All language subtitles for Godfather XXX A DreamZoneParody 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Movies. 2 00:00:01,380 --> 00:00:02,640 Vaginal. Anal. 3 00:00:03,160 --> 00:00:05,340 Blowjob. Handjob. Footjob. 4 00:00:05,640 --> 00:00:06,880 Coed. Amateur. 5 00:00:07,080 --> 00:00:08,080 Milk. Reality. 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,520 Gangbang. Blowbang. 7 00:00:10,760 --> 00:00:15,220 Beanbag. It's true. I once had a girl open her vagina and we threw beanbags 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,620 We had a good time. 9 00:00:17,980 --> 00:00:18,980 I've shot. 10 00:00:19,020 --> 00:00:21,440 Alt. Public sex. Private sex. 11 00:00:21,680 --> 00:00:23,100 Twins. Big boobs. 12 00:00:23,340 --> 00:00:24,800 Big butts. Big glitz. 13 00:00:26,600 --> 00:00:28,520 Ball busting. Pink eye. 14 00:00:29,000 --> 00:00:35,300 Interracial. grannies, teabagging, teabowing, planking, Tony dancing, 15 00:00:35,640 --> 00:00:41,700 boosting, salad tossing, seafood insertion, moon pies, 16 00:00:42,040 --> 00:00:47,440 boy girl, girl girl, boy boy girl, boy girl, midget girl, homeless man, turkey 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 drumstick. 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,360 Boy boy. 19 00:00:50,600 --> 00:00:52,100 What am I, a pervert? 20 00:00:52,340 --> 00:00:53,420 Of course not. 21 00:00:54,220 --> 00:00:56,380 But I needed some work. 22 00:00:57,230 --> 00:01:01,590 So I went to pitch a movie at Pain in the Ass Productions. 23 00:01:02,150 --> 00:01:05,129 It was a great movie. A brilliant movie. 24 00:01:06,050 --> 00:01:08,210 Night Train to Bonner Town. 25 00:01:11,450 --> 00:01:14,470 And those bastards laughed in my face. 26 00:01:14,770 --> 00:01:20,870 So I told my wife, for justice, we must go and see Don Corleone. 27 00:01:21,270 --> 00:01:25,190 Justice Hornet. She would have been the star of the movie. They said no, so 28 00:01:25,190 --> 00:01:26,190 she's really bummed. 29 00:01:26,800 --> 00:01:30,480 I run the largest porno distribution company in the world. 30 00:01:30,680 --> 00:01:32,820 I have all the big titles. 31 00:01:33,760 --> 00:01:38,000 I have everything from anal to zanal. 32 00:01:39,920 --> 00:01:41,340 Anyway, bonus time. 33 00:01:42,720 --> 00:01:48,640 On this day of my daughter's honeymoon sex tape release party, I will grant you 34 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 one favor. 35 00:01:49,760 --> 00:01:51,900 What is it you want me to do? 36 00:02:07,530 --> 00:02:08,789 This I cannot do. 37 00:02:10,490 --> 00:02:12,870 But I'll give you anything. Anything you want. 38 00:02:14,170 --> 00:02:15,170 Okay, I'll do it. 39 00:02:16,110 --> 00:02:18,290 What? You said I can have anything. 40 00:02:19,790 --> 00:02:23,670 I want you to bring your wife over later so I can play Mythbusters with her. 41 00:02:24,690 --> 00:02:25,890 She can play Myth. 42 00:02:26,810 --> 00:02:27,810 Shit. 43 00:02:28,630 --> 00:02:30,770 Now, where are my sons at? 44 00:02:57,930 --> 00:02:58,930 Thank you. 45 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 Found something. 46 00:06:25,070 --> 00:06:26,070 Good year. 47 00:06:59,600 --> 00:07:02,400 um um 48 00:07:35,690 --> 00:07:37,490 Oh, my 49 00:07:37,490 --> 00:07:56,410 God. 50 00:08:23,280 --> 00:08:24,099 Does it feel good? 51 00:08:24,100 --> 00:08:26,800 Oh, fucking love that. 52 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Shit. 53 00:11:33,000 --> 00:11:35,320 I think I'll take my procedure. 54 00:14:07,230 --> 00:14:08,230 Take you right there. 55 00:16:47,690 --> 00:16:48,690 I'm done, sir. 56 00:18:33,710 --> 00:18:34,710 That's the tip. 57 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 I want you all ready. 