Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,008 --> 00:00:11,467
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:11,245 --> 00:00:12,531
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,312 --> 00:00:13,768
I am Adam,
4
00:00:13,547 --> 00:00:16,403
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,183 --> 00:00:18,106
of Castle Grayskull.
6
00:00:17,885 --> 00:00:21,196
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,122 --> 00:00:24,887
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,658 --> 00:00:27,355
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:27,127 --> 00:00:30,472
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,598 --> 00:00:32,884
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,166 --> 00:00:37,410
"...I have the power!"
12
00:00:41,642 --> 00:00:44,794
(ROARING)
13
00:00:44,578 --> 00:00:47,309
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,080 --> 00:00:49,538
and I became He-Man,
15
00:00:49,316 --> 00:00:52,695
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,389 --> 00:00:58,666
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,458 --> 00:01:02,508
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,696 --> 00:01:05,791
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,566 --> 00:01:08,331
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:08,101 --> 00:01:10,229
(LAUGHS)
21
00:01:10,971 --> 00:01:12,757
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:24,159 --> 00:01:26,890
Come on, Cringer.
Just one little jump.
23
00:01:28,530 --> 00:01:30,020
(YAWNS)
24
00:01:29,798 --> 00:01:32,722
Please leave me alone, Orko.
25
00:01:32,501 --> 00:01:34,196
I'm tired.
26
00:01:33,969 --> 00:01:37,428
You're always tired. How much
sleep do you need, anyway?
27
00:01:37,205 --> 00:01:40,163
Leave me alone
and I'll find out.
28
00:01:41,610 --> 00:01:45,228
If you do this trick, and the
king likes it, he'll probably
29
00:01:45,013 --> 00:01:47,368
give you a nice reward.
Like a cake.
30
00:01:47,683 --> 00:01:48,969
(SNORING)
31
00:01:49,284 --> 00:01:52,413
Or a big bowl of ice cream.
32
00:01:52,187 --> 00:01:53,848
Ice cream?
33
00:01:54,656 --> 00:01:57,648
Or maybe even some yummy fish.
34
00:01:57,426 --> 00:01:59,884
Yummy fish? (SLURPING)
35
00:01:59,661 --> 00:02:01,584
Here I come.
36
00:02:02,197 --> 00:02:04,928
Hey, wait!
Wait till I'm out...
37
00:02:05,367 --> 00:02:07,961
(LOUD CRASH)
38
00:02:07,736 --> 00:02:10,592
Uh, you two
having a good time?
39
00:02:10,839 --> 00:02:13,160
(ORKO LAUGHS PAINFULLY)
40
00:02:14,876 --> 00:02:17,732
This dumb cat of yours sure
has ruined my magic hoop.
41
00:02:17,512 --> 00:02:22,461
Dumb? If you hadn't been dumb enough to
float right in front of that dumb thing...
42
00:02:22,351 --> 00:02:23,739
Hold it, guys.
43
00:02:24,252 --> 00:02:25,811
ORKO: What is it, Adam?
44
00:02:25,587 --> 00:02:28,352
ADAM: I'm getting a telepathic
message from the Sorceress.
45
00:02:28,123 --> 00:02:32,344
He-Man and Battle Cat are
wanted at Castle Grayskull.
46
00:02:33,128 --> 00:02:35,859
ADAM: Looks like we're going
to visit the Sorceress, Cringer.
47
00:02:38,367 --> 00:02:40,461
CHORUS: (SINGING) He-Man
48
00:02:43,639 --> 00:02:45,368
I've received some disturbing
49
00:02:45,140 --> 00:02:49,623
news from the fortress in the
sands. I'd like you to look into it.
50
00:02:49,411 --> 00:02:51,038
What sort of news?
51
00:02:50,812 --> 00:02:53,634
Ten days ago, a nomad
came to the fortress.
52
00:02:53,515 --> 00:02:57,895
He said he saw a strange
building rise up out of the desert.
53
00:02:57,786 --> 00:03:01,802
From his description, it must
have been something like this.
