 00:41:53,089 ¿Está muy bien? Sí, a ver. Estamos un poco choqueados los dos. No podemos pensar con 308 00:41:53,089 --> 00:42:04,062 mucha claridad. Me parece, ¿no? Gracias. ¿Qué ves? Un señor asustado. ¿Dónde nos conocimos, 309 00:42:04,082 --> 00:42:10,782 vos y yo? ¿Te acuerdas, no? En la basílica, Luján no fue. No. No. Yo soy un pie que... 310 00:42:10,782 --> 00:42:17,482 que lleva una vida muy atípica, muy particular, muy... No sé, yo puedo ser una persona muy 311 00:42:17,482 --> 00:42:26,736 copada, ser simpático, tener mucha onda, pero... si me falta libertad... tal un monstruo, me 312 00:42:26,736 --> 00:42:33,450 pongo una persona bastante desagradable. No sé, es así. Yo... me parece que en este momento 313 00:42:33,450 --> 00:42:39,153 de mi vida, sobre todo la tuya, yo no soy la persona que vos necesitás para que te acompañe. 314 00:42:39,153 --> 00:42:45,197 No, no lo digo mal, ¿viste? No te quiero caretear ninguna, te quito ser totalmente honesto. 315 00:42:45,197 --> 00:42:50,230 Me cuesta un poco, yo creo que tenés que volver al bolsón. Te lo digo bien, de onda. Por 316 00:42:50,230 --> 00:42:57,639 vos, fundamentalmente, porque yo no... O sea, yo... Para. No me estoy borrando. Yo quiero 317 00:42:57,639 --> 00:43:05,652 mantener este vínculo con vos. Via mail. Telefónicamente, nos hablamos todos los días. Pinta, al bolso, 318 00:43:05,652 --> 00:43:12,304 me vuelvo loco, me como un chivito, me mato. Me encanta. Pero... Yo necesito digerir esto. 319 00:43:13,685 --> 00:43:17,106 Necesito tomar distancia. Pensar. 320 00:43:21,024 --> 00:43:29,370 ¿Me copias lo que te digo? Sí, te copio. Perfecto, te copio. Y te muy claro. 321 00:43:36,174 --> 00:43:37,330 Gracias. 322 00:43:54,887 --> 00:44:01,984 Mofo, mofo porque hay demasiados de ustedes llorando 323 00:44:05,538 --> 00:44:21,370 Brother, brother, There's far too many of you dying You know we've got to find a way ¿Puedes 324 00:44:21,370 --> 00:44:23,922 traerle amor aquí hoy? 325 00:45:14,574 --> 00:45:15,146 Hola 326 00:45:22,572 --> 00:45:27,006 Ahora sí, ¿cómo estás? Bien, mil puntos ¿vo? Te llamo para decirte que encontré dónde quedarme 327 00:45:27,006 --> 00:45:32,951 Ah, mira qué bien, te felicito ¿Y dónde es? Acá, en Buenos Aires, no sé bien cuál es el 328 00:45:32,951 --> 00:45:38,786 barrio Ah, mira qué bien Bueno, ¿sabes qué? ¿Me pasás la dirección? Dale, te la paso ahora 329 00:45:38,786 --> 00:45:43,420 si querés ¿Tenés para anotar? Ah, perdóname, ahora estoy en medio de un quilombo Sí, me 330 00:45:43,420 --> 00:45:49,886 imagino Estoy con muchos temas, mandame un SMS y me la das, ¿sí? Dale, como quieras 331 00:45:49,886 --> 00:45:56,494 Bueno, ¿sabés qué, Aileen? ¿Qué? Hablemos en la semana, así arreglamos para ir a almorzar 332 00:45:56,494 --> 00:46:03,774 o tomar un café. Perfecto. ¿Me llamás o te llamo? ¿Sí? Sí, está bien. Me parece bien. Ehm... 333 00:46:03,774 --> 00:46:10,074 Che, escúchame, me encanta cómo te queda esa bata. No te entiendo. La bata que tenés puesta, 334 00:46:10,114 --> 00:46:25,529 me encanta. ¿Hola? ¿Dónde estás? Acá. Acá. ¿Dónde es acá? Acá. Acá, acá. Mira por la ventana. 335 00:46:28,354 --> 00:46:32,178 Sí. ¡Sí! 336 00:46:41,518 --> 00:46:47,861 Me parece que vos y yo no nos entendemos ¿Cuál es la idea, Aileen? ¿Cuál es? ¿Qué idea? 337 00:46:47,861 --> 00:46:51,422 Habíamos quedado en otra cosa, vos y yo ¿Sí o no? No ¿Sí? ¿No? ¿En qué habíamos quedado? 338 00:46:51,422 --> 00:46:56,681 ¿En qué quedamos? A ver No sé en qué quedamos No, sí, no En algo quedamos En esto seguramente 339 00:46:56,681 --> 00:46:59,746 que no A ver, ¿Puedes parar con el celular, por favor? Para mentir un mensaje ¿Puedes apagarlo? 340 00:46:59,746 --> 00:47:04,358 Habíamos quedado que íbamos a mantener cierta distancia, privacidad Y fundamentalmente tomarnos 341 00:47:04,358 --> 00:47:09,410 un tiempo para pensar, Aileen Muy bueno, pensar ¿Qué te lo impide? Pensar en la idea de vivir 342 00:47:09,634 --> 00:47:13,032 Como si yo estuviera en la casa de gran hermano, no lo puedo ni imaginar. qué tenés miedo que 343 00:47:13,032 --> 00:47:16,780 descubra que son algo traficante? Aileen. ¿Sabes lo que pienso con una mano en el corazón? El 344 00:47:16,780 --> 00:47:18,674 que tiene miedo verme a mí, sos vos. 345 00:47:26,072 --> 00:47:30,937 ¿Puedo decir 5 cosas que me gustan de vos? No. No, ya me lo dijiste la semana pasada, 346 00:47:30,937 --> 00:47:33,896 eso. ¿Cómo te lo dije? La semana pasada, fui al baño. 347 00:47:59,448 --> 00:48:03,616 ¿Entender la tragedia que está viviendo mi amigo? ¿Ropi? ¿Entender lo que te quiero decir? Un 348 00:48:03,616 --> 00:48:07,646 pibe que es todo luz. El rey de la noche, le dicen. El rey del reggaeton. Y de la noche 349 00:48:07,646 --> 00:48:14,125 a la mañana vas a ser... ...padre y abuelo. en tan solo 7 días y para como la piba se 350 00:48:14,125 --> 00:48:18,508 le instala en la casa, un bardo total el pibe está flasheando mal, sabe lo que es. ¿Entendés 351 00:48:18,508 --> 00:48:22,100 lo que te quiero decir o no? No, sí te entiendo, pero para mí es todo lo contrario, que si, 352 00:48:22,100 --> 00:48:26,482 es un regalo de la vida, viste esas cosas que parece que solo pasan en el cine, decías En 353 00:48:26,482 --> 00:48:31,285 el cine de terror, ¿cuál es la gracia? ¿No lo entendés? Le va a tambiar la vida. Para 354 00:48:31,285 --> 00:48:36,468 mejor, tal vez. no, guarda con arengar ese tipo de cosas, porque el pibe estaba seteado 355 00:48:36,468 --> 00:48:40,486 para vivir una determinada vida, entonces le aparece un factor externo. El pibe estaba 356 00:48:40,486 --> 00:48:45,306 seteado para vivir una... Ah, seteado. Sí, seteado. Entonces le aparece una situación que descoloca. 357 00:48:46,306 --> 00:48:53,046 ¿Cuándo se entiende tu amigo Ropi? Es joven. ¿Joven? ¿Joven como quién? Joven, como quién 358 00:48:53,046 --> 00:49:00,674 no sé. A ver, pará vos. ¿Yo soy joven? ¿Entonces es joven como yo? Joven como vos. Ah, ahora 359 00:49:00,674 --> 00:49:04,794 entiendo. ¿Entendés? Sí, entiendo. Está anulado, está quebrado emocionalmente, le cortaron la 360 00:49:04,794 --> 00:49:08,814 pierna. Es un prive que está viviendo una situación realmente horrible. No, está hecho un pelotudo. 