All language subtitles for Ep1DS TheSexFiles I A Dark XXX Parody 1 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,310 --> 00:00:28,310 Oh, no. 2 00:00:32,810 --> 00:00:34,930 Was it everything you hoped for? 3 00:00:35,670 --> 00:00:36,910 It was more than I could imagine. 4 00:00:37,770 --> 00:00:40,830 But, you know, Mom, I'm not like the younger guy today. 5 00:00:41,310 --> 00:00:45,250 I just hope it was as good for you as it was me. 6 00:00:45,890 --> 00:00:48,330 Yeah, it was good for me. But I'm not done with you yet. 7 00:00:51,270 --> 00:00:52,270 What did you have in mind? 8 00:00:55,190 --> 00:00:56,190 Something kinky. 9 00:02:32,080 --> 00:02:33,080 Slow morning? 10 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 Mind -numbingly. 11 00:02:37,340 --> 00:02:38,840 Skinner wants to see us in his office. 12 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 You say what about? 13 00:02:42,620 --> 00:02:44,020 No, but he said it was urgent. 14 00:02:48,440 --> 00:02:49,440 Mulder, what's wrong? 15 00:02:50,860 --> 00:02:51,860 Nothing. 16 00:03:13,380 --> 00:03:16,620 Okay. Agent Scully and Mulder are here to see you. 17 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Send them in, Arlene. 18 00:03:28,900 --> 00:03:29,900 Please be seated. 19 00:03:35,210 --> 00:03:39,450 The Los Angeles field office contacted us today. There's been a rash of serial 20 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 killings. 21 00:03:40,870 --> 00:03:41,870 All male. 22 00:03:42,310 --> 00:03:44,830 Ages vary between 20 and 58. 23 00:03:45,770 --> 00:03:47,450 You're booked on the next flight out. 24 00:03:48,310 --> 00:03:51,570 I'm sorry, sir, but why does this warrant our involvement? 25 00:03:54,350 --> 00:03:56,090 Is there something wrong, Agent Mulder? 26 00:03:57,130 --> 00:04:00,810 No, sir. I just don't understand why we're being called in on what appears to 27 00:04:00,810 --> 00:04:02,170 an average string of homicides. 28 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Satanic? 29 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 No, not entirely. 30 00:04:20,380 --> 00:04:21,600 We'll call you when we know more. 31 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 What's wrong with him? 32 00:04:30,360 --> 00:04:33,140 I don't know, sir. He's been acting this way for the last few days now. 33 00:04:36,000 --> 00:04:39,100 Well, keep an eye on him. 34 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 One Scully. 35 00:04:47,600 --> 00:04:48,960 Can you send in Arlene? 36 00:04:49,580 --> 00:04:50,580 Yes, sir. 37 00:05:02,340 --> 00:05:03,520 You wanted to see me? 38 00:05:05,400 --> 00:05:07,540 Don't have any appointments for a couple of hours. 39 00:05:08,100 --> 00:05:09,400 Oh, yeah? Well, good. 40 00:05:53,450 --> 00:05:54,970 Oh, yeah. 41 00:05:55,630 --> 00:05:57,230 Oh, that's good. 42 00:05:57,830 --> 00:05:58,830 Oh, 43 00:06:01,850 --> 00:06:03,530 fuck yes. 44 00:06:03,810 --> 00:06:06,270 This is all right. Yeah. 45 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 Yeah. 46 00:06:12,150 --> 00:06:15,190 Oh, fuck yeah. 47 00:06:17,370 --> 00:06:19,010 Oh, yeah. 48 00:06:19,430 --> 00:06:20,430 Oh. 49 00:06:37,380 --> 00:06:38,920 That's good. Just like that. 50 00:06:40,480 --> 00:06:41,740 Open your mouth. 51 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 Yeah. 52 00:06:43,780 --> 00:06:44,780 Just like that. 53 00:06:46,600 --> 00:06:51,820 You're a good secretary, Arlene. 54 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Arlene. 55 00:07:42,659 --> 00:07:44,180 nice and small 56 00:08:14,250 --> 00:08:15,730 You got something I can do? 57 00:08:16,490 --> 00:08:17,449 I might. 58 00:08:17,450 --> 00:08:18,450 I know you do. 59 00:27:40,660 --> 00:27:41,660 Hey, 60 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 who are you two? 61 00:27:46,700 --> 00:27:47,740 I'm Agent David Scully. 