All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E29.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,242 --> 00:00:11,268 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:11,044 --> 00:00:12,808 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,579 --> 00:00:14,035 I am Adam, 4 00:00:13,814 --> 00:00:16,442 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,139 of Castle Grayskull. 6 00:00:18,118 --> 00:00:21,270 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,155 --> 00:00:25,113 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,892 --> 00:00:27,156 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,927 --> 00:00:30,579 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,398 --> 00:00:32,752 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,300 --> 00:00:37,521 "...I have the power!" 12 00:00:41,608 --> 00:00:43,736 (ROARING) 13 00:00:44,778 --> 00:00:47,304 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,674 and I became He-Man, 15 00:00:49,449 --> 00:00:52,510 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,222 --> 00:00:58,112 Only three others share this secret, 17 00:00:58,492 --> 00:01:03,009 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,796 --> 00:01:05,356 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,132 --> 00:01:08,261 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:08,035 --> 00:01:09,594 (LAUGHS) 21 00:01:11,004 --> 00:01:13,063 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:33,466 --> 00:01:39,519 Oh, please, great Skeletor, give me one more chance. 23 00:01:39,305 --> 00:01:41,000 I beg you! 24 00:01:40,773 --> 00:01:44,198 Don't send me away from Snake Mountain. 25 00:01:45,945 --> 00:01:48,573 Silence, you furry fool! 26 00:01:48,347 --> 00:01:51,373 I've had it with your whining and bumbling. 27 00:01:51,150 --> 00:01:53,881 You're finished here, do you understand? 28 00:01:53,653 --> 00:01:55,849 Cast out! Banished! 29 00:01:55,621 --> 00:01:59,046 Say, what's Beast Man done, anyway? 30 00:01:58,824 --> 00:02:02,670 Nothing. Skeletor's had one too many defeats from He-Man, 31 00:02:02,461 --> 00:02:05,920 and he's taking it out on poor, old fuzz-face. 32 00:02:05,698 --> 00:02:08,850 Just be thankful that's not you down there. 33 00:02:09,268 --> 00:02:11,623 Your whip, Beast Man. 34 00:02:15,174 --> 00:02:17,666 (LAUGHING WICKEDLY) 35 00:02:17,443 --> 00:02:19,104 (WHIMPERS) 36 00:02:18,878 --> 00:02:21,973 And finally, your seat at the council table. 37 00:02:25,084 --> 00:02:26,574 Get out! Go! 38 00:02:26,352 --> 00:02:30,129 And don't let me see your mangy hide around here again! 39 00:02:31,023 --> 00:02:35,403 (GROWLS) All right. I'll go. 40 00:02:35,795 --> 00:02:38,184 But I'll be back. 41 00:02:37,963 --> 00:02:40,386 Oh, you will, will you? 42 00:02:40,166 --> 00:02:46,082 BEAST MAN: Yes! I'll show you all the true power of Beast Man. 43 00:02:46,605 --> 00:02:51,588 You haven't seen the last of me! 44 00:02:52,044 --> 00:02:53,603 CHORUS: (SINGING) He-Man 45 00:02:58,984 --> 00:03:01,544 (ORKO HUMMING) 46 00:03:08,094 --> 00:03:10,825 There, all the adjustments are done. (CHUCKLES) 47 00:03:11,163 --> 00:03:15,179 The Attack Trak's ready for the king's royal tour of Eternia. 48 00:03:14,967 --> 00:03:17,527 That's great! When do we get started? 