All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E20.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,008 --> 00:00:11,069 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:11,044 --> 00:00:12,739 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,969 I am Adam, 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,273 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,149 --> 00:00:17,969 of Castle Grayskull. 6 00:00:18,118 --> 00:00:21,543 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,055 --> 00:00:24,615 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,391 --> 00:00:27,213 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,406 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,462 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,233 --> 00:00:36,419 "...I have the power!" 12 00:00:42,142 --> 00:00:43,667 (ROARING) 13 00:00:44,578 --> 00:00:47,275 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,572 and I became He-Man, 15 00:00:49,349 --> 00:00:52,603 the most powerful man in the universe. 16 00:00:54,955 --> 00:00:57,947 Only three others share this secret, 17 00:00:58,492 --> 00:01:02,941 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,729 --> 00:01:05,790 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,455 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:07,234 --> 00:01:09,123 (LAUGHS) 21 00:01:10,938 --> 00:01:12,633 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:29,499 --> 00:01:31,729 MAN-AT-ARMS: All right, now let me get this straight. 23 00:01:31,601 --> 00:01:34,559 This side is supposed to produce flowers? 24 00:01:34,338 --> 00:01:36,602 Yes, but, Man-At-Arms, it... 25 00:01:36,373 --> 00:01:39,684 Orko, if you want me to fix your magic pyramid, just answer me. 26 00:01:39,476 --> 00:01:41,262 This side makes flowers? 27 00:01:44,181 --> 00:01:45,535 Mud! 28 00:01:45,315 --> 00:01:49,161 Well, that's what I was trying to tell ya. It's not working right. 29 00:01:48,986 --> 00:01:50,875 (LAUGHING) 30 00:01:50,654 --> 00:01:54,602 And this side is supposed to produce a swan? 31 00:01:54,391 --> 00:01:57,770 Yes, but, it's also... Orko? 32 00:02:01,365 --> 00:02:04,027 (LAUGHING) 33 00:02:06,570 --> 00:02:09,232 And this side makes fruit, huh? 34 00:02:10,007 --> 00:02:12,362 Oh, no. You open it. 35 00:02:16,546 --> 00:02:18,674 I thought you said it was broken? 36 00:02:18,448 --> 00:02:21,179 Well, that's the side that still works. 37 00:02:20,951 --> 00:02:23,579 Well, at least some of your tricks work. 38 00:02:23,353 --> 00:02:28,075 Well, back in the land of Troll a, all my tricks worked. 39 00:02:27,958 --> 00:02:31,110 You hardly ever talk about Trolla. Where is it? 40 00:02:30,894 --> 00:02:35,946 In a different astral zone from here. It's a beautiful land. 41 00:02:35,732 --> 00:02:37,928 TEELA: I'll bet you get homesick. 42 00:02:37,701 --> 00:02:42,946 Yeah. Back home, I was a powerful sorcerer. I had respect. 43 00:02:43,573 --> 00:02:46,759 You, a powerful sorcerer? That's a good one. 44 00:02:46,543 --> 00:02:50,423 It's true. They called me Orko the Great! 45 00:02:51,248 --> 00:02:55,970 Well, if I were Orko the Great, I would stop playing with those meteorites 46 00:02:55,786 --> 00:02:57,606 because they might be dangerous. 47 00:02:57,621 --> 00:02:58,941 Yikes! 48 00:03:01,725 --> 00:03:03,250 What happened? 49 00:03:03,226 --> 00:03:07,845 Those rocks from space seem to have a magical effect on Orko's pyramid. 