All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E61.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,475 --> 00:00:11,172 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:10,978 --> 00:00:12,503 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,713 --> 00:00:14,238 I am Adam, 4 00:00:14,047 --> 00:00:16,106 prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,146 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,918 --> 00:00:21,798 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,389 --> 00:00:24,915 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,422 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:27,194 --> 00:00:31,074 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,832 --> 00:00:33,789 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,567 --> 00:00:37,288 "...I have the power!" 12 00:00:41,675 --> 00:00:45,168 (ROARING) 13 00:00:44,945 --> 00:00:47,642 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat, 14 00:00:47,414 --> 00:00:49,837 and I became He-Man, 15 00:00:49,616 --> 00:00:52,745 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,422 --> 00:00:58,915 Only three others share this secret, 17 00:00:58,692 --> 00:01:02,913 our friends the Sorceress, Man-At-Arms, and Orko. 18 00:01:02,696 --> 00:01:05,427 Together we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,198 --> 00:01:07,860 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:07,634 --> 00:01:09,762 (LAUGHS) 21 00:01:11,071 --> 00:01:12,630 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:44,575 --> 00:01:45,895 MAN: There it is. 23 00:01:45,676 --> 00:01:47,235 Eternia. 24 00:01:47,011 --> 00:01:50,265 Home of the mightiest warriors in the universe. 25 00:01:50,481 --> 00:01:53,906 Somewhere on this planet, I will find the perfect gladiator 26 00:01:53,684 --> 00:01:57,302 for my cosmic games, but, who will it be? 27 00:01:59,189 --> 00:02:02,215 The warrior known as Ram Man perhaps. 28 00:02:06,797 --> 00:02:08,925 (CRASHING) 29 00:02:11,902 --> 00:02:13,757 No. 30 00:02:13,537 --> 00:02:15,198 Though he possesses great strength, 31 00:02:14,972 --> 00:02:17,760 the oaf is too clumsy for my purposes. 32 00:02:18,742 --> 00:02:23,054 Beast Man's power is mighty indeed, 33 00:02:22,846 --> 00:02:26,896 but, his savage nature makes him completely untamable. 34 00:02:26,684 --> 00:02:28,379 No. 35 00:02:28,152 --> 00:02:31,338 For my games, I'll need the greatest fighter 36 00:02:31,121 --> 00:02:33,715 the universe has ever known. 37 00:02:33,691 --> 00:02:36,717 None other than He-Man himself. 38 00:02:40,464 --> 00:02:45,550 And now to fake a distress call that will lead the hero to me. 39 00:02:49,406 --> 00:02:50,692 CHORUS: (SINGING) He-Man 40 00:02:51,508 --> 00:02:53,203 (ROARING) 41 00:02:52,977 --> 00:02:54,604 Hurry, Cat. 42 00:02:54,378 --> 00:02:57,723 That distress call said there was a spacecraft down near here. 43 00:03:00,818 --> 00:03:03,048 It's He-Man. 44 00:03:03,387 --> 00:03:05,845 I knew he'd answer the call for help. 45 00:03:05,622 --> 00:03:07,613 You know what to do. 46 00:03:07,391 --> 00:03:10,383 As you wish, Game Master. 