All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E11.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,963 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:10,744 --> 00:00:12,838 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,646 --> 00:00:14,102 I am Adam, 4 00:00:13,881 --> 00:00:16,509 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,047 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,818 --> 00:00:21,334 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,189 --> 00:00:25,079 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,145 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,927 --> 00:00:30,420 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,465 --> 00:00:32,921 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,300 --> 00:00:37,248 "...I have the power!" 12 00:00:41,441 --> 00:00:44,786 (ROARING) 13 00:00:44,611 --> 00:00:47,399 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,180 --> 00:00:49,672 and I became He-Man, 15 00:00:49,449 --> 00:00:52,475 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,289 --> 00:00:57,986 Only three others share this secret, 17 00:00:58,325 --> 00:01:02,512 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,629 --> 00:01:05,781 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,566 --> 00:01:08,092 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:07,868 --> 00:01:09,632 (LAUGHS) 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,963 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:54,563 --> 00:01:58,648 Adam, we're never going to find the City of the Ancient Ones. 23 00:01:59,568 --> 00:02:02,026 Never say never, Orko. 24 00:02:12,448 --> 00:02:15,793 Then we're hardly ever going to find it, all right? 25 00:02:16,685 --> 00:02:18,312 Whoops! (CHUCKLES) 26 00:02:18,086 --> 00:02:20,145 Be careful when you say "all right." 27 00:02:25,527 --> 00:02:28,656 Let's move on. According to what the Sorceress told us, 28 00:02:28,430 --> 00:02:30,125 we should be very near. 29 00:02:30,432 --> 00:02:32,093 (CAWING) 30 00:02:33,001 --> 00:02:35,459 (STAMMERING NERVOUSLY) Hey, wait for me! 31 00:02:38,173 --> 00:02:41,689 Orko, Man-At-Arms, we're here. 32 00:02:42,344 --> 00:02:45,336 The City of the Ancients! 33 00:02:50,719 --> 00:02:52,539 There's some kind of power in the air. 34 00:02:53,255 --> 00:02:56,145 I feel it. I'm not sure it's friendly, either. 35 00:02:58,093 --> 00:03:00,790 ADAM: The Ancient Ones did have incredible power, Orko. 36 00:03:00,562 --> 00:03:04,647 Power we must rediscover and use for the good of all. 37 00:03:04,433 --> 00:03:06,993 (EXPLOSION) Adam, Orko, look out! 38 00:03:15,844 --> 00:03:20,259 The Sorceress said the spirits of the last rulers might be haunting this place. 39 00:03:20,048 --> 00:03:22,540 (GULPS) You don't suppose these are... 40 00:03:22,317 --> 00:03:26,367 ADAM: The evil wizard Demos and his witch queen, Tyrella. 41 00:03:26,154 --> 00:03:29,044 The last rulers of the City of the Ancients. 42 00:03:29,958 --> 00:03:31,551 (CAWING) 43 00:03:32,094 --> 00:03:34,153 That bird gives me the creeps. 44 00:03:40,235 --> 00:03:44,320 Ha! My robot bird has tracked them perfectly. 45 00:03:44,106 --> 00:03:46,894 The power of Demos will soon be mine. 46 00:03:47,409 --> 00:03:50,071 Where are Beast Man and Evil-Lyn? 47 00:03:49,845 --> 00:03:52,473 My warriors are never around when I need them. 48 00:03:54,983 --> 00:03:56,473 Skeletor? 