361 00:49:09,054 --> 00:49:17,114 Pero dime, pasa de segundo el cuento del amigo. Dejá a Ropy en paz. Vas a ser abuelo. Felicitito. 362 00:49:19,134 --> 00:49:25,898 Es eso. Es eso voy a hacer abuelo, no quiero vivir más. Pero que dices, es maravilloso. 363 00:49:25,898 --> 00:49:30,130 No, es horrible, es espantoso. cuando yo la tuve a mi hija, sentí que se me acababa el 364 00:49:30,130 --> 00:49:34,679 mundo, era una nena, no entendía nada, pero es... la vida es así, es hermoso... Para, 365 00:49:34,679 --> 00:49:39,480 para, te pido por favor, cállate, máxima discreción, esto no lo sabe absolutamente nadie, solamente 366 00:49:39,480 --> 00:49:44,036 vos y yo... No, no, Te pido por favor, no me digas así, júramelo. Te lo juro. No, no, no. 367 00:49:44,036 --> 00:49:48,448 No sea así, júramelo. Te lo juro. 368 00:50:00,782 --> 00:50:01,308 Sí, que les. 369 00:50:05,838 --> 00:50:11,002 Tomate, Raja, con vosotras que miras los comentarios. 370 00:51:27,178 --> 00:51:31,830 ¿Y vos desde cuándo jugas al tenis? Toda la vida jugo al tenis, gordo. ¿Y cómo vas a hacer? 371 00:51:31,830 --> 00:51:36,402 ¿Con qué? Con la compra, con el súper, sobre todo con la discoteca. 372 00:51:45,614 --> 00:51:52,654 señora cómo le va de vivón a hermanos la inmobiliaria el otro día le dejamos una carta explicando 373 00:51:52,654 --> 00:51:53,494 los beneficios 374 00:52:37,464 --> 00:52:38,162 ¡Sor! 375 00:52:44,014 --> 00:52:44,562 ¡Fu... 376 00:53:02,990 --> 00:53:09,170 Mandarina, me hace acordar a mi pueblo. Mejercosita me avisa, andas, espero, placer, eh. Aló, suerte. 377 00:53:09,810 --> 00:53:22,082 Chao. ¿Freddy? Hola. ¿Qué haces ahí? No, acá. ¿Necesitas algo? No, ¿vos? No. ¿Qué te pasa 378 00:53:22,082 --> 00:53:27,443 en el pie? No, Me quince jugando el tenis. Ay, pobre. ¿Quieres ir? ¿Te acompaña a tu 379 00:53:27,443 --> 00:53:34,694 casa? No, no. Está bien. Puedo solo. ¿Te puedes caer? Te acompaño. Te acompaño. Es un videito 380 00:53:34,694 --> 00:53:37,494 pedorro cuando en el fondo si lo vas a poner solo no vas a entender nada, entende? No se 381 00:53:37,494 --> 00:53:41,274 lo abramos juntos, yo te voy explicando. lo voy a ver, te doy mi palabra, lo voy a ver. 382 00:53:41,714 --> 00:53:47,074 ¿Qué te pasa? ¿Qué tenés? ¿Con qué limpiaron? ¿Salamín? Sí, es Salamín. No, estuve todo ¡Correte! 383 00:53:47,174 --> 00:53:56,082 Ay... Hola. Hola enano, Avery, soy yo. ¿Quién es? Yo, idiota, ¿quién va a hacer el ron...? 384 00:54:01,609 --> 00:54:06,290 ¿Estás mejor? Bueno, yo te tengo que pedir un favor muy especial. ¿Estás subiendo mi hermano? 385 00:54:06,330 --> 00:54:09,790 Yo necesito que te vayas ahora. ¿Tenés un hermano? Sí, obvio, tengo un hermano. ¿Te puedo creer? 386 00:54:09,850 --> 00:54:12,630 Ahí lo quiero conocer. No, no, ahora no. Lo miro un minuto. Yo voy a decir cuando quiero 387 00:54:12,630 --> 00:54:16,809 que conozcas a mi hermano. Bueno, es el mejor momento. ¿Qué te pasa? tenés? No, no, mentira. 388 00:54:16,870 --> 00:54:20,710 Un minuto. Lo miro y me voy. Bueno, lo miras y te vas. Lo miro y me voy. Pero te vas. Sí, 389 00:54:20,730 --> 00:54:24,530 me Hájate una sola cosa. Somos amigos. amigos. Pareja. Pareja. Ahí limpo, favor. Bueno, bueno. 390 00:54:30,094 --> 00:54:33,953 que revistó toda la tarde llamándote a que pedía audiencia con vos como en la cosa de la escuela. 391 00:54:36,174 --> 00:54:44,394 Hola. Hola. Hola, los presento a Eileen, mi hermano. ¿Tienes rublos? No puedo creer. gusto 392 00:54:44,394 --> 00:54:54,274 enorme. Es la humedad, nada más. ¿A qué viniste? A vos, Benedetti. Está preocupadísimo con lo 393 00:54:54,274 --> 00:55:01,974 de Barzola. Los inversores lo están recontrapretando. Yo ya hablé con Benedetti. Hola. Tati, Freddy. 394 00:55:02,714 --> 00:55:10,571 ¿Quién? Tati. ¿Qué Tati? Ah, subí. Yo le dije a Benedetti que me aguantara seis meses que 395 00:55:10,571 --> 00:55:16,242 yo lo iba a lograr. ¿Pero qué hacemos con la vieja Barzola? ¡De Barzola me encargo yo! uh 396 00:55:18,414 --> 00:55:22,698 Hola. Soy que te caí. ¿Cómo te vas? ¿Cómo estás? Bien, ¿bos? Muy bien, muy bien. Muy contento 397 00:55:22,698 --> 00:55:27,323 de verte. Bueno, porque me sentí reculposa la otra noche. ¿Qué noche? Que te caíste. Ah, 398 00:55:27,323 --> 00:55:34,981 sí, la otra noche. ¿Quién sos? Les presento una amiga. ¿Una amiga? Sí. bueno. Permiso. 399 00:55:34,981 --> 00:55:39,526 ¿No es pariente? No, no es pariente. Un segundito, ya estoy con vos. Yo te agradezco mucho que 400 00:55:39,526 --> 00:55:43,506 has venido a verme pero no te puedo recibir porque tengo un problema familiar. No, ¿cómo 401 00:55:43,506 --> 00:55:47,746 que un problema familiar? Yo me vengo de la facultad, encima los jueves es un quilombo. 402 00:55:47,946 --> 00:55:51,726 ¿Que te interrumpo algo? No, para nada. ¿Quién es esa chica? ¿Qué chica? Esa chica. Se me 403 00:55:51,726 --> 00:55:55,386 aflojado un poquito el pelito. Es una amiga de mi hermano que tiene un problema muy grave. 404 00:55:55,726 --> 00:55:57,582 No te lo puedo con... Oye, ¿Qué es 405 00:56:26,504 --> 00:56:33,618 Perdón, Ella es Aileen. Toni, Dora, los papás del rock. Y mi papá también. 406 00:56:44,366 --> 00:56:48,946 Enseguida estoy con ustedes, perdón. 407 00:56:52,512 --> 00:56:57,025 Te lo pido por lo que más quieres, andate por favor, te lo pido andate, ya terminas de vomitar 408 00:56:57,025 --> 00:57:07,262 No, lo quiero un poco Venís otro día y yo te los presento, andate por favor No, no 409 00:57:07,262 --> 00:57:16,110 mi abuelo No se van a morir hoy, andate otro día Te los presento por favor Y los cosas 410 00:57:16,110 --> 00:57:20,451 que todos quieren vender menos la viejita esta, entender lo que pasa ¿Y esta chica? ¿Qué chica? 411 00:57:20,451 --> 00:57:26,334 Tu amiguita oh ¿De quién habla mamá? Déjalo vieja, no quiere contar. Problema de él. ¿Qué 412 00:57:26,334 --> 00:57:31,054 problema de él? Yo quiero saber. ¿Tenés mujer, hijos, una familia? Bueno, ustedes se fumaron 413 00:57:31,054 --> 00:57:36,754 algo antes de venir. ¿Qué les pasa viejo? Viejo, lo dejamos todo para el juez que viene. Porque 414 00:57:36,754 --> 00:57:41,074 me parece que esta piba no se siente nada bien y yo la voy a llevar a la casa. Ahora nos están 415 00:57:41,074 --> 00:57:44,574 echando. ¿Te das cuenta, Toni? A ver, conta. ¿Qué es lo que está pasando, No entiendo. ¿Qué 416 00:57:44,574 --> 00:57:53,954 pasa con quién, mamá? No te entiendo. Escoografía de Ling Nacimovich. Ya vengo. No. Sí. ¿Qué 417 00:57:53,954 --> 00:58:01,069 pasa, che? Es tuyo. ¿Qué cosa? ¿Qué cruda te mandaste con esta piba? ¿Qué estás hablando? 