All language subtitles for Ep1DS TheSexFiles I A Dark XXX Parody 1 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,310 --> 00:00:28,310
Oh, no.
2
00:00:32,810 --> 00:00:34,930
Was it everything you hoped for?
3
00:00:35,670 --> 00:00:36,910
It was more than I could imagine.
4
00:00:37,770 --> 00:00:40,830
But, you know, Mom, I'm not like the
younger guy today.
5
00:00:41,310 --> 00:00:45,250
I just hope it was as good for you as it
was me.
6
00:00:45,890 --> 00:00:48,330
Yeah, it was good for me. But I'm not
done with you yet.
7
00:00:51,270 --> 00:00:52,270
What did you have in mind?
8
00:00:55,190 --> 00:00:56,190
Something kinky.
9
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Slow morning?
10
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
Mind -numbingly.
11
00:02:37,340 --> 00:02:38,840
Skinner wants to see us in his office.
12
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
You say what about?
13
00:02:42,620 --> 00:02:44,020
No, but he said it was urgent.
14
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
Mulder, what's wrong?
15
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
Nothing.
16
00:03:13,380 --> 00:03:16,620
Okay. Agent Scully and Mulder are here
to see you.
17
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Send them in, Arlene.
18
00:03:28,900 --> 00:03:29,900
Please be seated.
19
00:03:35,210 --> 00:03:39,450
The Los Angeles field office contacted
us today. There's been a rash of serial
20
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
killings.
21
00:03:40,870 --> 00:03:41,870
All male.
22
00:03:42,310 --> 00:03:44,830
Ages vary between 20 and 58.
23
00:03:45,770 --> 00:03:47,450
You're booked on the next flight out.
24
00:03:48,310 --> 00:03:51,570
I'm sorry, sir, but why does this
warrant our involvement?
25
00:03:54,350 --> 00:03:56,090
Is there something wrong, Agent Mulder?
26
00:03:57,130 --> 00:04:00,810
No, sir. I just don't understand why
we're being called in on what appears to
27
00:04:00,810 --> 00:04:02,170
an average string of homicides.
28
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Satanic?
29
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
No, not entirely.
30
00:04:20,380 --> 00:04:21,600
We'll call you when we know more.
31
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
What's wrong with him?
32
00:04:30,360 --> 00:04:33,140
I don't know, sir. He's been acting this
way for the last few days now.
33
00:04:36,000 --> 00:04:39,100
Well, keep an eye on him.
34
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
One Scully.
35
00:04:47,600 --> 00:04:48,960
Can you send in Arlene?
36
00:04:49,580 --> 00:04:50,580
Yes, sir.
37
00:05:02,340 --> 00:05:03,520
You wanted to see me?
38
00:05:05,400 --> 00:05:07,540
Don't have any appointments for a couple
of hours.
39
00:05:08,100 --> 00:05:09,400
Oh, yeah? Well, good.
40
00:05:53,450 --> 00:05:54,970
Oh, yeah.
41
00:05:55,630 --> 00:05:57,230
Oh, that's good.
42
00:05:57,830 --> 00:05:58,830
Oh,
43
00:06:01,850 --> 00:06:03,530
fuck yes.
44
00:06:03,810 --> 00:06:06,270
This is all right. Yeah.
45
00:06:08,410 --> 00:06:09,410
Yeah.
46
00:06:12,150 --> 00:06:15,190
Oh, fuck yeah.
47
00:06:17,370 --> 00:06:19,010
Oh, yeah.
48
00:06:19,430 --> 00:06:20,430
Oh.
49
00:06:37,380 --> 00:06:38,920
That's good. Just like that.
50
00:06:40,480 --> 00:06:41,740
Open your mouth.
51
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
Yeah.
52
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
Just like that.
53
00:06:46,600 --> 00:06:51,820
You're a good secretary, Arlene.
54
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Arlene.
55
00:07:42,659 --> 00:07:44,180
nice and small
56
00:08:14,250 --> 00:08:15,730
You got something I can do?
57
00:08:16,490 --> 00:08:17,449
I might.
58
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
I know you do.
59
00:27:40,660 --> 00:27:41,660
Hey,
60
00:27:45,240 --> 00:27:46,240
who are you two?
61
00:27:46,700 --> 00:27:47,740
I'm Agent David Scully.
62
00:27:48,360 --> 00:27:49,380
This is Agent Mulder.
63
00:27:50,280 --> 00:27:51,840
Yeah, I was told to expect you two.
64
00:27:52,600 --> 00:27:55,840
I was kind of hoping you could help us
out because you've been having a hell of
65
00:27:55,840 --> 00:27:56,679
a time.
66
00:27:56,680 --> 00:27:58,220
Looks like you had a hell of a time too.
67
00:28:00,680 --> 00:28:02,520
This is the sixth murder in two weeks.