49 00:03:17,303 --> 00:03:21,115 "We" don't. The king will be going alone on this tour, 50 00:03:20,906 --> 00:03:26,060 accompanied only by me, and his mightiest, most courageous warrior. 51 00:03:25,845 --> 00:03:28,473 (CLEARS THROAT) ORKO: You, Prince Adam? 52 00:03:28,247 --> 00:03:30,568 Well, I'm hoping he picks me as his guard. 53 00:03:30,349 --> 00:03:34,195 Oh, fair! I want to go, too. I'm real helpful! 54 00:03:35,154 --> 00:03:38,579 You can be a big help by staying out of the way. 55 00:03:38,357 --> 00:03:41,122 But I won't cause any trouble. I promise. 56 00:03:41,861 --> 00:03:43,147 Whoops. 57 00:03:44,964 --> 00:03:47,194 Yike! Orko! 58 00:03:46,966 --> 00:03:49,025 He's trapped inside! 59 00:03:48,801 --> 00:03:50,326 (TIRES SCREECHING) 60 00:03:53,939 --> 00:03:57,091 Let me out! ATTACK TRAK: Voice scan negative. 61 00:03:56,876 --> 00:04:00,528 You are not recognized. You are an intruder. 62 00:04:00,312 --> 00:04:02,337 ORKO: Which one is the turn-off switch? 63 00:04:07,453 --> 00:04:08,807 (RUMBLING) 64 00:04:10,189 --> 00:04:12,647 Oh, stop! Stop! 65 00:04:12,424 --> 00:04:14,552 (CHUCKLES) I think we need a little help. 66 00:04:15,461 --> 00:04:18,089 By the power of Gray skull... 67 00:04:18,097 --> 00:04:19,917 CHORUS: (SINGING) He-Man 68 00:04:21,667 --> 00:04:23,123 He-Man 69 00:04:24,403 --> 00:04:28,021 ...I have the power! 70 00:04:27,807 --> 00:04:29,093 CHORUS: (SINGING) He-Man 71 00:04:39,618 --> 00:04:41,541 What's going on around here, Duncan? 72 00:04:44,523 --> 00:04:47,800 We're having some trouble with the Attack Trak, sire, 73 00:04:47,593 --> 00:04:49,652 but He-Man is taking care of it. 74 00:04:49,428 --> 00:04:51,089 CHORUS: (SINGING) He-Man 75 00:04:52,565 --> 00:04:54,158 He-Man 76 00:04:56,068 --> 00:04:57,354 He-Man 77 00:05:00,873 --> 00:05:02,159 (TIRES SCREECH) 78 00:05:09,448 --> 00:05:10,870 ORKO: He-Man! 79 00:05:11,717 --> 00:05:16,268 Attack Trak, this is He-Man. Cease all functions immediately. 80 00:05:16,055 --> 00:05:19,434 ATTACK TRAK: Voice scan positive. He-Man confirmed. 81 00:05:19,225 --> 00:05:21,216 All functions, cease. 82 00:05:21,493 --> 00:05:23,916 Last stop. Everybody out! 83 00:05:23,696 --> 00:05:25,016 CHORUS: (SINGING) He-Man 84 00:05:30,636 --> 00:05:32,695 MAN-AT-ARMS: You said you wanted to help? 85 00:05:32,972 --> 00:05:35,464 ORKO: Oh... (SPEAKS GIBBERISH) 86 00:05:39,445 --> 00:05:40,731 He-Man! 87 00:05:41,447 --> 00:05:44,997 I saw how you rescued Orko. That was very brave. 88 00:05:44,783 --> 00:05:46,342 Thank you, sire. 89 00:05:46,118 --> 00:05:48,382 I'm just glad that no one got hurt. 90 00:05:48,153 --> 00:05:51,532 You do a great service to Eternia, young man. 91 00:05:51,323 --> 00:05:54,600 We are proud you are on our side. 92 00:05:54,393 --> 00:05:55,883 Thank you, Your Majesty. 93 00:05:55,661 --> 00:05:56,947 CHORUS: (SINGING) He-Man 94 00:05:57,930 --> 00:06:00,922 So you still think you'll be the king's escort, eh? 95 00:06:00,699 --> 00:06:02,121 Sure, why not? 96 00:06:01,901 --> 00:06:04,723 Well, sometimes he hasn't been too pleased with you. 97 00:06:04,503 --> 00:06:07,757 You know, as Adam, I may act like a goof now and then, 98 00:06:07,539 --> 00:06:09,894 but, well, that's only to keep my secret. 