Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,480 --> 00:00:21,120
{\an8}- Nice.
- There you go.
2
00:00:21,200 --> 00:00:22,520
{\an8}Thank you.
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,880
{\an8}Welcome, ladies and gentlemen.
4
00:00:38,600 --> 00:00:40,640
Thank you so much for coming.
5
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
Let's begin.
6
00:00:43,120 --> 00:00:46,760
I'll get straight to the point,
the news you've been waiting for.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,160
We've arrested someone.
8
00:01:10,200 --> 00:01:12,560
Sort of a kimono dress, I like that.
9
00:01:17,200 --> 00:01:18,320
I don't know.
10
00:01:19,560 --> 00:01:21,000
There are pants underneath.
11
00:01:21,080 --> 00:01:22,200
Yes.
12
00:01:23,400 --> 00:01:24,480
Yes.
13
00:01:25,000 --> 00:01:26,320
I was thinking,
14
00:01:26,800 --> 00:01:30,960
now that Evert no longer has the animals,
you could buy an apartment in the city.
15
00:01:31,040 --> 00:01:33,080
Here we go again, the country bumpkins.
16
00:01:34,360 --> 00:01:36,120
Who said country bumpkins?
17
00:01:36,200 --> 00:01:38,520
- I love that village of yours.
- Right.
18
00:01:38,600 --> 00:01:42,240
Really. Isn't it time to come back home?
19
00:01:42,640 --> 00:01:45,400
I've been living there for over 20 years.
20
00:01:45,480 --> 00:01:47,920
- Jesus, yeah.
- That's my home.
21
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
Yes, the bill please.
22
00:01:53,640 --> 00:01:55,760
I say just do it.
23
00:01:57,520 --> 00:02:01,000
Scare the hell out of everyone
in that Griesbeek.
24
00:02:13,120 --> 00:02:17,720
A total of 8,080 men, aged 16 to 60,
25
00:02:17,800 --> 00:02:20,920
{\an8}will receive a personal invitation
on September 15th
26
00:02:21,000 --> 00:02:23,520
{\an8}to participate in this large-scale
kinship research.
27
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
DNA SAMPLING
28
00:02:24,960 --> 00:02:27,880
These men live or lived
within a radius of five kilometers...
29
00:02:27,960 --> 00:02:29,520
It's working, Syl.
30
00:02:30,600 --> 00:02:32,120
It's already busy.
31
00:02:33,000 --> 00:02:34,320
A couple of weirdos.
32
00:02:36,280 --> 00:02:37,960
A couple of concerned wives.
33
00:03:00,680 --> 00:03:02,000
Hello.
34
00:03:03,120 --> 00:03:04,080
Hello.
35
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
Oh, Evert.
36
00:03:30,560 --> 00:03:32,320
You're such a scatterbrain.
37
00:03:32,400 --> 00:03:34,160
- What?
- Here's the second reminder.
38
00:03:35,320 --> 00:03:38,000
- I wonder what they must be thinking.
- What's that?
39
00:03:38,680 --> 00:03:41,120
- You have to do a cheek swab.
- Oh, that.
40
00:03:41,200 --> 00:03:43,120
- Yeah, do it.
- Yeah.
41
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
- A cheek swab.
- Yeah, I'll do it.
42
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
- Know him? Jan Akkerman.
- No.
43
00:03:57,520 --> 00:04:01,160
Akkerman was named the best guitarist
in the world in 1973.
44
00:04:01,920 --> 00:04:03,240
I didn't know that.
45
00:04:04,360 --> 00:04:06,280
Better than Page and Clapton.
46
00:04:06,360 --> 00:04:08,560
Why don't you answer my question?
47
00:04:09,440 --> 00:04:10,760
I didn't hear a question.
48
00:04:11,320 --> 00:04:13,280
I said everyone already went.
49
00:04:14,240 --> 00:04:16,399
Mom said you received two letters.
