All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E21.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,141 --> 00:00:11,486 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:11,278 --> 00:00:12,734 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,799 I am Adam, 4 00:00:13,580 --> 00:00:16,436 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,139 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,918 --> 00:00:21,343 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,122 --> 00:00:24,819 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,591 --> 00:00:27,049 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,827 --> 00:00:30,479 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,526 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,333 --> 00:00:37,679 "...I have the power!" 12 00:00:41,642 --> 00:00:43,565 (ROARING) 13 00:00:44,811 --> 00:00:47,234 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,014 --> 00:00:49,540 and I became He-Man, 15 00:00:49,316 --> 00:00:52,832 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,222 --> 00:00:58,351 Only three others share this secret, 17 00:00:58,392 --> 00:01:02,704 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,563 --> 00:01:05,328 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,098 --> 00:01:08,227 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:08,001 --> 00:01:09,594 (LAUGHS) 21 00:01:11,004 --> 00:01:13,462 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:43,678 --> 00:01:45,806 SKELETOR: And where have you two been? 23 00:01:45,647 --> 00:01:48,309 You were to report back upon completion. 24 00:01:48,082 --> 00:01:50,779 EVIL-LYN: We ran into a little problem, Skeletor. 25 00:01:50,618 --> 00:01:53,997 SKELETOR: You did plant the globe under the Royal Palace? 26 00:01:53,822 --> 00:01:55,950 Not exactly. 27 00:01:55,723 --> 00:01:58,351 He-Man caught us. He took it. 28 00:01:58,293 --> 00:02:00,489 The both of you are fools. 29 00:02:01,329 --> 00:02:05,050 Go back and find that globe and plant it so it will grow. 30 00:02:04,933 --> 00:02:07,664 And if you fail again, 31 00:02:07,435 --> 00:02:10,564 I will not be so understanding. 32 00:02:11,973 --> 00:02:13,259 CHORUS: (SINGING) He-Man 33 00:02:16,744 --> 00:02:19,634 MAN-AT-ARMS: So you took the globe away from them? 34 00:02:19,514 --> 00:02:22,404 Yes, it's safely hidden away in Castle Grayskull. 35 00:02:22,383 --> 00:02:23,942 Nice work, lad. 36 00:02:23,718 --> 00:02:25,914 Don't tell me, tell He-Man. 37 00:02:26,020 --> 00:02:28,079 I am telling He-Man. 38 00:02:28,823 --> 00:02:30,177 Come in. 39 00:02:30,258 --> 00:02:32,852 Adam, your father's been looking everywhere for you. 40 00:02:32,627 --> 00:02:33,913 Where have you been? 41 00:02:33,728 --> 00:02:37,073 (STAMMERS) Well, I was just out on some royal business. 42 00:02:36,931 --> 00:02:40,060 (SCOFFS) As in "monkey business"? 43 00:02:39,834 --> 00:02:42,223 Well, you better report to your father. 44 00:02:42,070 --> 00:02:44,994 He has a little surprise for you. 45 00:02:44,772 --> 00:02:46,467 CHORUS: (SINGING) He-Man 46 00:02:46,841 --> 00:02:49,503 Adam, this is your cousin, Jeremy. 