62 00:27:48,360 --> 00:27:49,380 This is Agent Mulder. 63 00:27:50,280 --> 00:27:51,840 Yeah, I was told to expect you two. 64 00:27:52,600 --> 00:27:55,840 I was kind of hoping you could help us out because you've been having a hell of 65 00:27:55,840 --> 00:27:56,679 a time. 66 00:27:56,680 --> 00:27:58,220 Looks like you had a hell of a time too. 67 00:28:00,680 --> 00:28:02,520 This is the sixth murder in two weeks. 68 00:28:03,260 --> 00:28:06,020 Did they all have this picture carved into their torso? 69 00:28:07,700 --> 00:28:08,700 Yes, ma 'am. 70 00:28:09,280 --> 00:28:13,800 As far as we can tell, it's some kind of satanic imagery. 71 00:28:15,140 --> 00:28:16,640 Jesus, Mulder, who would do this? 72 00:28:17,020 --> 00:28:18,020 Not a Satanist. 73 00:28:18,960 --> 00:28:20,700 And that's not the only picture we found. 74 00:28:21,080 --> 00:28:22,080 Get the sheet. 75 00:28:25,300 --> 00:28:29,100 We found this stuffed down his throat all the way down into his intestines. 76 00:28:31,980 --> 00:28:34,820 This just keeps on getting more and more interesting. 77 00:28:36,280 --> 00:28:37,280 What is it? 78 00:28:37,480 --> 00:28:39,720 Looks like somebody's been practicing sex magic. 79 00:28:40,900 --> 00:28:41,900 Sex magic? 80 00:28:43,560 --> 00:28:45,920 Let's get out of here, Scully. I think I'm getting a little turned on. 81 00:28:48,880 --> 00:28:51,180 Is that guy for real? 82 00:28:52,500 --> 00:28:54,300 He takes them getting used to. 83 00:29:09,130 --> 00:29:11,830 Are you sure you don't want to tell me what's been bothering you, Mulder? 84 00:29:12,990 --> 00:29:13,990 Nothing's wrong with me. 85 00:29:16,530 --> 00:29:17,530 That's not true. 86 00:29:17,970 --> 00:29:21,070 You've been acting distant for a few days now. 87 00:29:21,570 --> 00:29:23,690 Let's just keep our minds on our job right now, okay? 88 00:29:26,010 --> 00:29:27,010 Okay. 89 00:29:27,370 --> 00:29:29,210 What do you think the pictograms are? 90 00:29:30,150 --> 00:29:34,230 Well, the picture on the sheet is known as the Unicursal Hexagram. 91 00:29:34,780 --> 00:29:38,240 It's called unicursal because it can be drawn in one continuous motion instead 92 00:29:38,240 --> 00:29:39,740 of overlaying two triangles. 93 00:29:40,900 --> 00:29:43,780 It's an ancient symbol found throughout the world in many cultures. 94 00:29:44,400 --> 00:29:47,080 It's known as a Thelemic Unicursal Hexagram. 95 00:29:47,520 --> 00:29:51,000 It was designed by Aleister Crowley. The wickedest man in the world. 96 00:29:51,580 --> 00:29:52,600 One and the same. 97 00:29:53,140 --> 00:29:55,420 He placed a five -petal rose in the center. 98 00:29:55,720 --> 00:29:58,780 Five plus six equals eleven, the number of divine union. 99 00:30:00,120 --> 00:30:04,140 Now, the other pictogram we saw carved into the victim's chest, the goat 100 00:30:04,140 --> 00:30:06,280 being, is known as a baphomet. 101 00:30:07,060 --> 00:30:10,780 It's another symbol of divine union, albeit of a more demonic nature. 102 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 How so? 103 00:30:12,140 --> 00:30:16,480 Well, the baphomet is an androgynous being. It represents the sexual union of 104 00:30:16,480 --> 00:30:17,540 Lucifer and Lilith. 105 00:30:19,040 --> 00:30:21,680 So you think this is the work of a Luciferian cult? 106 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Possibly. 107 00:30:23,840 --> 00:30:25,960 Probably one of Crowley's students of Thelema. 108 00:30:28,330 --> 00:30:33,870 I'll have the L .A. field office fax us over all the addresses of known Philemic 109 00:30:33,870 --> 00:30:34,870 cults in the area. 110 00:30:35,430 --> 00:30:36,430 Sounds good. 111 00:30:38,170 --> 00:30:39,430 Good start at tomorrow morning. 112 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 Hey, Scully. 