47 00:03:10,160 --> 00:03:12,049 (GROWLING) 48 00:03:12,629 --> 00:03:14,256 Strange. 49 00:03:14,031 --> 00:03:17,342 There's no sign of a spacecraft or anything else out here. 50 00:03:17,868 --> 00:03:20,724 I don't like this. It feels like a... 51 00:03:21,605 --> 00:03:22,993 Trap! 52 00:03:25,943 --> 00:03:29,789 (GROWLING) 53 00:03:32,116 --> 00:03:34,847 (CRASHES) 54 00:03:34,618 --> 00:03:35,904 (ROARS) 55 00:03:43,627 --> 00:03:46,722 It looks like Skeletor's got himself 56 00:03:46,497 --> 00:03:48,727 a brand new gang of flunkies. 57 00:03:48,732 --> 00:03:51,463 I'm not so sure they're from Skeletor. 58 00:03:51,235 --> 00:03:53,329 GAME MASTER: Right, He-Man. 59 00:03:53,604 --> 00:03:54,924 HE-MAN: Who are you? 60 00:03:54,705 --> 00:03:57,231 I am the Game Master. 61 00:03:57,007 --> 00:04:00,227 I travel the universe collecting the mightiest warriors 62 00:04:00,010 --> 00:04:01,671 for my cosmic games. 63 00:04:01,645 --> 00:04:04,501 So, you faked that distress call. 64 00:04:04,281 --> 00:04:05,976 I did. 65 00:04:05,749 --> 00:04:09,026 I had to lure you out to test your power for myself. 66 00:04:09,186 --> 00:04:12,338 I was most impressed. 67 00:04:12,122 --> 00:04:14,853 You'll make a fine addition to my arena. 68 00:04:14,825 --> 00:04:16,919 Sorry, not interested. 69 00:04:19,663 --> 00:04:23,884 Your interests do not concern me, He-Man. 70 00:04:23,667 --> 00:04:27,012 You will serve me as I wish. 71 00:04:27,137 --> 00:04:29,265 Since you like games so much, 72 00:04:29,039 --> 00:04:30,564 try playing with this. 73 00:04:34,144 --> 00:04:36,806 You've made your point, warrior. 74 00:04:36,580 --> 00:04:38,742 Come. There's nothing for us here. 75 00:04:42,586 --> 00:04:44,509 (ROARING) 76 00:04:46,256 --> 00:04:48,577 You're going to let him go? 77 00:04:48,358 --> 00:04:50,588 Of course not, fool. 78 00:04:50,360 --> 00:04:53,785 He's got to have some hidden weakness I can use against him, 79 00:04:53,564 --> 00:04:55,885 and my little spy here 80 00:04:55,666 --> 00:04:58,454 will find out what it is. 81 00:04:59,803 --> 00:05:02,090 (ROARING) 82 00:05:03,841 --> 00:05:05,127 CHORUS: (SINGING) He-Man 83 00:05:27,631 --> 00:05:29,019 Ah! 84 00:05:32,769 --> 00:05:34,498 Whew. 85 00:05:34,271 --> 00:05:36,626 I have to hand it to my father. 86 00:05:36,406 --> 00:05:38,898 His new training robot is good. 87 00:05:43,213 --> 00:05:44,840 Maybe too good. 88 00:05:47,918 --> 00:05:49,477 HE-MAN: Allow me. 89 00:05:55,225 --> 00:05:56,920 (THUDS) 90 00:05:57,194 --> 00:05:59,754 Sometimes a shield works best as a weapon. 91 00:05:59,563 --> 00:06:01,053 I'll remember that. 92 00:06:00,831 --> 00:06:02,321 Thanks, He-Man. 93 00:06:02,099 --> 00:06:05,023 What happened with that distress call you went to investigate? 94 00:06:04,801 --> 00:06:06,087 Was anyone in danger? 95 00:06:05,869 --> 00:06:07,564 Only me, Teela. 96 00:06:07,337 --> 00:06:10,159 Some villain calling himself the Game Master 97 00:06:09,940 --> 00:06:12,796 tried to take me as a gladiator for his cosmic games. 98 00:06:12,576 --> 00:06:14,169 What happened? 99 00:06:13,944 --> 00:06:16,709 Well, Battle Cat and I turned down his offer. 