47 00:02:49,344 --> 00:02:52,370 Wow, the last time I saw you you were just a baby. 48 00:02:52,914 --> 00:02:54,473 Big deal. 49 00:02:54,349 --> 00:02:56,135 Jeremy will be visiting us, 50 00:02:55,917 --> 00:02:57,737 I want you to take charge of him 51 00:02:57,518 --> 00:02:58,804 while he's here, Adam. 52 00:02:58,620 --> 00:03:01,749 But, Father, my royal duties? 53 00:03:01,656 --> 00:03:03,647 They will have to wait. 54 00:03:03,424 --> 00:03:05,279 Now show Jeremy a good time. 55 00:03:05,059 --> 00:03:08,154 You are certainly qualified in that department. 56 00:03:07,929 --> 00:03:11,149 Oh, all right. (SIGHS) Let's go, cousin. 57 00:03:10,932 --> 00:03:13,560 Don't call me cousin. Sorry. 58 00:03:13,501 --> 00:03:15,162 CHORUS: (SINGING) He-Man 59 00:03:19,140 --> 00:03:21,029 ADAM: Jeremy, this is Man-At-Arms. 60 00:03:20,808 --> 00:03:23,004 Don't you have a real name? 61 00:03:22,777 --> 00:03:24,836 My friends call me Duncan. 62 00:03:24,646 --> 00:03:26,535 That's not much better. 63 00:03:27,482 --> 00:03:28,768 (LAUGHING) 64 00:03:28,583 --> 00:03:30,278 Listen, you, um... 65 00:03:33,121 --> 00:03:34,407 I'm Orko. 66 00:03:34,188 --> 00:03:37,044 Pleased to meet ya. Hi! 67 00:03:37,592 --> 00:03:40,584 Well, if you like, I could show you some magic and... 68 00:03:42,430 --> 00:03:45,616 Maybe later. Look at all this stuff! 69 00:03:46,367 --> 00:03:47,653 What's this? 70 00:03:48,303 --> 00:03:51,227 Be careful with that. It's my new Rock Softener. 71 00:03:51,139 --> 00:03:52,732 What's it for? 72 00:03:52,507 --> 00:03:55,397 Well, to convert rocky areas to soil for farming. 73 00:03:55,176 --> 00:03:58,271 Now, put it down. I haven't even tested it yet. 74 00:03:58,179 --> 00:04:00,967 Don't worry, I'll test it for you. 75 00:04:00,748 --> 00:04:02,068 Jeremy, don't! 76 00:04:05,586 --> 00:04:06,940 (CRASHING) 77 00:04:10,858 --> 00:04:14,010 Sorry! But now it's been tested. 78 00:04:14,195 --> 00:04:16,960 Young man, someone ought to teach you some manners 79 00:04:16,731 --> 00:04:18,893 and respect for other people's property. 80 00:04:18,733 --> 00:04:21,259 Uh, why don't we wait in the hall? 81 00:04:21,035 --> 00:04:23,060 That's a good idea, Orko. 82 00:04:22,837 --> 00:04:24,123 Go ahead, Jeremy. 83 00:04:23,905 --> 00:04:25,532 You've caused enough trouble in here. 84 00:04:25,373 --> 00:04:29,219 Hey, Jeremy. How come you were so mean to Man-At-Arms? 85 00:04:29,010 --> 00:04:32,856 Ah, I'm just sick of grown-ups spoiling my fun. 86 00:04:33,047 --> 00:04:34,333 I know how you feel, 87 00:04:34,115 --> 00:04:36,504 but Adam and Man-At-Arms are okay. 88 00:04:36,284 --> 00:04:38,173 They like to have fun, too. 89 00:04:37,952 --> 00:04:40,216 Oh, yeah? We'll see. 90 00:04:41,322 --> 00:04:44,144 Yeah, my cousin's a real charmer, all right. 91 00:04:43,925 --> 00:04:47,304 I'm worried, Adam. That boy's going to cause big trouble. 92 00:04:47,095 --> 00:04:48,950 I can feel it in my bones. 93 00:04:48,730 --> 00:04:50,550 I'll keep a close eye on him. 94 00:04:50,465 --> 00:04:52,524 You're needed for other things. 