418 00:58:01,069 --> 00:58:06,146 Vamos. Claro que no seas pelotudo. Pero, pero, a ver, ¿qué me están diciendo? Sí, sí, no, 419 00:58:06,146 --> 00:58:10,266 no, tú ya no tienes nombre ¿De qué te vas a disfrazar ahora? ¿De qué me voy a disfrazar? 420 00:58:10,326 --> 00:58:13,406 ¿De qué a disfrazar? ¡De nada! ¡Ve que me tienes loco! ¡Freddy, hablá con esta gente! ¡Está 421 00:58:13,406 --> 00:58:16,066 loco! ¡No tiene que ver tu hermana en esto! ¡Siempre echándole la culpa! ¡No nos podemos 422 00:58:16,066 --> 00:58:22,346 calmar un poco, por favor! ¡Tienes razón! ¡Calmémonos! ¡Y festejemos también! ¡Vamos a ser abuelos 423 00:58:22,346 --> 00:58:25,366 otra vez! Bueno, familia, los dejo tranquilos, nos vemos la próxima. ¡Hasta luego! ¡No te 424 00:58:25,366 --> 00:58:32,035 vas a ningún lado! ¡Vos tenés algo que aclarar! ¡Sóltala, mamá! Acá el que tiene que aclarar 425 00:58:32,035 --> 00:58:32,641 algo, soy yo. 426 00:58:38,420 --> 00:58:42,519 Habla Freddy. ¿Qué puede hacer abuelo? 427 00:58:46,540 --> 00:58:47,724 Y ustedes van a ser mis abuelos. 428 00:58:50,824 --> 00:58:56,795 ¿Cómo abuelo? Para ser abuelo primero hay que ser padre. Está muy bien lo que dice mamá. 429 00:58:56,795 --> 00:59:06,834 A ver, cómo lo... cómo lo digo, cómo lo... ¿Cuándo uno...? 430 00:59:10,216 --> 00:59:12,833 Nadie está en esta vida para... 431 00:59:15,982 --> 00:59:19,973 ¿Cómo te dice? Soy tu nieta Dora, soy hija de Freddy y estoy embarazada. 432 00:59:26,830 --> 00:59:34,482 y nos vemos en El de la noche... El rey de la noche... El rey de 433 00:59:38,242 --> 00:59:39,391 ¡Sueve lo que madruga! 434 00:59:43,822 --> 00:59:49,582 Es el día más feliz de mi vida. Te juro que lo esperé tanto tiempo, tanto tiempo. Conocer 435 00:59:49,582 --> 00:59:57,482 a mi abuelo, mi abuela, a todos, tíos, todo, todo, todo, todo. Está Gracias. No, por favor, 436 00:59:57,542 --> 01:00:03,702 está muy bien. ¿Estás bien? Muy bien. ¿Sí? Muy bien. Buenísimo. Muy bien. Buenísimo. ¿Nos 437 01:00:03,702 --> 01:00:06,562 vemos? Sí, nos vemos. Gracias. 438 01:01:01,100 --> 01:01:08,658 Agarra tus cosas y vení. ¿Todas mis cosas? Todas tus cosas. Dale, vení. 439 01:01:35,176 --> 01:01:37,938 Hola, ¿cómo le va? Si me diera 440 01:01:47,726 --> 01:01:52,473 que fiesta feliz lo vale ahí. Pruebi Príncipe. ¿Cómo ¡Feliz! ¡Qué bien! ¡Hola! tal? ¡Hola! 441 01:02:13,656 --> 01:02:20,851 ¿Cómo estás? Bien, divirtiéndome vos. Sí, acá también. ¿Todo en orden? ¿Querés? No, gracias. 442 01:02:20,851 --> 01:02:25,454 ¿Sola o acompañada viniste? Sola, no te digo que me estoy divirtiendo. Hició una hermosa 443 01:02:25,454 --> 01:02:30,738 fiesta este orgui. ¿Qué? Hició una hermosa fiesta orgui. Sí. Vamos a bailar. No, puedo bailar 444 01:02:30,738 --> 01:02:34,261 porque tengo la gamba. dale. Mira cómo tengo la gamba, no puedo. Corta, rueda cabecito. 445 01:02:34,261 --> 01:02:35,942 Escúchate tema, escucha. 446 01:03:08,558 --> 01:03:13,228 ¡Tienes ¡Me enfreví! ¡Bárbaro! ¿Qué? ¡No me estás blanco! No, no, estoy bien, estoy bien 447 01:03:13,228 --> 01:03:19,122 ¿Quieres algo dulce? La puntita nada más No, gracias 448 01:03:42,030 --> 01:03:49,770 Pues día. ¿Cómo te sentís? ¿Querés una aspirina? ¿Te duele la cabeza? ¿Qué hago acá? Te desmayaste, 449 01:03:49,890 --> 01:03:58,590 Freddy. ¿No te acordás? Estabas tan borracho te traje para mi casa. ¿Pasó algo? ¿De qué? 450 01:03:59,150 --> 01:04:09,570 No, digo si... ¿Lo hicimos? Sí. Sí, lo hicimos, sí. ¿Y qué onda? ¿Bien? Lindo. Bueno y breve. 451 01:04:10,190 --> 01:04:18,969 Pero bien, bien. Son chistes, Freddy, yo no califico para vos. ¿Qué te pasa con las mujeres 452 01:04:18,969 --> 01:04:23,180 de mi edad? De tu edad. Y de la tuya. A mí no me pasa nada con las mujeres de tu edad. 453 01:04:23,180 --> 01:04:28,463 ¿Ah, no? No, para... Lo que pasa es que yo... Siempre tuve piel con las pibas. Y entonces... 454 01:04:28,463 --> 01:04:32,745 Es algo que me fue pasando, no lo quise buscar. Pero ojo, he tenido historia con mujeres de 455 01:04:32,885 --> 01:04:34,726 tu edad. ¿Con quién? 456 01:04:38,137 --> 01:04:42,638 Y vos no calificas porque estás de novia fundamentalmente. ¿Quién te dijo que estoy de novia? Vos me dijiste 457 01:04:42,638 --> 01:04:47,958 que estabas de novia. No, estaba, estaba de novia. Ahora estoy sola. Mi novio, podés creer, 458 01:04:48,038 --> 01:04:56,598 tiene 52 años. Y me dice, necesito tiempo. ¿Tiempo para qué? Si no te queda más tiempo. Me suena 459 01:04:56,598 --> 01:05:03,264 a excusa, ¿viste? ¿Sabés lo que me molesta, Freddy? La falta de honestidad, de sinceridad. 460 01:05:03,264 --> 01:05:10,591 Decime sinceramente, oh no quiero estar más con vos, no te quiero. ¿No? No te pongas mal, 461 01:05:10,591 --> 01:05:17,146 Elena. Los vínculos son así, los hombres son muy raros, las mujeres son raras. Todo cambió 462 01:05:17,146 --> 01:05:19,634 en la vida, la familia ya no es la misma. 463 01:05:26,894 --> 01:05:28,654 No sé, el amor es tan raro. 464 01:05:34,094 --> 01:05:36,427 en el amor se puede expresar de tantas maneras. 465 01:05:41,486 --> 01:05:47,040 ¿Qué haces? ¿Con qué? ¿Me estás empujando la nuca? No te estoy empujando la nuca. Me 466 01:05:47,040 --> 01:05:51,563 empujaste la nuca, Freddy. No te empujé la nuca, te quería dar un beso, Elena. ¿En dónde? En 467 01:05:51,563 --> 01:05:56,196 el culo. No, la verdad que te estás comiendo cualquiera. No, precisamente no me como cualquiera. 468 01:05:56,196 --> 01:06:02,680 ¿Qué pensaste, Freddy? ¿Qué soy esas pendejas con las que salís vos? Le mandaste un emoticón, 469 01:06:02,680 --> 01:06:08,180 un mensajito de texto y te hacen la gachadita. Estábamos charlando, compartiendo un momento. 470 01:06:08,258 --> 01:06:15,527 ¡Qué desubicado, querido! ¡Qué desubicado! Soy una mujer, entérate. Me gustan otro tipo 471 01:06:15,527 --> 01:06:20,863 de relaciones. No lo soy. No, no sabe nada, Freddy. Me gusta que me saquen a comer, me 472 01:06:20,863 --> 01:06:28,861 gusta el romanticismo, me gustan las poesías. No, me gusta que me empuje en la nuca. Disculpame, 473 01:06:28,861 --> 01:06:34,738 no sé qué me pasó. Me dejé llevar, no sé. Te pido perdón. 