All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E55.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,208 --> 00:00:11,132 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:10,944 --> 00:00:12,730 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,579 --> 00:00:13,967 I am Adam, 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,478 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,139 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,918 --> 00:00:21,639 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,089 --> 00:00:24,683 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,458 --> 00:00:27,018 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,793 --> 00:00:30,912 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,462 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,233 --> 00:00:37,454 "...I have the power!" 12 00:00:41,575 --> 00:00:44,852 (ROARING) 13 00:00:44,645 --> 00:00:47,342 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,114 --> 00:00:49,742 and I became He-Man, 15 00:00:49,516 --> 00:00:52,645 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,322 --> 00:00:58,348 Only three others share this secret, 17 00:00:58,125 --> 00:01:02,779 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,563 --> 00:01:05,089 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:04,865 --> 00:01:08,119 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,665 (LAUGHS) 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,032 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:29,600 --> 00:01:31,295 Well, we should be back at the palace 23 00:01:31,068 --> 00:01:32,729 in time for breakfast, Adam. 24 00:01:32,503 --> 00:01:34,130 Good thing too. 25 00:01:33,904 --> 00:01:35,963 I'm so hungry, my stomach's grumbling. 26 00:01:35,806 --> 00:01:37,399 (RATTLING) 27 00:01:37,742 --> 00:01:39,870 It isn't grumbling that much. 28 00:01:39,643 --> 00:01:41,634 The Wind Raider is losing power. 29 00:01:44,014 --> 00:01:45,743 Are we out of fuel? 30 00:01:45,516 --> 00:01:47,177 No, we've got plenty. 31 00:01:46,951 --> 00:01:49,977 We're just losing power and the engines have stopped! 32 00:01:50,488 --> 00:01:52,411 We're falling. 33 00:01:52,189 --> 00:01:54,817 I'd better handle this as He-Man. 34 00:01:55,226 --> 00:01:58,412 By the power of Gray skull... 35 00:01:58,195 --> 00:01:59,890 CHORUS: (SINGING) He-Man 36 00:02:04,668 --> 00:02:08,218 ...I have the power! 37 00:02:08,005 --> 00:02:09,894 He-Man 38 00:02:16,013 --> 00:02:17,833 Brace yourself, Man-At-Arms. 39 00:02:26,423 --> 00:02:27,948 CHORUS: (SINGING) He-Man 40 00:02:29,026 --> 00:02:30,551 He-Man 41 00:02:32,196 --> 00:02:34,187 He-Man 42 00:02:35,533 --> 00:02:36,853 He-Man 43 00:02:36,634 --> 00:02:39,786 Man-At-Arms, drop the cable from the Wind Raider. 44 00:02:40,404 --> 00:02:42,031 Here I go. 45 00:02:45,509 --> 00:02:48,695 The Wind Raider feels like it weighs a ton. 46 00:02:52,016 --> 00:02:54,405 (LAUGHING) Then again, it does weigh a ton. 47 00:02:54,185 --> 00:02:56,074 Well, that was quick thinking, He-Man, 48 00:02:55,853 --> 00:02:58,276 using the grappling cable to break our fall. 49 00:02:59,590 --> 00:03:00,978 Are you all right? 50 00:03:00,758 --> 00:03:02,283 Maybe I'm a little out of shape. 