95 00:04:52,300 --> 00:04:54,428 Like now, you were going to help me test 96 00:04:54,235 --> 00:04:56,431 the Rock Softener out on the plains. 97 00:04:56,270 --> 00:04:58,466 Oh, I forgot, all right. 98 00:04:58,239 --> 00:05:00,799 I'll have to leave Jeremy with someone else for awhile. 99 00:05:00,575 --> 00:05:02,202 The question is, 100 00:05:01,976 --> 00:05:03,865 who is going to be the lucky babysitter? 101 00:05:03,778 --> 00:05:05,064 CHORUS: (SINGING) He-Man 102 00:05:04,879 --> 00:05:07,302 Duh, sure, Prince Adam. 103 00:05:07,081 --> 00:05:08,845 I'll look after him. (CHUCKLES) 104 00:05:08,616 --> 00:05:11,210 Jeremy, stay with Ram Man for awhile 105 00:05:10,985 --> 00:05:13,977 and don't play in any of those vehicles. 106 00:05:14,122 --> 00:05:15,612 They're dangerous. 107 00:05:15,390 --> 00:05:17,245 Yeah, sure. 108 00:05:17,091 --> 00:05:21,335 Duh, don't worry. I... I got away with youngsters. 109 00:05:22,296 --> 00:05:25,573 (SCREAMING) 110 00:05:25,800 --> 00:05:27,962 (SPLASHING) 111 00:05:27,802 --> 00:05:29,691 Bull's-eye! 112 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 (GURGLING) 113 00:05:33,908 --> 00:05:36,036 Do it again! Do it again! 114 00:05:35,810 --> 00:05:38,836 Ah, come on. Not again. 115 00:05:38,613 --> 00:05:40,468 Enough is enough. 116 00:05:40,581 --> 00:05:43,505 Do it again, or I'll tell the king you were mean to me. 117 00:05:43,284 --> 00:05:45,912 Oh, my aching head. 118 00:05:45,720 --> 00:05:47,415 CHORUS: (SINGING) He-Man 119 00:05:49,824 --> 00:05:52,020 And go ahead. Try to chip it. 120 00:05:57,331 --> 00:05:59,493 It won't chip, it's too hard. 121 00:05:59,500 --> 00:06:02,811 Stand back. Let's see how the softener works. 122 00:06:06,941 --> 00:06:08,227 Now, try it. 123 00:06:13,081 --> 00:06:16,301 Uh, it's a little too soft. I'll have to make a quick adjustment. 124 00:06:16,217 --> 00:06:17,503 Well, try and hurry. 125 00:06:17,285 --> 00:06:19,913 I have a feeling Ram Man may be in over his head. 126 00:06:22,957 --> 00:06:24,982 (GASPING) 127 00:06:25,827 --> 00:06:29,912 Jeremy, where are you? 128 00:06:29,764 --> 00:06:33,450 Jeremy, where are you? 129 00:06:34,168 --> 00:06:39,186 Uh-oh! Prince Adam's not going to like my losing the boy. 130 00:06:39,140 --> 00:06:41,268 Jeremy? 131 00:06:41,042 --> 00:06:44,034 Uh, hey, Jeremy, answer me. 132 00:06:43,811 --> 00:06:45,301 All right! 133 00:06:46,714 --> 00:06:49,604 Now, this is what I call fun! 134 00:06:51,853 --> 00:06:56,939 Jeremy! Stop! Hey, that's not a toy. 135 00:06:58,159 --> 00:07:00,446 Duh, Jeremy, you can bring it down 136 00:07:00,228 --> 00:07:03,118 by pushing the last red switch. 137 00:07:03,664 --> 00:07:05,519 I've got a better idea. 138 00:07:06,100 --> 00:07:08,523 (RAM MAN SCREAMING) 139 00:07:08,536 --> 00:07:09,890 CHORUS: (SINGING) He-Man 140 00:07:11,806 --> 00:07:15,026 TRI-KLOPS: He-Man could have put that globe anywhere. 141 00:07:15,109 --> 00:07:18,534 How does Skeletor expect us to find it? 142 00:07:18,312 --> 00:07:20,804 I'm tired of taking orders from him. 143 00:07:20,615 --> 00:07:24,267 Quiet, Evil-Lyn, Skeletor has ways of hearing. 