54
00:03:03,091 --> 00:03:04,718
HE-MAN: Why, it's a pyramid.
55
00:03:04,493 --> 00:03:08,908
The fortress sent men to look
for it, but they found no trace of it.
56
00:03:08,697 --> 00:03:11,394
Well pyramids
don't just disappear.
57
00:03:11,166 --> 00:03:13,726
True, which is why I'm afraid
58
00:03:13,502 --> 00:03:16,426
some ancient evil is
behind this strange happening.
59
00:03:16,204 --> 00:03:18,468
HE-MAN: I'll leave for
the fortress immediately.
60
00:03:18,240 --> 00:03:19,526
You're going alone?
61
00:03:19,307 --> 00:03:22,652
Well, Man-At-Arms and Teela
are after some space pirates,
62
00:03:22,444 --> 00:03:24,833
but I can take Ram Man
and Orko.
63
00:03:24,613 --> 00:03:25,899
Then do so.
64
00:03:26,014 --> 00:03:27,504
And good Iuck to you all!
65
00:03:27,716 --> 00:03:29,206
CHORUS: (SINGING) He-Man
66
00:03:32,120 --> 00:03:34,407
HE-MAN: The fortress should
be just ahead of us.
67
00:03:34,256 --> 00:03:35,746
(ZAPPING)
68
00:03:35,524 --> 00:03:37,049
Laser fire!
69
00:03:37,693 --> 00:03:40,970
RAM MAN: Duh... It's the
fortress! It's under attack!
70
00:03:56,411 --> 00:03:58,368
(RUMBLING)
71
00:03:59,347 --> 00:04:02,044
RAM MAN: I've never seen
spiders like that!
72
00:04:02,551 --> 00:04:04,940
HE-MAN: They're not real,
they're just machines.
73
00:04:04,853 --> 00:04:08,938
Trap Jaw invented them, which
means he's probably behind this attack.
74
00:04:12,794 --> 00:04:17,015
You're sure these machines of
yours will destroy the fortress?
75
00:04:16,798 --> 00:04:18,220
They'll flatten it!
76
00:04:18,200 --> 00:04:20,430
(ZAPPING)
77
00:04:25,874 --> 00:04:28,161
HE-MAN: Time for us
to pitch in.
78
00:04:38,153 --> 00:04:39,439
(LOUD THUD)
79
00:04:44,659 --> 00:04:46,514
We're hit! Hold on!
80
00:04:46,461 --> 00:04:48,122
(RATTLING)
81
00:04:49,297 --> 00:04:51,391
(LOUD CRASH)
82
00:04:54,669 --> 00:04:58,094
He-Man! Those robots!
They're after us!
83
00:05:04,980 --> 00:05:09,030
RAM MAN: I'll swat those metal
buggies, He-Man. (LAUGHS)
84
00:05:21,730 --> 00:05:24,620
MASQUE:
Your beings have failed.
85
00:05:24,399 --> 00:05:27,915
Only because He-Man
showed up. Blast him!
86
00:05:27,702 --> 00:05:29,830
Who is this He-Man?
87
00:05:29,771 --> 00:05:34,015
The most powerful man on Eternia,
and I hope he doesn't come here.
88
00:05:36,378 --> 00:05:38,870
You said I would be safe
in your lair.
89
00:05:38,647 --> 00:05:41,344
You are. You are! Believe me,
90
00:05:41,116 --> 00:05:44,074
There's no way He-Man
can find us here!
91
00:05:44,119 --> 00:05:46,713
You had better
be right, Trap Jaw.
92
00:05:48,023 --> 00:05:50,481
MAN: Here it is.
Just as you asked.
93
00:05:50,258 --> 00:05:52,386
RAM MAN: Duh, what is it,
He-Man?
94
00:05:52,160 --> 00:05:55,186
A control box from one of
Trap Jaw's robots.
95
00:05:54,963 --> 00:05:58,547
It automatically brings
them back to Trap Jaw.
96
00:05:58,600 --> 00:06:01,945
I get it! We put it
in our Wind Raider
97
00:06:01,736 --> 00:06:03,727
and it'll take us
to Trap Jaw! See?