99 00:06:09,675 --> 00:06:13,521 Besides, I'd never really do anything to make my father ashamed of me. 100 00:06:13,312 --> 00:06:15,201 Hmm, I hope he knows that. 101 00:06:20,719 --> 00:06:23,745 Adam. Duncan. I called you in to tell you 102 00:06:23,522 --> 00:06:26,674 that I have made the choice for my honor guard escort. 103 00:06:26,458 --> 00:06:29,587 The young man I've selected has won the admiration 104 00:06:29,361 --> 00:06:32,615 of myself And our people many times over. 105 00:06:32,398 --> 00:06:33,718 He-Man. 106 00:06:33,499 --> 00:06:34,785 He-Man? 107 00:06:34,566 --> 00:06:38,218 Duncan, you've had great success in summoning He-Man before. 108 00:06:38,003 --> 00:06:40,131 Would you please contact him now? 109 00:06:39,905 --> 00:06:41,430 Of course, Your Majesty. 110 00:06:41,206 --> 00:06:42,935 But, Father, I... (SIGHS) 111 00:06:42,708 --> 00:06:45,530 Well I thought you and I might make this trip together. 112 00:06:45,311 --> 00:06:46,836 Really, Adam? 113 00:06:46,612 --> 00:06:49,798 But you've never shown any interest in state affairs. 114 00:06:49,581 --> 00:06:50,969 Sorry, son, 115 00:06:50,749 --> 00:06:56,404 I'm afraid, on this trip, I'll need someone a bit more experienced and reliable. 116 00:06:56,655 --> 00:06:58,145 I see. 117 00:06:58,590 --> 00:06:59,876 CHORUS: (SINGING) He-Man 118 00:07:06,465 --> 00:07:10,186 You seem troubled, Adam. How can I help? 119 00:07:09,969 --> 00:07:12,927 For a long time, I've had the power of He-Man, 120 00:07:12,705 --> 00:07:14,469 but to keep that power a secret, 121 00:07:14,239 --> 00:07:16,162 I've had to pretend... 122 00:07:15,941 --> 00:07:18,672 You know, to be careless and irresponsible. 123 00:07:18,811 --> 00:07:22,304 More than anything, I want to give up that disguise 124 00:07:22,081 --> 00:07:24,072 and make my father proud of me. 125 00:07:24,583 --> 00:07:27,473 I understand your sorrow, Adam. 126 00:07:27,252 --> 00:07:31,974 But you must also recognize the responsibility your power brings. 127 00:07:32,124 --> 00:07:36,504 If Skeletor or any of He-Man's other enemies learned your secret, 128 00:07:36,729 --> 00:07:41,314 they would not rest until they had destroyed you or the ones you love. 129 00:07:41,100 --> 00:07:43,990 Yeah, well, I can't endanger my family, 130 00:07:44,036 --> 00:07:47,495 but I can make my father respect me without telling him my secret. 131 00:07:47,272 --> 00:07:51,550 You must do what you think is right, Adam, but be careful. 132 00:07:56,281 --> 00:08:01,003 So, after all those years of service, 133 00:08:01,787 --> 00:08:06,668 Skeletor just throws me out. 134 00:08:06,725 --> 00:08:09,012 (ALL SCREECHING) 135 00:08:12,464 --> 00:08:15,593 Why, that skull-faced creep! 136 00:08:15,934 --> 00:08:18,460 Where does he come off pushing me around? 137 00:08:18,237 --> 00:08:20,160 (ALL LAUGHING) 138 00:08:21,106 --> 00:08:23,803 I'm still Beast Man, right? 139 00:08:23,575 --> 00:08:27,091 The master of all the animals, right? 140 00:08:26,879 --> 00:08:28,608 (GROWLS) 141 00:08:28,380 --> 00:08:31,145 (SQUIRREL CHIRPING) 142 00:08:30,916 --> 00:08:32,839 You there, bush tail! 143 00:08:32,618 --> 00:08:36,395 Bring me down that fruit and make it snappy. 