50 00:03:09,433 --> 00:03:10,958 It's back! 51 00:03:11,968 --> 00:03:14,062 Why, it's a girl Orko! 52 00:03:15,205 --> 00:03:16,832 Where am I? 53 00:03:16,706 --> 00:03:19,698 The royal palace, on planet Eternia. 54 00:03:19,476 --> 00:03:23,094 I am Orko, royal magician in residence. 55 00:03:22,879 --> 00:03:25,576 At your complete and total service. 56 00:03:25,515 --> 00:03:27,779 Boy, is he laying it on thick. 57 00:03:27,851 --> 00:03:29,706 Get the feeling he likes her? 58 00:03:29,619 --> 00:03:33,772 Orko? (GASPS) Not Orko the Great? 59 00:03:33,557 --> 00:03:35,013 You've heard of me? 60 00:03:34,925 --> 00:03:39,169 Everyone in Trolla knows of Orko the Great. 61 00:03:38,962 --> 00:03:40,987 You're a famous sorcerer. 62 00:03:41,031 --> 00:03:42,658 (CLEARS THROAT) 63 00:03:42,899 --> 00:03:46,358 I don't believe it. You've come from Trolla? 64 00:03:46,136 --> 00:03:51,154 Yes. I am Dree EIIe. I was hiding from Dragoon 65 00:03:50,941 --> 00:03:53,000 when this box appeared beside me. 66 00:03:52,776 --> 00:03:56,269 I went to look inside and it brought me here. 67 00:03:56,480 --> 00:03:59,142 Somehow the meteorites have energized it 68 00:03:58,915 --> 00:04:01,805 into a shuttle between Orko's world and ours. 69 00:04:01,685 --> 00:04:04,416 Who is this Dragoon you were hiding from? 70 00:04:04,287 --> 00:04:08,440 An evil monster. All of Trolla's in danger. 71 00:04:08,225 --> 00:04:13,106 Oh, Orko, if only we had someone like you to help us. 72 00:04:12,963 --> 00:04:14,522 Come on! 73 00:04:15,665 --> 00:04:17,759 Orko, what are you doing? 74 00:04:17,534 --> 00:04:20,526 I'm going back with Dree EIIe. They need me. 75 00:04:20,403 --> 00:04:22,531 Wait, Orko, let us help you. 76 00:04:22,305 --> 00:04:24,262 Yes, it sounds dangerous. 77 00:04:24,107 --> 00:04:25,893 You wouldn't fit in the pyramid. 78 00:04:25,742 --> 00:04:28,564 Besides, I want to do this myself. 79 00:04:30,080 --> 00:04:31,468 He's gone. 80 00:04:31,248 --> 00:04:33,637 I'm worried about him. So am I. 81 00:04:33,517 --> 00:04:36,976 But, I don't know what we can do. I do! 82 00:04:49,399 --> 00:04:50,958 Trolla! 83 00:04:50,734 --> 00:04:53,988 Just as I remember it! Shh! 84 00:04:54,104 --> 00:04:56,129 Dragoon will hear us. 85 00:04:55,906 --> 00:04:58,830 Let him hear. You're here with Orko the Great! 86 00:04:58,742 --> 00:05:00,506 Now, tell me about him. 87 00:05:00,510 --> 00:05:04,959 He's half-man, half-dragon, he breathes fire. 88 00:05:05,615 --> 00:05:10,530 (GULPS) He doesn't by any chance look like that? 89 00:05:11,121 --> 00:05:13,180 (WHEEZING SNARL) 90 00:05:16,426 --> 00:05:18,053 Run, Orko! 91 00:05:24,834 --> 00:05:28,884 My magic still works here! Wow! 92 00:05:28,672 --> 00:05:30,231 Come on! 93 00:05:32,542 --> 00:05:33,828 He-Man 94 00:05:33,910 --> 00:05:36,641 Our only hope of following Orko is the Sorceress. 95 00:05:37,480 --> 00:05:40,404 By the power of Gray skull! 96 00:05:44,454 --> 00:05:46,513 Oh, not again! 97 00:05:46,656 --> 00:05:48,044 He-Man 98 00:05:47,991 --> 00:05:52,269 I have the power! 99 00:06:00,437 --> 00:06:03,202 (GROWLING) 100 00:06:04,374 --> 00:06:09,494 By the power of Gray skull, I command the jaw bridge open. 101 00:06:11,281 --> 00:06:12,771 He-Man 102 00:06:14,150 --> 00:06:18,735 This is only a temporary portal to Trolla and as you can see, 103 00:06:18,521 --> 00:06:20,615 it is much too small. 104 00:06:20,557 --> 00:06:22,150 Sorceress, do you have 105 00:06:21,925 --> 00:06:25,111 the power to make me small enough to enter the portal? 106 00:06:24,894 --> 00:06:27,750 Yes. But, it is too dangerous. 