100 00:06:16,547 --> 00:06:18,709 Thank goodness. 101 00:06:18,482 --> 00:06:21,179 I'd hate it if you were taken away from Eternia. 102 00:06:21,018 --> 00:06:24,363 I'd be losing one of the best warriors I ever knew 103 00:06:24,154 --> 00:06:26,680 as well as one of my best friends. 104 00:06:26,456 --> 00:06:28,049 You mean a lot to me. 105 00:06:27,824 --> 00:06:30,145 You mean a great deal to me too. 106 00:06:32,896 --> 00:06:34,284 CHORUS: (SINGING) He-Man 107 00:06:42,139 --> 00:06:44,028 (ROARS) 108 00:06:47,811 --> 00:06:49,631 Stop your training. 109 00:06:50,047 --> 00:06:53,199 I have a more important job for you. 110 00:06:52,983 --> 00:06:55,771 My little spy has told me that He-Man 111 00:06:55,552 --> 00:06:59,136 is fond of a certain young woman in the Eternian Royal Guard. 112 00:06:58,922 --> 00:07:00,708 If we were to capture her, 113 00:07:00,490 --> 00:07:03,835 He-Man would surely offer himself to us for her release. 114 00:07:03,627 --> 00:07:04,913 Now, come. 115 00:07:04,795 --> 00:07:07,253 We have much to plan. 116 00:07:07,030 --> 00:07:08,316 CHORUS: (SINGING) He-Man 117 00:07:13,937 --> 00:07:15,257 ADAM: There it is, ladies. 118 00:07:15,038 --> 00:07:17,063 Man-at-arm's latest invention. 119 00:07:16,840 --> 00:07:19,263 The android horse. 120 00:07:19,042 --> 00:07:21,170 Show us how it works, Adam. 121 00:07:20,944 --> 00:07:23,333 We'd love to see. 122 00:07:23,113 --> 00:07:25,935 All you have to do is sit in the saddle and say, 123 00:07:25,716 --> 00:07:27,206 "Forward, Stridor!" 124 00:07:26,984 --> 00:07:28,907 Ah! Hey! 125 00:07:28,685 --> 00:07:31,382 Whoa! Help! 126 00:07:31,154 --> 00:07:33,179 (MECHANICAL NEIGHING) 127 00:07:35,726 --> 00:07:37,114 (SPLASHES) 128 00:07:39,730 --> 00:07:41,858 Allow me. 129 00:07:46,536 --> 00:07:49,198 Stridor, stop and obey. 130 00:07:53,744 --> 00:07:56,964 We changed Stridor's vocal command unit today. 131 00:07:56,747 --> 00:07:58,272 Anyone who tries to ride it 132 00:07:58,048 --> 00:08:00,870 besides Man-At-Arms or me gets thrown. 133 00:08:00,651 --> 00:08:03,313 I wish I had known that before I took my bath. 134 00:08:03,086 --> 00:08:04,975 I wish you'd realize 135 00:08:04,755 --> 00:08:07,577 you don't have to show off to impress people. 136 00:08:07,357 --> 00:08:10,088 There's a real charmer inside you, Adam, 137 00:08:09,860 --> 00:08:12,215 And I like that fellow a lot. 138 00:08:11,995 --> 00:08:13,656 More than He-Man? 139 00:08:13,563 --> 00:08:17,056 I like you both, but for different reasons. 140 00:08:16,833 --> 00:08:19,894 You could never be a warrior like He-Man is. 141 00:08:19,903 --> 00:08:21,359 Oh, I don't know. 142 00:08:21,138 --> 00:08:23,334 I'm pretty good with a sword. 143 00:08:26,443 --> 00:08:28,036 (LAUGHS) 144 00:08:27,811 --> 00:08:29,199 Adam. 145 00:08:31,581 --> 00:08:33,572 (GROWLS) 146 00:08:33,350 --> 00:08:35,910 Adam, I'll need that sword. 147 00:08:35,686 --> 00:08:36,972 But, wait. 148 00:08:36,753 --> 00:08:38,312 Teela. 