474 01:06:40,654 --> 01:06:46,494 Te pido perdón Elena, yo también puedo decir que hoy sigas. Ah sí, a ver. 475 01:06:50,227 --> 01:07:06,258 No la dejes ir. No la dejes ir ¿Por qué? Te lo digo yo ¿Quién es? Elena. que se va sin 476 01:07:06,258 --> 01:07:07,775 decir adiós y se lleve a mi corazón. 477 01:07:57,314 --> 01:08:04,758 Es esquina oído que nos frotamos en la parte más despoblada, veamos, pelada y ahí el pelo 478 01:08:04,758 --> 01:08:12,783 empieza a revertir con fuerza como en la época de juventud, no lo van a poder hacer de No 479 01:08:12,783 --> 01:08:30,325 te entiendo. ¡El pelo me encanta! Ah, gracias, gracias. ¿Qué me haces? ¿Qué me haces? 480 01:09:13,526 --> 01:09:14,686 ¿Te sentís mal? 481 01:09:19,766 --> 01:09:30,342 ¿Eh? No, más o menos. ¿Qué te pasa? Nada. ¿Qué tenés? ¿Eh? ¿Cómo así des? Nada. Ah, toma 482 01:09:30,342 --> 01:09:38,887 mi cargonoto. En el baño. Estuve pensando que lo voy a... a llamar a Cato. ¿A Cato 483 01:09:38,887 --> 01:09:45,760 por qué? Para contarle. Hacer lo que quieras, pero ese pie anda a cualquiera, me parece. 484 01:09:45,900 --> 01:09:50,804 Porque qué sabe, si no lo conoces. No, sí, no, no, quiero decir, llamarlo, es el padre, 485 01:09:50,804 --> 01:09:53,586 lo tiene que saber, pero... Hacer lo que quieras. 486 01:09:59,518 --> 01:10:03,233 ¿Qué haces? ¿Con qué? ¿Es de noche con anteojos? 487 01:10:06,958 --> 01:10:14,038 Bueno, nos vemos después. Chao. Ah, ¿te vas ahora? Sí, sí, te dije. Chao. Chao. ¿De qué 488 01:10:14,038 --> 01:10:17,938 te reí, boludo? Yo una vez en González Catán era pendejo. un campamento Bueno, pero ¿me 489 01:10:17,938 --> 01:10:22,218 vas a decir que con todas esas estrellas no va a haber vida en otros planetas? ¿Qué insincuidad? 490 01:10:22,578 --> 01:10:26,938 La CIA, la NASA, oculta todo eso. ¿Escucharon hablar del caso Flagert? Pero yo soy un pulcómeta 491 01:10:26,938 --> 01:10:31,938 Halley. Mira, ¿te gusta? A ver, ¿qué el... Ay, qué lindo. ¿Cuándo te lo hiciste? Yo nací el 492 01:10:31,938 --> 01:10:37,650 mismo día que pasó por última vez, en el 86. ¿Vos lo viste? Era muy chico en el 86 Chico 493 01:10:37,650 --> 01:10:42,370 Si me dijeron que ya sos abuelo ¿Pero quién te dijo esa mentira? ¿Ropi te lo dijo? Se me 494 01:10:42,370 --> 01:10:46,590 envidia todas las cosas ¿Vos dijiste que yo era abuelo? ¿Tengo que haber abuelo yo? No, 495 01:10:46,630 --> 01:10:50,830 pero es verdad No, no es verdad No es verdad No, te lo juro que no Bueno, qué lástima porque 496 01:10:50,830 --> 01:10:54,730 a mí me calienta mucho eso Ay, para un poco 497 01:10:58,286 --> 01:11:02,686 Voy. Chau, me tengo que ir. Hasta luego. No, espera Freddy, No, no, me tengo que ir ahora. 498 01:11:02,786 --> 01:11:07,266 No, no, me tengo que ir solo. te pasa? Que te tenés que ir todo el tiempo. No me pasa nada. 499 01:11:07,266 --> 01:11:12,746 ¿No te gustó? ¿Cómo no me volvés loco? ¿Cómo no me vas a gustar? Lo que pasa es que mi vida... 500 01:11:12,746 --> 01:11:14,406 Mi vida es un quilombo. Yo después te llamo. 501 01:11:24,782 --> 01:11:31,671 Hola, ¿qué tal? te Bien, gracias. ¿Mantarnida? ¿En quién buscas? Una chica que está embarazada, 502 01:11:31,671 --> 01:11:36,338 Aileen. ¿Nasimovic? Sí, Nasimovic. Consultorio 3. Gracias. 503 01:11:46,894 --> 01:11:57,358 No te morís. Hipo. ¿Qué? Que tenía hipo. Falso alarma. Qué horror, perdón. estás cargando? 504 01:11:57,398 --> 01:12:01,358 No. ¿Por qué no me avisaste? Porque no, porque me dijeron recién. ¿Qué sé yo? Aparte no he 505 01:12:01,358 --> 01:12:04,378 enganchado el celular. Igual es lindo que hayas venido, porque es como un gesto de cariño. 506 01:12:05,158 --> 01:12:10,178 Es lindo que te quiera. Se me hace sentir bien. ¿Ves ahí? Pones los pedidos, las entregas, 507 01:12:10,258 --> 01:12:13,138 las caboranzas. ¿Me vas siguiendo lo que estoy diciendo? Perfecto. Acá voy poniendo el tipo 508 01:12:13,138 --> 01:12:19,858 de vela. Ah, perfecto. Lo bajando. ¿Lo puedo imprimir? Sí, claro. ¿Alguien...? Si yo te 509 01:12:19,858 --> 01:12:26,775 propongo intervenir en un negocio familiar, ¿vos qué me decís? ¿Qué negocio? ¿Cómo te 510 01:12:26,775 --> 01:12:30,440 lo explico? Un negocio inmobiliario. Hay que convencer a una persona... ...divina de... 511 01:12:31,101 --> 01:12:36,527 ...de qué venda. ¿Te parece? ¿Por qué no? Si es una persona que... Mirá lo que es. Tiene... 512 01:12:36,527 --> 01:12:41,633 ¿Cómo decirlo? Tiene chispa, tiene... ¿Es algo ilegal? Qué feo lo que es. ¿Por qué ilegal? 513 01:12:41,674 --> 01:12:44,827 ¿Esto es ilegal? Pues ves, algo ilegal... ¿Por qué te preguntas? parece? No sé. ¿Por qué me 514 01:12:44,827 --> 01:12:45,458 preguntas? 515 01:12:50,952 --> 01:12:56,031 Es ahí, la del fondo, ahí vive la vieja. Perfecto, perfecto. Bueno, yo me quedo acá siendo guardia. 516 01:12:56,031 --> 01:13:00,679 Perfecto, perfecto. ¿Me escuchaste lo te dije? Yo me quedo acá siendo guardia. No, entendiste 517 01:13:00,679 --> 01:13:02,322 todo lo tenés que hacer. Ok. 518 01:13:26,450 --> 01:13:31,538 Gordo la nena entró, te dije que es un as. Te llamo en un rato. 519 01:13:49,838 --> 01:13:53,857 te pasó? ¿Te echó la vieja? No, me encantó la idea, eso me encanta. ¿Pero cómo lo hiciste 520 01:13:53,857 --> 01:13:58,698 tan rápido? Ah, tú sabes cómo cocina, ¿querés probar? No. Caracha, ¿qué me haces? Se lo explico 521 01:13:58,698 --> 01:14:05,970 bien, ¿quién minoca? No sé. Bueno, un nabo. ¿Estás hablando en serio, Sí, estoy hablando 522 01:14:05,970 --> 01:14:10,710 en serio. ¿Cómo te voy acabar? Ah, bien, muy bien. Son mi marido. ¿Quién? Vos. Dije que 523 01:14:10,710 --> 01:14:16,762 éramos marido mujer porque se enterroció con la panza, me pareció gracioso. Lo quito, mi 524 01:14:16,762 --> 01:14:22,602 amor. La verdad, chicos, que con lo que ustedes me han contado... me quedo mucho más tranquila. 525 01:14:22,922 --> 01:14:29,742 Y lo más importante para mí es que con esto... puedo dejar un billete a mis nietos. Así que 526 01:14:29,742 --> 01:14:37,762 esto le llaman PH Urbano. Pero mira, cada día se prende algo nuevo. Qué linda parejita que 527 01:14:37,762 --> 01:14:43,742 hacen ustedes. Sí, mi amor. Nos amamos, de verdad. ¿Dónde se conocieron? ¿Cómo nos conocimos? 