49 00:03:56,251 --> 00:03:57,878 Who are you? 50 00:03:57,686 --> 00:03:59,108 My name is Aran. 51 00:03:58,887 --> 00:04:01,515 (GIGGLES) And I am Oona. 52 00:04:01,323 --> 00:04:03,018 We have learned much from your warriors, 53 00:04:02,791 --> 00:04:05,055 now we want to prove our worth to you. 54 00:04:05,794 --> 00:04:09,879 Let us do your bidding. Whatever you ask, we shall accomplish. 55 00:04:09,932 --> 00:04:13,982 Indeed. Let's see if you're worthy to serve me. 56 00:04:23,645 --> 00:04:27,923 Very clever. That was quick thinking. What else can you do? 57 00:04:31,954 --> 00:04:34,685 Yes, your magic is strong. 58 00:04:34,456 --> 00:04:36,276 No more tests, Skeletor. 59 00:04:36,425 --> 00:04:40,840 (LAUGHS) Very good, young one. I like your spirit. 60 00:04:40,629 --> 00:04:43,883 Now kneel before your master. 61 00:04:43,665 --> 00:04:46,657 Are you sure this is what we want, Aran? 62 00:04:46,435 --> 00:04:49,689 Yes. Serving Skeletor will lead to power and glory. 63 00:04:50,205 --> 00:04:51,934 Now do as he says. 64 00:04:55,043 --> 00:04:57,068 It is done. 65 00:04:56,845 --> 00:04:59,576 Your task is to journey to the City of the Ancients 66 00:04:59,348 --> 00:05:03,160 and return with the power masks of Demos. 67 00:05:03,318 --> 00:05:07,596 But that is impossible. The City of the Ancients has been lost for centuries. 68 00:05:08,523 --> 00:05:12,801 It was, but Prince Adam just found it for us. 69 00:05:12,594 --> 00:05:14,688 (LAUGHING) 70 00:05:24,706 --> 00:05:28,324 Well, Adam, do you think any of these relics contain the secrets we're looking for? 71 00:05:31,079 --> 00:05:33,969 Hey! Get me out of here! 72 00:05:33,982 --> 00:05:36,906 What do you think, Duncan? Should we leave him in there? 73 00:05:37,719 --> 00:05:39,244 Not a bad idea. 74 00:05:39,021 --> 00:05:41,649 Unless, of course, he intended to help with dinner 75 00:05:41,423 --> 00:05:43,710 ORKO: All right, I'll help! 76 00:05:45,994 --> 00:05:48,691 Orko, bring me that pot of water. 77 00:05:48,463 --> 00:05:50,750 (SIGHS) Sure thing, Man-At-Arms. 78 00:05:52,768 --> 00:05:56,113 Orko, can't you ever do anything like a normal alien? 79 00:05:55,904 --> 00:05:57,190 Be careful. 80 00:05:56,972 --> 00:05:58,861 Don't worry, Man-At-Arms, I've got it 81 00:05:58,640 --> 00:06:01,951 totally under control... (GASPS, SCREAMS) 82 00:06:04,780 --> 00:06:07,306 Totally under control, eh? 83 00:06:07,282 --> 00:06:11,731 (STAMMERING) Did you see it? That awful, terrifying face! 84 00:06:11,820 --> 00:06:14,243 The only awful thing I saw was your magic. 85 00:06:14,022 --> 00:06:18,471 Orko must have triggered some Ancient power. Try something else. 86 00:06:18,960 --> 00:06:23,807 (STAMMERING) Pot... Rise in air. 87 00:06:25,701 --> 00:06:27,157 Oh, well. 88 00:06:26,935 --> 00:06:28,391 I've been wrong before. 89 00:06:31,139 --> 00:06:33,460 Help! They're after me! 90 00:06:33,241 --> 00:06:34,834 (POTS CRASH) 91 00:06:37,512 --> 00:06:40,470 Heh. I guess Adam was right after all, eh, Orko? 92 00:06:40,248 --> 00:06:42,376 Oh, just my luck. 93 00:06:44,219 --> 00:06:47,007 Shh! Prince Adam is right in there. 94 00:06:46,955 --> 00:06:52,007 He doesn't know that the room he's looking for is right under his feet. 95 00:06:54,996 --> 00:06:56,953 There's the entrance. (GRUNTS) 96 00:06:56,732 --> 00:06:58,359 Can you lift this, Aran? 97 00:06:58,133 --> 00:07:00,898 If it leads to power, no task is too great. 