50
00:04:16,480 --> 00:04:18,279
- Thijs van Leer fifth on keys.
- Dad.
51
00:04:19,240 --> 00:04:21,040
It's not a question but a statement.
52
00:04:25,120 --> 00:04:26,640
You might become a suspect.
53
00:04:36,600 --> 00:04:39,120
Darling, it's all nonsense, isn't it?
54
00:04:39,920 --> 00:04:42,040
- What's nonsense?
- That whole DNA thing.
55
00:04:42,720 --> 00:04:44,040
Isn't that nonsense?
56
00:04:44,120 --> 00:04:46,080
As if after 12 years,
57
00:04:46,160 --> 00:04:48,880
they'll find a perpetrator
based on a droplet.
58
00:04:50,240 --> 00:04:53,760
They do that to make people think
that they're working on something.
59
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
They don't need a perpetrator.
60
00:05:04,240 --> 00:05:05,560
What?
61
00:05:06,320 --> 00:05:07,560
What "what"?
62
00:05:08,320 --> 00:05:09,280
What did you say?
63
00:05:09,360 --> 00:05:12,720
I heard that DNA
from a brother or cousin is enough.
64
00:05:19,040 --> 00:05:21,760
- You should go and do it.
- Yes, okay, fine.
65
00:05:22,800 --> 00:05:23,640
I'll go.
66
00:05:26,160 --> 00:05:29,640
I'll go tomorrow and fill the entire jar
especially for you.
67
00:05:32,080 --> 00:05:33,400
Shall we leave it at that?
68
00:05:36,480 --> 00:05:38,440
Listen to records with your old man?
69
00:05:41,400 --> 00:05:42,720
Yes.
70
00:06:01,520 --> 00:06:02,840
Imagine...
71
00:06:04,800 --> 00:06:08,120
you're an ordinary boy
from the Achterhoek.
72
00:06:08,200 --> 00:06:12,480
And overnight,
the whole world knows who you are.
73
00:07:18,440 --> 00:07:19,520
Evert.
74
00:07:22,360 --> 00:07:23,720
Is everything okay?
75
00:07:24,960 --> 00:07:28,080
Yes. Yes, it's just my back.
76
00:07:28,880 --> 00:07:30,200
Oh, dear.
77
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
Could you help me out?
78
00:07:43,080 --> 00:07:45,160
Right, thank you.
79
00:07:48,240 --> 00:07:49,600
- Are you okay now?
- Yes.
80
00:07:54,000 --> 00:07:56,040
Yes, I know what it feels like.
81
00:07:57,880 --> 00:07:59,600
I'm glad you were able to come.
82
00:08:00,120 --> 00:08:01,200
Yes.
83
00:08:03,440 --> 00:08:05,360
Good afternoon, glad you're here.
84
00:08:05,440 --> 00:08:07,840
- What...
- This is some information.
85
00:08:09,840 --> 00:08:11,400
If you want to sign here...
86
00:08:14,160 --> 00:08:16,440
We will do it next time, okay?
87
00:08:16,520 --> 00:08:17,720
Yes, okay.
88
00:08:17,800 --> 00:08:19,680
Okay, everybody.
89
00:08:19,760 --> 00:08:23,840
We're going to set up
the autumn display table.
90
00:08:24,440 --> 00:08:27,040
Will you be able to get it?
91
00:08:27,440 --> 00:08:29,520
When will you have the result?
92
00:08:29,600 --> 00:08:32,679
{\an8}Suppose you can find him with this,
how long would that take?
93
00:08:33,200 --> 00:08:36,720
Pretty soon. The results should be in
within two to six weeks.
94
00:08:39,799 --> 00:08:41,000
There you go.
95
00:08:41,919 --> 00:08:43,120
- Bye.
- Bye.
96
00:08:54,480 --> 00:08:56,160
- Honey.
- Yes?