144 00:07:24,385 --> 00:07:25,671 Let him. 145 00:07:25,453 --> 00:07:28,969 You forgot, Tri-KIops, we have powers, too. 146 00:07:28,990 --> 00:07:32,085 If we just had... What's that? 147 00:07:31,993 --> 00:07:34,382 (RAM MAN SCREAMING) 148 00:07:34,228 --> 00:07:36,424 TRI-KLOPS: I can't make it out. 149 00:07:36,297 --> 00:07:38,618 Use your Distavision, fool. 150 00:07:41,769 --> 00:07:44,898 It's a young boy flying a Sky Sled. 151 00:07:44,672 --> 00:07:46,436 Ram Man's with him. 152 00:07:46,207 --> 00:07:48,335 Let's see what they're up to. 153 00:07:51,179 --> 00:07:53,034 Well, I'm just about ready. 154 00:07:52,847 --> 00:07:54,269 (SKY SLED HOVERING) 155 00:07:54,048 --> 00:07:56,437 Hey, that looks like one of our sleds. 156 00:07:56,651 --> 00:07:59,507 (RAM MAN SCREAMING) 157 00:08:00,121 --> 00:08:03,671 Take it down. Now! 158 00:08:03,491 --> 00:08:05,653 All right, all right. 159 00:08:05,493 --> 00:08:06,949 (SWITCH CLICKING) 160 00:08:06,727 --> 00:08:09,116 Hey, it's stuck. 161 00:08:09,430 --> 00:08:11,853 Help! Help! 162 00:08:11,632 --> 00:08:13,919 (RAM MAN SCREAMING) 163 00:08:13,701 --> 00:08:16,363 Help! Please! Someone, help! 164 00:08:16,137 --> 00:08:18,560 It's Jeremy and Ram Man. They're in trouble. 165 00:08:18,339 --> 00:08:19,625 Hurry, lad. 166 00:08:19,674 --> 00:08:22,462 By the power of Gray skull. 167 00:08:25,479 --> 00:08:27,038 (THEME MUSIC PLAYING) 168 00:08:27,014 --> 00:08:31,099 I have the power! 169 00:08:37,959 --> 00:08:39,916 JEREMY: We're gonna crash. 170 00:08:42,163 --> 00:08:43,449 (GRUNTING) 171 00:08:49,370 --> 00:08:51,134 What's he doing up here? 172 00:08:50,905 --> 00:08:52,498 Let's find out. 173 00:08:52,273 --> 00:08:54,731 Set the Basher down behind the rocks. 174 00:08:57,311 --> 00:08:59,131 Can you see them? 175 00:09:01,682 --> 00:09:03,810 TRI-KLOPS: My Gammavision can, 176 00:09:03,584 --> 00:09:06,315 they're just behind these rocks. 177 00:09:06,087 --> 00:09:08,442 We were testing a new Rock Softener. 178 00:09:08,222 --> 00:09:10,111 When we're through, we'll take you back. 179 00:09:09,890 --> 00:09:12,450 But you'll have to spend the rest of the day in your room. 180 00:09:12,326 --> 00:09:15,182 But Adam said I could go to the street market. 181 00:09:15,196 --> 00:09:17,688 (SCOFFS) When Adam hears what you've done, 182 00:09:17,465 --> 00:09:19,524 I guarantee he'll agree with He-Man. 183 00:09:19,600 --> 00:09:20,988 Who is the boy? 184 00:09:20,901 --> 00:09:22,460 I don't know. 185 00:09:22,236 --> 00:09:26,389 But I sense that he is weak. We may be able to use him. 186 00:09:26,607 --> 00:09:29,463 Well, that should be just about right. 187 00:09:29,343 --> 00:09:31,038 (RUMBLING) 188 00:09:31,946 --> 00:09:34,142 Now, just a few more quantums... 189 00:09:38,786 --> 00:09:40,982 (EXPLOSION) 190 00:09:44,225 --> 00:09:45,511 Perfect! 191 00:09:45,293 --> 00:09:47,148 Now, let's get this soil back to my lab. 192 00:09:47,295 --> 00:09:49,889 If I'm right, it should be perfect for crops. 193 00:09:49,664 --> 00:09:50,950 Come on. 194 00:09:50,731 --> 00:09:52,893 He-Man doesn't have the globe. 