107 00:06:27,530 --> 00:06:30,090 This portal will vanish at moonrise. 108 00:06:29,866 --> 00:06:34,383 If you're not back by then, you will be trapped in Trolla. 109 00:06:34,170 --> 00:06:35,990 I'll take that chance. 110 00:06:35,772 --> 00:06:37,627 Orko may need help. 111 00:06:39,109 --> 00:06:41,897 Very well. Take this. 112 00:06:43,146 --> 00:06:45,934 It is the Sphere of Size. 113 00:06:45,715 --> 00:06:52,132 Squeeze it to grow small, release it to return to full size. 114 00:06:52,489 --> 00:06:54,878 Good! We can enter the portal now. 115 00:06:55,125 --> 00:06:59,369 Remember, you must be back here by moonrise. 116 00:06:59,162 --> 00:07:01,153 Got it. Come on. 117 00:07:03,933 --> 00:07:05,219 He-Man 118 00:07:10,707 --> 00:07:12,527 That's strange. 119 00:07:12,609 --> 00:07:16,625 Going through the portal changed us back to Adam and Cringer. 120 00:07:20,650 --> 00:07:23,540 Look at this place. Wow! 121 00:07:23,320 --> 00:07:29,134 Upside down trees! Fish that fly like birds. 122 00:07:29,259 --> 00:07:31,785 Even the rainbow's upside down. 123 00:07:31,828 --> 00:07:34,092 Things seem to be backwards here. 124 00:07:34,497 --> 00:07:36,022 (HISSING) 125 00:07:36,933 --> 00:07:38,788 Look out! 126 00:07:40,370 --> 00:07:43,135 By the power of Gray skull! 127 00:07:45,642 --> 00:07:46,928 Doesn't work here. 128 00:07:46,743 --> 00:07:48,029 (HISSING) 129 00:07:48,945 --> 00:07:50,902 Use your fire ray. 130 00:07:56,353 --> 00:07:59,812 Water? Something's wrong with this thing. 131 00:08:00,924 --> 00:08:04,144 This calls for drastic measures. 132 00:08:04,027 --> 00:08:06,257 Help! Help! 133 00:08:06,262 --> 00:08:07,752 (HISSING) 134 00:08:07,530 --> 00:08:09,259 Maybe I can use those trees. 135 00:08:22,412 --> 00:08:25,177 It worked! Cringer, come on! 136 00:08:24,948 --> 00:08:28,202 The sooner we find Orko and get back to Eternia, the better! 137 00:08:28,985 --> 00:08:31,044 At last, a voice of reason! 138 00:08:31,054 --> 00:08:32,340 He-Man 139 00:08:33,223 --> 00:08:35,453 DREE ELLE: Did we lose Dragoon? 140 00:08:35,992 --> 00:08:37,414 ORKO: I'll look. 141 00:08:41,197 --> 00:08:45,247 I don't see him. I don't remember Dragoon. 142 00:08:45,201 --> 00:08:46,862 Where did he come from? 143 00:08:46,636 --> 00:08:50,061 They say he was sent here by a creature called Skeletor. 144 00:08:50,407 --> 00:08:52,535 Skeletor! I might have known. 145 00:08:53,576 --> 00:08:59,265 You two will not escape me this time. 146 00:09:00,884 --> 00:09:03,012 BOTH: Help! Help! 147 00:09:03,953 --> 00:09:06,217 Help, help! Help me! 148 00:09:05,989 --> 00:09:08,219 That's coming from the gorge. 149 00:09:09,392 --> 00:09:13,078 It's Orko! He's in trouble. Over this way. 150 00:09:12,862 --> 00:09:15,285 Help me! Help me! 151 00:09:15,698 --> 00:09:20,977 I've got a nice surprise waiting for you two at my fortress. 152 00:09:23,306 --> 00:09:24,831 ADAM: They're trapped. 153 00:09:24,908 --> 00:09:26,763 In a ring of fire! 154 00:09:29,833 --> 00:09:31,426 DREE ELLE: Help! 155 00:09:31,201 --> 00:09:32,965 We've got to do something. 156 00:09:33,470 --> 00:09:37,088 Help! Let me go! My fire ray! 157 00:09:37,207 --> 00:09:40,757 Oh, help! Help! 158 00:09:40,844 --> 00:09:42,369 It shoots water here. 159 00:09:44,214 --> 00:09:47,275 Orko, up here! Adam, where are... 160 00:09:47,217 --> 00:09:48,981 ADAM: Look out! DRAGOON: Gotcha. 161 00:09:52,655 --> 00:09:54,544 (ROCK CRASHING) 162 00:09:58,061 --> 00:10:01,554 Orko, your powers really are strong here. 163 00:10:02,398 --> 00:10:07,450 Very well, Trollan. I'll return for you later. 