All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E49.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,941 --> 00:00:11,252 ADAM: And the Masters of the Universe! 2 00:00:11,111 --> 00:00:12,636 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,732 I am Adam, 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,506 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,103 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,885 --> 00:00:21,344 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,544 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,324 --> 00:00:27,112 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,894 --> 00:00:30,444 and said, "By the power of Gray skull... 10 00:00:31,298 --> 00:00:32,925 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,367 --> 00:00:37,417 ...I have the power!" 12 00:00:41,742 --> 00:00:45,053 (ROARING) 13 00:00:44,845 --> 00:00:47,371 Cringer became the mighty Battle Cat, 14 00:00:47,347 --> 00:00:49,736 and I became He-Man, 15 00:00:49,516 --> 00:00:52,770 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,355 --> 00:00:57,949 Only three others share this secret, 17 00:00:58,458 --> 00:01:02,577 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,729 --> 00:01:05,357 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,165 --> 00:01:08,021 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:07,801 --> 00:01:09,530 (LAUGHS) 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,895 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:44,072 --> 00:01:45,836 It must be near here. 23 00:01:45,941 --> 00:01:48,638 Ah, I can't see a thing. 24 00:01:48,410 --> 00:01:50,037 It is too dark. 25 00:01:49,811 --> 00:01:51,597 Quiet, Beast Man. 26 00:01:51,379 --> 00:01:53,234 Do you want to wake up the whole village? 27 00:01:55,984 --> 00:01:59,136 It's obviously at that shrine down there. 28 00:02:05,026 --> 00:02:06,312 CHORUS: (SINGING) He-Man 29 00:02:06,228 --> 00:02:07,684 BEAST MAN: It's locked! 30 00:02:07,462 --> 00:02:09,556 TRAP JAW: Of course, you fool. 31 00:02:10,198 --> 00:02:12,428 You think they'd leave it just lying around? 32 00:02:12,334 --> 00:02:16,453 Ah, we're going to be here all night. 33 00:02:16,271 --> 00:02:17,796 TRAP JAW: Hey! 34 00:02:17,572 --> 00:02:20,064 (GROANS) That's just great. 35 00:02:19,841 --> 00:02:22,435 If everyone in the village is stone deaf, 36 00:02:22,210 --> 00:02:24,804 we might have a chance at getting out unnoticed. 37 00:02:29,818 --> 00:02:33,004 Trap Jaw, there it is. 38 00:02:34,422 --> 00:02:36,709 Come on, let's grab it and get out of here. 39 00:02:36,525 --> 00:02:37,811 CHORUS: (SINGING) He-Man 40 00:02:49,704 --> 00:02:52,332 That looks like a good place to leave it. 41 00:02:52,107 --> 00:02:55,418 This thing must be worth a hundred fortunes. 42 00:02:55,210 --> 00:02:57,998 Why not keep it? 43 00:02:57,779 --> 00:03:02,194 Because, you hairy fool, Skeletor says the Gryphon 44 00:03:01,983 --> 00:03:05,897 will destroy everything in its path to get this jewel back. 45 00:03:10,225 --> 00:03:13,286 (SHIMMERING TONE) 46 00:03:16,064 --> 00:03:18,726 (SHIMMERING TONE) 47 00:03:18,500 --> 00:03:24,724 (REGAL TRUMPET MUSIC PLAYING) 48 00:03:29,311 --> 00:03:31,803 (YAWNING) (BANGING AT DOOR) 49 00:03:31,580 --> 00:03:32,900 MAN: Up and at 'em, boy. 50 00:03:32,681 --> 00:03:35,343 My name's Thad, not boy. 51 00:03:35,116 --> 00:03:36,470 MAN: Thad Schmad. 