149 00:08:39,489 --> 00:08:40,877 (GROWLS) 150 00:08:43,694 --> 00:08:45,583 Stay back, all of you. 151 00:08:50,734 --> 00:08:52,020 Seize her. 152 00:08:51,802 --> 00:08:53,691 (ROARS) 153 00:08:58,975 --> 00:09:01,137 (INSECT CHIRPING) 154 00:09:00,911 --> 00:09:04,563 You didn't think you could hold us off with a single sword, 155 00:09:04,348 --> 00:09:06,168 Did you, boy? 156 00:09:07,684 --> 00:09:09,072 My sword. 157 00:09:10,821 --> 00:09:15,042 I think I'll keep this as a memento of my easy victory. 158 00:09:20,664 --> 00:09:23,622 Take this message to He-Man, boy. 159 00:09:23,600 --> 00:09:26,752 If he ever wants to see Teela again, 160 00:09:26,536 --> 00:09:30,951 he must surrender himself to me at my cosmic arena. 161 00:09:30,741 --> 00:09:32,266 Tell him to come alone, 162 00:09:32,042 --> 00:09:35,626 or Teela will remain my prisoner forever. 163 00:09:37,781 --> 00:09:39,806 ORKO: Adam, those aliens. 164 00:09:39,583 --> 00:09:41,369 Where are they taking Teela? 165 00:09:41,151 --> 00:09:43,779 They're holding her as bait for He-Man. 166 00:09:43,553 --> 00:09:46,898 Well, why don't you just become He-Man and go after them? 167 00:09:46,690 --> 00:09:50,570 I wish I could, Orko, but, well, they took my sword. 168 00:09:50,360 --> 00:09:52,249 Oh, no. 169 00:09:52,028 --> 00:09:53,655 I'm going after them. 170 00:09:53,430 --> 00:09:56,741 Teela said I'd never be the hero He-Man is. 171 00:09:56,533 --> 00:09:59,025 Well, I hope for her sake she's wrong. 172 00:10:07,819 --> 00:10:10,140 I have a reading on the Game Master's ship. 173 00:10:09,921 --> 00:10:11,980 It's just south of the Mystic Mountains. 174 00:10:11,757 --> 00:10:15,068 Are you sure we have to go through with this? 175 00:10:14,860 --> 00:10:17,420 Well, as long as He-Man can't make it, 176 00:10:17,195 --> 00:10:19,084 we're the only hope Teela has. 177 00:10:18,864 --> 00:10:21,993 But the Game Master said He-Man was to come alone. 178 00:10:21,767 --> 00:10:23,053 If he sees you... 179 00:10:22,834 --> 00:10:24,256 He won't see me. 180 00:10:24,036 --> 00:10:27,028 I've got a plan, which is where you two come in. 181 00:10:28,106 --> 00:10:29,494 CHORUS: (SINGING) He-Man 182 00:10:37,215 --> 00:10:41,664 For the last time, let me go! 183 00:10:46,792 --> 00:10:48,351 (GROWLS) 184 00:10:48,126 --> 00:10:49,548 Now to get out of here. 185 00:10:52,497 --> 00:10:55,319 A nice try, woman, 186 00:10:55,100 --> 00:10:58,229 but I win, as always. 187 00:11:02,941 --> 00:11:08,163 Perhaps I was wrong to insist on He-Man as my champion. 188 00:11:08,046 --> 00:11:11,107 You have considerable skills of your own. 189 00:11:10,882 --> 00:11:12,873 Unlock this door, 190 00:11:12,651 --> 00:11:15,006 and I'll show you some skills you won't forget. 191 00:11:14,786 --> 00:11:17,574 In good time, my dear. 192 00:11:17,356 --> 00:11:19,211 When He-Man comes to rescue you, 193 00:11:19,124 --> 00:11:22,378 I'll have Eternia's two mightiest warriors 194 00:11:22,160 --> 00:11:25,653 to fight for my amusement forever. 195 00:11:25,430 --> 00:11:28,320 (LAUGHS) 196 00:11:34,239 --> 00:11:36,059 Now, you know what to do. 197 00:11:35,841 --> 00:11:38,105 Sure, just leave everything to me. 198 00:11:38,410 --> 00:11:41,436 That's it, we're doomed for sure. 199 00:11:41,213 --> 00:11:42,499 CHORUS: (SINGING) He-Man 200 00:11:45,484 --> 00:11:46,940 (HISSES) 201 00:11:46,718 --> 00:11:50,530 Who seeks an audience with the Game Master? 