113 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Hey, Scully. 114 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 Hey, 115 00:31:26,280 --> 00:31:27,720 Scully. Want to get a pizza? 116 00:32:10,860 --> 00:32:12,860 I wasn't peeping. I wasn't peeping. 117 00:32:15,480 --> 00:32:20,220 What do you want? 118 00:32:20,440 --> 00:32:23,220 Pizza. I came to see if you want pizza. 119 00:32:24,900 --> 00:32:26,700 But I can see you've already eaten. 120 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 I'm sorry. 121 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Good night, Scully. 122 00:33:53,680 --> 00:33:54,680 I love you. 123 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 Thank you. 124 00:35:02,890 --> 00:35:03,890 Oh. 125 00:49:34,700 --> 00:49:35,860 So who is this guy, Scully? 126 00:49:36,580 --> 00:49:37,700 Andrew Barsons. 127 00:49:38,100 --> 00:49:40,620 Born, raised, still residing in Pasadena. 128 00:49:41,320 --> 00:49:42,320 Barsons? 129 00:49:42,520 --> 00:49:44,280 Yeah, why, does that name mean anything to you? 130 00:49:45,620 --> 00:49:46,620 Maybe. 131 00:49:52,560 --> 00:49:53,560 Probable cause. 132 00:50:04,010 --> 00:50:05,010 Are you Andrew Barsons? 133 00:50:05,430 --> 00:50:06,490 Yeah. Who are you? 134 00:50:08,170 --> 00:50:09,630 Special Agent Fox Mulder. 135 00:50:09,950 --> 00:50:11,210 This is Agent Dana Scully. 136 00:50:12,530 --> 00:50:13,530 May we come in? 137 00:50:14,210 --> 00:50:15,210 Of course. 138 00:50:24,350 --> 00:50:25,690 May I offer you guys a drink? 139 00:50:26,430 --> 00:50:27,430 No, thank you. 140 00:50:27,870 --> 00:50:30,910 All right. You can wait in the living room. I'll be there in a minute. 141 00:50:40,160 --> 00:50:41,160 Cozy. 142 00:50:41,260 --> 00:50:45,180 Oh, what, this is not the way you see yourself settling down in a few years? 143 00:50:45,740 --> 00:50:47,600 If anything happens, get behind me. 144 00:50:49,620 --> 00:50:50,900 Am I interrupting? 145 00:50:53,560 --> 00:50:55,360 No. Please sit down. 146 00:51:03,160 --> 00:51:05,120 So how may I be of service to you? 147 00:51:05,640 --> 00:51:09,060 We're investigating a string of murders that have occurred over the last few 148 00:51:09,060 --> 00:51:10,060 weeks. 149 00:51:10,140 --> 00:51:14,960 All the victims have pictograms of bath mats carved in their torso. 150 00:51:15,220 --> 00:51:19,340 We've also found phlegmic hexagrams nearby, painted in the victim's blood. 151 00:51:19,840 --> 00:51:21,180 So you assume it was me? 152 00:51:21,880 --> 00:51:27,440 Not necessarily you, but maybe somebody you know. You are the head of a phlegmic 153 00:51:27,440 --> 00:51:28,440 order. 154 00:51:28,580 --> 00:51:33,180 Our records indicate that your group congregates here at your home. 155 00:51:33,820 --> 00:51:35,320 I'm afraid your records are out of date. 156 00:51:36,120 --> 00:51:38,380 We stopped meeting here about two years ago. 157 00:51:38,900 --> 00:51:41,620 We now meet at an occult bookstore not far from here. 158 00:51:41,980 --> 00:51:43,720 You're both more than welcome to come. 159 00:51:44,940 --> 00:51:45,940 No, thanks. 160 00:51:46,160 --> 00:51:48,540 We'd just like you to answer a few questions for us, please. 161 00:51:49,040 --> 00:51:50,040 Ask away. 162 00:51:50,860 --> 00:51:53,480 Is there anyone in your group that you would consider dangerous? 163 00:51:54,820 --> 00:51:57,680 No. Thelma is a peaceful way of life. 164 00:51:58,080 --> 00:52:01,020 I may not look it to you, but it is. 165 00:52:02,480 --> 00:52:05,460 Have you ever practiced ritual sex magic? 166 00:52:05,720 --> 00:52:06,720 Of course. 167 00:52:08,220 --> 00:52:09,740 When was the last time this occurred? 168 00:52:10,060 --> 00:52:11,060 Last week. 169 00:52:11,600 --> 00:52:13,440 What did the ritual entail? 170 00:52:13,760 --> 00:52:16,640 I'd be more than happy to show you. Okay, that's enough. 