52 00:03:36,251 --> 00:03:38,879 Who can keep track of all you royal pages, anyway? 53 00:03:38,653 --> 00:03:40,473 Just keep moving. 54 00:03:41,189 --> 00:03:42,475 CHORUS: (SINGING) He-Man 55 00:03:44,693 --> 00:03:46,821 That guy burns me up. 56 00:03:46,595 --> 00:03:49,872 "Who can keep track of all you pages, anyway?" 57 00:03:49,664 --> 00:03:52,588 You'd think I didn't even exist. 58 00:03:58,440 --> 00:03:59,965 Prince Adam. 59 00:03:59,741 --> 00:04:02,438 Ooh, sorry, Your Highness. 60 00:04:03,612 --> 00:04:06,035 Oh, don't worry about it, uh... 61 00:04:05,814 --> 00:04:07,236 Thad, sire. 62 00:04:07,015 --> 00:04:08,437 Thad. 63 00:04:08,216 --> 00:04:09,638 Well, no harm done, Thad. 64 00:04:18,260 --> 00:04:20,991 Nobody notices me. 65 00:04:20,762 --> 00:04:23,390 Nobody even knows I exist. 66 00:04:25,033 --> 00:04:27,354 I'm nothing more than an errand boy. 67 00:04:27,135 --> 00:04:29,297 Nobody even knows who I am. 68 00:04:29,070 --> 00:04:31,994 I wonder why I even bother hanging around the palace. 69 00:04:31,773 --> 00:04:33,662 It'll always be the same. 70 00:04:33,441 --> 00:04:36,536 "Say, boy, could you run this upstairs? 71 00:04:36,311 --> 00:04:37,597 "What's your name again? 72 00:04:37,379 --> 00:04:39,143 "Who are you?" 73 00:04:38,914 --> 00:04:40,336 Huh? 74 00:04:40,115 --> 00:04:41,503 (SHIMMERING TONE) 75 00:04:41,283 --> 00:04:43,047 Wow. 76 00:04:43,151 --> 00:04:45,347 I wonder who it belongs to. 77 00:04:45,120 --> 00:04:47,646 Well, maybe I'll just hang on to it 78 00:04:47,422 --> 00:04:49,345 until its owner shows up. 79 00:04:50,558 --> 00:04:52,845 Gailen, come quickly. 80 00:04:55,230 --> 00:04:59,349 Someone has entered the shrine of the Gryphon. 81 00:04:59,134 --> 00:05:03,514 We must make sure the jewel of protection is still in place. 82 00:05:04,139 --> 00:05:05,459 Gone! 83 00:05:06,541 --> 00:05:10,819 The curse of the Gryphon will surely fall upon us now! 84 00:05:12,480 --> 00:05:15,370 I'll just hang on to it until its owner shows up. 85 00:05:15,150 --> 00:05:16,845 Yeah, that's it. 86 00:05:16,618 --> 00:05:18,404 Maybe the folks at the palace 87 00:05:18,186 --> 00:05:20,382 will start paying some attention to me. 88 00:05:20,155 --> 00:05:21,850 TEELA: Oh, royal page! 89 00:05:21,623 --> 00:05:23,011 Me? 90 00:05:27,595 --> 00:05:31,577 Where did you ever get such a fine gem? 91 00:05:31,366 --> 00:05:34,427 I found it on the road on the way back from the village. 92 00:05:34,202 --> 00:05:35,590 What is your name? 93 00:05:35,370 --> 00:05:36,792 It's Thad, ma'am. 94 00:05:36,571 --> 00:05:37,959 TEELA: Well, I'm... 95 00:05:37,739 --> 00:05:40,299 Oh, I know who you are, Captain Teela. 96 00:05:40,241 --> 00:05:42,664 It's a beautiful jewel, Thad. 97 00:05:43,278 --> 00:05:44,905 Thank you, Captain Teela. 