51 00:03:02,059 --> 00:03:04,847 It took all my strength to catch the Wind Raider. 52 00:03:04,628 --> 00:03:07,416 With your strength, it should have been easy. 53 00:03:07,198 --> 00:03:09,656 I know. It doesn't make sense. 54 00:03:09,433 --> 00:03:12,027 And neither does the Wind Raider's engine stopping. 55 00:03:11,802 --> 00:03:13,497 What do you suppose caused it? 56 00:03:13,270 --> 00:03:14,999 I'll have to get it back to the palace 57 00:03:14,772 --> 00:03:16,558 and pull it apart to find out. 58 00:03:16,340 --> 00:03:17,762 CHORUS: (SINGING) He-Man 59 00:03:27,718 --> 00:03:30,278 He-Man, that tree. 60 00:03:30,054 --> 00:03:33,080 It was perfectly healthy when we left this morning. 61 00:03:32,857 --> 00:03:34,848 HE-MAN: Now, it's completely withered. 62 00:03:36,026 --> 00:03:38,347 It's falling toward the council chamber! 63 00:03:38,128 --> 00:03:40,893 And the room is filled with people. 64 00:03:47,671 --> 00:03:49,264 (STRAINING) 65 00:03:51,809 --> 00:03:53,368 MAN-AT-ARMS: Good work, He-Man. 66 00:03:53,143 --> 00:03:54,668 How's your strength holding up? 67 00:03:54,445 --> 00:03:56,641 I feel weaker than ever. 68 00:03:56,413 --> 00:03:58,142 Well, let's get the Wind Raider into the lab 69 00:03:57,915 --> 00:03:59,576 and see if anything's wrong with it. 70 00:03:59,350 --> 00:04:02,274 I don't think you will find anything wrong with it. 71 00:04:02,052 --> 00:04:05,181 I think there's something very strange going on here. 72 00:04:04,955 --> 00:04:06,241 CHORUS: (SINGING) He-Man 73 00:04:13,864 --> 00:04:16,754 Whew. That thing's getting heavier and heavier. 74 00:04:16,533 --> 00:04:19,423 Maybe I should become Prince Adam again. 75 00:04:19,203 --> 00:04:21,900 No. No, if something really is wrong, 76 00:04:21,672 --> 00:04:23,436 your powers may be needed. 77 00:04:23,474 --> 00:04:27,126 Hey! Man-At-Arms, 78 00:04:26,911 --> 00:04:29,141 you got a cure for fizzled magic? 79 00:04:28,913 --> 00:04:31,041 I don't think there's any known cure 80 00:04:30,814 --> 00:04:32,407 for your magic, Orko. 81 00:04:32,182 --> 00:04:34,310 No, I'm serious. 82 00:04:34,084 --> 00:04:38,134 I'm weak, and I can't get anything to work. Look. 83 00:04:41,058 --> 00:04:43,379 Magic powers far and near, 84 00:04:43,160 --> 00:04:45,652 make this beaker disappear. 85 00:04:46,764 --> 00:04:48,584 See what I mean? 86 00:04:48,365 --> 00:04:50,527 Took all my strength just to do that. 87 00:04:50,301 --> 00:04:53,817 Phew. And that didn't even do anything. 88 00:04:54,438 --> 00:04:56,463 And it isn't just me. 89 00:04:56,240 --> 00:04:59,198 It seems to be happening to everyone in the palace. 90 00:04:58,976 --> 00:05:01,070 Let's check out the Wind Raider. 91 00:05:01,011 --> 00:05:02,297 CHORUS: (SINGING) He-Man 92 00:05:09,186 --> 00:05:11,006 Oh. 93 00:05:11,021 --> 00:05:12,443 You find anything wrong? 94 00:05:12,222 --> 00:05:14,509 It's in perfect working order. 95 00:05:14,291 --> 00:05:15,713 The fuel's fine, 96 00:05:15,492 --> 00:05:19,304 yet the engines won't even turn over. And I... 97 00:05:19,530 --> 00:05:21,089 I'm getting weaker. 98 00:05:20,898 --> 00:05:22,491 Oh. 99 00:05:22,266 --> 00:05:24,394 Everybody's growing weaker. 100 00:05:24,168 --> 00:05:28,412 And the trees are withering and the machines won't run. 101 00:05:28,572 --> 00:05:32,554 It just doesn't add up. What's the missing element? 