97
00:08:56,240 --> 00:08:59,480
I was thinking...
For our 25th wedding anniversary...
98
00:08:59,560 --> 00:09:00,680
Yes?
99
00:09:02,000 --> 00:09:05,360
Wouldn't it be nice if we did something?
100
00:09:06,720 --> 00:09:08,040
Like what?
101
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Well...
102
00:09:10,440 --> 00:09:11,600
Just to...
103
00:09:12,520 --> 00:09:15,520
To throw a huge party for once.
104
00:09:21,000 --> 00:09:23,400
- Where did you get that idea?
- Just because.
105
00:09:24,320 --> 00:09:29,520
I thought it might be fun
to do something like that for once.
106
00:09:31,280 --> 00:09:32,440
Yes, that's great!
107
00:09:32,520 --> 00:09:33,640
- Right?
- Yes!
108
00:09:34,560 --> 00:09:35,400
Yes!
109
00:09:36,040 --> 00:09:39,280
With live music in the town hall?
110
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
No.
111
00:09:40,800 --> 00:09:43,080
No, honey,
that'll take forever to arrange.
112
00:09:43,160 --> 00:09:46,560
Let's just do it here
in our own garden in two weeks.
113
00:09:50,320 --> 00:09:53,280
Well, how wonderful.
Did he come up with that by himself?
114
00:09:53,360 --> 00:09:55,760
You'll get the invitation in the mail,
115
00:09:55,840 --> 00:09:58,200
but I thought to call you
since you're so busy.
116
00:09:58,280 --> 00:10:01,240
True, I'll be very busy
in the coming months,
117
00:10:01,320 --> 00:10:04,440
but I really like that idea,
and I'd love to come.
118
00:10:04,520 --> 00:10:09,840
Great. We can still choose the date,
the 25th or the 27th.
119
00:10:10,120 --> 00:10:12,800
- How about the 27th?
- Okay.
120
00:10:12,880 --> 00:10:14,440
I'm sure I'm available that day.
121
00:10:14,520 --> 00:10:19,840
You're coming all the way from Amsterdam
for a change! And that's that!
122
00:10:19,920 --> 00:10:22,480
I'm coming to your village.
I'm looking forward to it.
123
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
- Amazing!
- Okay.
124
00:10:23,640 --> 00:10:26,040
- Great, all right, bye, baby.
- Bye, sweetie.
125
00:10:33,200 --> 00:10:34,640
Hey, it's Inge.
126
00:10:41,160 --> 00:10:43,520
Yes, we're throwing a party.
127
00:11:29,880 --> 00:11:30,720
Yeah.
128
00:11:35,680 --> 00:11:38,800
May I, please? Could you move?
Go and help your sister.
129
00:11:38,880 --> 00:11:40,560
- Yes, do something.
- Do something.
130
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
Do the glasses.
131
00:11:42,520 --> 00:11:44,680
- Hey.
- Wow, Mom.
132
00:11:45,960 --> 00:11:46,840
Yes?
133
00:11:49,240 --> 00:11:50,360
Very nice.
134
00:11:51,000 --> 00:11:53,840
You look 20 at most.
135
00:11:56,400 --> 00:11:57,720
Here.
136
00:12:00,600 --> 00:12:03,920
I'm really in the mood for it.
137
00:12:12,120 --> 00:12:13,640
This can go in the oven.
138
00:12:13,720 --> 00:12:16,560
There's some stuff in the trunk
that needs to defrost.
139
00:12:16,640 --> 00:12:17,880
Yes, yes.
140
00:12:17,960 --> 00:12:20,760
- Great, thanks. To the right here.
- Yes, thank you.
141
00:12:29,800 --> 00:12:32,360
Three, two, one.