68
00:28:03,260 --> 00:28:06,020
Did they all have this picture carved
into their torso?
69
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
Yes, ma 'am.
70
00:28:09,280 --> 00:28:13,800
As far as we can tell, it's some kind of
satanic imagery.
71
00:28:15,140 --> 00:28:16,640
Jesus, Mulder, who would do this?
72
00:28:17,020 --> 00:28:18,020
Not a Satanist.
73
00:28:18,960 --> 00:28:20,700
And that's not the only picture we
found.
74
00:28:21,080 --> 00:28:22,080
Get the sheet.
75
00:28:25,300 --> 00:28:29,100
We found this stuffed down his throat
all the way down into his intestines.
76
00:28:31,980 --> 00:28:34,820
This just keeps on getting more and more
interesting.
77
00:28:36,280 --> 00:28:37,280
What is it?
78
00:28:37,480 --> 00:28:39,720
Looks like somebody's been practicing
sex magic.
79
00:28:40,900 --> 00:28:41,900
Sex magic?
80
00:28:43,560 --> 00:28:45,920
Let's get out of here, Scully. I think
I'm getting a little turned on.
81
00:28:48,880 --> 00:28:51,180
Is that guy for real?
82
00:28:52,500 --> 00:28:54,300
He takes them getting used to.
83
00:29:09,130 --> 00:29:11,830
Are you sure you don't want to tell me
what's been bothering you, Mulder?
84
00:29:12,990 --> 00:29:13,990
Nothing's wrong with me.
85
00:29:16,530 --> 00:29:17,530
That's not true.
86
00:29:17,970 --> 00:29:21,070
You've been acting distant for a few
days now.
87
00:29:21,570 --> 00:29:23,690
Let's just keep our minds on our job
right now, okay?
88
00:29:26,010 --> 00:29:27,010
Okay.
89
00:29:27,370 --> 00:29:29,210
What do you think the pictograms are?
90
00:29:30,150 --> 00:29:34,230
Well, the picture on the sheet is known
as the Unicursal Hexagram.
91
00:29:34,780 --> 00:29:38,240
It's called unicursal because it can be
drawn in one continuous motion instead
92
00:29:38,240 --> 00:29:39,740
of overlaying two triangles.
93
00:29:40,900 --> 00:29:43,780
It's an ancient symbol found throughout
the world in many cultures.
94
00:29:44,400 --> 00:29:47,080
It's known as a Thelemic Unicursal
Hexagram.
95
00:29:47,520 --> 00:29:51,000
It was designed by Aleister Crowley. The
wickedest man in the world.
96
00:29:51,580 --> 00:29:52,600
One and the same.
97
00:29:53,140 --> 00:29:55,420
He placed a five -petal rose in the
center.
98
00:29:55,720 --> 00:29:58,780
Five plus six equals eleven, the number
of divine union.
99
00:30:00,120 --> 00:30:04,140
Now, the other pictogram we saw carved
into the victim's chest, the goat
100
00:30:04,140 --> 00:30:06,280
being, is known as a baphomet.
101
00:30:07,060 --> 00:30:10,780
It's another symbol of divine union,
albeit of a more demonic nature.
102
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
How so?
103
00:30:12,140 --> 00:30:16,480
Well, the baphomet is an androgynous
being. It represents the sexual union of
104
00:30:16,480 --> 00:30:17,540
Lucifer and Lilith.
105
00:30:19,040 --> 00:30:21,680
So you think this is the work of a
Luciferian cult?
106
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Possibly.
107
00:30:23,840 --> 00:30:25,960
Probably one of Crowley's students of
Thelema.
108
00:30:28,330 --> 00:30:33,870
I'll have the L .A. field office fax us
over all the addresses of known Philemic
109
00:30:33,870 --> 00:30:34,870
cults in the area.
110
00:30:35,430 --> 00:30:36,430
Sounds good.
111
00:30:38,170 --> 00:30:39,430
Good start at tomorrow morning.
112
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
Hey, Scully.
113
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Hey, Scully.
114
00:31:17,360 --> 00:31:18,360
Hey,
115
00:31:26,280 --> 00:31:27,720
Scully. Want to get a pizza?
116
00:32:10,860 --> 00:32:12,860
I wasn't peeping. I wasn't peeping.
117
00:32:15,480 --> 00:32:20,220
What do you want?
118
00:32:20,440 --> 00:32:23,220
Pizza. I came to see if you want pizza.
119
00:32:24,900 --> 00:32:26,700
But I can see you've already eaten.
120
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
I'm sorry.
121
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
Good night, Scully.
122
00:33:53,680 --> 00:33:54,680
I love you.
123
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
Thank you.
124
00:35:02,890 --> 00:35:03,890
Oh.
125
00:49:34,700 --> 00:49:35,860
So who is this guy, Scully?