98 00:05:44,679 --> 00:05:46,306 Well, be seeing you. 99 00:05:46,381 --> 00:05:49,146 Jewel, you're going to make me 100 00:05:48,917 --> 00:05:51,204 into somebody important around here. 101 00:05:52,220 --> 00:05:54,507 But, Gailen, for all we know, 102 00:05:54,289 --> 00:05:58,169 the legend of the Gryphon is just a fairytale. 103 00:05:58,193 --> 00:06:02,278 No! 200 years ago, the Gryphon came to this place 104 00:06:02,063 --> 00:06:04,418 and put the jewel in our care. 105 00:06:04,199 --> 00:06:07,021 We have failed in our task. 106 00:06:06,801 --> 00:06:08,565 Now that it is stolen, 107 00:06:08,336 --> 00:06:13,649 the Gryphon will come once more to destroy us! 108 00:06:13,441 --> 00:06:15,796 But that's just a myth. It's not... 109 00:06:15,577 --> 00:06:17,341 (ROARING) 110 00:06:22,150 --> 00:06:23,936 Gryphon! 111 00:06:23,718 --> 00:06:27,734 There's your myth in the flesh! 112 00:06:27,555 --> 00:06:28,841 CHORUS: (SINGING) He-Man 113 00:06:28,723 --> 00:06:30,714 Well, something new, Man-At-Arms? 114 00:06:30,492 --> 00:06:33,712 My latest invention, a freeze ray. 115 00:06:33,495 --> 00:06:36,419 But it keeps blowing out on me. 116 00:06:36,564 --> 00:06:37,850 Here's the problem. 117 00:06:37,632 --> 00:06:39,293 Your lens is all fogged up. 118 00:06:39,067 --> 00:06:41,661 Orko, don't you touch that. 119 00:06:43,004 --> 00:06:46,190 ORKO: (MUFFLED) Get me out of here! 120 00:06:46,274 --> 00:06:48,402 Hang on, little friend. 121 00:06:53,648 --> 00:06:56,606 (SHIVERING) Terrific invention, Man-At-Arms. 122 00:06:56,384 --> 00:06:59,695 I've only got one thing to say about it. 123 00:06:59,487 --> 00:07:00,773 Yes? 124 00:07:00,555 --> 00:07:02,785 It leaves me cold. 125 00:07:03,058 --> 00:07:04,878 (LAUGHS) 126 00:07:04,659 --> 00:07:06,013 (THAD CLEARS THROAT) 127 00:07:05,794 --> 00:07:07,649 Why, Thad, hello. 128 00:07:07,429 --> 00:07:08,919 What's that you've got there? 129 00:07:08,696 --> 00:07:10,892 I found this outside the palace. 130 00:07:10,665 --> 00:07:13,794 I was wondering if Man-At-Arms could take a look at it. 131 00:07:15,336 --> 00:07:17,998 Hmm, never seen anything like it. 132 00:07:19,474 --> 00:07:22,466 It's a most unusual jewel, that's for sure. 133 00:07:22,243 --> 00:07:24,666 I'd like to keep it here for study, Thad. 134 00:07:24,446 --> 00:07:28,565 No! I won't go back to being plain, old, ordinary page. 135 00:07:29,551 --> 00:07:31,406 (SPUTTERING) 136 00:07:31,186 --> 00:07:34,008 At least not until the real owner turns up. 137 00:07:35,056 --> 00:07:37,616 He doesn't really believe that jewel 138 00:07:37,392 --> 00:07:39,486 makes him someone important, does he? 139 00:07:39,260 --> 00:07:41,456 I hope he has more sense than that. 140 00:07:41,229 --> 00:07:42,617 (CHIMES) WOMAN: Man-At-Arms? 141 00:07:42,397 --> 00:07:43,717 Man-At-Arms! 142 00:07:43,498 --> 00:07:44,886 is captain Teela with you? 143 00:07:44,666 --> 00:07:47,192 MAN-AT-ARMS: No, she's not. Why? 144 00:07:47,135 --> 00:07:49,263 Chandor Village is under attack. 145 00:07:49,304 --> 00:07:51,068 By whom? 146 00:07:50,839 --> 00:07:53,160 It's some kind of monster. 147 00:07:52,941 --> 00:07:54,864 They need help fast. 148 00:07:54,642 --> 00:07:56,963 We better ready the Attack Trak. 149 00:07:57,178 --> 00:08:00,000 Wait. That freeze ray of yours might be helpful. 