144 00:08:37,423 --> 00:08:39,551 (GRUNTS, SIGHS) 145 00:08:39,858 --> 00:08:44,603 Oh, let's face it. Without the power of Snake Mountain behind me, 146 00:08:45,330 --> 00:08:46,855 I'm nothing. 147 00:08:48,000 --> 00:08:50,287 (ALL WAILING) 148 00:08:53,439 --> 00:08:55,259 Huh? What's that? 149 00:08:58,544 --> 00:09:01,889 I still think He-Man would have been a better choice forth is trip. 150 00:09:01,680 --> 00:09:04,308 But, Father, I'm going to be king one day. 151 00:09:04,083 --> 00:09:06,211 I'll have to learn how to run the kingdom. 152 00:09:05,984 --> 00:09:09,261 Just remember, Adam, we're on an important journey. 153 00:09:09,721 --> 00:09:12,611 We'll have no time for your antics on this trip. 154 00:09:12,391 --> 00:09:15,486 I know, Father. You can count on me. 155 00:09:19,064 --> 00:09:23,979 Ah, it's the king. And with no guards, either. 156 00:09:23,769 --> 00:09:28,582 Why, if I could capture him, Skeletor would gladly take me back. 157 00:09:28,907 --> 00:09:33,754 Come on, you beasts! We've got work to do. 158 00:09:34,780 --> 00:09:36,441 (ALL SCREECHING) 159 00:09:39,284 --> 00:09:41,412 KING RANDOR: What's the first stop, Duncan? 160 00:09:42,387 --> 00:09:45,607 The City of Drisdos lies on the other side of this forest. 161 00:09:45,390 --> 00:09:47,552 We should be there in a few hours. 162 00:09:47,326 --> 00:09:49,420 (SHADOW BEASTS SCREECHING) 163 00:09:49,795 --> 00:09:51,081 What's that? 164 00:09:54,500 --> 00:09:56,059 (RUMBLING) 165 00:09:57,236 --> 00:09:58,624 Shadow Beasts! 166 00:10:02,875 --> 00:10:05,162 They've shorted out our generator. 167 00:10:04,943 --> 00:10:07,935 We're defenseless and losing power. 168 00:10:19,358 --> 00:10:21,281 (METAL CREAKING) 169 00:10:24,463 --> 00:10:26,784 Stay down, Father. I'll handle this. 170 00:10:28,734 --> 00:10:30,793 Adam! Wait! Come back! 171 00:10:31,103 --> 00:10:32,696 (SCREECHING) 172 00:10:32,471 --> 00:10:34,758 This freeze ray will slow them down. 173 00:10:34,740 --> 00:10:36,367 (GRUNTS) 174 00:10:36,141 --> 00:10:39,953 Well, looky here. 175 00:10:39,745 --> 00:10:42,476 It's the cowardly prince Adam. 176 00:10:42,247 --> 00:10:44,136 (LAUGHING EVILLY) 177 00:10:46,652 --> 00:10:49,747 Let us go, Beast Man, or you'll pay forth is. 178 00:10:49,521 --> 00:10:53,674 Sorry, Prince. It's you who is going to pay. 179 00:10:53,926 --> 00:10:58,011 If you ever want to see your father a free man, 180 00:11:00,332 --> 00:11:05,520 bring all the gold from the palace to Snake Mountain tonight. 181 00:11:05,304 --> 00:11:10,322 Do as I say, or the king will never leave 182 00:11:10,108 --> 00:11:12,270 Skeletor's dungeon. 183 00:11:12,044 --> 00:11:13,569 (LAUGHING) 184 00:11:13,345 --> 00:11:15,700 Let me go! Father! 185 00:11:15,480 --> 00:11:18,609 And just so you don't try to follow us. 186 00:11:19,785 --> 00:11:24,063 We'll be long gone before that wears off. (LAUGHING) 187 00:11:31,926 --> 00:11:34,213 (DISTANT HOWLING) 188 00:11:38,533 --> 00:11:42,720 Right this way, Your Majesty. 189 00:11:42,504 --> 00:11:44,996 (LAUGHS WICKEDLY) 190 00:11:44,773 --> 00:11:48,050 You furry devil! You'll never get away with this! 191 00:11:47,842 --> 00:11:52,825 Who's going to stop me? That weakling son of yours? 