195 00:09:52,700 --> 00:09:55,192 Forget the globe, three-eyes, 196 00:09:54,969 --> 00:09:57,859 that new invention is much more valuable. 197 00:09:57,772 --> 00:10:00,503 What would you want with a Rock Softener? 198 00:10:00,308 --> 00:10:03,687 We use it on the walls of Castle Grayskull. 199 00:10:03,477 --> 00:10:06,242 You mean, so Skeletor can get in? 200 00:10:06,013 --> 00:10:11,827 Not Skeletor, us! Then we will hold all power! 201 00:10:13,220 --> 00:10:16,349 Yes! Of course! Let's take it now. 202 00:10:16,490 --> 00:10:18,049 Wait! Why not? 203 00:10:17,825 --> 00:10:20,419 Because we'd have to face He-Man. 204 00:10:20,194 --> 00:10:24,506 Then how do we get it? We won't have to. 205 00:10:26,767 --> 00:10:30,954 I think that boy will get it for us! 206 00:10:37,339 --> 00:10:39,467 JEREMY: This isn't fair. 207 00:10:39,307 --> 00:10:41,662 You said I could go to the street market. 208 00:10:41,643 --> 00:10:44,101 You were told not to play with the vehicles. 209 00:10:43,978 --> 00:10:46,242 I just wanted to have some fun. 210 00:10:46,047 --> 00:10:47,606 What you think is fun 211 00:10:47,382 --> 00:10:50,272 might be dangerous to others or yourself. 212 00:10:50,352 --> 00:10:54,573 I can take care of myself. I don't need anyone's help. 213 00:10:54,489 --> 00:10:56,116 Well, you did today. 214 00:10:55,890 --> 00:10:58,518 Duncan, let me talk to him alone for a few minutes. 215 00:10:58,293 --> 00:11:00,318 (SCOFFS) Be my guest. 216 00:11:01,396 --> 00:11:03,785 So you don't need anyone's help, huh? 217 00:11:03,565 --> 00:11:04,851 That's right. 218 00:11:04,733 --> 00:11:06,019 I do. 219 00:11:05,834 --> 00:11:08,360 I need the help of people who care about me. 220 00:11:08,136 --> 00:11:09,626 Everybody does. 221 00:11:09,437 --> 00:11:12,782 I'll bet He-Man doesn't need anybody else's help. 222 00:11:12,574 --> 00:11:14,235 That's not true. 223 00:11:14,008 --> 00:11:15,533 How do you know? 224 00:11:15,310 --> 00:11:17,631 I know He-Man a lot better than you think. 225 00:11:17,612 --> 00:11:20,274 Look, even if you could take care of yourself, 226 00:11:20,181 --> 00:11:23,606 how would you feel if something you did hurt someone else? 227 00:11:23,685 --> 00:11:26,177 Maybe even killed them? Think about that. 228 00:11:30,191 --> 00:11:33,843 Well, going to the street market's not going to hurt anybody. 229 00:11:33,628 --> 00:11:34,982 CHORUS: (SINGING) He-Man 230 00:11:34,763 --> 00:11:37,721 (INDISTINCT CHATTER) 231 00:11:43,171 --> 00:11:44,525 All right, all right, 232 00:11:44,305 --> 00:11:46,034 you can try the Magneto Boomerang, 233 00:11:45,807 --> 00:11:47,593 just quit nagging me, will ya? 234 00:11:48,910 --> 00:11:51,004 There's a target on top of that building. 235 00:12:02,557 --> 00:12:04,343 I want to keep it. 236 00:12:04,392 --> 00:12:06,520 I told ya, you don't have enough money. 237 00:12:06,294 --> 00:12:08,524 Perhaps this would be enough? 238 00:12:10,231 --> 00:12:12,996 Ah! Yes, yes! (CHUCKLES) 239 00:12:12,767 --> 00:12:15,395 And the Magneto Boomerang is yours, my friend. 