164 00:10:08,438 --> 00:10:10,258 He's got Dree EIIe. 165 00:10:13,276 --> 00:10:16,530 What happened? Why aren't you He-Man? 166 00:10:16,312 --> 00:10:20,829 That's a long story. Let's go after Dree EIIe and I'll tell you on the way. 167 00:10:21,117 --> 00:10:24,576 And let's be quick about it. We only have a few hours left. 168 00:10:24,521 --> 00:10:25,875 He-Man 169 00:10:27,490 --> 00:10:30,118 TROLLANS: Save me! Help! 170 00:10:29,893 --> 00:10:36,276 Silence. Your friends await their fate. 171 00:10:36,366 --> 00:10:38,960 Orko the Great will cut you down to size. 172 00:10:39,936 --> 00:10:42,598 Such spirit, pretty one. 173 00:10:44,474 --> 00:10:47,398 I will put your energy to good use. 174 00:10:47,177 --> 00:10:52,763 What are you doing to my people? You're about to find out. 175 00:10:52,882 --> 00:10:54,202 He-Man 176 00:10:54,684 --> 00:10:57,415 ORKO: You can't change into He-Man here? 177 00:10:57,187 --> 00:11:02,535 No. There is something about Trolla, something I am overlooking. 178 00:11:02,659 --> 00:11:04,320 I can't put my finger on it. 179 00:11:04,761 --> 00:11:08,482 You're sure it's not dark in Eternia yet? 180 00:11:08,498 --> 00:11:10,523 ADAM: Yes, we still have two hours. 181 00:11:10,300 --> 00:11:12,792 There, Dragoon's fortress! 182 00:11:12,569 --> 00:11:14,731 ADAM: Let's find away inside. 183 00:11:14,504 --> 00:11:17,815 What's wrong with them? What have you done? 184 00:11:18,575 --> 00:11:22,000 I'm draining their energy from them. 185 00:11:23,446 --> 00:11:25,801 I am so tired. 186 00:11:29,018 --> 00:11:32,010 Sleep Trollan, sleep... 187 00:11:32,055 --> 00:11:37,141 The energy is stored there in the mega core. 188 00:11:36,926 --> 00:11:42,478 When I have collected the energy of all your people, my mission will be complete. 189 00:11:43,499 --> 00:11:49,188 The energy will be transferred to my master, Skeletor! 190 00:11:48,972 --> 00:11:50,997 (BEEPING) 191 00:11:51,875 --> 00:11:53,764 Another one done! 192 00:11:58,348 --> 00:12:00,908 Now, it's your turn! 193 00:12:01,451 --> 00:12:04,944 No! Stop! You can't do this. 194 00:12:05,889 --> 00:12:09,075 I see you have strong energy. 195 00:12:09,259 --> 00:12:12,115 You won't get away... With... 196 00:12:13,363 --> 00:12:16,219 I can't think. 197 00:12:17,367 --> 00:12:18,892 Can't think. 198 00:12:20,169 --> 00:12:24,049 Farewell, pretty one! 199 00:12:24,641 --> 00:12:28,885 I must not... Go... 200 00:12:28,678 --> 00:12:30,942 To sleep... 201 00:12:32,282 --> 00:12:34,307 Come on! Inside! 202 00:12:35,251 --> 00:12:37,481 I better keep watch out here. 203 00:12:37,587 --> 00:12:38,873 Cringer! 204 00:12:38,955 --> 00:12:43,040 All right, all right, at least there is nothing guarding this place. 205 00:12:43,026 --> 00:12:44,687 (GROWLING) 206 00:12:51,701 --> 00:12:55,422 Oh! I've had about enough of this world. 207 00:12:55,204 --> 00:13:01,519 Crazy beasts, upside down trees, fire rays that shoot water. 208 00:13:01,311 --> 00:13:06,829 Even Orko's magic works. Everything's backwards here. 209 00:13:06,849 --> 00:13:08,135 That's it! 210 00:13:08,284 --> 00:13:09,877 (GROWLING) 211 00:13:10,320 --> 00:13:15,941 Things are backwards here. If I say "by the power of Gray skull" backwards... 212 00:13:16,192 --> 00:13:19,571 CRINGER: Maybe then it will work! 213 00:13:19,362 --> 00:13:22,741 Grayskull of power the by. 214 00:13:23,733 --> 00:13:25,019 He-Man 215 00:13:27,070 --> 00:13:28,390 He-Man 216 00:13:28,204 --> 00:13:31,947 I have the power! 