98
00:06:03,572 --> 00:06:05,563
Oh!
99
00:06:06,274 --> 00:06:08,060
I don't get it.
100
00:06:08,310 --> 00:06:10,267
CHORUS: (SINGING) He-Man
101
00:06:12,714 --> 00:06:16,901
When will your machines be
ready to attack the fortress again?
102
00:06:17,219 --> 00:06:18,641
What's the hurry?
103
00:06:18,420 --> 00:06:22,607
The fortress sends men to seek
out the pyramid of my mistress.
104
00:06:22,390 --> 00:06:24,848
That alone is
reason enough.
105
00:06:24,626 --> 00:06:27,584
Who is this Mistress
of yours, anyway?
106
00:06:27,629 --> 00:06:31,850
You shall know that when she
has awakened the sleeping beast
107
00:06:31,633 --> 00:06:34,887
and spread darkness
across Eternia.
108
00:06:35,136 --> 00:06:37,924
The fortress is only
a small problem, Masque.
109
00:06:37,706 --> 00:06:40,334
The real threat is He-Man.
110
00:06:40,108 --> 00:06:42,805
HE-MAN: Nice of you
to say so, metal mouth.
111
00:06:44,446 --> 00:06:46,733
Playtime is over for you two.
112
00:06:46,848 --> 00:06:48,634
(ROARING)
113
00:06:48,683 --> 00:06:51,448
You said he wouldn't find us.
114
00:06:51,753 --> 00:06:53,039
But since he has...
115
00:07:03,431 --> 00:07:05,957
Yippee! That was quick
thinking, Rammy!
116
00:07:05,734 --> 00:07:09,284
Incompetent fool! I never
should have trusted you!
117
00:07:12,774 --> 00:07:15,095
Masque, wait! Come back!
118
00:07:18,480 --> 00:07:20,869
Masque is escaping!
119
00:07:20,649 --> 00:07:22,435
We've still got Trap Jaw.
120
00:07:22,217 --> 00:07:25,869
You won't take me that easily,
He-Man!
121
00:07:31,893 --> 00:07:34,590
Uh-oh! He-Man needs my help!
122
00:07:39,034 --> 00:07:40,923
Hey! It worked!
123
00:07:44,773 --> 00:07:46,593
What happened?
124
00:07:47,208 --> 00:07:48,994
(ROARING)
125
00:07:51,579 --> 00:07:54,571
Hope this is not too
tight, Trappy.
126
00:07:54,716 --> 00:07:56,741
Duh, what now, He-Man?
127
00:07:56,518 --> 00:07:59,613
You take Trap Jaw back to the
fortress in the sands.
128
00:07:59,387 --> 00:08:02,698
Orko and I are going
to the royal palace.
129
00:08:04,092 --> 00:08:06,151
Shouldn't we try to find
that pyramid?
130
00:08:05,927 --> 00:08:09,420
That's why I want to talk to
Melaktha, the royal archaeologist.
131
00:08:09,197 --> 00:08:12,622
Duh, what's an...
Uh...
132
00:08:12,400 --> 00:08:13,686
An archaeologist.
133
00:08:14,102 --> 00:08:18,790
That's a person who studies old ruins and
tells us what people were like in the past.
134
00:08:18,707 --> 00:08:22,757
He's the one who can help us find
the mysterious pyramid that Masque
135
00:08:22,544 --> 00:08:23,966
is so eager to protect.
136
00:08:23,745 --> 00:08:25,565
ORKO: Then let's get moving.
137
00:08:25,347 --> 00:08:29,397
You shall be sorry for
meddling in my plans, He-Man.
138
00:08:29,184 --> 00:08:32,313
You shall be very sorry!
139
00:08:32,554 --> 00:08:33,840
(BEEPING)
140
00:08:38,964 --> 00:08:41,752
MELAKTHA: Well, you didn't
give me much to go on.
141
00:08:41,534 --> 00:08:45,778
I think I've come up with something that
might explain this disappearing pyramid.