192 00:11:52,614 --> 00:11:54,901 When he shows up tonight, 193 00:11:54,682 --> 00:11:58,528 I'll get him and all your gold, too. 194 00:11:58,319 --> 00:12:00,048 (LAUGHING) 195 00:11:59,821 --> 00:12:03,246 Monster, if you touch one hair on that boy's head... 196 00:12:03,024 --> 00:12:05,812 Yeah, yeah, come on! 197 00:12:05,593 --> 00:12:08,972 You've got a date with Skeletor! 198 00:12:18,706 --> 00:12:20,936 (ALARM BLARING) 199 00:12:21,509 --> 00:12:23,238 Intruders! 200 00:12:26,848 --> 00:12:29,169 Hold it right there! 201 00:12:28,950 --> 00:12:31,874 Put that down, you fool. It's me. 202 00:12:32,120 --> 00:12:35,397 Oh. What are you doing back here? 203 00:12:35,190 --> 00:12:39,240 I've brought Skeletor a little gift. 204 00:12:39,627 --> 00:12:41,652 MER-MAN: King Randor? 205 00:12:42,397 --> 00:12:45,094 Well done, Beast Man. 206 00:12:44,866 --> 00:12:48,086 Skeletor is sure to take you back now! 207 00:12:48,937 --> 00:12:53,317 Ah. Where is the old Skull Face, anyway? 208 00:12:53,107 --> 00:12:56,691 MER-MAN: On a destruction mission out in space. 209 00:12:57,545 --> 00:12:59,741 He took the others with him. 210 00:13:00,215 --> 00:13:02,946 I got stuck with guard duty. 211 00:13:02,717 --> 00:13:06,904 Well, what do you say we lock up our guest 212 00:13:06,688 --> 00:13:09,248 and celebrate my return? 213 00:13:09,023 --> 00:13:10,912 MER-MAN: Excellent! 214 00:13:10,692 --> 00:13:13,047 (BOTH LAUGHING WICKEDLY) 215 00:13:13,728 --> 00:13:15,014 CHORUS: (SINGING) He-Man 216 00:13:16,130 --> 00:13:17,416 Are you all right? 217 00:13:17,699 --> 00:13:20,122 I'm fine. But the king... 218 00:13:19,901 --> 00:13:22,598 I know. He's Beast Man's prisoner. 219 00:13:23,271 --> 00:13:26,161 Why didn't you turn to He-Man, lad? 220 00:13:25,940 --> 00:13:29,319 I wanted to show my father that I could be a hero, too. 221 00:13:29,110 --> 00:13:30,396 But I failed. 222 00:13:31,112 --> 00:13:32,398 Look, son, 223 00:13:32,180 --> 00:13:36,731 you were given He-Man's power for a reason, to help others. 224 00:13:36,551 --> 00:13:38,781 No one ever said you could use that power 225 00:13:38,553 --> 00:13:40,282 to make yourself happy. 226 00:13:40,054 --> 00:13:44,434 I know that now. And I know what I have to do. 227 00:13:44,225 --> 00:13:47,047 By the power of Gray skull... 228 00:13:47,528 --> 00:13:48,814 CHORUS: (SINGING) He-Man 229 00:13:50,698 --> 00:13:52,223 He-Man 230 00:13:53,768 --> 00:13:57,318 ...I have the power! 231 00:14:02,176 --> 00:14:04,065 (DOOR WHIRS) 232 00:14:09,484 --> 00:14:12,579 You stay here and get the Attack Trak rolling again. 233 00:14:12,353 --> 00:14:16,199 I think this is one mission He-Man should tackle himself. 234 00:14:17,926 --> 00:14:19,212 CHORUS: (SINGING) He-Man 235 00:14:20,094 --> 00:14:22,085 MER-MAN: To Beast Man, 236 00:14:21,863 --> 00:14:25,356 the craftiest of Skeletor's warriors. (LAUGHING) 237 00:14:25,900 --> 00:14:28,358 Next to myself, that is. 238 00:14:29,237 --> 00:14:32,332 Actually, I'm surprised you came back. 239 00:14:32,106 --> 00:14:34,700 Considering the way you were treated. 240 00:14:34,842 --> 00:14:36,606 (MUNCHING LOUDLY) 241 00:14:37,278 --> 00:14:40,407 (GULPS, GROANS) Are you kidding? 242 00:14:40,181 --> 00:14:44,368 Old bonehead couldn't make a move without me. 243 00:15:15,383 --> 00:15:16,771 CHORUS: (SINGING) He-Man 244 00:15:16,718 --> 00:15:19,039 (THUD) Did you hear something? 