58 00:20:46,629 --> 00:20:47,629 Michael. Yeah. 59 00:20:48,410 --> 00:20:51,090 It happens every time my sister fucks a new husband. 60 00:20:52,570 --> 00:20:55,070 Does she get married a lot? 61 00:20:56,730 --> 00:20:59,890 Yeah. You count the nerdy older guy in part two. 62 00:21:00,150 --> 00:21:01,150 And Rocky. 63 00:21:02,350 --> 00:21:05,570 What about your brothers? Where are your brothers? 64 00:21:07,110 --> 00:21:08,190 I don't see them around. 65 00:21:08,990 --> 00:21:12,750 But there's my older brother, Sonny, which we probably just cut from him 66 00:21:12,750 --> 00:21:13,770 some random porn girl. 67 00:21:14,410 --> 00:21:15,650 And then there's Fredo. 68 00:21:15,980 --> 00:21:20,560 My lovable, dim -witted, un -betraying family, and un -helping the enemy to 69 00:21:20,560 --> 00:21:21,660 me out in the future, brother. 70 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 I love you. 71 00:21:23,460 --> 00:21:24,620 Are you having fun, Kay? 72 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 Yeah. 73 00:21:35,580 --> 00:21:38,240 Don... Don Julio. 74 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Don Julio. 75 00:21:41,360 --> 00:21:46,000 Michael, why is this... scary man over there talking to himself. 76 00:21:48,480 --> 00:21:50,160 That is a scary man, Kay. 77 00:21:50,920 --> 00:21:53,320 He has a cock the size of a baseball bat. 78 00:21:53,780 --> 00:21:56,480 And he plays every girl like it's the World Series. 79 00:21:57,340 --> 00:21:58,440 He ever strike out? 80 00:21:58,900 --> 00:22:00,340 Only if she prefers tennis. 81 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 His name is Luca Bazzi. 82 00:22:02,760 --> 00:22:06,940 My father calls upon him when he needs a good cocksmith to be in one of his 83 00:22:06,940 --> 00:22:07,940 movies. 84 00:22:08,200 --> 00:22:13,480 He's been the star of such movies as In the Ass Out the Mouth, Stiff Up a Lip, 85 00:22:14,160 --> 00:22:15,880 And the big sleep, Triple X. 86 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 He played sleep. 87 00:22:18,100 --> 00:22:19,100 That's a true story. 88 00:22:24,420 --> 00:22:25,680 That's my family, Kay. 89 00:22:27,040 --> 00:22:28,040 That's not me. 90 00:22:28,140 --> 00:22:29,240 That can never be me. 91 00:22:30,640 --> 00:22:33,560 Probably never ever could be me. I can't see how it could be me. 92 00:22:34,240 --> 00:22:35,240 Probably impossible. 93 00:22:35,640 --> 00:22:36,640 It's not me, Kay. 94 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 It's not me. 95 00:22:40,820 --> 00:22:42,000 Never me, Kay. 96 00:22:42,820 --> 00:22:43,820 Never ever me. 97 00:22:43,950 --> 00:22:44,950 Never me, Kay. 98 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 Never me. 99 00:22:47,850 --> 00:22:48,850 Me. 100 00:22:50,730 --> 00:22:51,730 Hey! 101 00:22:52,950 --> 00:22:56,570 Hey, you world -famous porn star, Jenny Fontaine. 102 00:22:59,890 --> 00:23:00,890 Yeah. 103 00:23:01,670 --> 00:23:03,430 My father is her godfather. 104 00:23:07,330 --> 00:23:09,030 I have a problem, godfather. 105 00:23:09,690 --> 00:23:11,770 My pussy's not going to stay tight forever. 106 00:23:17,020 --> 00:23:18,020 You're right, Jenny. 107 00:23:18,700 --> 00:23:22,700 Eventually, it's going to look like two pieces of raw bacon wrapped around a 108 00:23:22,700 --> 00:23:27,100 knuckle. And every time you walk, it's going to make a sound like... 109 00:23:27,100 --> 00:23:35,320 Loose 110 00:23:35,320 --> 00:23:37,860 pussy is nature's corduroy. 111 00:23:40,720 --> 00:23:43,680 A month ago, a producer said he was going to make a porn. 112 00:23:44,060 --> 00:23:45,380 The biggest porn ever. 113 00:23:46,300 --> 00:23:47,600 Jack, triple X parody. 114 00:23:47,920 --> 00:23:50,100 And the main character was a girl like me. 115 00:23:50,500 --> 00:23:51,500 A slut. 116 00:23:51,560 --> 00:23:52,740 Yeah, exactly. 