102 00:05:32,609 --> 00:05:34,737 I... I think I've got it. 103 00:05:40,851 --> 00:05:43,309 Why isn't the gas catching fire? 104 00:05:43,087 --> 00:05:45,476 Well, there can only be one answer. 105 00:05:45,255 --> 00:05:47,781 It takes two things to create a fire. 106 00:05:47,558 --> 00:05:51,244 Fuel such as the gas, and oxygen. 107 00:05:51,028 --> 00:05:54,248 Without oxygen, no fuel can burn. 108 00:05:54,031 --> 00:05:57,410 Somehow, the amount of oxygen in the air of Eternia 109 00:05:57,234 --> 00:05:59,089 is being lowered. 110 00:05:58,869 --> 00:06:00,598 I understand that, Man-At-Arms, 111 00:06:00,371 --> 00:06:02,567 but why would that make us weak? 112 00:06:02,339 --> 00:06:05,001 Because human beings use oxygen 113 00:06:04,775 --> 00:06:08,120 to burn the fuel we eat and drink just as machines do. 114 00:06:07,911 --> 00:06:10,505 That's why we must breathe. 115 00:06:10,280 --> 00:06:14,365 But how and why could this be happening? 116 00:06:14,151 --> 00:06:16,245 If you don't know, there's... 117 00:06:16,020 --> 00:06:20,105 There's only one other person in all Eternia who might know: 118 00:06:19,890 --> 00:06:24,009 The Sorceress. I'd better find her before it's too late. 119 00:06:28,298 --> 00:06:30,494 Too bad I couldn't have taken one of the vehicles, 120 00:06:30,267 --> 00:06:32,053 but none of them are working. 121 00:06:33,370 --> 00:06:36,681 (PANTING) I'm almost too weak to run. 122 00:06:37,641 --> 00:06:41,100 All the trees in the Evergreen Forest seem to be withering. 123 00:06:40,878 --> 00:06:43,666 I... I'd better hurry. 124 00:06:44,515 --> 00:06:45,937 CHORUS: (SINGING) He-Man 125 00:06:46,550 --> 00:06:50,794 All this exertion is making me weaker with each step. 126 00:06:50,587 --> 00:06:54,308 I've got to make it to Grayskull. 127 00:06:54,625 --> 00:06:56,354 I've got to. 128 00:06:56,126 --> 00:06:58,618 Castle Grayskull. 129 00:07:00,531 --> 00:07:03,557 What the devil? The Jaw-Bridge is... 130 00:07:03,333 --> 00:07:06,121 It's wide open. The Castle is unprotected. 131 00:07:07,671 --> 00:07:10,629 He-Man, I would have sent for you, 132 00:07:10,407 --> 00:07:14,856 but I could not. My powers grow weaker by the minute. 133 00:07:14,745 --> 00:07:17,771 Man-At-Arms says that the oxygen content 134 00:07:17,548 --> 00:07:19,710 of Eternia's air is lowering. 135 00:07:19,583 --> 00:07:21,813 That's what's weakening all of us. 136 00:07:21,585 --> 00:07:24,213 Do you have any idea what might be causing it? 137 00:07:24,021 --> 00:07:25,546 Perhaps. 138 00:07:25,322 --> 00:07:28,747 Did you notice anything strange on your journey here? 139 00:07:28,525 --> 00:07:31,313 Yes, the Evergreen Forest is withering. 140 00:07:31,095 --> 00:07:34,315 Ah. Then I may have the answer. 141 00:07:34,098 --> 00:07:36,920 Deep in the heart of the Mystic Mountains 142 00:07:36,733 --> 00:07:39,361 lies the Sea of Eternity. 143 00:07:39,203 --> 00:07:42,229 It feeds a river which supplies the Vine Jungle 144 00:07:42,005 --> 00:07:44,702 and the Evergreen Forest with water. 145 00:07:44,475 --> 00:07:47,069 These two great forces in turn 146 00:07:46,844 --> 00:07:49,734 supply Eternia's air with oxygen. 