142
00:12:32,440 --> 00:12:37,000
In a green, green, green,
green turnip land
143
00:12:37,080 --> 00:12:41,120
Two sprightly little hares once sat
144
00:12:41,200 --> 00:12:45,440
One played his tiny flute so sweet
145
00:12:45,520 --> 00:12:49,120
The other beat his drum, rat a tat
146
00:12:50,000 --> 00:12:53,440
Then suddenly a hunter came
147
00:12:53,520 --> 00:12:57,000
And shot one hare right where he stood
148
00:12:57,080 --> 00:13:00,240
As you can surely picture
The other felt none too good
149
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
Then suddenly a hunter came
150
00:13:01,760 --> 00:13:05,120
And shot one hare right where he stood
151
00:13:05,200 --> 00:13:09,000
And luckily, the feeling was mutual
152
00:13:09,080 --> 00:13:12,720
And they would end up getting married
153
00:13:23,960 --> 00:13:24,920
I'll go.
154
00:13:41,400 --> 00:13:42,600
Look at this.
155
00:13:42,680 --> 00:13:44,560
What a lovely bouquet.
156
00:13:46,520 --> 00:13:51,320
"Sweethearts, I'm really sorry
that I couldn't attend.
157
00:13:51,680 --> 00:13:53,840
Please come to Amsterdam together.
158
00:13:53,920 --> 00:13:57,520
We'll cook together and celebrate life.
159
00:13:57,600 --> 00:14:01,480
- Lots of kisses, Renate."
- Renate.
160
00:14:03,840 --> 00:14:07,320
- Worthless, it's worthless.
- It's sweet, isn't it?
161
00:14:09,440 --> 00:14:11,080
Our life here...
162
00:14:14,800 --> 00:14:17,600
Our life here is everything we need.
163
00:14:40,360 --> 00:14:42,880
I'll start cooking.
Is Fenna joining us for dinner?
164
00:14:43,440 --> 00:14:44,760
No, I don't think so.
165
00:14:47,800 --> 00:14:48,920
Listen...
166
00:14:49,560 --> 00:14:51,880
I was thinking...
Can't we do something together?
167
00:14:53,600 --> 00:14:55,720
- Like what?
- Well...
168
00:14:57,240 --> 00:15:00,040
Maybe take a walk,
then go out and eat somewhere.
169
00:15:01,400 --> 00:15:02,720
That's nice.
170
00:15:03,800 --> 00:15:05,680
- I'll go and get changed.
- Okay.
171
00:16:54,800 --> 00:16:58,360
Evert Schepenaer, you are under arrest
for the murder of Anneke Boorsma.
172
00:17:00,280 --> 00:17:02,960
- What's going on?
- We're here to arrest Evert.
173
00:17:03,760 --> 00:17:06,119
- Arrest?
- For the murder of Anneke Boorsma.
174
00:17:06,560 --> 00:17:09,200
Evert is a match
according to the kinship survey.
175
00:17:09,280 --> 00:17:10,960
That's why he's coming with us.
176
00:17:14,359 --> 00:17:18,040
You'll get an attorney if you like.
177
00:17:18,119 --> 00:17:20,000
You can ask him all of your questions.
178
00:17:21,800 --> 00:17:23,800
Evert, we don't expect any trouble,
179
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
but with such an arrest
we have to cuff you.
180
00:17:29,360 --> 00:17:32,960
He's rheumatic. Is that really necessary?
181
00:17:33,040 --> 00:17:35,960
- He needs his medication.
- We'll pick that up soon.
182
00:17:36,360 --> 00:17:38,840
- Wait, he needs his pills!
- Call the lawyer first.
183
00:17:38,920 --> 00:17:42,840
He needs his pills!
Evert, wait! He needs his pills!
184
00:17:43,480 --> 00:17:45,080
Goddammit, what is this?
185
00:17:46,120 --> 00:17:50,240
Those pills... I need the pills
and his health insurance card.
186
00:17:51,360 --> 00:17:53,480
- Easy, there's plenty of time.
- No...
187
00:17:54,160 --> 00:17:55,840
Goddammit, where are those pills?