528 01:14:45,454 --> 01:14:51,905 Nos conocimos como una cosa muy fuerte, muy lindo. Yo profesor y ella alumna. situación 529 01:14:51,905 --> 01:14:55,817 de muchos... A mí me costó un poco. Me costó un poco por la diferencia de edad evidente 530 01:14:55,817 --> 01:15:00,188 que entre nosotros. Pero cuando después dije el amor, muy de montaña. Y acá estamos, en 531 01:15:00,188 --> 01:15:04,920 la dulce, dulce, dulce, dulce. Dulce es pera, ¿no? dichó? La verdad que sí, porque fue muy 532 01:15:04,920 --> 01:15:11,882 fuerte el tema social. La condena social. Yo profesor y ella alumna. Una historia muy fuerte. 533 01:15:12,142 --> 01:15:18,934 en definitiva, el amor... El amor es más fuerte. Que si me llevo, pues te conozco hablando de 534 01:15:18,934 --> 01:15:24,174 otra cosa. Yo te conozco porque yo tengo buena memoria visual. La verdad que no sé de dónde 535 01:15:24,174 --> 01:15:31,554 nos conocemos, A lo mejor por la tuya. Es rica. No, tiene mucho sentido lo igual ese... ese... 536 01:15:31,554 --> 01:15:43,854 ese... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... 537 01:15:43,854 --> 01:15:53,698 esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... esa... 538 01:15:53,698 --> 01:16:01,564 ¿Estás contenta? ¿Me notas? Sí. La verdad, estuvimos muy bien. Sí. Felicito. Ay, cagamos. 539 01:16:01,585 --> 01:16:10,212 ¿Qué pasa, Fanny? Sí. Les quiero regalar un 12D naranja hecho por mis propias manos. 540 01:16:10,212 --> 01:16:16,787 Ah, no se hubiera molestado. Este dulce lo hice yo con las naranjas de este naranjo que 541 01:16:16,787 --> 01:16:22,040 lo sembré yo junto con mi papá cuando iba a cumplir 10 años. ¡Ah! Mire cuánto tiempo. 542 01:16:22,040 --> 01:16:27,503 que lo adoré este naranjo. Este, voy a poder venir a verlo, ¿no? Cuando me mueve, voy a 543 01:16:27,503 --> 01:16:31,255 extrañar muchísimo. Por supuesto, todas las veces que quieras va a poder venir a ver este 544 01:16:31,255 --> 01:16:35,126 arbolito. Sí. Y sacar algunas naranjitas. Todas las naranjitas para hacer esta hermosura. Le 545 01:16:35,126 --> 01:16:40,789 agradezco mucho. Nos vemos. Hasta luego. Hasta luego. Chao, Pani. Gracias por todo. Hasta 546 01:16:40,789 --> 01:16:44,370 luego. ¿Vos sos con todo bien los naranjos, Freddy? ¿Y aquí? 547 01:16:50,510 --> 01:16:58,959 Ahí está. Mirá la boca. ¿Ve bien, señor Massimovitch? Tengo anteojos por ahí, sirven? No, por favor, 548 01:16:58,959 --> 01:17:03,744 muchísimas gracias. Me veo muy bien. ¿Qué estás tragando? ¿De dónde ves que esté tragando? 549 01:17:03,744 --> 01:17:08,059 ¿Qué es la boca? Un segundito, ¿me prestas los anteojos? Sí. Muy amable. Un segundito nada 550 01:17:08,059 --> 01:17:14,450 más. Sí. Ah, no ves un pedo. Si no ves la boca no ves nada. 551 01:17:19,762 --> 01:17:27,098 A la boca. Mabel, Macarena, Macarena... Si te gusta para mí. Macra, Macrina, Madeleine, 552 01:17:27,098 --> 01:17:34,264 Madonna, Macal... Mica, ¿cómo es tu hija? ¿Dónde está? En la folta, ahora viene. Magdalena, 553 01:17:34,264 --> 01:17:43,351 Maggi, Maggi, Magnolia. ¿Hola? Bien. ¿Qué quiere Cato? Sí. ¿Cómo que quiere? Es el 554 01:17:43,351 --> 01:17:52,010 papá. Sí, ya sé, pero... ¿Qué pasa? No, nada, ¿Qué pasa? Yo te pregunto ¿qué pasa? ¿Con 555 01:17:52,010 --> 01:18:02,710 qué? Con nosotros No sé de qué me estás hablando ¿Qué pasa? ¿Qué va a pasar? No, bueno... No 556 01:18:02,710 --> 01:18:07,630 entiendo la pregunta, ¿en qué sentido...? ¡Ay! Freddy, no tengo ganas de hacerte un planteo... 557 01:18:08,302 --> 01:18:12,682 Pero no me contestas los llamados, te llamo... te contesto los llamados. Bueno, me mandás 558 01:18:12,682 --> 01:18:17,342 un mensajito... No importa. No importa. Si me atracas, me eso... Te estoy persiguiendo, Freddy. 559 01:18:17,442 --> 01:18:23,222 No tengo ganas. No tengo ni edad ni ganas de estar persiguiendo tenón. No me siento cómoda. 560 01:18:23,342 --> 01:18:32,378 Pero en qué... no te sentís ¿Vos sentís yendo tequila? No yendo a no No, no estoy yendo a 561 01:18:32,378 --> 01:18:40,398 más. más. yendo a más. no estoy yendo a No, No, No, No, no no no yendo yendo No, no estoy 562 01:18:40,398 --> 01:18:45,858 yendo a más. No, no estoy yendo No, no no yendo a más. No, no No, no estoy yendo a 563 01:18:50,538 --> 01:18:58,702 No, yendo a más. No, no yendo más. Mica, te acuerdas de Nachito, Naty... ¿De dónde se conoce, 564 01:18:58,782 --> 01:19:04,562 ustedes? De Tequila. ¿Ustedes de dónde se conocen? De la... la puquería, viste, que te conté que 565 01:19:04,562 --> 01:19:12,502 tengo un cliente en serio... Ah, vos vas a ser abuelo. No puedo creer cuándo las chicas... 566 01:19:12,502 --> 01:19:17,362 No pasa más. No me parece que tu hija se equivocó. No, no se equivoca. No, me parece que se equivoca. 567 01:19:17,702 --> 01:19:22,182 No, no se equivoca. Te ayudo, te ayudo. No, no, te quedas. 568 01:19:31,105 --> 01:19:37,406 Habla abajo ladringa. Decime vos, dos torres de 24 pisos, en pleno chacarita. Me pasa que 569 01:19:37,406 --> 01:19:42,046 no hay problemas porque es zona de edificios. Me sorprendes, Vivona, ¿Cómo te pensás que 570 01:19:42,046 --> 01:19:48,386 se hizo esta ciudad? Sona jodida esa, ¿eh? Esto tiene que pasar por la comisión para pedir 571 01:19:48,386 --> 01:19:54,386 una excepción. Me traen copia de todo, más la platita. Yo armo la ingeniería en la comisión 572 01:19:54,386 --> 01:20:00,014 y en 72 horas, como mucho, te estoy llamando. Y venís vos, Vivona, ¿eh? No me mandes a nadie. 573 01:20:00,114 --> 01:20:06,896 Yo tranquilo, voy yo solo. Bueno, espero tu llamado. Sí, nos vemos, adoringa. ¿Todo bien? 574 01:20:06,896 --> 01:20:17,359 Sí, todo muy bien. Voy a tomar un helado, ¿me acompañas? Dale. ¿Viste Kato? Sí. Bueno. 575 01:20:17,359 --> 01:20:23,891 ¿Qué pasa? Yo me llamó porque quiere venir a buscarme para que vuelva al bolsón. ¿Al 576 01:20:23,891 --> 01:20:29,642 bolsón? Sí. ¿Qué te parece? raro 577 01:20:33,216 --> 01:20:42,156 raro así raro porque no te preguntó qué tal cómo le va señor qué tal qué tal mirado le 578 01:20:42,156 --> 01:20:48,390 te vine a encontrar Perdón, ¿nos conocemos? Sí, claro que nos conocemos ¿De dónde? Ayúdame 579 01:20:48,390 --> 01:20:52,790 Yo te sueño todas las noches, por ejemplo Todas las noches Yo soy el que le vendiste ese terreno 580 01:20:52,790 --> 01:20:57,650 diciendo que era un nuevo puerto madero Un hilo de rata me vendiste, sorete Para mí parece 581 01:20:57,650 --> 01:21:01,750 que te estás confundiendo No, me estoy confundiendo Sos un ladrón, un sorete Bueno, te pasa, payaso? 