147 00:07:49,513 --> 00:07:52,107 Wait a minute, how do plants provide oxygen? 148 00:07:51,882 --> 00:07:54,579 You know that all animals breathe in oxygen 149 00:07:54,351 --> 00:07:56,638 and breathe out carbon dioxide. 150 00:07:56,420 --> 00:07:58,149 Yes. Well, 151 00:07:57,921 --> 00:08:00,447 all plants take in carbon dioxide 152 00:08:00,224 --> 00:08:01,988 and give off oxygen. 153 00:08:01,959 --> 00:08:05,577 That is why plants and animals need each other to survive. 154 00:08:05,529 --> 00:08:06,917 Someone or something 155 00:08:06,697 --> 00:08:09,257 must be cutting off the water supply to the forest 156 00:08:09,032 --> 00:08:12,718 at its source, at the Sea of Eternity. 157 00:08:12,503 --> 00:08:15,780 You, He-Man, must go and set things right. 158 00:08:15,572 --> 00:08:18,496 The whole planet is in terrible danger. 159 00:08:21,300 --> 00:08:23,758 So, that's what she told me. 160 00:08:23,536 --> 00:08:25,197 Well, I'm sure she's right. 161 00:08:24,971 --> 00:08:27,599 But how will I get to the Sea of Eternity? 162 00:08:27,373 --> 00:08:29,899 I had to practically drag myself to the palace 163 00:08:29,675 --> 00:08:31,336 from Castle Grayskull. 164 00:08:31,811 --> 00:08:33,631 Wait, I have an idea. 165 00:08:37,416 --> 00:08:39,839 Here. Breathe this in. 166 00:08:42,822 --> 00:08:45,143 Oh, I feel better. 167 00:08:45,424 --> 00:08:48,382 My strength is back. 168 00:08:48,160 --> 00:08:49,946 Man-At-Arms, what is this? 169 00:08:49,729 --> 00:08:51,584 It's a new underwater breathing device 170 00:08:51,364 --> 00:08:53,059 I've been working on. 171 00:08:52,832 --> 00:08:54,618 It's the only I've made. 172 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 You must make more, 173 00:08:55,501 --> 00:08:57,321 and get them to the rest of the people. 174 00:08:57,169 --> 00:09:00,127 How? There's not enough oxygen left to put in the others. 175 00:08:59,906 --> 00:09:02,295 No, you're our only hope, He-Man. 176 00:09:02,141 --> 00:09:05,133 Take the oxygen and head for the Mystic Mountains. 177 00:09:04,911 --> 00:09:06,367 Someone must be cutting off 178 00:09:06,145 --> 00:09:08,170 the water supply to the forests. 179 00:09:07,947 --> 00:09:12,066 And I'll bet that someone is Skeletor. 180 00:09:11,851 --> 00:09:13,706 With the rest of us weakened, 181 00:09:13,486 --> 00:09:16,672 he could take over the whole planet with no resistance. 182 00:09:16,455 --> 00:09:18,617 But he wasn't counting on this. 183 00:09:18,391 --> 00:09:22,112 A warning, He-Man, guard that canister above all else. 184 00:09:21,894 --> 00:09:25,171 Without it, you'll be powerless against Skeletor. 185 00:09:24,964 --> 00:09:26,989 And use it sparingly, 186 00:09:26,766 --> 00:09:29,554 as if it were water in the desert. 187 00:09:29,335 --> 00:09:32,361 Once the oxygen in that canister runs out, 188 00:09:32,138 --> 00:09:33,867 there won't be any more. 189 00:09:33,639 --> 00:09:35,129 I understand. 190 00:09:34,907 --> 00:09:37,797 Go. All of Eternia is counting on you. 191 00:09:42,582 --> 00:09:45,643 The Mystic Mountains. Perhaps this tunnel 192 00:09:45,418 --> 00:09:47,739 will lead through to the Sea of Eternity. 