142
00:08:45,571 --> 00:08:52,193
This ancient map speaks of a House of
Darkness, where a sleeping beast dwells.
143
00:08:51,977 --> 00:08:54,867
It's here, deep
in the Sands of Time.
144
00:08:54,647 --> 00:08:56,206
That must be it.
145
00:08:55,981 --> 00:08:58,871
I bet it's some
spooky old temple.
146
00:08:59,185 --> 00:09:00,812
Uh-uh- spooky?
147
00:09:00,586 --> 00:09:01,872
(CHATTERING)
148
00:09:01,654 --> 00:09:04,180
Actually, I'd say
it was a tomb.
149
00:09:03,956 --> 00:09:06,084
Tomb?
150
00:09:05,858 --> 00:09:07,553
ADAM: What do you think
we should do?
151
00:09:07,326 --> 00:09:11,172
Find this tomb. I'll lead
the expedition myself.
152
00:09:10,963 --> 00:09:13,660
ADAM: And we'll all
come along. Right, Cringer?
153
00:09:13,432 --> 00:09:18,211
You want me to go to a tomb?
154
00:09:18,003 --> 00:09:22,224
I'm sure there's nothing to be
scared of. Maybe a few ghosts.
155
00:09:22,007 --> 00:09:24,465
Ghosts?
156
00:09:24,243 --> 00:09:26,234
And don't forget
the monsters!
157
00:09:26,612 --> 00:09:29,274
Monsters?
158
00:09:30,115 --> 00:09:31,571
STANLAN: Melaktha!
159
00:09:33,886 --> 00:09:35,706
Stanlan! You know
you shouldn't
160
00:09:35,487 --> 00:09:38,707
burst in like that, and didn't
a give you some work to do?
161
00:09:38,490 --> 00:09:42,711
Yes, sir. I'm sorry, sir. But I heard
the prince had asked you for help
162
00:09:42,494 --> 00:09:46,579
and I thought we might finally be
going on an expedition. Is it true?
163
00:09:46,532 --> 00:09:47,920
It is!
164
00:09:47,700 --> 00:09:49,122
Hurray!
165
00:09:48,901 --> 00:09:52,030
But that's no
reason for disobeying.
166
00:09:52,371 --> 00:09:53,657
Yes, sir.
167
00:09:53,706 --> 00:09:54,992
Wait!
168
00:09:55,474 --> 00:09:58,626
First say hello to Prince Adam
and his friends.
169
00:09:58,410 --> 00:10:02,460
They'll be going with us. Prince
Adam, this is Stanlan, my apprentice.
170
00:10:02,248 --> 00:10:03,909
Glad to meet you, Stanlan.
171
00:10:03,682 --> 00:10:06,504
You're the prince? Oh, wow!
172
00:10:06,418 --> 00:10:09,570
I mean, pleased to meet
you, sir.
173
00:10:09,355 --> 00:10:10,675
And I'm Orko.
174
00:10:10,456 --> 00:10:12,550
Bet you've heard of me, huh?
175
00:10:12,324 --> 00:10:14,713
Uh... No. But I'm
glad to meet you!
176
00:10:15,894 --> 00:10:20,138
And this is my friend... Uh, my
friend... Now where did he go?
177
00:10:19,932 --> 00:10:21,593
Psst.
178
00:10:24,570 --> 00:10:27,699
Cringer! Come out of
there and say hello.
179
00:10:29,608 --> 00:10:31,133
Hello, kitty.
180
00:10:32,077 --> 00:10:35,263
I'm not a kitty. I'm Cringer.
181
00:10:35,047 --> 00:10:37,470
And you scared me.
182
00:10:37,249 --> 00:10:40,560
You... You talk?
183
00:10:40,352 --> 00:10:41,945
Doesn't everybody?
184
00:10:42,554 --> 00:10:45,740
Talking tiger! Wow!
185
00:10:45,524 --> 00:10:48,585
Off with you, now. We've
a lot to do tomorrow.
186
00:10:48,360 --> 00:10:49,748
Yes, sir!
187
00:10:52,564 --> 00:10:54,054
He's a good boy.