171 00:52:16,940 --> 00:52:17,940 That's enough. 172 00:52:18,780 --> 00:52:19,780 For now. 173 00:52:21,040 --> 00:52:22,060 Thank you for your time. 174 00:52:22,500 --> 00:52:23,620 Let me show you out. 175 00:52:33,680 --> 00:52:37,020 And I wouldn't plan on taking a vacation anytime soon if I were you. Might look 176 00:52:37,020 --> 00:52:40,200 bad. I have no reason to run from you, Agent Mulder. 177 00:52:40,420 --> 00:52:44,360 The rest of my day consists of going to the bookstore, and that night, visiting 178 00:52:44,360 --> 00:52:45,560 a club with my friend. 179 00:52:57,380 --> 00:52:58,380 So what do you think? 180 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 He's hiding something. 181 00:53:00,280 --> 00:53:01,280 Let's start surveillance. 182 00:53:08,970 --> 00:53:10,010 So tell me about the pendant. 183 00:53:11,790 --> 00:53:12,790 Okay, so. 184 00:53:13,830 --> 00:53:18,830 Long story short. In Jewish oral tradition, Eve was not the first wife of 185 00:53:19,750 --> 00:53:24,350 His first wife was a woman by the name of Lilith, whom God created to be Adam's 186 00:53:24,350 --> 00:53:30,170 equal. When she refused to have sex with him in the missionary position, he got 187 00:53:30,170 --> 00:53:32,110 mad and she left the Garden of Eden. 188 00:53:32,570 --> 00:53:33,670 Can I have some more noodles? 189 00:53:41,930 --> 00:53:45,090 God then sent three angels to bring her back. 190 00:53:45,570 --> 00:53:47,770 Senoi, Sensanoi, and Semengalov. 191 00:53:48,190 --> 00:53:51,210 They found her, but she refused to return to the Garden of Eden. 192 00:53:52,150 --> 00:53:56,150 She preferred instead to become a demon and cause sickness in infants and 193 00:53:56,150 --> 00:53:57,170 ruination in men. 194 00:53:57,730 --> 00:54:00,610 She became a succubus, preying on men sexually. 195 00:54:01,350 --> 00:54:02,350 Want some more rice? 196 00:54:04,130 --> 00:54:07,680 However... She swore that if she ever saw the names of the three angels that 197 00:54:07,680 --> 00:54:13,100 were sent to retrieve her, written on either a pendant or amulet, whoever wore 198 00:54:13,100 --> 00:54:14,780 it, she'd have no power over. 199 00:54:16,300 --> 00:54:20,000 Andrew, or pendant, with their names written in Hebrew. 200 00:54:21,980 --> 00:54:23,240 So, what do you think? 201 00:54:26,060 --> 00:54:27,220 I'm not sure just yet. 202 00:54:28,340 --> 00:54:29,340 Fuck. 203 00:54:30,460 --> 00:54:31,760 Must be heading out to the club. 204 00:54:32,620 --> 00:54:33,620 What do you want to do? 205 00:54:34,120 --> 00:54:35,180 Let's go take a look and see. 206 00:54:36,480 --> 00:54:39,960 Mulder, we can't just break into the man's house. 207 00:54:41,480 --> 00:54:45,640 Without a court order, nothing we find is admissible as evidence in a crime. 208 00:55:02,870 --> 00:55:04,810 Let's go ahead and see how spooky he is. 209 00:56:18,090 --> 00:56:25,090 the bedroom must be where the magic happens come on 210 00:56:25,090 --> 00:56:26,250 let's go check the basement 211 00:57:26,890 --> 00:57:28,630 This doesn't seem fulfilling anymore. 212 00:57:30,290 --> 00:57:31,290 I know. 213 00:57:34,870 --> 00:57:35,950 It's Lola. 214 00:57:42,730 --> 00:57:43,730 We're leaving. 215 00:57:43,830 --> 00:57:47,590 Hold on, Skully. Hold on a second. Mulder, we're leaving. 216 00:57:51,070 --> 00:57:52,970 Alright, I'm sorry. Let's go. 217 00:58:16,110 --> 00:58:18,790 We have to find a girl to come back with us tonight. 218 00:58:19,350 --> 00:58:20,490 Yeah, that's why we're here. 219 00:58:21,590 --> 00:58:25,250 Now, what can we say to get her to let us train here? 220 00:58:27,550 --> 00:58:31,710 It's important to find the right girl. She's wild and crazy. 221 00:58:32,350 --> 00:58:35,950 All the girls here look that way. Yeah, that's true. 222 00:58:37,050 --> 00:58:39,130 They will get lucky if they also find us. 223 00:58:52,200 --> 00:58:53,900 You two look like you could use some company. 