582 01:21:01,850 --> 01:21:07,810 No soy ningún payaso A mí no me digas payaso Ahora peloto... ¡Uy! Qué raro este tipo, ¿qué 583 01:21:07,810 --> 01:21:12,110 le habrá pasado? No sé, la verdad que no sé, gente está muy alterada Está como... Sobre 584 01:21:12,110 --> 01:21:19,364 todo la gente mayor Tiene como un resentimiento y aflora así. ¿Pero vos lo conocías? No, 585 01:21:19,364 --> 01:21:28,898 no sé, no me acuerdo. que no. Freddy, a Fanny no la van a estafar, No, ¿cómo lo ¿Por qué 586 01:21:28,898 --> 01:21:33,170 me dices una cosa así? No, yo no voy a poder pegarte. 587 01:21:37,782 --> 01:21:51,086 Gracias, querido. Hola. Hola. Hola. Te estuve llamando, no me contestas. ¿Qué onda? ¿Qué 588 01:21:51,086 --> 01:21:59,506 onda? trabajando, Es una venganza. Elena, no somos adolescentes. ¿En serio? No me digas. 589 01:22:01,870 --> 01:22:07,930 No me vas a hablar. Te estoy hablando. No me vas a hacer más el color. Te pido por favor 590 01:22:07,930 --> 01:22:12,290 que no me molestes, Freddy, que estoy trabajando. Elén así es formiable. No, no tengo nada que 591 01:22:12,290 --> 01:22:16,890 hablar con el señor. Por favor, un sumo hilo. ¿Por qué te pasa? ¿Qué te hice? ¿Sabes qué, 592 01:22:16,930 --> 01:22:24,690 Freddy? Nada. No me hiciste nada. Sos un cliente, cortimos un par de veces. Ya fue. Ya está. 593 01:22:25,430 --> 01:22:29,510 Ahora te pido por favor que me dejes trabajar. Catalina, pasamos por pileta, por favor. 594 01:22:33,070 --> 01:22:46,930 Andate, tiene un poco de dignidad. Voy a explotar. ¿Salís hoy? No. ¿No? No. ¿Claucionaron tequilla? 595 01:22:48,190 --> 01:22:52,210 No, porque no salió, porque no tengo ganas de salir. No tengo sed todas las noches. Ay, qué 596 01:22:52,210 --> 01:22:57,310 lindo. Al final eso es un pegote tan mimoso. Te quieren quedar con nosotros. No, no, Ay, 597 01:22:57,310 --> 01:23:06,989 por caer linda. ¿Quién es? ¿Me hablas? Hola, ¿Debora y Catriel? No, flaco, ya colabore, 598 01:23:06,989 --> 01:23:12,628 vení otro día. Sí, ¿quién habla? 599 01:23:17,235 --> 01:23:24,946 Un segundito por favor Tu novio y tu mamá. Mi mamá? 600 01:23:33,294 --> 01:23:40,578 Gato, mira a tu hija, mira. ¡Gato! ¿Estás El gregos es una mantequista. Vení a arruinar. 601 01:23:40,578 --> 01:23:45,711 ¿Estás bien? ¿Qué te pasó? ¿De quién es este departamento? De mi papá. ¿Estás bien, gato? 602 01:23:45,711 --> 01:23:48,963 ¿Querés agua? Perdón, perdón. Lo que pasa es que vengo con un poquito de hambre porque hace 603 01:23:48,963 --> 01:23:59,219 tres días que estoy a dedo. ¡Prepáralo un sanguchito! Vení. oh ¿Cómo te va, Débora? ¿Cómo te va, 604 01:23:59,219 --> 01:24:04,274 Alfredo? ¡El sándwich! 605 01:24:07,566 --> 01:24:14,200 ¿Pero vos estás segura de que seas este pelotudo? Sí mamá, cortala ¿Estás bien? Te extrañé 606 01:24:14,200 --> 01:24:24,682 mucho Yo también Me quiero casar con vos ¿Qué catito? Hoy tengo mucho hambre. Te llamo Debbie, 607 01:24:24,902 --> 01:24:30,442 me dijiste. Claro. Entonces que... eras un porteñito que te llevabas el mundo por delante, Elvira, 608 01:24:30,522 --> 01:24:34,202 por favor, que la cortes un Decime algo. Lo único que puedo hacer es pensar en este sandwich, 609 01:24:34,302 --> 01:24:40,882 nada más. Claro. Es típico aguariano. Mamá, no entiendo. ¿Qué te hiciste? ¿Qué te hiciste? 610 01:24:40,962 --> 01:24:46,122 ¿Qué te pusiste en formol? No tenés ni una cana. Pero vos estás todo teñido. Jamás me tení en 611 01:24:46,122 --> 01:24:52,066 mi vida. Qué patético que sos. Para un poco, Débora. Nosotros fifamos un par de veces, quedaste 612 01:24:52,066 --> 01:24:55,899 embarazada, yo tenía 18 años, nunca me enteré que era el posible padre a Elín, así que el 613 01:24:55,899 --> 01:25:00,242 enojado tendría que ser yo, no me boludees. 614 01:25:05,617 --> 01:25:13,718 ¿Por qué te estás haciendo lo gracioso conmigo ahora? Yo no voy a permitir que vos me saques 615 01:25:13,718 --> 01:25:19,698 de mi centro cósmico ¿entendés? Cinco meses en la puna estuve ¿eh? Mirá, vos la llegaste 616 01:25:19,698 --> 01:25:25,258 a lastimar a la nena La llegaste a embaucar como hiciste con todas las mujeres en tu vida 617 01:25:25,258 --> 01:25:29,158 ¿si? ¿eh? Y yo te las corto 618 01:25:32,417 --> 01:25:38,038 Levantalo. Solo, te fuiste a Bariloche? Ay nena, yo estaba meditando, viste la luna. Y de pronto 619 01:25:38,038 --> 01:25:42,278 lo vi todo claro todo. Y ahí te llamé a casa y no te encontré. No, y me llama a mí, tres 620 01:25:42,278 --> 01:25:46,878 de la mañana. Asquiendo y me dice, Ailín está embarazada, lo soñé. No, increíble, esta mujer. 621 01:25:47,158 --> 01:25:52,258 Y acá estamos, los tres juntos. Me encanta, me encanta. Bueno, bueno, escúchame, ver si 622 01:25:52,258 --> 01:25:56,858 derrillo. Escúchame, si derrillo. Perdón, quiero interrumpir esta escena familiar tan linda, 623 01:25:56,918 --> 01:25:58,878 pero es un poco tarde. Acá tú te lo van a ir, ustedes. 624 01:26:34,796 --> 01:26:39,942 Deborah te lo pido por favor, dame un changui, estoy descansando, hablamos mañana. Necesito 625 01:26:39,942 --> 01:26:45,407 hablar ahora. ¿Qué necesitas? Apaga ese faso. ¿Quieres una seca? No quiero que nadie fume 626 01:26:45,407 --> 01:26:52,185 en mi habitación, ¿te puedes ir Deborah? Por favor. ¿Qué te pasa? Eso lo que me pregunto 627 01:26:52,185 --> 01:26:59,790 yo, Freddy. ¿Qué nos pasó? ¿Con qué? ¿Cómo con qué? Con nosotros ¿En qué sentido, Débora? 628 01:26:59,790 --> 01:27:05,290 No fue ayer que estábamos ahí en el Cerro Otto haciéndonos promesas, no fue ayer... fue hace 629 01:27:05,290 --> 01:27:09,510 mucho tiempo Eso es muy injusto ¿Qué te pasa? ¿Por qué lloras? 