98 00:07:04,840 --> 00:07:06,660 (CRASH) 99 00:07:09,111 --> 00:07:12,604 Ah! Luminum pronta. 100 00:07:15,817 --> 00:07:17,512 ARAN: This way. 101 00:07:20,088 --> 00:07:21,783 Let's take a look outside. 102 00:07:21,556 --> 00:07:25,015 I have a strange feeling that we've got company. 103 00:07:32,901 --> 00:07:35,791 Look! Someone is down there! 104 00:07:37,739 --> 00:07:44,429 I say we drop in on these mystery guests and see if they're friends or enemies. 105 00:07:44,212 --> 00:07:46,704 I wish you hadn't said that. 106 00:07:58,160 --> 00:08:02,210 I feel the Ancient Ones. They call to us. 107 00:08:03,765 --> 00:08:05,392 ARAN: The masks of power! 108 00:08:07,903 --> 00:08:09,189 OONA: They're alive! 109 00:08:08,970 --> 00:08:10,859 (MASKS HUMMING) 110 00:08:12,307 --> 00:08:15,561 Hear that noise? Something's about to happen, guys. 111 00:08:18,647 --> 00:08:22,834 As soon as we put the masks on, the power will be ours. 112 00:08:23,785 --> 00:08:26,243 Stop! You don't know what you're doing. 113 00:08:26,021 --> 00:08:28,149 You must not put the masks on. 114 00:08:27,923 --> 00:08:30,984 Aran, um, maybe we shouldn't. 115 00:08:30,759 --> 00:08:32,989 We must seize the power for Skeletor. 116 00:08:38,133 --> 00:08:39,862 Look! They changed! 117 00:08:39,634 --> 00:08:42,365 Just as the Sorceress warned. 118 00:08:42,137 --> 00:08:43,866 The poor fools have been possessed 119 00:08:43,638 --> 00:08:47,450 by the spirits of Demos and his witch queen. 120 00:08:47,242 --> 00:08:52,430 Yes. We are back! And no one shall stop us again. 121 00:08:55,116 --> 00:08:57,471 ADAM: Orko, Man-At-Arms, look out! 122 00:09:02,891 --> 00:09:05,747 I think it's time I made a change of my own. 123 00:09:09,531 --> 00:09:12,319 By the power of Gray skull! 124 00:09:18,940 --> 00:09:21,568 I have the power! 125 00:09:27,582 --> 00:09:31,462 Aha! Another enemy has come to test us. 126 00:09:33,288 --> 00:09:37,134 But not for long. The power square will hold him. 127 00:09:37,492 --> 00:09:39,153 We'll see about that. 128 00:09:44,733 --> 00:09:48,078 Enough of this play. The time has come 129 00:09:47,869 --> 00:09:50,065 to claim the Sword of the Ancients. 130 00:09:50,071 --> 00:09:52,961 I hate to mention this, but I think you're trapped. 131 00:09:52,741 --> 00:09:57,895 Correction, mortal, we have nowhere to go but up. 132 00:10:00,282 --> 00:10:02,046 I'll get 'em, He-Man. 133 00:10:01,816 --> 00:10:03,170 Orko, no! 134 00:10:03,818 --> 00:10:05,707 Stop! I command you. 135 00:10:05,520 --> 00:10:08,080 (BOTH LAUGHING) 136 00:10:12,794 --> 00:10:15,491 He-Man, they're getting away. 137 00:10:15,263 --> 00:10:18,392 Don't worry, we'll see you're kept busy. 138 00:10:22,103 --> 00:10:24,060 Busy indeed. 139 00:10:23,838 --> 00:10:27,388 I, Demos, command Aru, 140 00:10:27,175 --> 00:10:31,123 the protector of the masks, to awake. 141 00:10:31,346 --> 00:10:33,132 That doesn't sound very encouraging. 142 00:10:33,081 --> 00:10:34,537 (LOUD ROARING) 143 00:10:34,349 --> 00:10:36,477 That sounds even worse. 144 00:10:39,120 --> 00:10:40,679 (SNARLING) 145 00:10:45,193 --> 00:10:48,049 Orko, you'd better float out of here. 146 00:10:49,064 --> 00:10:52,443 I can't. That blast must have knocked out my powers. 