193 00:09:48,955 --> 00:09:50,241 CHORUS: (SINGING) He-Man 194 00:09:56,162 --> 00:09:59,257 Uh-oh. Now which way do I go? 195 00:10:01,867 --> 00:10:04,757 Somehow, I've got the terrible feeling I'm lost. 196 00:10:04,537 --> 00:10:06,096 An intruder. 197 00:10:08,541 --> 00:10:11,135 I don't know what you're doing here, 198 00:10:10,910 --> 00:10:13,402 but this is as far as you go. 199 00:10:18,484 --> 00:10:21,010 Who is this strange intruder? 200 00:10:20,786 --> 00:10:23,107 How ugly he looks. 201 00:10:24,357 --> 00:10:26,883 He has no shell. Disgusting! 202 00:10:26,659 --> 00:10:29,390 We thought he might have something to do 203 00:10:29,161 --> 00:10:32,051 with the disaster that threatens our hive. 204 00:10:31,831 --> 00:10:34,357 What disaster are you referring to? 205 00:10:34,266 --> 00:10:38,043 Our race hatches new eggs only once every 50 years, 206 00:10:37,837 --> 00:10:40,863 and it is time for the new brood to be born, 207 00:10:40,640 --> 00:10:43,405 but our eggs do not glow as they should. 208 00:10:43,175 --> 00:10:46,429 It's as though all of the life has been drained out of them. 209 00:10:46,212 --> 00:10:48,169 If they do not hatch, 210 00:10:47,947 --> 00:10:49,711 our race is doomed! 211 00:10:49,482 --> 00:10:52,247 Come, strange sorcerer, out with it. 212 00:10:52,018 --> 00:10:55,079 What manner of spell have you cast on us? 213 00:10:54,854 --> 00:10:57,915 I'm not sorcerer. My name is He-Man. 214 00:10:57,790 --> 00:11:00,179 I'm on a journey to stop this danger 215 00:10:59,959 --> 00:11:02,587 which threatens your hive and the whole planet. 216 00:11:02,361 --> 00:11:05,513 Lies! the ugly one seeks to deceive us. 217 00:11:05,297 --> 00:11:07,356 My people are suffering as you are. 218 00:11:07,133 --> 00:11:09,227 And why should we believe the word 219 00:11:09,001 --> 00:11:11,390 of someone as hideous as you? 220 00:11:11,170 --> 00:11:12,865 No, Shaman. 221 00:11:12,638 --> 00:11:15,596 Let us not judge this one by his strange looks. 222 00:11:15,374 --> 00:11:19,652 No doubt, we look strange to him. I am Garth. 223 00:11:19,478 --> 00:11:21,503 What do you intend to do? 224 00:11:21,280 --> 00:11:23,635 I must find the Sea of Eternity. 225 00:11:23,416 --> 00:11:25,805 I believe someone is draining it 226 00:11:25,584 --> 00:11:28,474 and taking away the planet's oxygen in the process. 227 00:11:28,254 --> 00:11:31,110 I intend to stop whoever is doing this. 228 00:11:30,923 --> 00:11:32,709 I believe you. 229 00:11:32,491 --> 00:11:34,152 I will help you. 230 00:11:33,926 --> 00:11:35,416 No, Garth! 231 00:11:35,194 --> 00:11:37,720 Shaman, it's our only hope. 232 00:11:37,496 --> 00:11:38,986 (RUMBLING) 233 00:11:38,764 --> 00:11:40,425 A tremor! 234 00:11:40,733 --> 00:11:43,156 The eggs will be crushed! 235 00:11:59,385 --> 00:12:02,275 That should hold up the ceiling for now. 236 00:12:03,022 --> 00:12:07,141 You... You saved our hive. 237 00:12:06,926 --> 00:12:09,987 I knew I was right about you, friend. 238 00:12:09,762 --> 00:12:11,821 And you are truly loyal, Garth. 239 00:12:11,597 --> 00:12:14,225 Putting yourself in danger to save the eggs. 240 00:12:13,999 --> 00:12:18,118 Now, let us hurry to the Sea of Eternity, as friends. 241 00:12:19,672 --> 00:12:21,766 CHORUS: (SINGING) He-Man 242 00:12:28,581 --> 00:12:32,393 Ah, what's the point of us standing guard 243 00:12:32,184 --> 00:12:34,448 for Skeletor anyway? 