126
00:49:36,580 --> 00:49:37,700
Andrew Barsons.
127
00:49:38,100 --> 00:49:40,620
Born, raised, still residing in
Pasadena.
128
00:49:41,320 --> 00:49:42,320
Barsons?
129
00:49:42,520 --> 00:49:44,280
Yeah, why, does that name mean anything
to you?
130
00:49:45,620 --> 00:49:46,620
Maybe.
131
00:49:52,560 --> 00:49:53,560
Probable cause.
132
00:50:04,010 --> 00:50:05,010
Are you Andrew Barsons?
133
00:50:05,430 --> 00:50:06,490
Yeah. Who are you?
134
00:50:08,170 --> 00:50:09,630
Special Agent Fox Mulder.
135
00:50:09,950 --> 00:50:11,210
This is Agent Dana Scully.
136
00:50:12,530 --> 00:50:13,530
May we come in?
137
00:50:14,210 --> 00:50:15,210
Of course.
138
00:50:24,350 --> 00:50:25,690
May I offer you guys a drink?
139
00:50:26,430 --> 00:50:27,430
No, thank you.
140
00:50:27,870 --> 00:50:30,910
All right. You can wait in the living
room. I'll be there in a minute.
141
00:50:40,160 --> 00:50:41,160
Cozy.
142
00:50:41,260 --> 00:50:45,180
Oh, what, this is not the way you see
yourself settling down in a few years?
143
00:50:45,740 --> 00:50:47,600
If anything happens, get behind me.
144
00:50:49,620 --> 00:50:50,900
Am I interrupting?
145
00:50:53,560 --> 00:50:55,360
No. Please sit down.
146
00:51:03,160 --> 00:51:05,120
So how may I be of service to you?
147
00:51:05,640 --> 00:51:09,060
We're investigating a string of murders
that have occurred over the last few
148
00:51:09,060 --> 00:51:10,060
weeks.
149
00:51:10,140 --> 00:51:14,960
All the victims have pictograms of bath
mats carved in their torso.
150
00:51:15,220 --> 00:51:19,340
We've also found phlegmic hexagrams
nearby, painted in the victim's blood.
151
00:51:19,840 --> 00:51:21,180
So you assume it was me?
152
00:51:21,880 --> 00:51:27,440
Not necessarily you, but maybe somebody
you know. You are the head of a phlegmic
153
00:51:27,440 --> 00:51:28,440
order.
154
00:51:28,580 --> 00:51:33,180
Our records indicate that your group
congregates here at your home.
155
00:51:33,820 --> 00:51:35,320
I'm afraid your records are out of date.
156
00:51:36,120 --> 00:51:38,380
We stopped meeting here about two years
ago.
157
00:51:38,900 --> 00:51:41,620
We now meet at an occult bookstore not
far from here.
158
00:51:41,980 --> 00:51:43,720
You're both more than welcome to come.
159
00:51:44,940 --> 00:51:45,940
No, thanks.
160
00:51:46,160 --> 00:51:48,540
We'd just like you to answer a few
questions for us, please.
161
00:51:49,040 --> 00:51:50,040
Ask away.
162
00:51:50,860 --> 00:51:53,480
Is there anyone in your group that you
would consider dangerous?
163
00:51:54,820 --> 00:51:57,680
No. Thelma is a peaceful way of life.
164
00:51:58,080 --> 00:52:01,020
I may not look it to you, but it is.
165
00:52:02,480 --> 00:52:05,460
Have you ever practiced ritual sex
magic?
166
00:52:05,720 --> 00:52:06,720
Of course.
167
00:52:08,220 --> 00:52:09,740
When was the last time this occurred?
168
00:52:10,060 --> 00:52:11,060
Last week.
169
00:52:11,600 --> 00:52:13,440
What did the ritual entail?
170
00:52:13,760 --> 00:52:16,640
I'd be more than happy to show you.
Okay, that's enough.
171
00:52:16,940 --> 00:52:17,940
That's enough.
172
00:52:18,780 --> 00:52:19,780
For now.
173
00:52:21,040 --> 00:52:22,060
Thank you for your time.
174
00:52:22,500 --> 00:52:23,620
Let me show you out.
175
00:52:33,680 --> 00:52:37,020
And I wouldn't plan on taking a vacation
anytime soon if I were you. Might look
176
00:52:37,020 --> 00:52:40,200
bad. I have no reason to run from you,
Agent Mulder.
177
00:52:40,420 --> 00:52:44,360
The rest of my day consists of going to
the bookstore, and that night, visiting
178
00:52:44,360 --> 00:52:45,560
a club with my friend.
179
00:52:57,380 --> 00:52:58,380
So what do you think?
180
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
He's hiding something.
181
00:53:00,280 --> 00:53:01,280
Let's start surveillance.