150 00:07:59,781 --> 00:08:02,239 You stay here and finish working on it. 151 00:08:02,016 --> 00:08:04,610 I'll handle this as He-Man. 152 00:08:04,385 --> 00:08:07,514 By the power of Gray skull... 153 00:08:10,525 --> 00:08:12,050 CHORUS: (SINGING) He-Man 154 00:08:13,695 --> 00:08:16,915 ...I have the power! 155 00:08:16,998 --> 00:08:18,454 He-Man 156 00:08:22,737 --> 00:08:24,796 Get ready to roll, Trak. 157 00:08:24,572 --> 00:08:27,701 ATTACK TRAK: All systems checked out, He-Man. 158 00:08:27,942 --> 00:08:30,036 To Chandor village, Trak. 159 00:08:29,811 --> 00:08:31,905 We haven't a moment to lose. 160 00:08:35,116 --> 00:08:36,572 He-Man 161 00:08:36,618 --> 00:08:39,838 (ROARING) 162 00:08:41,189 --> 00:08:43,453 Everybody, out of the village! 163 00:08:43,224 --> 00:08:45,545 Run for your lives! 164 00:08:45,326 --> 00:08:47,021 (ALL SCREAMING) 165 00:08:47,962 --> 00:08:50,249 (ROARING) 166 00:09:09,317 --> 00:09:12,207 (PEOPLE SCREAMING) 167 00:09:17,892 --> 00:09:19,178 CHORUS: (SINGING) He-Man 168 00:09:19,060 --> 00:09:21,722 MAN-AT-ARMS: He-Man, they sure need your help down there. 169 00:09:21,529 --> 00:09:23,486 HE-MAN: What's going on? 170 00:09:23,264 --> 00:09:26,814 That thing down there attacked the village out of nowhere. 171 00:09:26,601 --> 00:09:28,797 Have the villagers all gotten to safety? 172 00:09:28,570 --> 00:09:30,561 Yes, just now. 173 00:09:30,705 --> 00:09:33,231 Then I'll handle it from here on. 174 00:09:35,577 --> 00:09:38,797 (ROARING) 175 00:09:53,127 --> 00:09:54,447 Fire, eh? 176 00:09:55,029 --> 00:09:56,622 A mountain lake. 177 00:09:56,397 --> 00:09:58,126 That should do the trick. 178 00:09:58,066 --> 00:09:59,556 (SCREECHING) 179 00:10:04,706 --> 00:10:06,128 (ROARING) 180 00:10:27,495 --> 00:10:28,781 (ROARING) 181 00:10:32,600 --> 00:10:34,125 (RUMBLING) 182 00:10:35,637 --> 00:10:37,662 (ROARING) 183 00:10:37,672 --> 00:10:39,367 (CRACKING) 184 00:10:49,317 --> 00:10:50,705 (ROARING) 185 00:10:53,721 --> 00:10:56,452 That should put a damper on your plans. 186 00:10:58,760 --> 00:11:01,718 (ROARS) 187 00:11:01,529 --> 00:11:02,883 CHORUS: (SINGING) He-Man 188 00:11:03,331 --> 00:11:06,119 MAN-AT-ARMS: So, He-Man, you took care of the monster. 189 00:11:06,167 --> 00:11:08,659 Yes, but I don't think we've seen the last of it. 190 00:11:08,436 --> 00:11:10,461 Oh? Why do you say that? 191 00:11:10,238 --> 00:11:13,731 That village has a shrine built for the very creature 192 00:11:13,508 --> 00:11:14,794 I fought today. 193 00:11:14,575 --> 00:11:17,567 The Ieader told me that a jewel was stolen last night 194 00:11:17,345 --> 00:11:19,370 from the Gryphon's shrine. 195 00:11:19,147 --> 00:11:20,740 But I didn't steal it, 196 00:11:20,515 --> 00:11:22,279 I found it. 197 00:11:22,183 --> 00:11:24,538 And now they're going to try to take it back. 198 00:11:24,319 --> 00:11:26,515 Thad, what's the matter? 199 00:11:26,287 --> 00:11:28,176 I didn't steal the jewel. 200 00:11:27,955 --> 00:11:29,309 I didn't! 201 00:11:29,090 --> 00:11:31,513 Thad, no one thinks you stole it. 202 00:11:31,292 --> 00:11:32,919 He-Man does. 203 00:11:34,562 --> 00:11:36,451 TEELA: Thad, come back! 204 00:11:36,798 --> 00:11:38,584 I'd better look into this. 205 00:11:40,101 --> 00:11:42,263 The villagers think the monster attacked 206 00:11:42,036 --> 00:11:43,856 because the jewel was stolen. 