202 00:11:50,322 --> 00:11:53,838 I am Orko the great, Eternia's mightiest hunter. 203 00:11:53,825 --> 00:11:58,205 I have come to offer this mighty jungle cat to the Game Master 204 00:11:57,996 --> 00:12:00,055 for his cosmic circus. 205 00:11:59,831 --> 00:12:02,926 Doesn't look like much of a fighter, 206 00:12:02,701 --> 00:12:05,398 but, we'll let the master decide. 207 00:12:21,453 --> 00:12:25,299 So you want to bargain forth is creature, do you? 208 00:12:25,090 --> 00:12:27,218 Well, let's see what he does. 209 00:12:27,092 --> 00:12:32,246 You see before you one of the fiercest, most savage creatures 210 00:12:32,030 --> 00:12:35,022 from this or any other planet. 211 00:12:34,800 --> 00:12:37,428 Where? Where? 212 00:12:37,202 --> 00:12:38,658 That's you, remember? 213 00:12:38,437 --> 00:12:40,132 Oh, yeah. 214 00:12:39,905 --> 00:12:42,294 Right. (CLEARS THROAT) 215 00:12:42,073 --> 00:12:44,167 Roar. Growl. 216 00:12:43,942 --> 00:12:45,603 Roar. 217 00:12:46,178 --> 00:12:47,839 Is that it? 218 00:12:48,079 --> 00:12:49,365 Oh, no. 219 00:12:49,147 --> 00:12:50,967 Wait till you see him in action. 220 00:12:50,749 --> 00:12:52,638 First, we'll need a volunteer. 221 00:12:55,220 --> 00:12:57,382 (ROARS) 222 00:12:57,155 --> 00:12:59,442 You're not afraid of him, are you? 223 00:12:59,224 --> 00:13:01,283 Afraid of him? No. 224 00:13:01,059 --> 00:13:04,279 Uh, afraid of his teeth and claws? 225 00:13:04,062 --> 00:13:06,588 (ROARS) 226 00:13:06,364 --> 00:13:08,150 Yes. 227 00:13:07,933 --> 00:13:10,527 Ah, I've wasted enough time with this. 228 00:13:10,302 --> 00:13:12,760 That cat is no fighter. 229 00:13:12,804 --> 00:13:15,193 This calls for drastic measures. 230 00:13:23,014 --> 00:13:25,142 (HOWLS) 231 00:13:24,916 --> 00:13:26,304 (ROARS) 232 00:13:27,452 --> 00:13:28,874 (GROWLS) 233 00:13:28,653 --> 00:13:30,473 GAME MASTER: All right, I'll take him. 234 00:13:30,255 --> 00:13:33,634 I could always use him as a clown or something. 235 00:13:55,380 --> 00:13:57,838 That looks like the prisoner area up ahead. 236 00:14:00,318 --> 00:14:02,275 Teela? 237 00:14:02,053 --> 00:14:04,181 Teela? 238 00:14:04,656 --> 00:14:06,977 (LAUGHTER) 239 00:14:06,825 --> 00:14:10,944 I see you chose not to deliver my message to He-Man. 240 00:14:10,729 --> 00:14:12,823 That will be a mistake you'll regret. 241 00:14:12,697 --> 00:14:16,190 Since you and your friends went to so much trouble to sneak in, 242 00:14:15,967 --> 00:14:19,278 It would be a shame for you to miss the games. 243 00:14:19,137 --> 00:14:22,198 (LAUGHTER) 244 00:14:21,973 --> 00:14:23,259 Take him away! 245 00:14:23,041 --> 00:14:24,327 CHORUS: (SINGING) He-Man 246 00:14:28,313 --> 00:14:30,270 Nowwhat's gonna happen? 247 00:14:30,048 --> 00:14:32,904 I don't think you're gonna like the answer. 248 00:14:32,717 --> 00:14:36,028 I know you came hoping to rescue your friend Teela, 249 00:14:35,820 --> 00:14:39,700 so, I have thoughtfully released her to watch you fight. 250 00:14:45,830 --> 00:14:47,218 Adam! 251 00:14:51,736 --> 00:14:53,522 Adam is no warrior. 