182
00:53:08,970 --> 00:53:10,010
So tell me about the pendant.
183
00:53:11,790 --> 00:53:12,790
Okay, so.
184
00:53:13,830 --> 00:53:18,830
Long story short. In Jewish oral
tradition, Eve was not the first wife of
185
00:53:19,750 --> 00:53:24,350
His first wife was a woman by the name
of Lilith, whom God created to be Adam's
186
00:53:24,350 --> 00:53:30,170
equal. When she refused to have sex with
him in the missionary position, he got
187
00:53:30,170 --> 00:53:32,110
mad and she left the Garden of Eden.
188
00:53:32,570 --> 00:53:33,670
Can I have some more noodles?
189
00:53:41,930 --> 00:53:45,090
God then sent three angels to bring her
back.
190
00:53:45,570 --> 00:53:47,770
Senoi, Sensanoi, and Semengalov.
191
00:53:48,190 --> 00:53:51,210
They found her, but she refused to
return to the Garden of Eden.
192
00:53:52,150 --> 00:53:56,150
She preferred instead to become a demon
and cause sickness in infants and
193
00:53:56,150 --> 00:53:57,170
ruination in men.
194
00:53:57,730 --> 00:54:00,610
She became a succubus, preying on men
sexually.
195
00:54:01,350 --> 00:54:02,350
Want some more rice?
196
00:54:04,130 --> 00:54:07,680
However... She swore that if she ever
saw the names of the three angels that
197
00:54:07,680 --> 00:54:13,100
were sent to retrieve her, written on
either a pendant or amulet, whoever wore
198
00:54:13,100 --> 00:54:14,780
it, she'd have no power over.
199
00:54:16,300 --> 00:54:20,000
Andrew, or pendant, with their names
written in Hebrew.
200
00:54:21,980 --> 00:54:23,240
So, what do you think?
201
00:54:26,060 --> 00:54:27,220
I'm not sure just yet.
202
00:54:28,340 --> 00:54:29,340
Fuck.
203
00:54:30,460 --> 00:54:31,760
Must be heading out to the club.
204
00:54:32,620 --> 00:54:33,620
What do you want to do?
205
00:54:34,120 --> 00:54:35,180
Let's go take a look and see.
206
00:54:36,480 --> 00:54:39,960
Mulder, we can't just break into the
man's house.
207
00:54:41,480 --> 00:54:45,640
Without a court order, nothing we find
is admissible as evidence in a crime.
208
00:55:02,870 --> 00:55:04,810
Let's go ahead and see how spooky he is.
209
00:56:18,090 --> 00:56:25,090
the bedroom must be where the magic
happens come on
210
00:56:25,090 --> 00:56:26,250
let's go check the basement
211
00:57:26,890 --> 00:57:28,630
This doesn't seem fulfilling anymore.
212
00:57:30,290 --> 00:57:31,290
I know.
213
00:57:34,870 --> 00:57:35,950
It's Lola.
214
00:57:42,730 --> 00:57:43,730
We're leaving.
215
00:57:43,830 --> 00:57:47,590
Hold on, Skully. Hold on a second.
Mulder, we're leaving.
216
00:57:51,070 --> 00:57:52,970
Alright, I'm sorry. Let's go.
217
00:58:16,110 --> 00:58:18,790
We have to find a girl to come back with
us tonight.
218
00:58:19,350 --> 00:58:20,490
Yeah, that's why we're here.
219
00:58:21,590 --> 00:58:25,250
Now, what can we say to get her to let
us train here?
220
00:58:27,550 --> 00:58:31,710
It's important to find the right girl.
She's wild and crazy.
221
00:58:32,350 --> 00:58:35,950
All the girls here look that way. Yeah,
that's true.
222
00:58:37,050 --> 00:58:39,130
They will get lucky if they also find
us.
223
00:58:52,200 --> 00:58:53,900
You two look like you could use some
company.
224
00:58:55,500 --> 00:59:00,400
You read my mind.
225
00:59:00,740 --> 00:59:01,820
Yeah, I did.
226
00:59:02,660 --> 00:59:04,360
Do you want to go somewhere?
227
00:59:05,820 --> 00:59:06,820
What's wrong with right here?
228
00:59:08,340 --> 00:59:09,760
Sounds like a great idea to me.
229
00:59:10,300 --> 00:59:11,480
What did you say your name was?
230
00:59:12,400 --> 00:59:13,400
Lewis.
231
01:01:09,870 --> 01:01:11,090
See if I can get it.
232
01:02:14,830 --> 01:02:15,830
Whoa!
233
01:04:00,620 --> 01:04:01,620
Yeah, he got a little slutty.
234
01:04:02,640 --> 01:04:04,520
That's my girl. He got a little slutty.
Yeah,
235
01:04:05,620 --> 01:04:06,980
they could come out of my fucking head.