207 00:11:43,638 --> 00:11:45,959 That's a bit far-fetched. 208 00:11:45,740 --> 00:11:48,061 I know what I saw. 209 00:11:47,842 --> 00:11:50,607 Teela, have you seen that young page Thad? 210 00:11:50,378 --> 00:11:52,073 Just a moment ago. 211 00:11:51,846 --> 00:11:54,110 We've got to stop him and get that jewel back. 212 00:11:53,881 --> 00:11:55,371 Otherwise... (CHIMING) 213 00:11:55,149 --> 00:11:56,571 WOMAN: Alert! Alert! 214 00:11:56,517 --> 00:11:58,372 The Gryphon has been sighted, 215 00:11:58,152 --> 00:12:00,007 and it's headed straight for the palace! 216 00:11:59,954 --> 00:12:03,299 Repeat, the Gryphon is headed this way! 217 00:12:03,091 --> 00:12:05,617 We've got to clear everyone out of the palace. 218 00:12:05,560 --> 00:12:08,120 More important, we've got to find Thad 219 00:12:07,895 --> 00:12:09,454 and get that jewel back. 220 00:12:09,464 --> 00:12:11,284 That's what it's after. 221 00:12:11,065 --> 00:12:13,124 MAN-AT-ARMS: Teela, where did you see Thad? 222 00:12:12,900 --> 00:12:14,595 He was running out of the palace. 223 00:12:14,369 --> 00:12:16,690 He said He-Man accused him of stealing the jewel. 224 00:12:16,571 --> 00:12:19,199 He must have overheard our conversation. 225 00:12:19,240 --> 00:12:21,698 But why would he run away just to keep the jewel? 226 00:12:21,476 --> 00:12:24,264 I don't think the value of the jewel matters to him. 227 00:12:24,045 --> 00:12:26,400 It's the prestige of having it. 228 00:12:26,314 --> 00:12:27,907 Teela, you better find him. 229 00:12:27,682 --> 00:12:30,572 He-Man, it's up to you and me to prepare the defense. 230 00:12:30,718 --> 00:12:33,039 We don't have a moment to waste. 231 00:12:46,213 --> 00:12:49,467 If I give up the jewel, I'll just be a nobody again. 232 00:12:49,249 --> 00:12:51,240 I don't want to be a nobody. 233 00:12:51,017 --> 00:12:53,247 I'll run away. That's what I'll do. 234 00:12:53,019 --> 00:12:55,340 (FOOTSTEPS APPROACHING QUICKLY) 235 00:12:56,356 --> 00:12:57,983 I've got to find Thad 236 00:12:57,757 --> 00:12:59,782 before that creature destroys the palace. 237 00:13:04,831 --> 00:13:06,117 CHORUS: (SINGING) He-Man 238 00:13:07,601 --> 00:13:10,491 I hope this freeze ray of yours does the trick. 239 00:13:10,270 --> 00:13:11,760 I don't know. 240 00:13:11,538 --> 00:13:13,961 It was still misfiring in the lab. 241 00:13:15,709 --> 00:13:18,030 There, that should do it. 242 00:13:17,811 --> 00:13:19,472 (ROARING) 243 00:13:19,246 --> 00:13:21,510 And just in time. Look. 244 00:13:22,649 --> 00:13:24,105 Here it comes. 245 00:13:24,017 --> 00:13:26,304 Look at the size of that thing. 246 00:13:31,491 --> 00:13:32,947 Oh! 247 00:13:50,543 --> 00:13:51,999 (ROARING) 248 00:13:53,113 --> 00:13:55,343 Thad must have gone this way. 249 00:13:57,784 --> 00:13:59,138 Thad! 250 00:13:58,918 --> 00:14:00,773 Thad, come back! 251 00:14:00,553 --> 00:14:02,373 It's me, Teela! 252 00:14:05,725 --> 00:14:07,580 Thad, where are you? 253 00:14:08,061 --> 00:14:09,449 Go away! 254 00:14:09,229 --> 00:14:10,754 Leave me alone! 