117 00:23:53,780 --> 00:23:58,340 And she had to fuck 20 guys. And then after, she says, I'm so happy I had to 118 00:23:58,340 --> 00:23:59,340 order all these pizzas. 119 00:23:59,740 --> 00:24:02,160 And I'm happy that I didn't have money to pay for them. 120 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 And then she goes off and fucks the plumber with a strap -on. 121 00:24:05,280 --> 00:24:06,480 You can act like a man? 122 00:24:06,840 --> 00:24:07,819 I think so. 123 00:24:07,820 --> 00:24:09,020 But that's not the problem. 124 00:24:09,240 --> 00:24:10,280 He won't give me the part. 125 00:24:10,640 --> 00:24:12,440 He said my blowjobs are subpar. 126 00:24:13,540 --> 00:24:15,380 My lips look subpar to you? 127 00:24:17,790 --> 00:24:18,850 Not to my penis. 128 00:24:19,670 --> 00:24:20,670 What's his name? 129 00:24:21,650 --> 00:24:23,470 Putt. That figures. 130 00:24:24,330 --> 00:24:25,470 I'll take care of it. 131 00:24:26,570 --> 00:24:27,570 What are you going to do? 132 00:24:28,370 --> 00:24:30,390 I'm going to make him an offer he can't refuse. 133 00:24:52,240 --> 00:24:54,200 Somebody stole my animal head collection. 134 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 There's a horse head under here. 135 00:24:58,180 --> 00:25:00,360 It'll be the best horse head you've ever had. 136 00:25:31,216 --> 00:25:32,216 Oh. 137 00:25:41,190 --> 00:25:43,170 Oh my gosh. 138 00:28:02,670 --> 00:28:03,670 Bitches, you're fucking nuts. 139 00:31:00,010 --> 00:31:01,010 My God. 140 00:31:36,720 --> 00:31:37,720 when you're done with it. 141 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Good touch. 142 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 Will you tell me when you come? 143 00:35:53,370 --> 00:35:55,110 I'm about to fucking cum, I'm not funny. 144 00:35:55,550 --> 00:35:58,910 Let me see it go in your mouth. 145 00:36:54,000 --> 00:36:55,060 Thank goodness you're alright. 146 00:36:56,720 --> 00:36:58,740 Yeah, she didn't have scabies like I thought. 147 00:36:59,700 --> 00:37:02,440 No, actually, I mean because of all the violence starting to break out. 148 00:37:02,660 --> 00:37:05,020 Oh, well, ignore that last part. 149 00:37:05,900 --> 00:37:07,400 Michael, we got this this morning. 150 00:37:07,880 --> 00:37:08,880 What is it? 151 00:37:09,180 --> 00:37:10,440 It's a Sicilian message. 152 00:37:13,860 --> 00:37:16,960 It means, Luca Bazzi sleeps with the bitches. 153 00:50:15,980 --> 00:50:16,980 Thank you. 154 00:53:41,310 --> 00:53:43,950 Holy shit. 155 00:53:44,410 --> 00:53:46,490 Holy fuck. 156 00:54:51,210 --> 00:54:52,370 You don't have to ask me. 157 00:56:26,140 --> 00:56:27,140 Oh yeah. 158 00:57:22,540 --> 00:57:23,860 They're coming to my car. Yes. 159 00:57:24,120 --> 00:57:26,260 I love going all over the house. 160 00:57:26,640 --> 00:57:27,880 Yes. Oh. 161 00:57:28,760 --> 00:57:31,320 Oh. Oh. Oh. Fucking come on. 162 00:58:19,400 --> 00:58:21,280 Let's take a fucking shower. I gotta go to work. 163 00:58:25,380 --> 00:58:32,060 So, have you heard anything about 164 00:58:32,060 --> 00:58:32,999 Pop's condition? 165 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 Yeah, it's still inside. 166 00:58:34,940 --> 00:58:39,020 Shit. I was hoping that... Look, Mikey, we were all hoping that Tom here would 167 00:58:39,020 --> 00:58:42,100 be smart enough to build a time machine so he could go back in time and stop Dad 168 00:58:42,100 --> 00:58:43,460 from being shot, but he wasn't. 169 00:58:44,020 --> 00:58:45,020 Thanks a lot, stupid. 170 00:58:46,940 --> 00:58:48,120 Well, where's Dad now? 171 00:58:49,440 --> 00:58:52,620 Look, I don't want to say this so anybody can hear, because anybody could 172 00:58:52,620 --> 00:58:53,620 snitch. 