236
01:04:07,600 --> 01:04:09,620
They could fucking come out of my
fucking head.
237
01:04:10,640 --> 01:04:10,960
Oh,
238
01:04:10,960 --> 01:04:18,020
yeah.
239
01:04:18,100 --> 01:04:19,100
Fuck yeah. Come on.
240
01:04:19,440 --> 01:04:20,920
Yeah, I got a little fucking slut.
241
01:04:21,180 --> 01:04:22,480
Yeah, come out of my fucking head.
242
01:04:43,460 --> 01:04:46,260
Fuck. Fuck.
243
01:04:52,040 --> 01:04:58,520
Oh, my goodness. Oh,
244
01:04:58,520 --> 01:04:59,780
my goodness.
245
01:05:35,020 --> 01:05:36,420
It's so fucking deep.
246
01:06:17,310 --> 01:06:18,310
I'm going to take that.
247
01:07:04,020 --> 01:07:05,360
Oh, they're fucking good, yeah.
248
01:07:05,780 --> 01:07:06,780
Oh, yeah.
249
01:07:52,140 --> 01:07:53,140
Oh, yes.
250
01:07:53,180 --> 01:07:54,180
Oh, yes.
251
01:07:54,740 --> 01:07:55,740
Oh, yes.
252
01:07:56,160 --> 01:08:01,740
Oh, that feels so fucking good. Yeah.
253
01:08:30,279 --> 01:08:31,279
She's a jerk.
254
01:10:01,000 --> 01:10:05,120
Oh, yeah. Oh. Oh.
255
01:12:50,280 --> 01:12:52,920
Oh, God.
256
01:12:56,900 --> 01:13:00,220
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
257
01:13:13,230 --> 01:13:14,230
It's so big.
258
01:13:14,530 --> 01:13:15,650
It's so freaking big.
259
01:13:52,210 --> 01:13:54,510
Oh, yes.
260
01:13:55,250 --> 01:13:56,250
Oh,
261
01:13:57,890 --> 01:13:58,890
yes. Oh,
262
01:14:01,470 --> 01:14:09,910
yes.
263
01:14:23,530 --> 01:14:25,250
Yeah, you took a fucking couple.
264
01:14:26,350 --> 01:14:31,390
Oh, dear. Oh,
265
01:14:35,990 --> 01:14:43,950
dear.
266
01:14:46,150 --> 01:14:47,150
Oh,
267
01:14:48,850 --> 01:14:49,850
dear.
268
01:15:06,060 --> 01:15:07,060
Oh, yeah.
269
01:15:08,020 --> 01:15:09,380
Oh, yeah.
270
01:15:09,720 --> 01:15:13,780
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
271
01:15:14,300 --> 01:15:15,300
Oh,
272
01:15:17,060 --> 01:15:19,040
yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
273
01:15:22,160 --> 01:15:23,160
Oh,
274
01:15:23,560 --> 01:15:25,280
yeah.
275
01:15:39,300 --> 01:15:41,540
Oh, yeah.
276
01:15:42,180 --> 01:15:43,940
Oh, yeah.
277
01:15:44,180 --> 01:15:50,720
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
278
01:15:50,860 --> 01:15:54,060
Oh, yeah. Oh, yeah.
279
01:15:54,820 --> 01:15:55,940
Oh,
280
01:15:56,140 --> 01:16:05,680
fuck.
281
01:16:05,900 --> 01:16:07,260
Fuck you.
282
01:16:46,190 --> 01:16:47,190
Same thing?
283
01:16:47,670 --> 01:16:48,670
Yes, sir.
284
01:16:49,090 --> 01:16:52,410
Except this time, the killer took a
souvenir.
285
01:16:53,370 --> 01:16:54,370
Both of them?
286
01:16:55,570 --> 01:16:58,230
Well, I guess they're not going to have
much use for them anymore anyway, huh?
287
01:17:00,770 --> 01:17:03,770
Mulder, out with it. What's going on?
288
01:17:07,810 --> 01:17:11,330
Skelly, I think we're dealing with
something more than we originally
289
01:17:12,710 --> 01:17:15,130
How so? I think it's more than just...
290
01:17:15,500 --> 01:17:18,100
Occult murder or sacrifice to Lilith.
291
01:17:19,020 --> 01:17:21,360
I think the murderer is Lilith herself.
292
01:17:22,220 --> 01:17:23,220
A demon.
293
01:17:23,480 --> 01:17:24,358
That's right.
294
01:17:24,360 --> 01:17:26,160
The concubine of Satan.
295
01:17:26,460 --> 01:17:27,460
That's the one.
296
01:17:27,580 --> 01:17:29,160
First wife of Adam.
297
01:17:29,380 --> 01:17:30,380
Yes, ma 'am.