147 00:10:54,035 --> 00:10:55,560 HE-MAN: Orko! 148 00:10:57,605 --> 00:11:00,267 He-Man, thank you! 149 00:11:00,308 --> 00:11:03,005 I'm always happy to give you a hand, 150 00:11:02,777 --> 00:11:04,404 or get you out of one. 151 00:11:04,179 --> 00:11:06,034 (SNARLING) 152 00:11:05,814 --> 00:11:10,001 Orko, you've got to get the rope and drop the rest of us a line. 153 00:11:14,289 --> 00:11:16,644 (SNARLING) 154 00:11:16,424 --> 00:11:20,668 I better get back before that oversized beastie makes He-Man mad. 155 00:11:22,197 --> 00:11:24,552 He-Man, he's got me. 156 00:11:24,632 --> 00:11:26,896 Want to arm wrestle? 157 00:11:26,901 --> 00:11:28,528 (STRAINING) 158 00:11:29,771 --> 00:11:31,466 Huh? 159 00:11:34,109 --> 00:11:36,305 (GROWLING) 160 00:11:37,145 --> 00:11:38,738 I'm coming, guys! 161 00:11:42,751 --> 00:11:44,708 Oh, no. It's too short. 162 00:11:44,686 --> 00:11:46,973 HE-MAN: I'd say we have a problem. 163 00:11:46,755 --> 00:11:48,280 A big one. 164 00:11:57,435 --> 00:11:58,960 (SNARLING) 165 00:12:02,674 --> 00:12:04,904 Duncan, up the wall, quick! 166 00:12:07,445 --> 00:12:09,140 MAN-AT-ARMS: You don't have to say that again. 167 00:12:12,450 --> 00:12:14,043 (SNARLING) 168 00:12:16,020 --> 00:12:20,366 Sorry we can't stay and play, but it's past your bedtime. 169 00:12:20,325 --> 00:12:21,611 He-Man 170 00:12:30,101 --> 00:12:33,787 I hope the Sorceress can tell us where Demos and Tyrella have gone. 171 00:12:33,571 --> 00:12:36,461 And why they've come back to life. 172 00:12:36,241 --> 00:12:37,800 Castle Grayskull! 173 00:12:40,078 --> 00:12:44,527 Demos and Tyrella seek the Sword of the Ancients and they must be stopped. 174 00:12:45,750 --> 00:12:48,708 I thought that sword was only a legend. 175 00:12:48,486 --> 00:12:52,639 Demos and Tyrella were only legends themselves, until today. 176 00:12:55,226 --> 00:12:57,115 Many centuries ago, 177 00:12:56,895 --> 00:13:01,048 the Sword of the Ancients was thrust into a boulder of pure quartz. 178 00:13:01,032 --> 00:13:03,296 Deep beneath Snake Mountain itself. 179 00:13:03,668 --> 00:13:06,456 That is where you will find Demos and Tyrella. 180 00:13:06,371 --> 00:13:08,567 (STAMMERING) 181 00:13:08,339 --> 00:13:12,219 Skeletor's not going to be too happy about us dropping in on his headquarters. 182 00:13:12,010 --> 00:13:15,560 Orko, maybe you better stay here and help defend Grayskull. 183 00:13:15,446 --> 00:13:16,936 Good idea. 184 00:13:16,714 --> 00:13:18,534 If you insist. 185 00:13:18,316 --> 00:13:21,502 Skeletor knows nothing of the sword's location. 186 00:13:21,486 --> 00:13:25,207 Which is fortunate because next to your magic sword 187 00:13:25,256 --> 00:13:27,987 it is the most powerful weapon in Eternia. 188 00:13:27,992 --> 00:13:31,269 Demos and his witch queen must not succeed. 189 00:13:40,271 --> 00:13:43,127 Snake Mountain. At last. 190 00:13:43,675 --> 00:13:48,522 The Sword of the Ancients calls from its hiding place. It will not be long now. 191 00:13:48,780 --> 00:13:53,559 Who dares to enter the domain of Skeletor? 192 00:13:53,885 --> 00:13:57,731 Who is this Skeletor? He looks familiar. 193 00:13:57,522 --> 00:14:00,412 It is no matter, my queen. 194 00:14:00,191 --> 00:14:06,346 Skeletor, I think it is time you showed better manners to your new masters. 