630 01:27:12,562 --> 01:27:17,652 Bueno, bueno, ¿No te da ganas a veces de agarrar al tiempo y agarrar y tirarle tres tiros así 631 01:27:17,652 --> 01:27:18,674 como... 632 01:27:21,870 --> 01:27:33,603 Ya se alegra por favor Ya estaríamos, sí. Nos vemos mañana. ¿Quieres coger? ¿Por qué? 633 01:27:33,603 --> 01:27:40,914 Bueno, es una señal, Marte ve, no sé en qué función. Además, estoy en fecha. Sí. 634 01:27:45,170 --> 01:27:56,130 Anda yendo, dame vuelta. ¿Eh? ¿Eh? Mañana hablamos, ¿Vos decís? Sí, sí, Bueno. Anda yendo. Sí. 635 01:27:59,918 --> 01:28:05,286 Yo vi muchos peores mapuchos pariendo esa man... ¡Cato! ¿Qué estás haciendo? Estoy pujando 636 01:28:05,286 --> 01:28:10,266 No, escúchame ¿Pero no tiene que pujar? No, ella tiene que pujar Vos la tenés que acompañar, 637 01:28:10,486 --> 01:28:15,006 tenés que sostenarla, tenés que recibir al chico Hola, hola ¿Qué tal? Ahí en la tierra ¿Qué 638 01:28:15,006 --> 01:28:21,186 están haciendo? ¿Sentís como sube acá? ¿Para qué? Para las olimpiadas, ¿para qué Claro, 639 01:28:21,286 --> 01:28:25,366 para tener un parto natural ¿Entendés? Sin intermitir misión de las instituciones Invasión de los 640 01:28:25,366 --> 01:28:28,866 burocratas de la medicina Entonces él me agarra... No, no se agarra, no se suelta, no, no, acá 641 01:28:28,866 --> 01:28:32,546 está, acá... Nadie se agarra con nadie, vamos a terminar acá, la cortamos acá Ay, Lin, me 642 01:28:32,546 --> 01:28:36,284 vengo bacando hace rato de todo. Me aparece una hija, no dije nada, estoy feliz, después 643 01:28:36,284 --> 01:28:41,561 viene la madre, madre de Dios, el bobby de tu novio que es una cosa tremenda. Me usan 644 01:28:41,561 --> 01:28:46,629 la casa, la cocina, el comedor, la heladera, nadie pone un peso. ¡Hasta acá llegué! ¡Mi 645 01:28:46,629 --> 01:28:48,972 nieta va a nacer en una clínica como Dios manda! 646 01:28:52,238 --> 01:28:59,146 ¿Te das cuenta cómo tu papá se entregó al sistema? Hay mucha derecha ahí. En caso de que esto 647 01:28:59,146 --> 01:29:05,026 se aprueben, como debe ser en todo país normal y serio, los vendedores están obligados a vender. 648 01:29:05,766 --> 01:29:11,386 Caso contrario, es decir, que los planos no sean aprobados, este contrato puede ser rescindido 649 01:29:11,386 --> 01:29:16,046 unilateralmente por parte de los compradores. ¿Pero qué problema puede haber? 24 pisos no 650 01:29:16,046 --> 01:29:20,946 son nada. ¿Cómo 24 pisos? ¿Y van a hacer unos departamentitos que respetaran el paisaje urbano? 651 01:29:22,326 --> 01:29:30,494 Freddy, ¿qué van a hacer? Lo que estás escuchando. ¿Qué? Lo que estás escuchando. Un segundito, 652 01:29:30,554 --> 01:29:35,054 ¿me ¿Eso va a hacer? ¿Dos torres? Después te explico. Pero Fred... Te puedes tranquilizar, 653 01:29:35,154 --> 01:29:39,714 después te explico. me prometiste otra cosa. Lo hablamos después, por favor. No, no lo vas 654 01:29:39,714 --> 01:29:45,414 a hacer. Esperame abajo, dale. Está pasando algo, está todo bien. Está todo mal. 655 01:29:49,826 --> 01:29:53,476 está embarazada, un poco susceptible, eso nada más. Yo voy a resolver un pequeño inconveniente 656 01:29:53,476 --> 01:30:01,149 que me acaba de surgir. Fanny, ¿se me espera acá? Sí. me podés hacer pasar este papilón 657 01:30:01,149 --> 01:30:04,652 es por el bien de todos van a cobrar mucha plata ¿Cuál es el problema? No, no, entendiste nada 658 01:30:04,652 --> 01:30:07,665 me mentiste y me dices que le mientan al pobre Fanny El pobre Fanny va a cobrar cuantas cientos 659 01:30:07,665 --> 01:30:10,887 millones de ¿Qué me importa? Te lo dijo Vincarito que la única condición para vender era que 660 01:30:10,887 --> 01:30:13,539 dejara el naranjo y que le dijiste que le iban a dejar y a mi que me dijiste que le iban a 661 01:30:13,539 --> 01:30:17,032 dejar Para un poco, no discutamos vos tenés razón pero es una operación de tres millones 662 01:30:17,032 --> 01:30:21,456 y medio de dólares por un naranjo cuando la vieja me lo dijo yo le dije que sí pero pensé 663 01:30:21,456 --> 01:30:25,802 que era un chiste Bueno, no es un chiste pensaste mal es un naranjo por... Pero que vas a entender 664 01:30:25,802 --> 01:30:29,102 vos si nunca creciste Tanto quilombo por un árbol de mierda, Pero un árbol de mierda, Bueno, 665 01:30:29,142 --> 01:30:34,562 para mi quiebro que soy yo Y para vos eres un árbol de mierda Pero para esa vieja es su vida, 666 01:30:34,702 --> 01:30:38,342 su historia y su familia Yo me banque un montón de cosas de vos, Freddy Me banque que me eches, 667 01:30:38,402 --> 01:30:43,122 que me ignores Tu vida pelotuda de Playboy 60 años, Terez Te vas a quedar solo, te vas a 668 01:30:43,122 --> 01:30:47,342 quedar solo Para un poquito, ¿quién te crees que sos para hablarme así? Ah, vos también 669 01:30:47,342 --> 01:30:50,682 le mentiste a la vieja Yo no te mentí, yo soy esto lo que ves Te gusta bien si no te vas, 670 01:30:50,682 --> 01:30:55,538 Eileen Además vos me viniste a buscar a mi novia vos, no sé si te acordás. 671 01:31:41,486 --> 01:31:44,978 Tony... 672 01:31:52,361 --> 01:31:54,610 ¿Quién jodí? Soy yo, mamá Brina. 673 01:32:38,478 --> 01:32:41,746 Pero, ¿sabos? 674 01:32:45,646 --> 01:32:53,786 te apetece comer lo que puedas, eh. Cualquier cosa me avisa. ¿Hm? ¡Oh! ¡Eddie, querido! ¿Qué 675 01:32:53,786 --> 01:33:03,666 te de? ¿Cómo estás? ¿Todo bien? ¿Qué te pasó, Ropi? Nada, pasa nada. No hubo coma. No, tío, 676 01:33:03,826 --> 01:33:11,126 no haces análisis. Analisis. No pasa nada. Mañana me voy a mirar. ¿Qué fue lo que pasó, Ropi? 677 01:33:11,226 --> 01:33:18,593 ¿Con qué sentiste? ¿Cuál es el síntoma? Síntoma. El olor, el pecho, la nuca, el pecho. Gusto 678 01:33:18,593 --> 01:33:25,365 de la boca. Caminando. Se viene de tequila. Ah, bajón. Todo bien igual, boludo, eh. Pasa 679 01:33:25,365 --> 01:33:34,769 nada. Pasa nada. El viernes me voy a mierda. ¿Hace la tequila hoy? Sí, a lo mejor esta 680 01:33:34,769 --> 01:33:42,662 noche le pegué una vueltita, un toque. ¿Puedo hacer un favor? No digas nada de esto de acá, 681 01:33:42,962 --> 01:33:47,502 No seas boludo, eh. ¿Cómo voy a decir? Estás loco, Ropi. Sí que me fui el viaje. Ibiza, 682 01:33:47,682 --> 01:33:56,962 así. Estoy en Ibiza. ¿Sí? ¿Lo metes? Sí. Gracias. ¿Querés que me quede esta noche con vos? ¿Estás 683 01:33:56,962 --> 01:34:01,822 loco? No, andá, estoy tu cota. Pasa nada, pasa nada. De acá. 684 01:34:05,326 --> 01:34:13,066 No me quedo esta noche con vos, te hago el aguante. Hasta luego. Hasta luego. Gracias por venir. 685 01:34:13,186 --> 01:34:13,746 No, por favor. 