298
01:17:31,240 --> 01:17:33,160
Look at the nature of all the killings.
299
01:17:33,640 --> 01:17:37,640
All performed after a sexual escapade.
The Baphomet cards in every victim's
300
01:17:37,640 --> 01:17:40,460
torso. A representation of Lilith. The
hexagram.
301
01:17:40,880 --> 01:17:43,180
Another symbol of her unity to Lucifer.
302
01:17:43,580 --> 01:17:47,720
We found all the same pictograms painted
in Barson's basement, plus a painting
303
01:17:47,720 --> 01:17:51,480
of Lilith. Not to mention the fact that
Barson wears a pendant around his neck
304
01:17:51,480 --> 01:17:52,640
to protect himself from her.
305
01:17:54,720 --> 01:17:57,740
Okay. So, it's obviously a demon.
306
01:17:58,860 --> 01:18:01,480
I've also been doing some research on
our little friend Barson.
307
01:18:02,260 --> 01:18:06,300
Seems his grandfather was a student of
Aleister Crowley, a man who himself
308
01:18:06,300 --> 01:18:07,640
claims to have conjured up demons.
309
01:18:08,200 --> 01:18:12,600
You do realize how hard it's going to be
to prosecute Satan's whore.
310
01:18:14,250 --> 01:18:15,870
Well, Scully, what do you suggest we do?
311
01:18:18,130 --> 01:18:20,390
I'm going to perform an autopsy on these
bodies.
312
01:18:20,770 --> 01:18:24,550
Why don't you go back to Mr. Varson and
see what he was up to last night?
313
01:18:25,270 --> 01:18:26,270
Okay, will do.
314
01:18:27,130 --> 01:18:29,070
Call me if you find anything weird with
the body.
315
01:18:30,570 --> 01:18:32,070
What qualifies as weird?
316
01:18:32,970 --> 01:18:33,970
Something spooky.
317
01:18:36,290 --> 01:18:37,290
Right.
318
01:18:39,630 --> 01:18:42,390
Death appears to have been caused by a
loss of blood.
319
01:18:43,500 --> 01:18:50,060
Either from the genitals, which have
been removed, or the throat, which seems
320
01:18:50,060 --> 01:18:52,040
be ripped out by the killer's mouth.
321
01:18:55,960 --> 01:19:01,180
The stomach is ripped open, most likely
related to the gaping hole in the
322
01:19:01,180 --> 01:19:02,180
victim's back.
323
01:19:03,480 --> 01:19:09,820
Stomach contents include a fingernail.
324
01:19:12,840 --> 01:19:14,660
Most likely female in origin.
325
01:19:17,000 --> 01:19:18,520
Black fingernail polish.
326
01:19:19,620 --> 01:19:24,500
Likely lost when the killer's hand
thrust through the victim's abdomen.
327
01:19:26,620 --> 01:19:33,500
The heart seems to have been removed
328
01:19:33,500 --> 01:19:40,440
and then put back at 180 degrees.
329
01:19:58,250 --> 01:19:59,570
How may I help you, Agent Mulder?
330
01:19:59,830 --> 01:20:02,210
I was wondering if I could ask you a few
more questions.
331
01:20:02,630 --> 01:20:03,630
Of course.
332
01:20:11,710 --> 01:20:12,710
Thank you.
333
01:20:14,290 --> 01:20:15,630
So what would you like to know?
334
01:20:18,130 --> 01:20:19,290
Where were you last night?
335
01:20:19,870 --> 01:20:23,490
Like I told you and your partner
yesterday, I was visiting a club with my
336
01:20:23,490 --> 01:20:24,490
friends.
337
01:20:24,750 --> 01:20:25,750
Which club?
338
01:20:25,790 --> 01:20:26,790
The Cage.
339
01:20:28,810 --> 01:20:31,490
Are you aware there's a double homicide
committed there last night?
340
01:20:31,730 --> 01:20:32,730
Of course.
341
01:20:37,990 --> 01:20:41,870
What do you... What do you know about
it?
342
01:20:42,950 --> 01:20:43,950
Everything.
343
01:21:12,620 --> 01:21:14,280
You are a delightful agent, Mulder.
344
01:21:14,920 --> 01:21:16,520
You want to tie me, you sick bastard?
345
01:21:16,880 --> 01:21:19,900
No, not yet. I want you to experience
something with me first.
346
01:21:20,140 --> 01:21:21,140
No, thanks.
347
01:21:22,420 --> 01:21:26,000
There are many forms of sex magic, but
there's one in particular that's more
348
01:21:26,000 --> 01:21:29,900
powerful than them all. Oh, yeah? What?
The one where you say abracadabra? No,
349
01:21:30,000 --> 01:21:31,120
the one where I bugger you.
350
01:21:31,380 --> 01:21:33,040
Stay away from me, you sick son of a
bitch!