245 00:15:18,820 --> 00:15:21,517 No, that's your imagination. 246 00:15:21,823 --> 00:15:23,382 Quit worrying. 247 00:15:40,475 --> 00:15:43,035 King Randor, are you in there? 248 00:15:44,979 --> 00:15:46,265 Guess not. 249 00:15:46,047 --> 00:15:47,606 KING RANDOR: He-Man? 250 00:15:48,516 --> 00:15:49,938 Down here! 251 00:15:50,151 --> 00:15:53,246 He-Man! Praise the Sorceress! 252 00:15:53,021 --> 00:15:54,614 Shh. Quiet, Your Highness. 253 00:15:54,389 --> 00:15:57,120 With any luck, I'll have you out of here and back to safety 254 00:15:56,891 --> 00:15:58,586 before the others know you're gone. 255 00:16:00,061 --> 00:16:02,223 (ALARM BLARING) 256 00:16:01,996 --> 00:16:03,657 Then again... 257 00:16:03,431 --> 00:16:05,251 (ALARM WAILING) 258 00:16:05,500 --> 00:16:07,389 The prisoner alarm! 259 00:16:07,168 --> 00:16:09,796 MER-MAN: The king, he's escaping! 260 00:16:12,607 --> 00:16:16,032 Skeletor's Hover Robots will bring him back. 261 00:16:22,917 --> 00:16:25,875 HOVER ROBOT: Surrender, intruder. There is no escape. 262 00:16:25,653 --> 00:16:28,418 You better let me handle this, sire. 263 00:16:28,523 --> 00:16:30,514 What? And miss a good scrap? 264 00:16:30,291 --> 00:16:32,555 I never told Adam or Man-At-Arms, 265 00:16:32,326 --> 00:16:34,556 but I used to be quite a rowdy in my youth. 266 00:16:35,830 --> 00:16:37,116 (CRASHING) 267 00:16:42,937 --> 00:16:44,223 (CRASHING) 268 00:16:44,505 --> 00:16:47,497 Wouldn't Adam be surprised if he could see me now? 269 00:16:47,275 --> 00:16:49,232 Yes, he would. 270 00:16:58,186 --> 00:16:59,540 CHORUS: (SINGING) He-Man 271 00:17:03,291 --> 00:17:04,577 He-Man 272 00:17:08,096 --> 00:17:09,382 (CRASHING) 273 00:17:10,898 --> 00:17:12,320 He-Man 274 00:17:12,100 --> 00:17:14,922 I haven't fought like that since I was a boy. 275 00:17:16,737 --> 00:17:19,832 Nice to know I still have the old left hook. 276 00:17:20,174 --> 00:17:22,404 Beast Man didn't hurt my son, did he? 277 00:17:22,176 --> 00:17:24,031 No, he's fine. 278 00:17:24,579 --> 00:17:26,775 I love that boy, you know. 279 00:17:26,547 --> 00:17:28,743 I'm hard on him sometimes, 280 00:17:28,516 --> 00:17:31,941 but I hope he knows how much I care. 281 00:17:31,953 --> 00:17:37,005 It's hard for a father to say "I love you" to his son. 282 00:17:36,791 --> 00:17:40,671 Sometimes it's hard for Adam to say that, too. 283 00:17:40,461 --> 00:17:42,589 This way, sire. (WHIRRING) 284 00:17:42,363 --> 00:17:45,492 You'll go nowhere, fool. 285 00:17:46,434 --> 00:17:49,654 You're not spoiling my victory, He-Man. 286 00:17:49,770 --> 00:17:51,761 (WHIRRING) 287 00:17:57,145 --> 00:17:58,670 (ROARS) 288 00:18:03,818 --> 00:18:05,980 (SCREAMING) 289 00:18:09,223 --> 00:18:11,282 (RUMBLING AND THUDDING) 290 00:18:16,631 --> 00:18:18,395 (SNARLS) 291 00:18:19,167 --> 00:18:20,453 He-Man! 292 00:18:21,469 --> 00:18:23,255 (METAL SCREECHES) 293 00:18:23,070 --> 00:18:24,925 HE-MAN: Naughty, naughty. 294 00:18:24,705 --> 00:18:26,366 (GROANS) 295 00:18:26,140 --> 00:18:28,768 It's not nice to sneak up on people. 296 00:18:31,345 --> 00:18:32,631 (CRASHING) 297 00:18:35,650 --> 00:18:37,072 (GROWLS) 298 00:18:36,851 --> 00:18:39,013 I guess we showed them! 299 00:18:40,721 --> 00:18:42,541 Let's go, Your Highness. 