244 00:12:34,920 --> 00:12:37,685 By now, everyone else on the planet 245 00:12:37,456 --> 00:12:40,676 must be too weak to move. (LAUGHS MALICIOUSLY) 246 00:12:40,559 --> 00:12:44,609 Good thing we've got these canisters of oxygen 247 00:12:44,396 --> 00:12:46,023 to give us strength. 248 00:12:45,798 --> 00:12:48,824 Yeah, the air's so thin 249 00:12:48,601 --> 00:12:52,344 that nothing could get past us now. 250 00:12:52,138 --> 00:12:55,324 We hardly ever need these paralyzer rays. 251 00:12:55,274 --> 00:13:00,553 Speaking of which, I'm starting to feel weaker. 252 00:13:00,346 --> 00:13:03,964 Time for some more oxygen. 253 00:13:05,818 --> 00:13:07,638 Wait a minute. 254 00:13:10,122 --> 00:13:12,682 I thought I saw something. 255 00:13:16,228 --> 00:13:18,754 (GASPING) 256 00:13:21,934 --> 00:13:24,130 A monster. 257 00:13:23,903 --> 00:13:26,827 Stay back! Or you'll get this. 258 00:13:26,605 --> 00:13:28,869 HE-MAN: I'll take that if you don't mind. 259 00:13:28,641 --> 00:13:30,336 BEAST MAN: He-Man! 260 00:13:35,714 --> 00:13:40,595 Oh, no! My strength... 261 00:13:41,187 --> 00:13:42,882 (LABORED BREATHING) 262 00:13:42,655 --> 00:13:44,851 ...is gone. 263 00:13:48,594 --> 00:13:51,017 You can't sneak up on me. 264 00:13:50,796 --> 00:13:53,026 I can see anywhere. 265 00:13:54,767 --> 00:13:56,292 No! 266 00:14:00,172 --> 00:14:03,062 No strength. 267 00:14:05,811 --> 00:14:09,532 You won't succeed, He-Man. 268 00:14:09,715 --> 00:14:13,595 Skeletor will stop you. 269 00:14:14,620 --> 00:14:17,385 They're too weak to cause us any more trouble. 270 00:14:17,156 --> 00:14:19,579 All the more reason for us to hurry. 271 00:14:19,358 --> 00:14:22,612 Imagine how weak the rest of the planet must be by now. 272 00:14:22,394 --> 00:14:23,680 CHORUS: (SINGING) He-Man 273 00:14:23,896 --> 00:14:27,514 Strange how those two thought I was a monster, 274 00:14:27,299 --> 00:14:30,223 when they themselves looked so strange to me. 275 00:14:30,002 --> 00:14:31,458 It just goes to show, 276 00:14:31,237 --> 00:14:33,399 you shouldn't be fooled by appearances. 277 00:14:33,172 --> 00:14:36,130 After all, your friend Shaman thought I was pretty ugly. 278 00:14:36,342 --> 00:14:38,197 (WATER FLOWING) 279 00:14:37,977 --> 00:14:41,595 Listen, do you hear that? Come on. 280 00:14:51,924 --> 00:14:54,518 Water from the Sea of Eternia 281 00:14:54,293 --> 00:14:56,113 being pumped into that pit. 282 00:14:55,895 --> 00:14:57,283 We must hurry! 283 00:14:57,062 --> 00:14:58,348 CHORUS: (SINGING) He-Man 284 00:15:06,872 --> 00:15:09,500 HE-MAN: The river which feeds the Evergreen Forest 285 00:15:09,275 --> 00:15:10,731 has been dammed up. 286 00:15:10,509 --> 00:15:14,093 And the Sea of Eternity has almost no water in it. 287 00:15:14,413 --> 00:15:18,498 There's the answer. Just as I thought. 288 00:15:21,654 --> 00:15:23,440 (LAUGHING) 289 00:15:23,222 --> 00:15:27,068 Soon the Sea of Eternity will be completely drained. 290 00:15:26,859 --> 00:15:29,988 Eternia's oxygen supply will be cut off. 291 00:15:29,828 --> 00:15:31,717 Skeletor. 292 00:15:31,497 --> 00:15:33,693 He's the one who is endangering 293 00:15:33,465 --> 00:15:35,695 my people's unhatched eggs? 294 00:15:35,501 --> 00:15:38,391 Yes, and the rest of the planet as well. 295 00:15:38,170 --> 00:15:39,490 We must be careful. 