188
00:10:53,832 --> 00:10:55,755
If he'd only learn
to follow orders.
189
00:10:55,534 --> 00:10:58,913
The king used to say the same
thing about me when I was a boy.
190
00:10:58,871 --> 00:11:00,794
He still says it!
191
00:11:02,341 --> 00:11:03,729
(CHUCKLES)
192
00:11:03,509 --> 00:11:04,795
CHORUS: (SINGING) He-Man
193
00:11:07,746 --> 00:11:09,703
What's our first stop,
Melaktha?
194
00:11:09,481 --> 00:11:13,395
The village of Calish,
to hire a good desert guide.
195
00:11:14,753 --> 00:11:19,168
So they need a guide, do they?
That gives me an idea.
196
00:11:25,431 --> 00:11:26,956
CHORUS: (SINGING) He-Man
197
00:11:31,003 --> 00:11:34,462
I can't believe it, I've looked
all over town and there's not
198
00:11:34,239 --> 00:11:35,934
a guide to be had.
199
00:11:35,708 --> 00:11:38,666
MAN: I will be
your guide, sirs.
200
00:11:38,444 --> 00:11:41,266
MELAKTHA: Well, I've never
seen you in Calish before.
201
00:11:41,647 --> 00:11:44,708
I am new here,
but I'm a good guide.
202
00:11:46,185 --> 00:11:47,812
We don't have much choice.
203
00:11:47,586 --> 00:11:48,872
It's up to you.
204
00:11:51,023 --> 00:11:53,287
CHORUS: (SINGING) He-Man
205
00:12:00,265 --> 00:12:04,418
(SNORING)
206
00:12:15,013 --> 00:12:19,792
That should delay them long
enough. Now to contact my new allies.
207
00:12:19,885 --> 00:12:21,774
CHORUS: (SINGING) He-Man
208
00:12:26,125 --> 00:12:28,412
REPTILE MAN: Halt, manling!
209
00:12:29,762 --> 00:12:31,958
You are now our prisoner!
210
00:12:32,698 --> 00:12:34,188
Am I?
211
00:12:38,036 --> 00:12:39,526
Lord Masque!
212
00:12:39,304 --> 00:12:44,287
We didn't know it was you! We
were following this group as you asked.
213
00:12:44,076 --> 00:12:46,568
MASQUE: Good,
now listen carefully,
214
00:12:46,345 --> 00:12:49,656
the group will reach the
pyramid sometime tomorrow night.
215
00:12:49,548 --> 00:12:53,200
When they do, I shall give you a
signal and you are to capture them.
216
00:12:52,985 --> 00:12:56,330
They shall make fine gifts
for the sleeping beast.
217
00:12:56,255 --> 00:12:58,542
CHORUS: (SINGING) He-Man
218
00:13:03,929 --> 00:13:07,183
Blast this breakdown.
We won't reach our goal
219
00:13:06,965 --> 00:13:09,252
until well after
nightfall now.
220
00:13:09,034 --> 00:13:11,025
Hey, what's that?
221
00:13:12,571 --> 00:13:14,426
Sand digger! Run!
222
00:13:16,508 --> 00:13:17,794
(ROARING)
223
00:13:36,228 --> 00:13:38,515
You've got to
stop that digger.
224
00:13:38,297 --> 00:13:40,061
I'm on my way!
225
00:13:43,602 --> 00:13:44,888
(ROARING)
226
00:13:45,137 --> 00:13:48,721
Ready or not, here I come.
227
00:13:52,611 --> 00:13:53,897
(LOUD CRASH)
228
00:14:01,353 --> 00:14:03,276
ADAM: We're far enough
out of sight now.
229
00:14:03,055 --> 00:14:05,513
Let's keep it that way!
230
00:14:06,692 --> 00:14:09,878
Sorry, pal, but He-Man
and Battle Cat are needed.
231
00:14:10,429 --> 00:14:11,715
Not again!
232
00:14:11,897 --> 00:14:15,049
By the power of Gray skull!