173 00:59:01,300 --> 00:59:02,320 He's in the hospital. 174 00:59:05,820 --> 00:59:07,440 Well, I'm going to go protect him then. 175 00:59:08,940 --> 00:59:12,960 You haven't exactly shown any signs of violent tendencies, but sure, why not? 176 00:59:28,250 --> 00:59:29,550 Wow, that was a bad idea. 177 00:59:30,050 --> 00:59:32,230 I can't believe the cops are on Fluxo's payroll. 178 00:59:32,510 --> 00:59:35,350 It's a good thing you were able to fight them off. Man, I bet that was an 179 00:59:35,350 --> 00:59:36,350 amazing scene. 180 00:59:36,550 --> 00:59:37,550 Damn lots of intention. 181 00:59:37,910 --> 00:59:38,749 It was amazing. 182 00:59:38,750 --> 00:59:39,750 A real pulse pounder. 183 00:59:40,090 --> 00:59:42,310 I feel sorry for anybody who didn't see that scene. 184 00:59:59,310 --> 01:00:02,690 We know Flexo's in bed with McConsky, the chief of police. 185 01:00:04,970 --> 01:00:06,050 And he wants to meet me. 186 01:00:07,770 --> 01:00:10,990 So we should set up a meeting and I should take him out. 187 01:00:13,610 --> 01:00:14,610 They're going to frisk me. 188 01:00:16,170 --> 01:00:20,310 So we should find out where the meeting's going to be and plant a weapon 189 01:00:20,310 --> 01:00:21,310 in advance. 190 01:00:22,310 --> 01:00:23,310 Maybe the bathroom. 191 01:00:25,150 --> 01:00:26,370 When they least expect it. 192 01:00:34,319 --> 01:00:36,000 And then what, you take care of them? 193 01:00:36,300 --> 01:00:39,420 Yeah. Okay, so that's the plan then. You're going to get up, you're going to 194 01:00:39,420 --> 01:00:41,640 excuse yourself, and you're going to go to the bathroom. Say if I don't have to 195 01:00:41,640 --> 01:00:42,980 go. Then you drink lots of water. 196 01:00:43,340 --> 01:00:46,800 Okay. Okay? And then, when you're in there, you go tinkle. Then you flush the 197 01:00:46,800 --> 01:00:49,700 toilet, you get out, and you wash your hands. Don't forget to use soap. 198 01:00:49,900 --> 01:00:52,380 Then you're going to dry your hands off, you're going to find the piece, and 199 01:00:52,380 --> 01:00:54,320 we're going to tape it underneath the toilet. That's a good idea. 200 01:00:54,760 --> 01:00:55,760 It's Tom's idea. 201 01:00:55,900 --> 01:00:57,360 Makes up for the time machine fail. 202 01:00:57,820 --> 01:01:00,860 And remember, when you're done, just drop it and walk out. 203 01:01:02,260 --> 01:01:04,020 How long will I have to be gone for? 204 01:01:04,240 --> 01:01:05,580 At least 69 days. 205 01:01:42,250 --> 01:01:43,750 Still glad you wanted to meet Michael. 206 01:01:44,930 --> 01:01:47,430 I mean, after what happened with your father. 207 01:01:48,750 --> 01:01:50,450 Sometimes it's good to forgive and forget. 208 01:01:51,250 --> 01:01:52,350 You know, for business. 209 01:01:53,970 --> 01:01:56,430 Well, you did say it was an accident. 210 01:02:00,090 --> 01:02:01,090 Oh, it was. 211 01:02:01,650 --> 01:02:04,970 My guys drift on their guns, accidentally shooting your father. 212 01:02:06,830 --> 01:02:08,250 113 times in the back? 213 01:02:08,490 --> 01:02:09,830 Yeah, the streets were slippery. 214 01:02:15,020 --> 01:02:16,240 Now you have me here. 215 01:02:16,700 --> 01:02:18,240 What business do you want to discuss? 216 01:02:20,920 --> 01:02:22,720 I'm going to speak Italian to Mike now. 217 01:02:23,960 --> 01:02:24,960 Whoever turns you on. 218 01:02:31,600 --> 01:02:33,940 What's the matter? Why you no like me? 219 01:02:34,300 --> 01:02:36,280 What do you mean? I like you a lot. 220 01:02:36,640 --> 01:02:38,480 Why you no do business then? 221 01:02:38,760 --> 01:02:39,880 Okay, deal, deal. 222 01:02:40,240 --> 01:02:41,098 Deal's good. 223 01:02:41,100 --> 01:02:43,280 Deal's very good. Deal. I'm so happy. 224 01:02:49,140 --> 01:02:51,020 I love meatballs. 