224 00:58:55,500 --> 00:59:00,400 You read my mind. 225 00:59:00,740 --> 00:59:01,820 Yeah, I did. 226 00:59:02,660 --> 00:59:04,360 Do you want to go somewhere? 227 00:59:05,820 --> 00:59:06,820 What's wrong with right here? 228 00:59:08,340 --> 00:59:09,760 Sounds like a great idea to me. 229 00:59:10,300 --> 00:59:11,480 What did you say your name was? 230 00:59:12,400 --> 00:59:13,400 Lewis. 231 01:01:09,870 --> 01:01:11,090 See if I can get it. 232 01:02:14,830 --> 01:02:15,830 Whoa! 233 01:04:00,620 --> 01:04:01,620 Yeah, he got a little slutty. 234 01:04:02,640 --> 01:04:04,520 That's my girl. He got a little slutty. Yeah, 235 01:04:05,620 --> 01:04:06,980 they could come out of my fucking head. 236 01:04:07,600 --> 01:04:09,620 They could fucking come out of my fucking head. 237 01:04:10,640 --> 01:04:10,960 Oh, 238 01:04:10,960 --> 01:04:18,020 yeah. 239 01:04:18,100 --> 01:04:19,100 Fuck yeah. Come on. 240 01:04:19,440 --> 01:04:20,920 Yeah, I got a little fucking slut. 241 01:04:21,180 --> 01:04:22,480 Yeah, come out of my fucking head. 242 01:04:43,460 --> 01:04:46,260 Fuck. Fuck. 243 01:04:52,040 --> 01:04:58,520 Oh, my goodness. Oh, 244 01:04:58,520 --> 01:04:59,780 my goodness. 245 01:05:35,020 --> 01:05:36,420 It's so fucking deep. 246 01:06:17,310 --> 01:06:18,310 I'm going to take that. 247 01:07:04,020 --> 01:07:05,360 Oh, they're fucking good, yeah. 248 01:07:05,780 --> 01:07:06,780 Oh, yeah. 249 01:07:52,140 --> 01:07:53,140 Oh, yes. 250 01:07:53,180 --> 01:07:54,180 Oh, yes. 251 01:07:54,740 --> 01:07:55,740 Oh, yes. 252 01:07:56,160 --> 01:08:01,740 Oh, that feels so fucking good. Yeah. 253 01:08:30,279 --> 01:08:31,279 She's a jerk. 254 01:10:01,000 --> 01:10:05,120 Oh, yeah. Oh. Oh. 255 01:12:50,280 --> 01:12:52,920 Oh, God. 256 01:12:56,900 --> 01:13:00,220 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 257 01:13:13,230 --> 01:13:14,230 It's so big. 258 01:13:14,530 --> 01:13:15,650 It's so freaking big. 259 01:13:52,210 --> 01:13:54,510 Oh, yes. 260 01:13:55,250 --> 01:13:56,250 Oh, 261 01:13:57,890 --> 01:13:58,890 yes. Oh, 262 01:14:01,470 --> 01:14:09,910 yes. 263 01:14:23,530 --> 01:14:25,250 Yeah, you took a fucking couple. 264 01:14:26,350 --> 01:14:31,390 Oh, dear. Oh, 265 01:14:35,990 --> 01:14:43,950 dear. 266 01:14:46,150 --> 01:14:47,150 Oh, 267 01:14:48,850 --> 01:14:49,850 dear. 268 01:15:06,060 --> 01:15:07,060 Oh, yeah. 269 01:15:08,020 --> 01:15:09,380 Oh, yeah. 270 01:15:09,720 --> 01:15:13,780 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 271 01:15:14,300 --> 01:15:15,300 Oh, 272 01:15:17,060 --> 01:15:19,040 yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 273 01:15:22,160 --> 01:15:23,160 Oh, 274 01:15:23,560 --> 01:15:25,280 yeah. 275 01:15:39,300 --> 01:15:41,540 Oh, yeah. 276 01:15:42,180 --> 01:15:43,940 Oh, yeah. 277 01:15:44,180 --> 01:15:50,720 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 278 01:15:50,860 --> 01:15:54,060 Oh, yeah. Oh, yeah. 279 01:15:54,820 --> 01:15:55,940 Oh, 280 01:15:56,140 --> 01:16:05,680 fuck. 281 01:16:05,900 --> 01:16:07,260 Fuck you. 282 01:16:46,190 --> 01:16:47,190 Same thing? 283 01:16:47,670 --> 01:16:48,670 Yes, sir. 284 01:16:49,090 --> 01:16:52,410 Except this time, the killer took a souvenir. 285 01:16:53,370 --> 01:16:54,370 Both of them? 286 01:16:55,570 --> 01:16:58,230 Well, I guess they're not going to have much use for them anymore anyway, huh? 287 01:17:00,770 --> 01:17:03,770 Mulder, out with it. What's going on? 288 01:17:07,810 --> 01:17:11,330 Skelly, I think we're dealing with something more than we originally 289 01:17:12,710 --> 01:17:15,130 How so? I think it's more than just... 290 01:17:15,500 --> 01:17:18,100 Occult murder or sacrifice to Lilith. 291 01:17:19,020 --> 01:17:21,360 I think the murderer is Lilith herself. 292 01:17:22,220 --> 01:17:23,220 A demon. 