686 01:34:17,932 --> 01:34:29,572 Hola Freddy. Gracias Ramón, es la última ¿no? Sí. ¿Pailín dónde está? Arriba. El viernes 687 01:34:29,572 --> 01:34:32,498 a las 11 de la mañana nos volvemos todos al Bolsón. 688 01:34:44,110 --> 01:34:50,462 Hola. Hola. Vine a buscar unas cosas que me he olvidado del cochecito que no creo que 689 01:34:50,462 --> 01:34:51,154 lo uses. 690 01:34:55,278 --> 01:35:01,709 que apreté disculpas cosas que no quería decir, estuve muy mal. Pero hay cosas que yo ya entendí. 691 01:35:01,709 --> 01:35:08,344 Pero para mí es muy importante que sepas que... ...todo lo que hice con Fanny y el emprendimiento 692 01:35:08,344 --> 01:35:11,477 de este inmobiliario... ...lo hice fundamentalmente porque quería juntar algo de plata para... 693 01:35:11,477 --> 01:35:19,564 ...comprarnos una casa para los tres. No hace falta que me expliques, porque entendí... ...lo 694 01:35:19,564 --> 01:35:28,768 que me dijiste. Tenés razón. Tenés razón en todo. En serio. Me dijo tu mamá que se van. 695 01:35:28,768 --> 01:35:33,670 Podemos hablar? 696 01:35:38,286 --> 01:35:45,726 No hace falta. Está bien. Y lo que vos deciste tenés razón. No... No forcemos una situación 697 01:35:45,726 --> 01:35:52,946 que ya sabemos que no... Nos hablamos por mail, como vos decís. Nos... Por teléfono, cada tanto. 698 01:35:52,986 --> 01:36:01,066 Nos llamamos para los cumpleaños. Está bien. Está bien. ¿Sabés que no hay corredes? Te prendí 699 01:36:01,066 --> 01:36:05,286 un papel. Yo espero que después... ¿Cómo vas, Freddy? 700 01:36:08,357 --> 01:36:12,278 Eh... ¿Vamos? Estoy tratando de estar cerca de los coches de la orta. sé por qué te dicen 701 01:36:12,278 --> 01:36:19,358 tres pasos después de la media hora. A ver. Ahí está. Listo. Esa está ahí. Bueno. ¿Vamos? 702 01:36:19,558 --> 01:36:30,674 Sí. ¿Me agarrás la campera? Bueno, Freddy. Un gusto. 703 01:36:34,350 --> 01:36:40,242 No dejas la chaves. 704 01:37:12,782 --> 01:37:19,137 en este caso yo trabajé con harasina color negra, tierna, en rojo y natural. Lo que voy 705 01:37:19,262 --> 01:37:19,538 a 706 01:38:05,774 --> 01:38:06,130 No, 707 01:38:17,518 --> 01:38:28,146 Permiso, perdón. 708 01:39:17,198 --> 01:39:29,818 Por favor, no te vas. No me interesa ni la plata ni el negocio ni la inmobiliaria. Solamente 709 01:39:29,818 --> 01:39:38,211 no importa vos. Vos y... y mi nieta y mi... hasta este perudo me interesa. Por favor, 710 01:39:38,211 --> 01:39:46,273 yo... yo soy un pibe que... Yo soy un hombre. No sé qué me pasó en la vida. Algunas cosas 711 01:39:46,273 --> 01:39:52,207 no las entendí del todo bien, pero ahora me... Me cayó la ficha, yo estaba ciego y vos me 712 01:39:52,207 --> 01:39:54,354 abriste los ojos. Yo lo único que quiero... 713 01:39:57,578 --> 01:40:03,404 Ahí va a nacer a mi nieta, llevarla al jardín, la primaria, a la secundaria. Por favor, 714 01:40:03,404 --> 01:40:12,097 dame una oportunidad, no te vayas. Dame la posibilidad. ¡Es cierto, papá! 715 01:40:16,910 --> 01:40:17,362 ¡Ay! 716 01:40:37,314 --> 01:40:44,190 Sí, Alfred. ¡Tres kilos, quinientos, setenta y dos gramos! Muy bien. Venga, pase, pase, 717 01:40:44,190 --> 01:40:46,162 Venga, venga, venga, venga. 718 01:40:54,542 --> 01:40:59,142 No, me da cosa. Sí, no pasa nada venir. Cuidado la cabeza. 719 01:41:09,358 --> 01:41:23,384 ¿Sabes cómo se llama? Almendra. Me gustó con gato. ¿Pensétele a las abuelas? Las vi, abuelo. 720 01:41:27,679 --> 01:41:32,306 Amorita ¿Te fiaté? 721 01:41:35,726 --> 01:41:36,436 y la voz. 722 01:41:55,638 --> 01:41:56,370 Gracias. 723 01:42:00,430 --> 01:42:00,956 ¿Qué tal? 724 01:42:09,390 --> 01:42:19,417 Hola, ¿cómo va? ¿Ves, coca? Hola, pa. hay, pichón? Bueno, ¿dónde? ¡Frey, papá! Bueno, 725 01:42:19,417 --> 01:42:23,474 abuelo, te traje un regalito. 726 01:42:28,514 --> 01:42:30,114 ¡Qué fuerte! 727 01:42:33,390 --> 01:42:38,917 Hola Elena, ¿cómo te va? Bien, muy bien. Me dijo a Eileen que venga, como los chicos lo 728 01:42:38,917 --> 01:42:42,482 pasaban con el papá. No sé, dije ¿por qué no? 729 01:42:50,706 --> 01:42:58,186 Empecemos bien, Perdón, perdón. No sé, vayamos viendo, de a poco. ¿Pero la hacíamos más? No, 730 01:42:58,226 --> 01:42:59,046 yo estoy relajado. 731 01:43:03,150 --> 01:43:08,772 Bueno, me parece que hubo alguien este año que tuvo un cambio muy fuerte. Ah, lo sabía yo. 732 01:43:08,772 --> 01:43:15,555 Pedí papá, no él cumplió. Cuatro. Bueno, bueno, ¿qué hora es? Son 12 menos 10. Romina, tráete 733 01:43:15,555 --> 01:43:19,447 las copitas para brindar. No le he imaginado. Ahora hay que tomar. Abuelo, estamos en Navidad. 734 01:43:19,447 --> 01:43:29,942 Déjame un gustito. Se despertó Almendra. Voy yo. Mira cómo cambió él. Las calas no vienen 735 01:43:29,942 --> 01:43:39,230 cerdas. Ahí está, ahí está, ahí está. Hago lo que puedo, ahí está. Mira, mira, Vamos 736 01:43:39,230 --> 01:43:43,241 a hacer uno acá. Otra linda fue, ¿te acordás que pasamos juntos en la cima del... qué cerro? 737 01:43:43,241 --> 01:43:48,673 El tronador. ¿Tronador en carpa? Sí. ¡Re linda! Estaba tan feliz. Sí. Esa fue la primera vez 738 01:43:48,673 --> 01:43:53,294 que me desmayé. ¿Cómo? No se desmayan, cómo se pone. Me pongo contento, así me veo... 739 01:43:53,294 --> 01:43:59,826 ¡De alegría! ¿Te desmayas? ¿Cómo quedó? Muy bien quedó. 740 01:44:14,446 --> 01:44:25,682 y 741 01:44:36,170 --> 01:44:47,750 ¿Qué es eso, pizza? ¿Qué hacen? ¿Juegan? No, charlando con ella. jugando? No, no estaban 742 01:44:47,750 --> 01:44:50,913 jugando. Estaba charlando algo muy privado que no te lo podemos contar. No le digas nada, 743 01:44:50,913 --> 01:44:52,274 mamá. 744 01:44:56,140 --> 01:45:00,210 Me encanta verlo juntos. A mí también. 745 01:45:12,686 --> 01:45:18,258 Feliz Navidad, hija. Salí en vida, papá. 746 01:45:27,446 --> 01:45:28,195 A ver familia 747 01:45:33,806 --> 01:45:38,106 Elena, acabo de mirar al espejo. Sí. No, estoy hecho mierda, parezco un abuelo. Tú eres un 748 01:45:38,106 --> 01:45:42,646 abuelo. ¿A quién le hago mal? Es un papelón, papá. Es un tinturazo pequeño. ¿Nadie se va 749 01:45:42,646 --> 01:45:44,766 a dar cuenta? Por favor, nadie se va a dar cuenta. 750 01:47:34,958 --> 01:47:42,322 y 751 01:48:39,534 --> 01:48:41,266 y 752 01:49:34,414 --> 01:49:36,994 There's far too many of you 88718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.