233
00:14:21,106 --> 00:14:24,986
I have the power!
234
00:14:24,776 --> 00:14:26,335
CHORUS: (SINGING) He-Man
235
00:14:31,550 --> 00:14:33,507
(ROARING)
236
00:14:39,691 --> 00:14:41,318
(ROARING)
237
00:14:42,294 --> 00:14:43,580
CHORUS: (SINGING) He-Man
238
00:14:44,830 --> 00:14:46,116
(ROARING)
239
00:14:45,898 --> 00:14:47,491
CHORUS: (SINGING) He-Man
240
00:14:48,500 --> 00:14:49,786
CHORUS: (SINGING) He-Man
241
00:14:51,904 --> 00:14:53,463
CHORUS: (SINGING) He-Man
242
00:14:53,238 --> 00:14:54,865
He-Man!
243
00:14:54,640 --> 00:14:56,130
He-Man?
244
00:14:56,174 --> 00:14:57,460
(ROARING)
245
00:15:01,213 --> 00:15:03,807
(GRUNTING)
246
00:15:05,350 --> 00:15:06,636
(LOUD CRASH)
247
00:15:09,521 --> 00:15:12,309
Back to the sand with you,
crabby.
248
00:15:19,131 --> 00:15:20,917
Looks like he's had enough.
249
00:15:20,699 --> 00:15:24,283
He-Man and Battle Cat!
Wow! Prince Adam told me all
250
00:15:24,069 --> 00:15:26,834
About you, but I never thought
I'd meet you way out here.
251
00:15:26,605 --> 00:15:30,121
I thought it would be a good
idea if I kept an eye on you all.
252
00:15:32,477 --> 00:15:35,754
I have to go now, but I'll be
close by if I'm needed.
253
00:15:35,547 --> 00:15:36,833
So long.
254
00:15:36,949 --> 00:15:38,235
CHORUS: (SINGING) He-Man
255
00:15:38,016 --> 00:15:41,441
Boy, with He-Man around, we
don't have to worry about anything.
256
00:15:41,219 --> 00:15:42,607
ORKO: You said it!
257
00:15:45,757 --> 00:15:48,488
MELAKTHA: According to
the map, we'll find the tomb
258
00:15:48,260 --> 00:15:51,321
somewhere up there. I
suggest we camp for the night
259
00:15:51,096 --> 00:15:52,882
and start digging
in the morning.
260
00:15:52,664 --> 00:15:55,122
Good idea.
We can use the rest.
261
00:16:03,008 --> 00:16:05,033
The time has come.
262
00:16:04,876 --> 00:16:10,030
Start the attack as I weave the spell to
uncover the House of Darkness again.
263
00:16:15,821 --> 00:16:18,552
Prepare to attack.
264
00:16:18,790 --> 00:16:20,849
(LOUD EXPLOSION)
265
00:16:22,894 --> 00:16:24,487
Better check it out, Rammy.
266
00:16:24,329 --> 00:16:25,717
Uh, right.
267
00:16:27,332 --> 00:16:28,891
Wait for me!
268
00:16:28,667 --> 00:16:31,762
What do you think
is going on, Adam?
269
00:16:31,536 --> 00:16:35,757
Well, we'll find out. But not
as Prince Adam and Cringer.
270
00:16:36,108 --> 00:16:38,065
MELAKTHA: Something's
happening up there.
271
00:16:41,413 --> 00:16:43,575
ORKO: Hey, what's going on?
272
00:16:45,550 --> 00:16:47,006
MELAKTHA: Reptile men!
273
00:16:46,785 --> 00:16:50,437
The other two must
be in that tent. Get them!
274
00:16:53,125 --> 00:16:55,355
(LOUD THUD)
275
00:16:55,127 --> 00:16:58,620
HE-MAN: Looking for us,
scale face?
276
00:16:59,398 --> 00:17:01,025
(ROARING)
277
00:17:00,799 --> 00:17:04,884
Free Ram Man, Cat. I'll take
care of that overgrown reptile.
278
00:17:04,670 --> 00:17:06,126
(ROARING)
279
00:17:13,879 --> 00:17:17,065
Yahoo. Let's get them.