293 01:17:23,480 --> 01:17:24,358 That's right. 294 01:17:24,360 --> 01:17:26,160 The concubine of Satan. 295 01:17:26,460 --> 01:17:27,460 That's the one. 296 01:17:27,580 --> 01:17:29,160 First wife of Adam. 297 01:17:29,380 --> 01:17:30,380 Yes, ma 'am. 298 01:17:31,240 --> 01:17:33,160 Look at the nature of all the killings. 299 01:17:33,640 --> 01:17:37,640 All performed after a sexual escapade. The Baphomet cards in every victim's 300 01:17:37,640 --> 01:17:40,460 torso. A representation of Lilith. The hexagram. 301 01:17:40,880 --> 01:17:43,180 Another symbol of her unity to Lucifer. 302 01:17:43,580 --> 01:17:47,720 We found all the same pictograms painted in Barson's basement, plus a painting 303 01:17:47,720 --> 01:17:51,480 of Lilith. Not to mention the fact that Barson wears a pendant around his neck 304 01:17:51,480 --> 01:17:52,640 to protect himself from her. 305 01:17:54,720 --> 01:17:57,740 Okay. So, it's obviously a demon. 306 01:17:58,860 --> 01:18:01,480 I've also been doing some research on our little friend Barson. 307 01:18:02,260 --> 01:18:06,300 Seems his grandfather was a student of Aleister Crowley, a man who himself 308 01:18:06,300 --> 01:18:07,640 claims to have conjured up demons. 309 01:18:08,200 --> 01:18:12,600 You do realize how hard it's going to be to prosecute Satan's whore. 310 01:18:14,250 --> 01:18:15,870 Well, Scully, what do you suggest we do? 311 01:18:18,130 --> 01:18:20,390 I'm going to perform an autopsy on these bodies. 312 01:18:20,770 --> 01:18:24,550 Why don't you go back to Mr. Varson and see what he was up to last night? 313 01:18:25,270 --> 01:18:26,270 Okay, will do. 314 01:18:27,130 --> 01:18:29,070 Call me if you find anything weird with the body. 315 01:18:30,570 --> 01:18:32,070 What qualifies as weird? 316 01:18:32,970 --> 01:18:33,970 Something spooky. 317 01:18:36,290 --> 01:18:37,290 Right. 318 01:18:39,630 --> 01:18:42,390 Death appears to have been caused by a loss of blood. 319 01:18:43,500 --> 01:18:50,060 Either from the genitals, which have been removed, or the throat, which seems 320 01:18:50,060 --> 01:18:52,040 be ripped out by the killer's mouth. 321 01:18:55,960 --> 01:19:01,180 The stomach is ripped open, most likely related to the gaping hole in the 322 01:19:01,180 --> 01:19:02,180 victim's back. 323 01:19:03,480 --> 01:19:09,820 Stomach contents include a fingernail. 324 01:19:12,840 --> 01:19:14,660 Most likely female in origin. 325 01:19:17,000 --> 01:19:18,520 Black fingernail polish. 326 01:19:19,620 --> 01:19:24,500 Likely lost when the killer's hand thrust through the victim's abdomen. 327 01:19:26,620 --> 01:19:33,500 The heart seems to have been removed 328 01:19:33,500 --> 01:19:40,440 and then put back at 180 degrees. 329 01:19:58,250 --> 01:19:59,570 How may I help you, Agent Mulder? 330 01:19:59,830 --> 01:20:02,210 I was wondering if I could ask you a few more questions. 331 01:20:02,630 --> 01:20:03,630 Of course. 332 01:20:11,710 --> 01:20:12,710 Thank you. 333 01:20:14,290 --> 01:20:15,630 So what would you like to know? 334 01:20:18,130 --> 01:20:19,290 Where were you last night? 335 01:20:19,870 --> 01:20:23,490 Like I told you and your partner yesterday, I was visiting a club with my 336 01:20:23,490 --> 01:20:24,490 friends. 337 01:20:24,750 --> 01:20:25,750 Which club? 338 01:20:25,790 --> 01:20:26,790 The Cage. 339 01:20:28,810 --> 01:20:31,490 Are you aware there's a double homicide committed there last night? 340 01:20:31,730 --> 01:20:32,730 Of course. 341 01:20:37,990 --> 01:20:41,870 What do you... What do you know about it? 342 01:20:42,950 --> 01:20:43,950 Everything. 343 01:21:12,620 --> 01:21:14,280 You are a delightful agent, Mulder. 344 01:21:14,920 --> 01:21:16,520 You want to tie me, you sick bastard? 345 01:21:16,880 --> 01:21:19,900 No, not yet. I want you to experience something with me first. 