300 00:18:42,323 --> 00:18:44,417 Adam will be happy to see you. 301 00:18:44,659 --> 00:18:46,115 CHORUS: (SINGING) He-Man 302 00:18:50,031 --> 00:18:51,624 (GROANING) 303 00:18:53,401 --> 00:18:56,746 MER-MAN: Well, Beast Man, you've done it again. 304 00:18:56,537 --> 00:19:00,280 Skeletor won't be happy when he hears about this. 305 00:19:00,074 --> 00:19:02,168 Skeletor? 306 00:19:01,943 --> 00:19:07,097 Oh! Do you think I care what that bone-faced creep thinks? 307 00:19:07,215 --> 00:19:09,536 That loud-mouthed... (MUFFLED THUD) 308 00:19:09,317 --> 00:19:10,637 (CHITTERS) 309 00:19:10,418 --> 00:19:15,106 (GROANS) If I ever see his ugly face again, 310 00:19:14,889 --> 00:19:17,779 it will be too soon! 311 00:19:18,092 --> 00:19:20,550 You furry, flea-bitten fool! 312 00:19:20,328 --> 00:19:23,116 I'll cover my throne with your hide! 313 00:19:22,897 --> 00:19:25,389 (STUTTERING) Skeletor! 314 00:19:25,533 --> 00:19:28,787 I... I can explain everything. 315 00:19:28,569 --> 00:19:33,018 SKELETOR: And so you will, once you clean up this mess. 316 00:19:32,807 --> 00:19:35,799 You too, Mer-Man. Get busy. 317 00:19:35,576 --> 00:19:38,705 Well, I hope you're happy, fool. 318 00:19:38,479 --> 00:19:40,470 Now we're both in trouble. 319 00:19:41,616 --> 00:19:44,540 (SIGHS) I don't know. 320 00:19:44,318 --> 00:19:47,902 It's kind of nice to be home. 321 00:19:47,688 --> 00:19:49,213 CHORUS: (SINGING) He-Man 322 00:19:55,062 --> 00:19:57,850 I see, the Attack Trak is no worse for wear 323 00:19:57,632 --> 00:20:00,818 after our little meeting with the Shadow Beasts. 324 00:20:01,302 --> 00:20:03,066 And you're no worse for wear 325 00:20:02,837 --> 00:20:04,794 after your encounter with Beast Man. 326 00:20:04,572 --> 00:20:06,301 Thanks to He-Man. 327 00:20:06,073 --> 00:20:07,928 You could learn a lot from him, Adam. 328 00:20:07,708 --> 00:20:10,473 I think I already have. 329 00:20:11,045 --> 00:20:12,774 Now, what does that mean? 330 00:20:12,580 --> 00:20:14,366 Nothing, Father, I... 331 00:20:14,582 --> 00:20:16,607 (CHUCKLES) Do I look like the kind who'd argue 332 00:20:16,384 --> 00:20:19,376 with someone with a good left hook? 333 00:20:19,854 --> 00:20:21,777 No, I guess not. 334 00:20:22,723 --> 00:20:25,977 Wh... What? I wonder... 335 00:20:26,060 --> 00:20:28,791 (CHUCKLES) No, no, it couldn't be. 336 00:20:33,034 --> 00:20:36,720 ORKO: Today's story was about love, but Avery special kind. 337 00:20:36,504 --> 00:20:38,791 It was about the love a parent has for a child, 338 00:20:38,572 --> 00:20:41,132 and I bet that's the strongest kind of love there is, 339 00:20:40,908 --> 00:20:44,162 'cause for one thing, there's just about nothing that can change it, 340 00:20:43,944 --> 00:20:45,400 no matter what! 341 00:20:45,179 --> 00:20:47,602 Maybe, like Adam's father, your parents find it 342 00:20:47,381 --> 00:20:49,941 a little difficult to say "I love you." 343 00:20:49,717 --> 00:20:53,767 Even so, you can be sure they do. Besides, let me ask you something. 344 00:20:53,554 --> 00:20:57,366 When was the last time you said "I love you" to them? 345 00:20:57,825 --> 00:20:59,111 Bye! 346 00:21:00,704 --> 00:21:02,991 (THEME MUSIC PLAYING) 25059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.