217 00:13:33,309 --> 00:13:34,663 He-Man 218 00:13:40,049 --> 00:13:43,360 (GROWLING) 219 00:13:51,394 --> 00:13:53,089 Say, ah! 220 00:13:54,430 --> 00:13:57,980 Hungry, huh? Well, dig in! 221 00:14:01,170 --> 00:14:03,434 Who goes there? 222 00:14:03,206 --> 00:14:06,551 I'll take care of Dragoon, you look for Dree EIIe. 223 00:14:06,342 --> 00:14:09,892 Come out and play with me, frog face. 224 00:14:11,280 --> 00:14:13,066 Orko, go! 225 00:14:18,588 --> 00:14:22,104 No one defys me! 226 00:14:21,958 --> 00:14:24,689 Dree EIIe, where are you? 227 00:14:28,031 --> 00:14:29,658 Dree EIIe? 228 00:14:30,433 --> 00:14:32,561 What has he done to you? 229 00:14:32,468 --> 00:14:34,232 (GROWLING) 230 00:14:34,971 --> 00:14:37,531 (WIND BLOWING) 231 00:14:43,846 --> 00:14:45,610 Just as I thought. 232 00:14:45,381 --> 00:14:49,102 Only one man in the universe has that kind of strength. 233 00:14:52,321 --> 00:14:55,632 Skeletor warned me about you. 234 00:14:55,425 --> 00:15:00,613 Imagine his pleasure when he learns that I have banished you 235 00:15:01,297 --> 00:15:05,746 to the bottomless hole of Troll a. 236 00:15:10,106 --> 00:15:12,063 (GROWLING) 237 00:15:12,608 --> 00:15:17,353 This hole never ends. You will fall forever. 238 00:15:25,688 --> 00:15:27,577 (GRUNTS) 239 00:15:31,394 --> 00:15:34,546 It's time for your fall, He-Man. 240 00:15:34,330 --> 00:15:37,391 A fall forever. 241 00:15:40,603 --> 00:15:43,197 Help! Help! 242 00:15:45,541 --> 00:15:47,737 Help me! 243 00:15:48,211 --> 00:15:49,497 Stand by, Battle Cat. 244 00:15:55,184 --> 00:15:57,414 Battle Cat, find another vine. 245 00:16:08,498 --> 00:16:09,920 Hang on, Cat. 246 00:16:18,574 --> 00:16:21,236 (WIND BLOWING) 247 00:16:21,711 --> 00:16:23,236 Now comes the hard part. 248 00:16:39,362 --> 00:16:44,311 I don't understand. You risked your life to save me? 249 00:16:45,168 --> 00:16:47,694 I wouldn't have done that for you. 250 00:16:48,504 --> 00:16:51,849 That's how we're different. I believe in saving lives. 251 00:16:52,208 --> 00:16:54,233 Even your enemies? 252 00:16:54,110 --> 00:16:57,387 I may be your enemy, but you're not mine. 253 00:16:58,781 --> 00:17:03,764 Maybe I've been wrong. Maybe saving lives is better. 254 00:17:03,819 --> 00:17:05,878 You've got some heavy thinking to do. 255 00:17:05,655 --> 00:17:08,078 I hope you'll come to the right conclusion. 256 00:17:07,857 --> 00:17:12,044 But if I hear you've returned to your evil ways, I'll be back. 257 00:17:13,196 --> 00:17:18,179 He-Man? Thank you. 258 00:17:19,602 --> 00:17:20,956 He-Man 259 00:17:22,805 --> 00:17:26,423 Orko, what's wrong? It's Dree EIIe. 260 00:17:26,209 --> 00:17:28,268 I can't wake her up. 261 00:17:30,446 --> 00:17:32,505 Have you tried your magic? 262 00:17:32,281 --> 00:17:33,635 It didn't work. 263 00:17:33,416 --> 00:17:37,865 You can't give up. You're the greatest sorcerer in all of Troll a. 264 00:17:38,521 --> 00:17:41,411 That's right! We believe in you! 265 00:17:41,324 --> 00:17:43,486 But, you have to believe in yourself. 266 00:17:43,259 --> 00:17:46,843 Keep trying. No matter what! 267 00:17:51,000 --> 00:17:55,244 With all my heart from way down deep. 268 00:17:55,538 --> 00:18:00,487 Dree EIIe, please rise from Dragoon's sleep. 269 00:18:03,012 --> 00:18:04,901 Please work! 270 00:18:07,483 --> 00:18:10,043 What happened? Dree EIIe! 271 00:18:10,353 --> 00:18:11,741 He-Man 272 00:18:11,654 --> 00:18:15,898 What's he doing? We only have a few minutes left. 273 00:18:15,691 --> 00:18:18,717 He had to revive all the other Trollans and I think 274 00:18:18,661 --> 00:18:22,746 And I think he wanted to show Dree EIIe his face. Huh? 275 00:18:22,531 --> 00:18:24,693 It's a custom among the Trollans. 