296 00:15:39,271 --> 00:15:41,558 He's crafty and very dangerous. 297 00:15:41,340 --> 00:15:44,230 I am not afraid. Let's go stop him. 298 00:15:44,877 --> 00:15:48,336 Nothing will stand in the way of my ruling Eternia, 299 00:15:48,113 --> 00:15:52,027 and ruling over Castle Grayskull at last! 300 00:15:51,817 --> 00:15:54,240 HE-MAN: Wrong again, Skeletor. 301 00:15:54,019 --> 00:15:55,305 He-Man! 302 00:15:55,087 --> 00:15:58,079 So, you made it past my henchmen. 303 00:15:57,856 --> 00:15:59,415 No matter. 304 00:15:59,191 --> 00:16:01,421 Within minutes, my pumping machine 305 00:16:01,193 --> 00:16:04,811 will have completely drained the Sea of Eternity's waters. 306 00:16:04,596 --> 00:16:06,951 Then nothing will stop me. 307 00:16:06,799 --> 00:16:08,722 That's what you think. 308 00:16:08,500 --> 00:16:10,355 (LAUGHING) 309 00:16:10,135 --> 00:16:12,957 Is this the only ally you could find 310 00:16:12,738 --> 00:16:14,433 to fight against me? 311 00:16:14,206 --> 00:16:17,130 A hideous insect? 312 00:16:16,909 --> 00:16:19,935 A crawling, ugly bug? 313 00:16:19,712 --> 00:16:21,202 He may look ugly, 314 00:16:20,980 --> 00:16:24,200 but he's got more heart, courage, and beauty inside him 315 00:16:23,983 --> 00:16:27,078 than you could ever hope to have, Skeletor. 316 00:16:26,986 --> 00:16:28,875 Ha! Enough of this. 317 00:16:28,654 --> 00:16:30,975 You must be maintaining your strength 318 00:16:30,756 --> 00:16:32,815 the same way I am. 319 00:16:32,591 --> 00:16:35,379 My attractor beam will take care of that. 320 00:16:38,163 --> 00:16:39,585 What? 321 00:16:40,399 --> 00:16:42,219 Oh, no! 322 00:16:44,203 --> 00:16:46,023 (PANTING) 323 00:16:47,706 --> 00:16:51,324 Easy, He-Man, don't over-exert yourself. 324 00:16:51,110 --> 00:16:54,034 It will only weaken you more quickly. 325 00:16:53,812 --> 00:16:56,076 (LAUGHING) 326 00:16:58,650 --> 00:17:00,539 I'm weak. 327 00:17:00,319 --> 00:17:05,803 That's it, He-Man. Kneel before your new master. 328 00:17:06,658 --> 00:17:10,470 If I could somehow clog up that pump. 329 00:17:14,099 --> 00:17:17,478 That's it, He-Man, crawl to me! 330 00:17:17,269 --> 00:17:21,046 Yes! It's all you'll ever do from now on. 331 00:17:21,140 --> 00:17:23,563 You! Insect, what are you doing? 332 00:17:29,214 --> 00:17:32,036 The fool! What does he thinks he's... 333 00:17:31,817 --> 00:17:33,945 He's jammed the pump! 334 00:17:33,719 --> 00:17:35,915 A temporary setback at best. 335 00:17:35,687 --> 00:17:39,737 The reverse switch. I've got to find it. 336 00:17:39,525 --> 00:17:42,051 I can have this fixed in minutes. 337 00:17:41,827 --> 00:17:43,647 He-Man, 338 00:17:43,462 --> 00:17:47,080 your ugly friend sacrificed himself for nothing. 339 00:17:46,865 --> 00:17:49,687 No sacrifice is for nothing, 340 00:17:49,468 --> 00:17:52,062 if it helps other people, Skeletor. 341 00:17:52,337 --> 00:17:55,716 And your selfishness will be your own undoing. 342 00:17:55,841 --> 00:17:57,297 (RUMBLING) 343 00:17:59,978 --> 00:18:01,605 What the... 344 00:18:17,296 --> 00:18:18,991 No! 345 00:18:20,632 --> 00:18:23,329 Here, He-Man. Breathe deep. 346 00:18:24,369 --> 00:18:27,191 Now I can feel my... My strength returning. 