252 00:14:53,305 --> 00:14:55,728 He'll never survive your terrible games. 253 00:14:56,174 --> 00:14:58,529 He should have thought of that before coming here. 254 00:15:00,478 --> 00:15:02,469 Let the games begin. 255 00:15:02,247 --> 00:15:03,840 My sword. 256 00:15:03,615 --> 00:15:05,811 If I could just get it. 257 00:15:05,584 --> 00:15:08,895 Your opponent is Cragox the Terrible. 258 00:15:08,687 --> 00:15:12,601 (ROARS) 259 00:15:12,591 --> 00:15:15,253 You can see how he earned that name. 260 00:15:15,026 --> 00:15:17,723 (LAUGHS) 261 00:15:17,495 --> 00:15:19,350 (ROARS) 262 00:15:21,466 --> 00:15:22,922 Yeow! 263 00:15:31,643 --> 00:15:32,929 (CRASHING) 264 00:15:34,546 --> 00:15:37,038 (ROARS) 265 00:15:41,086 --> 00:15:43,874 That youth is braver than I thought, 266 00:15:43,755 --> 00:15:47,567 but once Cragox uses his stinger, 267 00:15:47,359 --> 00:15:49,054 It will all be over. 268 00:15:48,827 --> 00:15:51,421 Adam, look out for its tail! 269 00:15:52,564 --> 00:15:55,590 If only I could get my hands free. 270 00:15:55,600 --> 00:15:57,295 Come on, magic. 271 00:16:06,411 --> 00:16:07,799 I did it! 272 00:16:12,817 --> 00:16:14,740 Stop her! 273 00:16:14,519 --> 00:16:16,214 (STAMMERING) Go away. 274 00:16:15,987 --> 00:16:17,546 Shoo. 275 00:16:17,455 --> 00:16:18,843 TEELA: Hey, gruesome. 276 00:16:18,823 --> 00:16:20,712 Down here. 277 00:16:20,925 --> 00:16:23,155 (ROARS) 278 00:16:32,837 --> 00:16:34,225 Teela. 279 00:16:45,850 --> 00:16:47,978 Teela? 280 00:16:48,019 --> 00:16:50,909 (LAUGHS) 281 00:16:50,689 --> 00:16:53,511 This is the best match I've seen in ages. 282 00:16:53,291 --> 00:16:54,850 You big bully! 283 00:16:54,626 --> 00:16:56,617 You hurt Teela. 284 00:16:57,362 --> 00:16:58,921 (MOANING) 285 00:16:58,697 --> 00:17:02,713 I'll get you forth is, you floating pest! 286 00:17:06,204 --> 00:17:08,195 Leave him to me, Orko. 287 00:17:08,606 --> 00:17:11,064 Bythe power of Gray skull... 288 00:17:17,449 --> 00:17:18,735 CHORUS: (SINGING) He-Man 289 00:17:18,516 --> 00:17:21,213 ...I have the power! 290 00:17:20,985 --> 00:17:22,339 He-Man 291 00:17:27,392 --> 00:17:30,612 (ROARING) 292 00:17:38,703 --> 00:17:40,865 He-Man 293 00:17:42,741 --> 00:17:44,163 He-Man 294 00:17:46,311 --> 00:17:47,836 He-Man. 295 00:17:47,879 --> 00:17:51,099 So, you've come for your friends at last. 296 00:17:51,182 --> 00:17:52,604 That's right, 297 00:17:52,383 --> 00:17:54,909 and once they're safe, I'll settle with you. 298 00:17:54,686 --> 00:17:56,780 (ROARS) 299 00:18:01,760 --> 00:18:04,752 (STRAINS) Nice going, Cat. 300 00:18:04,529 --> 00:18:06,554 CHORUS: (SINGING) He-Man 301 00:18:10,268 --> 00:18:13,124 You've defeated my best warrior, He-Man, 302 00:18:12,971 --> 00:18:16,350 but, you won't be so lucky with me. 303 00:18:20,845 --> 00:18:22,233 (ROARS) 304 00:18:22,013 --> 00:18:24,175 All right, Game Master. 305 00:18:23,948 --> 00:18:26,269 Let's finish this man to man. 306 00:18:29,120 --> 00:18:30,610 My trident. 307 00:18:30,455 --> 00:18:33,015 I said man to man, Game Master. 