255 00:14:10,664 --> 00:14:12,826 You must give me the jewel! 256 00:14:12,599 --> 00:14:14,522 It doesn't belong to you! 257 00:14:14,301 --> 00:14:16,258 THAD: No! Never! 258 00:14:16,036 --> 00:14:17,629 CHORUS: (SINGING) He-Man 259 00:14:18,505 --> 00:14:19,927 (ROARING) 260 00:14:28,548 --> 00:14:30,812 (ROARS QUESTIONINGLY) 261 00:14:33,720 --> 00:14:35,745 (SCREECHING) 262 00:14:44,964 --> 00:14:48,184 (ROARING) 263 00:15:01,348 --> 00:15:04,534 (ROARING) 264 00:15:04,317 --> 00:15:06,240 Well, the freeze coil's blown. 265 00:15:06,019 --> 00:15:07,805 The ray won't work. 266 00:15:08,355 --> 00:15:10,915 If we don't do something, it'll burn down the palace. 267 00:15:10,857 --> 00:15:12,450 (SNIFFING) 268 00:15:17,497 --> 00:15:20,717 Why... Why is it flying away? 269 00:15:22,135 --> 00:15:24,729 It must be going after that jewel. 270 00:15:24,504 --> 00:15:27,292 And that means Thad is in danger. 271 00:15:28,608 --> 00:15:30,372 Now, be reasonable, Thad. 272 00:15:30,143 --> 00:15:31,531 Give the jewel to me. 273 00:15:31,444 --> 00:15:34,004 If I give it back, I'll be a nothing again, 274 00:15:33,780 --> 00:15:35,669 and everyone will ignore me. 275 00:15:35,448 --> 00:15:37,075 No one will like me. 276 00:15:36,850 --> 00:15:38,306 Do you like me, Thad? 277 00:15:38,084 --> 00:15:39,438 Sure, I do. 278 00:15:39,219 --> 00:15:41,574 Well, I don't have anything like that jewel. 279 00:15:41,354 --> 00:15:43,448 THAD: Yes, but you're Teela. 280 00:15:43,223 --> 00:15:45,043 Everybody likes you. 281 00:15:44,824 --> 00:15:47,316 I'm just a person just like you. 282 00:15:47,093 --> 00:15:48,788 Do you want people to like that jewel 283 00:15:48,561 --> 00:15:51,258 Or do you want them to like you? 284 00:15:51,965 --> 00:15:55,117 I guess I want them to like me. 285 00:15:54,901 --> 00:15:57,632 If people like you, it's because of who you are 286 00:15:57,404 --> 00:15:59,190 not what you have. 287 00:15:58,972 --> 00:16:01,862 It's where real friendship comes from. 288 00:16:01,641 --> 00:16:04,429 Do... Do you like me? 289 00:16:04,210 --> 00:16:05,905 Of course I do. 290 00:16:05,745 --> 00:16:07,031 Then I guess you're right. 291 00:16:06,813 --> 00:16:08,099 Good. 292 00:16:07,881 --> 00:16:11,158 Now let's get that thing back to its rightful owner, okay? 293 00:16:12,452 --> 00:16:13,772 Let's get going. 294 00:16:13,553 --> 00:16:14,907 (ROARING) 295 00:16:17,157 --> 00:16:18,511 What's that? 296 00:16:18,291 --> 00:16:20,680 That, Thad, is its rightful owner. 297 00:16:20,693 --> 00:16:22,047 Run, Thad! 298 00:16:24,030 --> 00:16:26,453 (INHALES DEEPLY) 299 00:16:31,171 --> 00:16:33,265 (ROARING) 300 00:16:41,648 --> 00:16:43,503 MAN-AT-ARMS: The fields are on fire. 301 00:16:43,483 --> 00:16:45,975 And Teela and Thad must be in there somewhere. 302 00:16:46,186 --> 00:16:48,575 You go after them. I'll try to knock down the flames. 303 00:16:59,399 --> 00:17:01,254 TEELA: Man-At-Arms! 304 00:17:02,535 --> 00:17:04,526 Teela, hang on. 305 00:17:04,304 --> 00:17:05,760 (MECHANICAL WHIRRING) 306 00:17:16,883 --> 00:17:19,875 Looks like this situation calls for some more water. 