347 00:18:26,972 --> 00:18:32,991 You may have stopped me, but you won't get me. 348 00:18:35,914 --> 00:18:38,474 Garth, is it really you? 349 00:18:38,283 --> 00:18:40,638 It is, friend He-Man. 350 00:18:40,419 --> 00:18:42,842 It could take hours to pump all that water back, 351 00:18:42,621 --> 00:18:44,817 and there's still one problem. 352 00:18:44,590 --> 00:18:46,149 The dam! 353 00:19:11,583 --> 00:19:14,109 Garth. Thank you, my friend. 354 00:19:13,886 --> 00:19:16,844 But what do you suppose transformed you like this? 355 00:19:16,622 --> 00:19:20,604 I'm not sure, but I think that this is the form 356 00:19:20,392 --> 00:19:23,771 my people will evolve into in centuries to come. 357 00:19:23,595 --> 00:19:26,451 The Sea of Eternity is rich in oxygen. 358 00:19:26,231 --> 00:19:29,610 Your swim must have speeded up the process. 359 00:19:29,501 --> 00:19:33,745 Perhaps. They say its waters have many unusual powers. 360 00:19:33,539 --> 00:19:36,918 HE-MAN: Those water will revive the Evergreen Forest, 361 00:19:36,708 --> 00:19:40,053 and Eternia's oxygen will be replenished once more. 362 00:19:39,845 --> 00:19:42,769 And that means my people's eggs are about to hatch. 363 00:19:42,548 --> 00:19:45,040 I must hurry back to the hive! 364 00:19:44,816 --> 00:19:47,968 Come, my friend. We will go together. 365 00:19:49,488 --> 00:19:51,183 CHORUS: (SINGING) He-Man 366 00:19:55,093 --> 00:19:56,913 And the Insect People have promised 367 00:19:56,695 --> 00:19:59,323 to guard the Sea of Eternity from now on. 368 00:19:59,097 --> 00:20:02,021 Then what happened today will never happen again. 369 00:20:01,867 --> 00:20:05,519 Hey everybody, I got my magic back. 370 00:20:05,304 --> 00:20:07,398 I'm sure you have, Orko. 371 00:20:07,172 --> 00:20:09,368 Everything's back to normal. 372 00:20:09,141 --> 00:20:11,269 I'll say. Watch this. 373 00:20:11,043 --> 00:20:15,230 Mystic powers, far and near, make this beaker disappear. 374 00:20:17,249 --> 00:20:20,469 ORKO: Funny, it worked perfectly last week. 375 00:20:20,252 --> 00:20:22,038 (LAUGHING) Yes, 376 00:20:21,853 --> 00:20:24,618 things certainly are back to normal around here. 377 00:20:24,423 --> 00:20:25,948 Thanks to you, Adam. 378 00:20:25,724 --> 00:20:28,682 Don't thank me. Thank Garth, 379 00:20:28,493 --> 00:20:30,188 my noble friend. 380 00:20:34,566 --> 00:20:36,022 Today we met Garth, 381 00:20:35,801 --> 00:20:38,429 who to some people looked like a monster. 382 00:20:39,972 --> 00:20:41,758 But Garth wasn't a monster. 383 00:20:41,540 --> 00:20:44,328 He was a good person with a noble soul. 384 00:20:45,344 --> 00:20:47,631 And in the end, his beauty showed through. 385 00:20:47,412 --> 00:20:50,200 Real beauty comes from inside, which is why ugly people 386 00:20:49,982 --> 00:20:52,906 can sometimes be the most beautiful people to know, 387 00:20:52,684 --> 00:20:54,470 and why people who look beautiful 388 00:20:54,253 --> 00:20:56,210 sometimes act very ugly. 389 00:20:55,988 --> 00:20:58,514 Being beautiful on the outside is all right, 390 00:20:58,290 --> 00:21:00,384 but being beautiful on the inside, 391 00:21:00,158 --> 00:21:01,785 that's the best. 392 00:21:03,622 --> 00:21:07,138 (THEME MUSIC PLAYING) 28492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.