280
00:17:16,848 --> 00:17:18,942
I'm with you, lead head.
281
00:17:48,246 --> 00:17:50,237
No! Put me down!
282
00:17:50,015 --> 00:17:52,473
Anything you say!
283
00:17:54,419 --> 00:17:55,705
(LOUD SPLASH)
284
00:17:59,157 --> 00:18:01,751
I guess we showed
those critters.
285
00:18:01,526 --> 00:18:06,305
Yes, but there's still one more
villain to deal with, and he's all mine.
286
00:18:07,265 --> 00:18:09,461
(RUMBLING)
287
00:18:10,569 --> 00:18:14,813
Rise! Rise, House of Darkness.
288
00:18:15,107 --> 00:18:17,769
Not so fast, Masque.
289
00:18:17,542 --> 00:18:21,001
He-Man! Your scaly
friends have failed.
290
00:18:20,779 --> 00:18:22,599
You'd better surrender.
291
00:18:22,380 --> 00:18:23,939
Never!
292
00:18:28,153 --> 00:18:29,917
(ROARS)
293
00:18:53,945 --> 00:18:55,834
(LAUGHING)
294
00:18:55,614 --> 00:18:58,311
(RUMBLING)
295
00:19:02,988 --> 00:19:06,174
MASQUE: This time I'll
create a whole army of demons.
296
00:19:09,361 --> 00:19:11,853
Oh, no you won't,
funny face!
297
00:19:12,864 --> 00:19:14,150
Orko, don't!
298
00:19:15,467 --> 00:19:17,322
My mask!
299
00:19:17,602 --> 00:19:21,846
He-Man! Help!
300
00:19:21,840 --> 00:19:25,720
Little fool! The power of my
demon mask shall be your doom!
301
00:19:30,649 --> 00:19:34,529
So much forth at little pest.
Now to get my mask back!
302
00:19:42,661 --> 00:19:43,947
No!
303
00:19:47,098 --> 00:19:48,987
Are you all right,
little buddy?
304
00:19:50,435 --> 00:19:53,860
I guess so... What hit me?
305
00:19:53,638 --> 00:19:57,882
HE-MAN: The power of darkness.
It was all contained in that mask.
306
00:19:57,676 --> 00:20:00,566
But it won't trouble
us anymore.
307
00:20:01,012 --> 00:20:04,960
MELAKTHA: This Masque was
certainly a strange creature.
308
00:20:04,749 --> 00:20:07,969
He seems to have been more
of an evil shadow than a man.
309
00:20:07,752 --> 00:20:09,572
I hope Orko will be all right.
310
00:20:09,354 --> 00:20:11,982
The Sorceress will have him up
and around in a few days.
311
00:20:11,756 --> 00:20:14,418
At least Masque
did us the favor
312
00:20:14,192 --> 00:20:18,914
of uncovering the tomb. And with
him gone, it should be safe to explore.
313
00:20:18,697 --> 00:20:21,359
Hmm. I hope
you're right, Melaktha.
314
00:20:23,301 --> 00:20:25,326
I hope you're right...
315
00:20:28,306 --> 00:20:30,035
(NARRATOR READING)
316
00:20:35,013 --> 00:20:37,710
In today's story,
I sure was busy.
317
00:20:41,152 --> 00:20:45,396
Boy, did that hurt. Ramming things
may look like fun, but it really isn't.
318
00:20:45,190 --> 00:20:49,411
Trying to use your head the way I
do is not only dangerous, heh heh,
319
00:20:49,194 --> 00:20:52,414
it's dumb. I mean, you could
get hurt badly.
320
00:20:52,197 --> 00:20:53,483
So, listen to Rammy.
321
00:20:53,265 --> 00:20:58,317
Play safely, and when you use your head,
use it the way it was meant to be used.
322
00:20:58,103 --> 00:21:01,949
To think. Heh.
Until later, so long!
323
00:21:03,015 --> 00:21:07,236
(THEME MUSIC PLAYING)
23543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.