195 00:14:06,130 --> 00:14:08,895 I command you to bow to us. 196 00:14:09,234 --> 00:14:13,512 I bow to no one. 197 00:14:14,772 --> 00:14:18,197 Is that so? We shall see. 198 00:14:24,849 --> 00:14:26,635 (LAUGHS) 199 00:14:27,485 --> 00:14:31,797 I see you decided to bow after all. 200 00:14:33,891 --> 00:14:37,634 No one defies Skeletor. 201 00:14:37,428 --> 00:14:39,715 (LAUGHS) Oh, no? 202 00:14:45,270 --> 00:14:46,692 (SKELETOR GRUNTS) 203 00:14:46,471 --> 00:14:50,351 Let's go. He may be dangerous once he gets free. 204 00:14:50,375 --> 00:14:52,833 I feel the pull of the sword. 205 00:14:53,878 --> 00:14:55,164 This way. 206 00:14:58,182 --> 00:15:00,139 Let me out. 207 00:15:03,588 --> 00:15:07,434 There was never a door there before. What's going on? 208 00:15:12,597 --> 00:15:13,883 He-Man 209 00:15:15,133 --> 00:15:16,555 He-Man! 210 00:15:16,334 --> 00:15:19,429 You look right at home behind bars, Skeletor. 211 00:15:19,203 --> 00:15:20,489 Let me out. 212 00:15:20,271 --> 00:15:22,797 Looks like you've had some company. 213 00:15:22,573 --> 00:15:23,961 Tell us where they went. 214 00:15:23,741 --> 00:15:26,267 (SNICKERS) Why not? 215 00:15:26,044 --> 00:15:30,959 The four of you can battle it out. But only if you free me. 216 00:15:31,015 --> 00:15:33,109 All right, where are they? 217 00:15:32,884 --> 00:15:35,171 They went through that wall. 218 00:15:36,921 --> 00:15:38,514 Now keep your word. 219 00:15:39,324 --> 00:15:42,783 I hate to do this, but I did give my word. 220 00:15:45,296 --> 00:15:48,755 You'll never get through that wall, it's 40 feet thick. 221 00:15:48,666 --> 00:15:50,225 Oh, really? 222 00:15:55,273 --> 00:15:58,095 I'll be back, for you! 223 00:16:04,282 --> 00:16:06,478 It has taken us centuries. 224 00:16:06,250 --> 00:16:09,993 But the Sword of the Ancients shall be ours at last. 225 00:16:09,921 --> 00:16:12,310 (GASPS) Demos, look! The door! 226 00:16:13,358 --> 00:16:18,376 By the will of the Ancients, we command thee... Open. 227 00:16:22,467 --> 00:16:24,060 I hope we're not too late. 228 00:16:28,940 --> 00:16:33,389 Whatever Demos and He-Man seek must have incredible power. 229 00:16:33,978 --> 00:16:38,199 I can wait no longer. I must have it for myself. 230 00:16:39,851 --> 00:16:43,367 This portal should take me where I want to go. 231 00:16:47,525 --> 00:16:50,051 Behold! The sword! 232 00:16:51,996 --> 00:16:54,727 HE-MAN: And by the power of Gray skull, 233 00:16:54,499 --> 00:16:56,957 beholding it is all you're going to do. 234 00:16:59,036 --> 00:17:02,028 (GASPS) I thought we had taken care of these two. 235 00:17:01,806 --> 00:17:05,322 Well, we'll just have to take care of them again. 236 00:17:11,649 --> 00:17:14,675 And you shall not escape either, He-Man. 237 00:17:16,654 --> 00:17:18,281 (GROWLING) 238 00:17:18,356 --> 00:17:20,711 Uh-oh! That wall looks hungry. 239 00:17:22,160 --> 00:17:24,925 (BOTH LAUGHING) 240 00:17:25,830 --> 00:17:28,720 And now for the sword. 241 00:17:28,499 --> 00:17:30,263 (CRACKING) 242 00:17:33,204 --> 00:17:36,754 Sorry, guys. I think I gave the wall a stomach ache. 243 00:17:36,541 --> 00:17:38,066 I'll stop you. 244 00:17:42,713 --> 00:17:46,024 (GRUNTING) 245 00:17:51,522 --> 00:17:54,014 Don't worry. I'll get us down. 246 00:17:53,791 --> 00:17:56,317 Demos, quick! Take the sword! 247 00:18:02,066 --> 00:18:04,728 He-Man, your sword. No time now. 248 00:18:04,502 --> 00:18:09,918 I, Demos, claim the Sword of the Ancients. 