225 01:02:51,460 --> 01:02:55,320 You love meatballs? You love meatballs. I love meatballs. 226 01:02:55,660 --> 01:03:01,180 You got Sylvester Stallone and Robert De Niro. 227 01:03:01,540 --> 01:03:02,540 What's the matter? 228 01:03:07,000 --> 01:03:07,680 Excuse 229 01:03:07,680 --> 01:03:14,660 me. I 230 01:03:14,660 --> 01:03:15,660 need to use the bathroom. 231 01:04:33,360 --> 01:04:34,360 What the? 232 01:04:34,380 --> 01:04:35,380 Yeah, fuck. 233 01:04:37,600 --> 01:04:38,600 Don't fuck. 234 01:04:40,840 --> 01:04:41,840 Don't fuck. 235 01:04:44,840 --> 01:04:45,840 Get up. 236 01:04:46,040 --> 01:04:47,040 Get up. 237 01:04:50,680 --> 01:04:51,680 Don't fuck. 238 01:05:08,040 --> 01:05:09,040 Oh 239 01:20:00,810 --> 01:20:01,810 Something like that. 240 01:25:38,780 --> 01:25:39,780 Yeah. 241 01:25:54,520 --> 01:25:56,300 Yeah, I'm here to claim my share of the fortune. 242 01:25:58,620 --> 01:26:01,420 So we got this friend from Kenya. He sends me an email, right? 243 01:26:01,640 --> 01:26:04,640 And he's saying that all of his money is tied up in customs, which is no 244 01:26:04,640 --> 01:26:08,690 problem. Because all he needs is 500 bucks to get his money out of customs. 245 01:26:08,950 --> 01:26:12,470 And that's perfect for me. Because I totally got 500 bucks right now. 246 01:26:46,470 --> 01:26:51,730 Tell the prince to transfer my share to my checking account. 247 01:26:52,470 --> 01:26:57,310 Have him call my accountant, Michael Goldstein. 248 01:26:59,930 --> 01:27:00,930 Thanks. 249 01:27:18,959 --> 01:27:21,340 Michael, you... Me. 250 01:27:22,740 --> 01:27:25,680 Us. What happened to us, Michael? 251 01:27:27,020 --> 01:27:33,880 One day everything was happy and the next day you just vanished. 252 01:27:36,440 --> 01:27:38,300 I moved without telling you. 253 01:27:38,580 --> 01:27:39,820 I didn't vanish. 254 01:27:40,680 --> 01:27:42,000 What am I, a magician? 255 01:27:43,960 --> 01:27:44,960 Sorry. 256 01:27:47,850 --> 01:27:48,870 But I'm back, Kay. 257 01:27:49,550 --> 01:27:51,770 I'm back because my family's dying off. 258 01:27:53,690 --> 01:27:55,390 I know I heard about your father. 259 01:27:56,270 --> 01:27:57,290 I'm so sorry. 260 01:27:59,590 --> 01:28:02,370 Choking on an orange slice is not the way he wanted to go. 261 01:28:03,930 --> 01:28:04,930 But I'm back. 262 01:28:05,350 --> 01:28:07,410 And you and me could pick up where we left off. 263 01:28:09,730 --> 01:28:12,290 But I'm scared, Michael. 264 01:28:13,510 --> 01:28:14,510 Of what? 265 01:28:16,510 --> 01:28:17,510 Of... 266 01:28:18,639 --> 01:28:20,240 Clowns with axes. 267 01:28:21,760 --> 01:28:22,760 And you. 268 01:28:22,960 --> 01:28:23,960 Me? 269 01:28:25,000 --> 01:28:27,980 I'm scared that you'll turn out the way that your father was. 270 01:28:30,420 --> 01:28:31,420 Fat? 271 01:28:32,520 --> 01:28:33,740 That'll never happen. 272 01:28:33,980 --> 01:28:35,460 I have a high metabolism. 273 01:28:36,960 --> 01:28:38,240 No, not fat. 274 01:28:39,020 --> 01:28:40,580 You know how he was. 275 01:28:43,380 --> 01:28:44,720 I'm not my father. 276 01:28:45,020 --> 01:28:46,260 That'll never be me. 277 01:28:46,910 --> 01:28:47,910 I'm Michael. 278 01:28:50,310 --> 01:28:52,690 And I will always be inside you. 279 01:28:54,250 --> 01:28:56,510 And you will always be inside my heart. 280 01:28:57,950 --> 01:28:58,950 Oh, Michael. 281 01:46:40,849 --> 01:46:47,650 Fuck, I jerked that cock around inside my pussy. Give it to me. Give me 282 01:46:47,650 --> 01:46:48,650 that dick. 283 01:46:49,410 --> 01:46:50,970 Oh, fuck. 284 01:46:51,810 --> 01:46:52,810 Oh, 285 01:46:54,250 --> 01:46:56,850 fuck. So fucking good. 286 01:47:14,730 --> 01:47:15,730 You're so fucked. 18757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.