308 00:18:32,791 --> 00:18:35,920 Or do you cheat at every game you play? 309 00:18:35,860 --> 00:18:39,046 My disc-tructor will take care of you. 310 00:18:40,732 --> 00:18:42,518 You're not playing fair. 311 00:18:45,470 --> 00:18:48,690 I still have my servants, the most powerful warriors 312 00:18:48,473 --> 00:18:50,498 gathered from around the universe. 313 00:18:50,742 --> 00:18:53,200 Yes, warriors you've trapped by force 314 00:18:52,977 --> 00:18:55,571 and used as slaves in your games. 315 00:18:55,547 --> 00:18:57,367 How loyal are they now? 316 00:19:01,953 --> 00:19:05,696 Come back and fight, you cowards! 317 00:19:08,560 --> 00:19:10,289 Game's over. 318 00:19:10,061 --> 00:19:11,551 You lose. 319 00:19:11,329 --> 00:19:14,060 No! I always win. 320 00:19:13,932 --> 00:19:16,060 It's not fair. 321 00:19:15,834 --> 00:19:18,860 If there's one thing I can't stand, it's a sore loser. 322 00:19:21,272 --> 00:19:22,558 How are you feeling? 323 00:19:22,340 --> 00:19:24,695 I'm fine, but Adam... 324 00:19:24,709 --> 00:19:26,404 He's safe. 325 00:19:26,177 --> 00:19:28,999 In fact, I couldn't have rescued you without his help. 326 00:19:28,980 --> 00:19:30,641 I know. 327 00:19:30,415 --> 00:19:33,180 I never thought I'd see Adam play the hero. 328 00:19:33,151 --> 00:19:35,108 Neither did I. 329 00:19:35,086 --> 00:19:36,474 CHORUS: (SINGING) He-Man 330 00:19:47,398 --> 00:19:50,584 SORCERESS: Now that the Game Master's in the palace jail, 331 00:19:50,368 --> 00:19:52,462 You are all free to go home. 332 00:19:53,771 --> 00:19:56,297 My time corridor will send you back. 333 00:20:04,749 --> 00:20:07,309 I still can't believe it, 334 00:20:07,085 --> 00:20:10,601 But, this time, I guess we owe it all to Adam. 335 00:20:10,521 --> 00:20:15,140 Just between us, Teela, what kind of a man would you prefer? 336 00:20:14,926 --> 00:20:17,918 Someone like Adam or someone like me? 337 00:20:18,429 --> 00:20:20,022 I don't know. 338 00:20:19,797 --> 00:20:23,176 I guess I'm looking for a man 339 00:20:22,967 --> 00:20:26,813 with Adam's wit and your courage, 340 00:20:26,604 --> 00:20:28,732 But, where would I find him? 341 00:20:37,782 --> 00:20:40,274 Today He-Man was forced to play a dangerous game 342 00:20:40,051 --> 00:20:42,076 by the Game Master. 343 00:20:41,853 --> 00:20:44,242 The Game Master bragged a lot about winning all the time, 344 00:20:44,022 --> 00:20:47,174 but he became angry when he lost and said it wasn't fair. 345 00:20:46,958 --> 00:20:48,915 Well, playing games can be a lot of fun, 346 00:20:48,693 --> 00:20:51,788 but boasting when you win or getting angry when you lose 347 00:20:51,562 --> 00:20:53,291 spoils the fun for everyone, 348 00:20:53,064 --> 00:20:55,522 and pretty soon, nobody will want to play with you, 349 00:20:55,300 --> 00:20:57,086 so take a tip from me. 350 00:20:56,868 --> 00:20:59,360 Be a good winner and a good loser. 351 00:20:59,137 --> 00:21:00,832 You'll enjoy your games more, 352 00:21:00,638 --> 00:21:02,697 and so will the people who play with you. 353 00:21:02,473 --> 00:21:04,100 Good luck and good-bye. 354 00:21:06,352 --> 00:21:08,639 (THEME MUSIC PLAYING) 24093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.