346 01:21:20,140 --> 01:21:21,140 No, thanks. 347 01:21:22,420 --> 01:21:26,000 There are many forms of sex magic, but there's one in particular that's more 348 01:21:26,000 --> 01:21:29,900 powerful than them all. Oh, yeah? What? The one where you say abracadabra? No, 349 01:21:30,000 --> 01:21:31,120 the one where I bugger you. 350 01:21:31,380 --> 01:21:33,040 Stay away from me, you sick son of a bitch! 351 01:21:33,320 --> 01:21:34,400 Calm down, Fox. 352 01:21:34,720 --> 01:21:36,800 The more you squirm, the more it's going to hurt. 353 01:21:40,260 --> 01:21:41,260 Hold it right there. 354 01:21:41,900 --> 01:21:42,900 Sit down. 355 01:21:44,300 --> 01:21:46,880 Actually, I don't think I've ever been so happy to see you in my life. 356 01:21:47,640 --> 01:21:48,680 Mr. Parsons. 357 01:21:52,700 --> 01:21:56,080 Explain the... That's your fingernail. Whose fingernail? 358 01:21:56,300 --> 01:21:57,300 Lilith. 359 01:21:59,300 --> 01:22:00,300 The demon? 360 01:22:01,660 --> 01:22:02,660 Yeah. 361 01:22:03,380 --> 01:22:04,540 How did she get here? 362 01:22:05,060 --> 01:22:06,060 I summoned her. 363 01:22:06,460 --> 01:22:07,460 Why? 364 01:22:09,340 --> 01:22:12,350 Seven years ago, I began to experience nightmares. 365 01:22:12,830 --> 01:22:14,490 She would come to me in my dreams. 366 01:22:15,350 --> 01:22:19,630 And we would have sex. And at the end, she would torture me and devour my 367 01:22:21,830 --> 01:22:25,510 She told me this wouldn't stop until I brought her into the real world. Which I 368 01:22:25,510 --> 01:22:26,510 did. 369 01:22:26,810 --> 01:22:27,910 And how'd you do that? 370 01:22:28,310 --> 01:22:29,690 My group. A ritual. 371 01:22:30,270 --> 01:22:31,270 Sex magic? 372 01:22:32,090 --> 01:22:33,090 Of course. 373 01:25:06,540 --> 01:25:07,540 I'm done. 374 01:44:22,730 --> 01:44:23,730 Where is she now? 375 01:44:24,430 --> 01:44:26,210 Lilith is a demon of the desert. 376 01:44:27,470 --> 01:44:28,470 Death Valley. 377 01:44:31,530 --> 01:44:34,570 Well, a little help here, Scully? 378 01:45:01,260 --> 01:45:02,199 Where is she? 379 01:45:02,200 --> 01:45:03,200 I don't know. 380 01:45:04,520 --> 01:45:05,640 Spoke of this old factor. 381 01:45:07,080 --> 01:45:09,280 You take him and search that side. I'll search this side. 382 01:45:09,600 --> 01:45:10,880 I don't think we should split up. 383 01:45:11,660 --> 01:45:12,800 Don't worry. We'll be all right. 384 01:45:13,920 --> 01:45:14,980 Fire a shot if you see her. 385 01:45:17,840 --> 01:45:18,659 All right. 386 01:45:18,660 --> 01:45:19,660 Move it. 387 01:47:09,870 --> 01:47:12,650 Little fox, I've been waiting for you. 388 01:47:18,590 --> 01:47:20,490 Do you really need to be stopping? 389 01:47:30,670 --> 01:47:32,350 No man can resist me. 390 01:47:32,730 --> 01:47:35,190 I'll give you pleasure you've never dreamed of. 391 01:47:38,190 --> 01:47:39,610 You really love her, don't you? 392 01:47:40,150 --> 01:47:42,190 I can be her. If you prefer. 393 01:47:44,790 --> 01:47:46,110 Tell me what you want. 394 01:47:47,010 --> 01:47:50,210 I want you to leave. 395 01:47:50,470 --> 01:47:51,470 Then give me Andrew. 396 01:47:52,390 --> 01:47:53,950 That's why I allowed you to come here. 397 01:47:55,170 --> 01:47:56,690 That's why I left you my heart. 398 01:47:58,730 --> 01:47:59,730 Mover! 399 01:48:00,330 --> 01:48:01,710 Give me what I want. 400 01:48:02,890 --> 01:48:05,790 Scully, take the pendant off his neck. 401 01:48:06,010 --> 01:48:07,010 Now. 402 01:48:07,920 --> 01:48:08,920 No, please! 403 01:49:07,050 --> 01:49:08,550 It's quite a story, Agent Mulder. 404 01:49:09,350 --> 01:49:10,950 Oh, quite. 405 01:49:12,350 --> 01:49:13,830 Barson's body was never recovered? 406 01:49:14,710 --> 01:49:18,630 No, sir, but there was a pile of ashes in the room. We assume it was Barson's. 407 01:49:19,390 --> 01:49:22,850 It's been a week, and no more murders have been reported. 