307 00:17:20,753 --> 00:17:22,073 CHORUS: (SINGING) He-Man 308 00:17:21,855 --> 00:17:23,277 Aha. 309 00:17:25,525 --> 00:17:27,220 He-Man 310 00:17:30,763 --> 00:17:32,356 He-Man 311 00:17:39,639 --> 00:17:41,368 (ROARING) 312 00:17:44,277 --> 00:17:46,803 The jewel! I dropped it! 313 00:17:50,683 --> 00:17:53,277 (SCREECHES) 314 00:17:54,587 --> 00:17:56,442 One good shot. 315 00:17:57,690 --> 00:17:58,976 He-Man 316 00:18:03,062 --> 00:18:04,416 He-Man 317 00:18:08,201 --> 00:18:09,589 He-Man 318 00:18:13,373 --> 00:18:14,761 He-Man 319 00:18:17,443 --> 00:18:18,831 He-Man 320 00:18:20,313 --> 00:18:21,803 He-Man 321 00:18:23,483 --> 00:18:25,144 He-Man 322 00:18:27,120 --> 00:18:28,508 He-Man 323 00:18:33,192 --> 00:18:35,217 MAN-AT-ARMS: He-Man, we lost the jewel. 324 00:18:34,994 --> 00:18:37,554 It's still down there somewhere. 325 00:18:38,131 --> 00:18:39,587 (ROARING) 326 00:18:39,365 --> 00:18:42,426 We'd better find it before that creature goes crazy. 327 00:18:42,201 --> 00:18:43,487 He-Man 328 00:18:44,037 --> 00:18:45,323 Look! 329 00:18:47,006 --> 00:18:49,600 (CREAKING) 330 00:18:50,310 --> 00:18:53,962 TEELA: That jewel was the Gryphon's egg. 331 00:18:53,746 --> 00:18:55,566 (WEAKLY ROARING) 332 00:18:55,448 --> 00:18:56,734 (ROARING) 333 00:19:03,289 --> 00:19:04,882 (ROARING) 334 00:19:06,326 --> 00:19:08,249 HE-MAN: It's afraid of water. 335 00:19:08,061 --> 00:19:09,586 TEELA: So is the baby. 336 00:19:10,129 --> 00:19:12,223 He-Man, do something to help it! 337 00:19:11,998 --> 00:19:13,591 No, Teela. 338 00:19:13,700 --> 00:19:15,122 I found the egg. 339 00:19:14,901 --> 00:19:16,357 It's my responsibility. 340 00:19:17,904 --> 00:19:19,258 Thad! 341 00:19:22,175 --> 00:19:23,904 (GROWLING) 342 00:19:49,268 --> 00:19:52,158 (ROARING) 343 00:20:11,557 --> 00:20:14,345 Back to being a plain old page again. 344 00:20:14,127 --> 00:20:18,348 I'm going to inform King Randor personally of your heroism. 345 00:20:18,131 --> 00:20:21,317 (GULPS) Heroism? Me? 346 00:20:21,100 --> 00:20:23,387 When you saved the baby gryphon, 347 00:20:23,169 --> 00:20:25,456 you saved us all, Thad. 348 00:20:25,238 --> 00:20:28,788 Gee, I guess I am someone special. 349 00:20:28,775 --> 00:20:30,561 We all are, Thad. 350 00:20:34,213 --> 00:20:36,477 There was a really wonderful moment 351 00:20:36,249 --> 00:20:38,138 in today's adventure story. 352 00:20:37,917 --> 00:20:39,681 Bet I can guess what it was. 353 00:20:39,452 --> 00:20:42,342 It was when He-Man brought the water out of the lake. 354 00:20:42,121 --> 00:20:43,782 MAN-AT-ARMS: No, that wasn't it. 355 00:20:43,556 --> 00:20:45,843 ORKO: Well, then, it must have been when He-Man lifted 356 00:20:45,625 --> 00:20:47,013 the whole top of the mountain. 357 00:20:46,993 --> 00:20:49,690 MAN-AT-ARMS: That was incredible, but that wasn't it, either. 358 00:20:49,462 --> 00:20:51,351 Well, I give up. 359 00:20:51,230 --> 00:20:54,256 The most wonderful moment was when Thad realized 360 00:20:54,033 --> 00:20:56,229 he must face his own responsibilities. 361 00:20:56,002 --> 00:20:58,528 In that one tiny second, 362 00:20:58,304 --> 00:21:00,966 I saw a boy grow into a man. 363 00:21:03,032 --> 00:21:05,319 (THEME MUSIC PLAYING) 24680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.