351
01:21:33,320 --> 01:21:34,400
Calm down, Fox.
352
01:21:34,720 --> 01:21:36,800
The more you squirm, the more it's going
to hurt.
353
01:21:40,260 --> 01:21:41,260
Hold it right there.
354
01:21:41,900 --> 01:21:42,900
Sit down.
355
01:21:44,300 --> 01:21:46,880
Actually, I don't think I've ever been
so happy to see you in my life.
356
01:21:47,640 --> 01:21:48,680
Mr. Parsons.
357
01:21:52,700 --> 01:21:56,080
Explain the... That's your fingernail.
Whose fingernail?
358
01:21:56,300 --> 01:21:57,300
Lilith.
359
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
The demon?
360
01:22:01,660 --> 01:22:02,660
Yeah.
361
01:22:03,380 --> 01:22:04,540
How did she get here?
362
01:22:05,060 --> 01:22:06,060
I summoned her.
363
01:22:06,460 --> 01:22:07,460
Why?
364
01:22:09,340 --> 01:22:12,350
Seven years ago, I began to experience
nightmares.
365
01:22:12,830 --> 01:22:14,490
She would come to me in my dreams.
366
01:22:15,350 --> 01:22:19,630
And we would have sex. And at the end,
she would torture me and devour my
367
01:22:21,830 --> 01:22:25,510
She told me this wouldn't stop until I
brought her into the real world. Which I
368
01:22:25,510 --> 01:22:26,510
did.
369
01:22:26,810 --> 01:22:27,910
And how'd you do that?
370
01:22:28,310 --> 01:22:29,690
My group. A ritual.
371
01:22:30,270 --> 01:22:31,270
Sex magic?
372
01:22:32,090 --> 01:22:33,090
Of course.
373
01:25:06,540 --> 01:25:07,540
I'm done.
374
01:44:22,730 --> 01:44:23,730
Where is she now?
375
01:44:24,430 --> 01:44:26,210
Lilith is a demon of the desert.
376
01:44:27,470 --> 01:44:28,470
Death Valley.
377
01:44:31,530 --> 01:44:34,570
Well, a little help here, Scully?
378
01:45:01,260 --> 01:45:02,199
Where is she?
379
01:45:02,200 --> 01:45:03,200
I don't know.
380
01:45:04,520 --> 01:45:05,640
Spoke of this old factor.
381
01:45:07,080 --> 01:45:09,280
You take him and search that side. I'll
search this side.
382
01:45:09,600 --> 01:45:10,880
I don't think we should split up.
383
01:45:11,660 --> 01:45:12,800
Don't worry. We'll be all right.
384
01:45:13,920 --> 01:45:14,980
Fire a shot if you see her.
385
01:45:17,840 --> 01:45:18,659
All right.
386
01:45:18,660 --> 01:45:19,660
Move it.
387
01:47:09,870 --> 01:47:12,650
Little fox, I've been waiting for you.
388
01:47:18,590 --> 01:47:20,490
Do you really need to be stopping?
389
01:47:30,670 --> 01:47:32,350
No man can resist me.
390
01:47:32,730 --> 01:47:35,190
I'll give you pleasure you've never
dreamed of.
391
01:47:38,190 --> 01:47:39,610
You really love her, don't you?
392
01:47:40,150 --> 01:47:42,190
I can be her. If you prefer.
393
01:47:44,790 --> 01:47:46,110
Tell me what you want.
394
01:47:47,010 --> 01:47:50,210
I want you to leave.
395
01:47:50,470 --> 01:47:51,470
Then give me Andrew.
396
01:47:52,390 --> 01:47:53,950
That's why I allowed you to come here.
397
01:47:55,170 --> 01:47:56,690
That's why I left you my heart.
398
01:47:58,730 --> 01:47:59,730
Mover!
399
01:48:00,330 --> 01:48:01,710
Give me what I want.
400
01:48:02,890 --> 01:48:05,790
Scully, take the pendant off his neck.
401
01:48:06,010 --> 01:48:07,010
Now.
402
01:48:07,920 --> 01:48:08,920
No, please!
403
01:49:07,050 --> 01:49:08,550
It's quite a story, Agent Mulder.
404
01:49:09,350 --> 01:49:10,950
Oh, quite.
405
01:49:12,350 --> 01:49:13,830
Barson's body was never recovered?
406
01:49:14,710 --> 01:49:18,630
No, sir, but there was a pile of ashes
in the room. We assume it was Barson's.
407
01:49:19,390 --> 01:49:22,850
It's been a week, and no more murders
have been reported.
408
01:49:23,710 --> 01:49:26,390
You can only assume it's due to your
work.
409
01:49:26,770 --> 01:49:27,810
Good job, agents.
410
01:49:28,310 --> 01:49:29,310
Thank you, sir.