408 01:49:23,710 --> 01:49:26,390 You can only assume it's due to your work. 409 01:49:26,770 --> 01:49:27,810 Good job, agents. 410 01:49:28,310 --> 01:49:29,310 Thank you, sir. 411 01:49:36,650 --> 01:49:38,230 Did you ever find out what was going on? 412 01:49:38,910 --> 01:49:39,910 No, sir. 413 01:49:40,590 --> 01:49:41,630 Do you have any idea? 414 01:49:42,430 --> 01:49:43,790 No, sir. I don't think I do. 415 01:49:52,370 --> 01:49:54,030 Mulder, talk to me. 416 01:49:55,210 --> 01:49:56,108 About what? 417 01:49:56,110 --> 01:49:57,110 You know what. 418 01:49:57,370 --> 01:50:01,170 You were upset before we left, and then in Los Angeles you seemed a little bit 419 01:50:01,170 --> 01:50:04,970 better, and now that we're back, you're upset again, so tell me what's going on. 420 01:50:09,530 --> 01:50:10,530 Nothing's wrong, Scully. 421 01:50:12,430 --> 01:50:13,750 Don't run away from me, Mulder. 422 01:50:14,470 --> 01:50:15,470 I'm not running. 423 01:50:15,610 --> 01:50:16,610 I'm walking. 424 01:50:16,830 --> 01:50:18,510 Calmly. Have a good weekend. 425 01:50:48,730 --> 01:50:49,830 Mulder, is everything okay? 426 01:50:50,970 --> 01:50:55,110 I just, um... Can I come in? 427 01:50:55,370 --> 01:50:56,370 Yeah, of course. 428 01:51:03,210 --> 01:51:07,350 Look, I came by because I want to say sorry for the way I've been treating you 429 01:51:07,350 --> 01:51:08,350 lately. 430 01:51:08,830 --> 01:51:15,170 I... I just... It's okay, Mulder. You can talk to me. 431 01:51:18,030 --> 01:51:22,070 I've been doing a lot of thinking lately about the things that are important in 432 01:51:22,070 --> 01:51:23,070 my life. 433 01:51:23,750 --> 01:51:28,950 When my sister was taken away so many years ago, I felt like a piece of me was 434 01:51:28,950 --> 01:51:29,950 taken with her. 435 01:51:30,770 --> 01:51:34,870 And since we discovered her fate, I feel like I've regained that piece. 436 01:51:35,870 --> 01:51:39,330 Only I realize that it's not because I know what happened to her. 437 01:51:40,170 --> 01:51:43,070 It's because I'm able to move forward in a way I couldn't before. 438 01:51:45,450 --> 01:51:46,830 I don't understand. 439 01:51:48,780 --> 01:51:53,320 Scully, the best part of my day is when you walk into the office in the morning. 440 01:51:53,800 --> 01:51:56,420 Because I know I get to spend the rest of my day with you. 441 01:52:00,720 --> 01:52:01,720 I love you. 442 01:52:02,440 --> 01:52:04,020 And I have for a long time. 443 01:52:05,380 --> 01:52:11,360 And at the risk of ruining our friendship and our professional 444 01:52:11,360 --> 01:52:12,360 had to tell you. 445 01:52:12,620 --> 01:52:14,980 Because I can't hold it inside any longer. 446 01:52:26,420 --> 01:52:30,220 Mulder, I love you too. 447 01:53:46,150 --> 01:53:47,510 Oh my God. 448 01:57:42,220 --> 01:57:43,500 I'm just gonna lie here for a day. 449 01:57:51,080 --> 01:57:51,440 I'm 450 01:57:51,440 --> 01:57:59,300 just 451 01:57:59,300 --> 01:58:00,300 cocky. 452 01:58:12,560 --> 01:58:13,920 Oh, that feels so good. 453 02:04:04,940 --> 02:04:05,940 Mm -mm. 454 02:05:06,380 --> 02:05:07,380 Oh. 455 02:06:16,520 --> 02:06:17,780 Yes. Yes. 456 02:06:18,740 --> 02:06:22,100 Oh, my God. 457 02:06:22,900 --> 02:06:23,900 Oh, 458 02:06:26,020 --> 02:06:28,440 my God. 459 02:06:29,080 --> 02:06:30,080 Oh, my God. 460 02:06:34,640 --> 02:06:38,680 You better fucking watch me. You better fucking watch me. 461 02:06:48,520 --> 02:06:49,520 Oh, my God. 462 02:06:50,060 --> 02:06:51,200 Oh, 463 02:06:51,200 --> 02:06:59,360 yeah. 464 02:07:03,800 --> 02:07:06,860 Oh, yeah. Yeah. 465 02:07:19,620 --> 02:07:23,000 Yes, it's right there, right there. 466 02:07:26,360 --> 02:07:30,720 Oh, you 467 02:07:30,720 --> 02:07:37,420 dirty motherfucker. 468 02:07:50,890 --> 02:07:51,890 Damn it. 30960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.