240 00:12:16,638 --> 00:12:18,925 Oh, one moment, young man. 241 00:12:19,007 --> 00:12:23,126 I paid forth at, but you can keep it 242 00:12:23,077 --> 00:12:26,206 if you help me play a little joke. 243 00:12:25,980 --> 00:12:27,266 On who? 244 00:12:27,215 --> 00:12:30,936 An old friend of mine, Man-At-Arms. 245 00:12:30,718 --> 00:12:33,506 That grouch? Sure I'll help you! 246 00:12:33,455 --> 00:12:34,741 Good! 247 00:12:34,756 --> 00:12:38,738 There's a little box with flashing lights in his laboratory. 248 00:12:38,560 --> 00:12:40,847 Yeah. His Rock Softener. 249 00:12:40,628 --> 00:12:42,687 Bring it back here to me. 250 00:12:42,797 --> 00:12:45,220 And I get to keep it? The boomerang? 251 00:12:44,999 --> 00:12:47,764 Deal! I hope it's a good joke! 252 00:12:50,872 --> 00:12:55,184 The joke will be on He-Man and all of Eternia. 253 00:12:54,976 --> 00:12:58,002 (LAUGHING) 254 00:12:57,912 --> 00:12:59,198 CHORUS: (SINGING) He-Man 255 00:12:58,980 --> 00:13:01,608 KING RANDOR: You'll be going home tomorrow, Jeremy. 256 00:13:01,382 --> 00:13:03,043 Have you enjoyed your stay? 257 00:13:03,051 --> 00:13:05,213 Eh, its been all right. 258 00:13:04,986 --> 00:13:06,772 MAN-AT-ARMS: (STAMMERS) Uh, Your Majesty. 259 00:13:06,754 --> 00:13:10,031 Adam, the Rock Softener, someone's taken it. 260 00:13:10,024 --> 00:13:13,278 That device was for the good of everybody. 261 00:13:13,061 --> 00:13:16,019 Who would have taken it? I can't imagine. 262 00:13:16,064 --> 00:13:17,350 Unless... 263 00:13:18,299 --> 00:13:20,996 What's the hardest substance on the planet? 264 00:13:20,768 --> 00:13:24,022 The walls of Gray skull. I don't get it. 265 00:13:23,938 --> 00:13:25,827 Why is everyone so upset? 266 00:13:25,673 --> 00:13:28,563 Skeletor's warriors could use the Rock Softener 267 00:13:28,343 --> 00:13:30,300 to enter Castle Grayskull. 268 00:13:30,144 --> 00:13:35,696 If that happened, all of Eternia would fall to the forces of evil. 269 00:13:35,617 --> 00:13:36,971 (GULPING) 270 00:13:36,751 --> 00:13:38,640 Does that mean that... 271 00:13:38,419 --> 00:13:42,606 That people would... Would get hurt? Maybe even killed? 272 00:13:42,490 --> 00:13:45,016 Jeremy, do you know anything about this? 273 00:13:45,059 --> 00:13:46,515 Kind of. 274 00:13:46,294 --> 00:13:47,580 ADAM: Now, this is serious. 275 00:13:47,362 --> 00:13:49,558 Tell us what you know, right now. 276 00:13:49,330 --> 00:13:51,822 I took the Rock Softener. 277 00:13:51,599 --> 00:13:53,192 A woman asked me to. 278 00:13:53,234 --> 00:13:56,363 A woman? You can bet it was Evil-Lyn. 279 00:13:56,471 --> 00:14:00,283 She said it was a joke. She bought me a boomerang. 280 00:14:00,074 --> 00:14:02,805 You've made a grave mistake, young man. 281 00:14:02,577 --> 00:14:05,706 Man-At-Arms, alert Captain Teela at once. 282 00:14:06,514 --> 00:14:11,395 Eternia's only hope is that somehow He-Man will get word. 283 00:14:14,455 --> 00:14:15,741 Hurry! 284 00:14:17,859 --> 00:14:20,749 By the power of Gray skull. 285 00:14:23,231 --> 00:14:25,120 (THEME MUSIC PLAYING) 286 00:14:26,067 --> 00:14:29,617 I have the power! 