249 00:18:16,314 --> 00:18:17,907 No. 250 00:18:20,685 --> 00:18:22,073 Ha-ha! 251 00:18:22,086 --> 00:18:24,316 (GRUNTING) 252 00:18:25,523 --> 00:18:28,584 The sword is moving. 253 00:18:30,761 --> 00:18:32,047 No! 254 00:18:33,664 --> 00:18:36,395 I am the Sword of the Ancients, and I have awakened 255 00:18:36,200 --> 00:18:39,886 to battle for freedom and justice once more. 256 00:18:39,670 --> 00:18:42,981 SKELETOR: You may have achieved your quest, He-Man. 257 00:18:42,940 --> 00:18:48,026 But I have your sword. Now I want the Sword of the Ancients as well. 258 00:18:50,448 --> 00:18:54,669 It was foretold that I would join with another mighty sword. 259 00:18:54,552 --> 00:18:57,283 And that one has now appeared. 260 00:18:57,588 --> 00:18:59,852 May the two become one:. 261 00:19:01,659 --> 00:19:05,038 And help He-Man to defend Eternia. 262 00:19:07,932 --> 00:19:09,559 No! 263 00:19:10,668 --> 00:19:13,057 ARAN: What... What's happening? 264 00:19:12,837 --> 00:19:16,296 The power of the masks has been destroyed, Aran. 265 00:19:16,073 --> 00:19:18,167 I'm... I'm me again. 266 00:19:17,942 --> 00:19:22,994 The very power we were looking for took us over and controlled our spirits. 267 00:19:22,780 --> 00:19:27,365 Exactly. Now you've seen what it is to serve the forces of evil. 268 00:19:27,451 --> 00:19:28,941 Is that what you want? 269 00:19:28,719 --> 00:19:30,847 I want no part of it. 270 00:19:30,821 --> 00:19:33,415 You're right, Oona. I made a terrible mistake. 271 00:19:33,190 --> 00:19:35,887 There's no glory in serving an evil power. 272 00:19:35,893 --> 00:19:38,089 You'll pay for betraying me. 273 00:19:37,962 --> 00:19:42,081 It's you who will be paying, Skeletor, in prison. 274 00:19:43,034 --> 00:19:45,321 Not this time, He-Man. 275 00:19:49,440 --> 00:19:52,933 Maybe not, but your time will come. 276 00:19:52,710 --> 00:19:56,487 He-Man, how can we make up for what we've done? 277 00:19:56,280 --> 00:19:59,739 You've already taken the hardest step by admitting you were wrong. 278 00:19:59,584 --> 00:20:01,404 That takes a lot of courage. 279 00:20:01,185 --> 00:20:04,314 We'll never serve the forces of evil again. 280 00:20:04,088 --> 00:20:07,274 It's a long way home. Come on. 281 00:20:07,291 --> 00:20:10,181 Oh! You mean you'll take us with you? 282 00:20:10,294 --> 00:20:11,955 Of course! 283 00:20:18,035 --> 00:20:21,061 HE-MAN: You're going to like the bright side. 284 00:20:24,342 --> 00:20:28,392 OONA: Funny, it seems brighter already! 285 00:20:32,650 --> 00:20:34,038 He-Man 286 00:20:34,952 --> 00:20:39,002 All of us make mistakes, and Oona and Aran made a big one. 287 00:20:39,190 --> 00:20:42,376 But when they realized what they had done, they didn't lie about it. 288 00:20:42,460 --> 00:20:46,181 They didn't try to cover it up. instead, they admitted it. 289 00:20:45,963 --> 00:20:49,706 As He-Man said, admitting you're wrong takes courage. 290 00:20:49,500 --> 00:20:53,721 But when you do, you've taken the first big step toward making up for it! 291 00:20:53,504 --> 00:20:56,496 Of course, if you're like me, you never make a mistake. 292 00:20:56,641 --> 00:20:59,497 Orko! Guess I better disappear. 293 00:21:00,745 --> 00:21:03,476 (GASPS) Oops! I think I made a mistake. 294 00:21:04,051 --> 00:21:06,338 (THEME MUSIC PLAYING) 21977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.