276 00:18:24,867 --> 00:18:27,996 You only show your face to someone you love. 277 00:18:28,404 --> 00:18:31,499 Kind of like, well... It's like getting engaged. 278 00:18:32,942 --> 00:18:34,501 Give me a break. 279 00:18:34,610 --> 00:18:38,660 DREE ELLE: Orko, you did it! You saved us all! 280 00:18:39,849 --> 00:18:41,874 I'd better be going. 281 00:18:41,884 --> 00:18:44,842 Can't you stay here with us? 282 00:18:45,187 --> 00:18:48,805 I wish I could, but my friends in Eternia need me. 283 00:18:48,591 --> 00:18:51,777 There is still so much evil to fight there. 284 00:18:51,961 --> 00:18:53,816 I understand. 285 00:18:53,596 --> 00:18:59,319 Dree EIIe, do you think before I leave we could really see each other? 286 00:18:59,835 --> 00:19:02,861 Show faces? Oh, Orko! 287 00:19:02,638 --> 00:19:04,993 I was hoping you'd ask! 288 00:19:12,948 --> 00:19:14,939 You're beautiful! 289 00:19:14,717 --> 00:19:16,503 I'll come back someday! 290 00:19:16,686 --> 00:19:18,347 I'll be waiting! 291 00:19:21,190 --> 00:19:22,680 He-Man 292 00:19:26,529 --> 00:19:29,715 Hurry! Moonrise is starting right now. 293 00:19:29,532 --> 00:19:31,591 We'll never make it in time. 294 00:19:31,467 --> 00:19:32,753 We've got to. 295 00:19:34,403 --> 00:19:39,386 SORCERESS: The moon has risen, it's too late. The portal's disappearing. 296 00:19:40,543 --> 00:19:41,965 I'm afraid they... 297 00:19:43,279 --> 00:19:44,974 Look! 298 00:19:47,416 --> 00:19:50,602 Well, I guess this means we've been eating our vegetables. 299 00:19:50,386 --> 00:19:52,343 Welcome back, He-Man! 300 00:19:52,121 --> 00:19:54,715 Good to see ya, lad! What happened? 301 00:19:56,726 --> 00:19:59,855 Orko's magic saved his people. Really? 302 00:19:59,628 --> 00:20:01,118 You should have seen him. 303 00:20:00,896 --> 00:20:03,558 I could never have done it without your faith in me. 304 00:20:03,332 --> 00:20:06,484 Orko, why didn't you stay with Dree EIIe? 305 00:20:06,268 --> 00:20:09,033 You seemed so fond of each other. 306 00:20:08,804 --> 00:20:11,660 I wanted to but, you're my friends, too! 307 00:20:12,041 --> 00:20:16,194 But, as long as Skeletor threatens Eternia, I'm going to help you defend it. 308 00:20:16,312 --> 00:20:19,589 Well, little guy, I am glad you're back. We need you. 309 00:20:19,982 --> 00:20:24,499 And by the way, you're one fine magician, and don't let anyone 310 00:20:24,286 --> 00:20:27,665 tell you otherwise. Not even me! 311 00:20:28,057 --> 00:20:32,335 (LAUGHTER) 312 00:20:35,831 --> 00:20:39,517 In today's story, Orko was faced with Avery difficult decision. 313 00:20:39,301 --> 00:20:42,327 You know, when we're young, most of our decisions are made for us. 314 00:20:42,104 --> 00:20:44,061 But, as we get older, well, we want to make 315 00:20:43,839 --> 00:20:47,150 more and more of them for ourselves and that's the way it ought to be. 316 00:20:46,942 --> 00:20:51,891 But, sometimes, we have a real tough one, a real problem. And when that happens, 317 00:20:51,680 --> 00:20:54,206 it's a good idea to talk it over with someone else, 318 00:20:53,983 --> 00:20:56,406 someone who really cares about you, 319 00:20:56,185 --> 00:20:59,439 like your mother or father, or maybe your best friend. 320 00:20:59,221 --> 00:21:03,306 Talking a problem out with someone else can be a great help. 321 00:21:04,286 --> 00:21:08,507 (THEME MUSIC PLAYING) 23245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.