287 00:14:34,909 --> 00:14:37,230 I'm gonna make up for what I've done. 288 00:14:39,881 --> 00:14:42,441 You were right about Jeremy causing trouble. 289 00:14:42,216 --> 00:14:44,480 You know, I think he actually felt bad. 290 00:14:44,252 --> 00:14:46,107 Maybe he's learned something. 291 00:14:45,887 --> 00:14:48,447 Well, I just hope he hasn't learned it too late. 292 00:14:53,294 --> 00:14:54,648 CHORUS: (SINGING) He-Man 293 00:14:59,701 --> 00:15:02,159 EVIL-LYN: As soon as I get the right setting, 294 00:15:01,936 --> 00:15:04,291 we'll soften the walls of Grayskull 295 00:15:04,072 --> 00:15:06,837 and enter our new home. 296 00:15:06,608 --> 00:15:07,928 Attention! 297 00:15:07,709 --> 00:15:12,124 Sensors detect Growth Globe nearby. 298 00:15:11,913 --> 00:15:16,896 So that's where He-Man hid the globe. Castle Grayskull! 299 00:15:16,684 --> 00:15:17,970 Activate it! 300 00:15:18,052 --> 00:15:20,282 (BEEPING) 301 00:15:25,493 --> 00:15:26,779 (WHIRRING) 302 00:15:26,561 --> 00:15:29,417 It will keep growing until we stop it. 303 00:15:29,197 --> 00:15:31,620 And that won't be until after 304 00:15:31,399 --> 00:15:35,643 it's knocked down the castle's walls, from the inside. 305 00:15:35,436 --> 00:15:37,928 Now, to weaken those walls. 306 00:15:39,974 --> 00:15:42,136 I sense danger. 307 00:15:41,909 --> 00:15:43,968 An enemy attacking the castle. 308 00:15:43,745 --> 00:15:45,804 (RUMBLING) 309 00:15:46,314 --> 00:15:47,600 CHORUS: (SINGING) He-Man 310 00:15:50,852 --> 00:15:52,274 HE-MAN: There's Evil-Lyn. 311 00:15:56,290 --> 00:15:58,645 TRI-KLOPS: The jaw-bridge is starting to crack. 312 00:16:01,729 --> 00:16:04,084 It's too powerful for my magic. 313 00:16:05,667 --> 00:16:08,432 The party's over, Evil-Lyn. 314 00:16:10,338 --> 00:16:13,467 He-Man, quick, inside! 315 00:16:19,280 --> 00:16:21,009 He-Man, hang on! 316 00:16:27,789 --> 00:16:29,177 (MAN-AT-ARMS GRUNTING) 317 00:16:28,956 --> 00:16:31,584 Look, the jaw-bridge is open! 318 00:16:31,359 --> 00:16:33,817 Grayskull is ours for the taking! 319 00:16:33,594 --> 00:16:37,019 TRI-KLOPS: And He-Man won't be giving us any trouble now. 320 00:16:36,798 --> 00:16:39,586 He-Man, you're hurt. 321 00:16:41,269 --> 00:16:42,691 (GRUNTING) 322 00:16:42,470 --> 00:16:45,064 Jeremy, bring me my machine. 323 00:16:45,807 --> 00:16:47,297 Stop the boy! 324 00:16:48,209 --> 00:16:49,631 (GASPS) 325 00:16:49,477 --> 00:16:53,027 Use your boomerang to get the machine. Now! 326 00:16:57,151 --> 00:16:58,437 Hey! 327 00:16:59,353 --> 00:17:00,980 (THEME MUSIC PLAYING) 328 00:17:02,590 --> 00:17:06,242 Now, if I can just reverse its effects. 329 00:17:08,796 --> 00:17:12,312 That's better. Now, for you, Evil-Lyn. 330 00:17:14,435 --> 00:17:17,132 No more Mr. Soft Guy. (PUNCHING) 331 00:17:16,904 --> 00:17:19,601 Hey, put me down! Now! 332 00:17:19,373 --> 00:17:20,659 No. 333 00:17:20,475 --> 00:17:23,331 Put us down. 334 00:17:23,111 --> 00:17:25,205 Duncan, your port-a-prison. 335 00:17:25,012 --> 00:17:26,639 With pleasure. 336 00:17:31,085 --> 00:17:36,398 He-Man, quick, inside. Castle Grayskull is in danger. 