411
01:49:36,650 --> 01:49:38,230
Did you ever find out what was going on?
412
01:49:38,910 --> 01:49:39,910
No, sir.
413
01:49:40,590 --> 01:49:41,630
Do you have any idea?
414
01:49:42,430 --> 01:49:43,790
No, sir. I don't think I do.
415
01:49:52,370 --> 01:49:54,030
Mulder, talk to me.
416
01:49:55,210 --> 01:49:56,108
About what?
417
01:49:56,110 --> 01:49:57,110
You know what.
418
01:49:57,370 --> 01:50:01,170
You were upset before we left, and then
in Los Angeles you seemed a little bit
419
01:50:01,170 --> 01:50:04,970
better, and now that we're back, you're
upset again, so tell me what's going on.
420
01:50:09,530 --> 01:50:10,530
Nothing's wrong, Scully.
421
01:50:12,430 --> 01:50:13,750
Don't run away from me, Mulder.
422
01:50:14,470 --> 01:50:15,470
I'm not running.
423
01:50:15,610 --> 01:50:16,610
I'm walking.
424
01:50:16,830 --> 01:50:18,510
Calmly. Have a good weekend.
425
01:50:48,730 --> 01:50:49,830
Mulder, is everything okay?
426
01:50:50,970 --> 01:50:55,110
I just, um... Can I come in?
427
01:50:55,370 --> 01:50:56,370
Yeah, of course.
428
01:51:03,210 --> 01:51:07,350
Look, I came by because I want to say
sorry for the way I've been treating you
429
01:51:07,350 --> 01:51:08,350
lately.
430
01:51:08,830 --> 01:51:15,170
I... I just... It's okay, Mulder. You
can talk to me.
431
01:51:18,030 --> 01:51:22,070
I've been doing a lot of thinking lately
about the things that are important in
432
01:51:22,070 --> 01:51:23,070
my life.
433
01:51:23,750 --> 01:51:28,950
When my sister was taken away so many
years ago, I felt like a piece of me was
434
01:51:28,950 --> 01:51:29,950
taken with her.
435
01:51:30,770 --> 01:51:34,870
And since we discovered her fate, I feel
like I've regained that piece.
436
01:51:35,870 --> 01:51:39,330
Only I realize that it's not because I
know what happened to her.
437
01:51:40,170 --> 01:51:43,070
It's because I'm able to move forward in
a way I couldn't before.
438
01:51:45,450 --> 01:51:46,830
I don't understand.
439
01:51:48,780 --> 01:51:53,320
Scully, the best part of my day is when
you walk into the office in the morning.
440
01:51:53,800 --> 01:51:56,420
Because I know I get to spend the rest
of my day with you.
441
01:52:00,720 --> 01:52:01,720
I love you.
442
01:52:02,440 --> 01:52:04,020
And I have for a long time.
443
01:52:05,380 --> 01:52:11,360
And at the risk of ruining our
friendship and our professional
444
01:52:11,360 --> 01:52:12,360
had to tell you.
445
01:52:12,620 --> 01:52:14,980
Because I can't hold it inside any
longer.
446
01:52:26,420 --> 01:52:30,220
Mulder, I love you too.
447
01:53:46,150 --> 01:53:47,510
Oh my God.
448
01:57:42,220 --> 01:57:43,500
I'm just gonna lie here for a day.
449
01:57:51,080 --> 01:57:51,440
I'm
450
01:57:51,440 --> 01:57:59,300
just
451
01:57:59,300 --> 01:58:00,300
cocky.
452
01:58:12,560 --> 01:58:13,920
Oh, that feels so good.
453
02:04:04,940 --> 02:04:05,940
Mm -mm.
454
02:05:06,380 --> 02:05:07,380
Oh.
455
02:06:16,520 --> 02:06:17,780
Yes. Yes.
456
02:06:18,740 --> 02:06:22,100
Oh, my God.
457
02:06:22,900 --> 02:06:23,900
Oh,
458
02:06:26,020 --> 02:06:28,440
my God.
459
02:06:29,080 --> 02:06:30,080
Oh, my God.
460
02:06:34,640 --> 02:06:38,680
You better fucking watch me. You better
fucking watch me.
461
02:06:48,520 --> 02:06:49,520
Oh, my God.
462
02:06:50,060 --> 02:06:51,200
Oh,
463
02:06:51,200 --> 02:06:59,360
yeah.
464
02:07:03,800 --> 02:07:06,860
Oh, yeah. Yeah.
465
02:07:19,620 --> 02:07:23,000
Yes, it's right there, right there.
466
02:07:26,360 --> 02:07:30,720
Oh, you
467
02:07:30,720 --> 02:07:37,420
dirty motherfucker.
468
02:07:50,890 --> 02:07:51,890
Damn it.
30960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.