337 00:17:45,900 --> 00:17:49,848 No magic can stop it. Only your strength can. 338 00:17:50,104 --> 00:17:52,527 (GRUNTING) 339 00:17:55,510 --> 00:17:57,171 Push, He-Man! 340 00:17:57,011 --> 00:17:59,105 Use all of your power. 341 00:18:05,486 --> 00:18:06,772 It's shrinking. 342 00:18:16,197 --> 00:18:18,188 Sorceress... (GRUNTS) 343 00:18:18,266 --> 00:18:20,257 Can you get me to the window? 344 00:18:28,709 --> 00:18:30,473 Thanks for the lift! 345 00:18:41,355 --> 00:18:42,845 (GRUNTS) 346 00:18:42,623 --> 00:18:45,843 I guess that's the way the ball bounces. 347 00:18:47,995 --> 00:18:49,281 CHORUS: (SINGING) He-Man 348 00:18:51,265 --> 00:18:53,688 Before I left, I wanted you all to know 349 00:18:53,467 --> 00:18:55,788 how sorry I am for what I did. 350 00:18:55,770 --> 00:18:58,057 Well, we all make mistakes, Jeremy. 351 00:18:57,839 --> 00:19:00,228 At least, you were willing to learn something from yours. 352 00:19:00,007 --> 00:19:03,853 Not only that, but you're quite a shot with that boomerang. 353 00:19:03,678 --> 00:19:06,375 Thank you, but it was your idea. 354 00:19:06,147 --> 00:19:07,740 I'm glad you were there. 355 00:19:07,615 --> 00:19:09,470 And He-Man was glad you and Duncan 356 00:19:09,250 --> 00:19:10,536 were there to help him. 357 00:19:10,318 --> 00:19:12,946 You think so? Did he tell you? 358 00:19:12,720 --> 00:19:15,781 Well, let's just say, I'm pretty sure! 359 00:19:17,024 --> 00:19:19,584 Well, bye, everybody! 360 00:19:19,360 --> 00:19:21,818 I'll never forget my trip. 361 00:19:21,596 --> 00:19:25,874 And I'll never forget to listen to the people who care about me! 362 00:19:29,303 --> 00:19:32,682 Hey, Jeremy, you forgot your boomerang! 363 00:19:33,608 --> 00:19:36,566 Here! Orko, don't throw it. 364 00:19:37,211 --> 00:19:38,770 Whoops! Sorry. 365 00:19:38,546 --> 00:19:40,640 But why didn't you want me to throw it? 366 00:19:43,751 --> 00:19:46,311 (CRASHING) (MAN SCREAMING) 367 00:19:46,988 --> 00:19:48,342 That's why! 368 00:19:48,222 --> 00:19:50,509 Hmm. I see what you mean. 369 00:19:52,693 --> 00:19:56,846 Hey, keep away. Hey, you, get away. Help! Help! 370 00:19:56,631 --> 00:19:59,020 (LAUGHTER) 371 00:20:02,637 --> 00:20:05,026 Help! 372 00:20:08,809 --> 00:20:12,063 Well, Orko, Jeremy sure changed his ways. 373 00:20:11,846 --> 00:20:14,770 Yeah, he was acting pretty rotten for awhile. 374 00:20:14,548 --> 00:20:17,438 I think all he really wanted was for people to notice him. 375 00:20:17,218 --> 00:20:20,870 But what good does it do to be noticed if people don't like what they see? 376 00:20:20,655 --> 00:20:22,009 HE-MAN: That's right. 377 00:20:21,789 --> 00:20:24,520 The best way to get attention is not to look for it. 378 00:20:24,358 --> 00:20:26,417 By being polite and helpful, 379 00:20:26,193 --> 00:20:28,355 people will not only notice you, 380 00:20:28,129 --> 00:20:29,915 they'll like you, too. 381 00:20:30,031 --> 00:20:32,454 I'm going to do something helpful right now. 382 00:20:32,233 --> 00:20:34,861 What's that? I am going to say goodbye. 383 00:20:37,475 --> 00:20:39,762 (THEME MUSIC PLAYING) 27250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.