188
00:18:02,240 --> 00:18:03,560
Here they are.
189
00:18:04,200 --> 00:18:05,880
Shouldn't you first...
190
00:18:05,960 --> 00:18:07,280
Where are those pills?
191
00:18:07,360 --> 00:18:09,880
Inge, shouldn't you call someone first?
192
00:18:11,240 --> 00:18:13,480
- Your kids?
- The kids, right.
193
00:18:13,560 --> 00:18:14,520
No, no, no.
194
00:18:16,240 --> 00:18:18,680
Robbie is at football camp,
Fenna has to work.
195
00:18:18,760 --> 00:18:21,720
We'll call them when he's back home.
Oh, wait here!
196
00:18:21,800 --> 00:18:24,680
I found the card.
I found his card but not his pills.
197
00:18:26,640 --> 00:18:27,840
He's not coming home.
198
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Yes.
199
00:19:02,920 --> 00:19:03,760
Yes.
200
00:19:05,840 --> 00:19:08,440
I'll tell them when they're here,
and I'm on my way.
201
00:20:44,240 --> 00:20:45,880
Thank you for coming.
202
00:20:51,600 --> 00:20:53,400
- Are you okay?
- Yes.
203
00:20:53,480 --> 00:20:54,560
- Yes?
- Yes.
204
00:20:54,640 --> 00:20:56,360
I got really hungry all of a sudden.
205
00:20:56,920 --> 00:20:58,240
Where is Dad now?
206
00:21:03,520 --> 00:21:05,560
You must be Robbie and Fenna.
207
00:21:06,600 --> 00:21:07,480
Yes.
208
00:21:07,880 --> 00:21:10,240
Yeah, this is... This is Mr. Nijman.
209
00:21:11,000 --> 00:21:16,440
I'm confused, Mr. Nijman,
did you hire us, or did we hire you?
210
00:21:16,520 --> 00:21:22,640
I offered myself and you hired me,
but Evert has to do that himself.
211
00:21:23,600 --> 00:21:27,320
Take a seat, and we'll discuss everything.
212
00:21:29,640 --> 00:21:32,720
It's a tragedy for everyone.
That much is clear.
213
00:21:32,800 --> 00:21:35,080
For Inge... Her own husband.
214
00:21:35,680 --> 00:21:37,440
They don't even know what happened.
215
00:21:38,280 --> 00:21:39,400
Might be...
216
00:21:39,960 --> 00:21:44,280
Let's remain united
and support both families.
217
00:21:45,680 --> 00:21:47,560
We've known them our entire lives.
218
00:21:47,640 --> 00:21:49,520
Is someone at the Boorsma's?
219
00:21:50,160 --> 00:21:51,840
I saw an ambulance pass by.
220
00:21:51,920 --> 00:21:53,040
- What?
- Yes.
221
00:21:53,400 --> 00:21:54,720
Dad, are you okay?
222
00:21:55,520 --> 00:21:56,880
Hey, mind that little wheel.
223
00:21:57,440 --> 00:21:58,520
Dad.
224
00:22:07,080 --> 00:22:08,920
- Hello, Evert.
- Hello.
225
00:22:14,920 --> 00:22:16,240
Thank you.
226
00:22:16,800 --> 00:22:18,120
Have a seat.
227
00:22:20,560 --> 00:22:25,040
First things first, the medication
for your stomach and joints.
228
00:22:25,120 --> 00:22:26,160
- Is that right?
- Yes.
229
00:22:26,240 --> 00:22:27,760
Are these heavy painkillers?
230
00:22:27,840 --> 00:22:29,200
No, not at all.
231
00:22:29,280 --> 00:22:31,960
Okay, we'll consult a doctor here.
232
00:22:32,360 --> 00:22:35,320
We can't give you
a lot of medication at once
233
00:22:35,400 --> 00:22:36,720
as you can understand.
234
00:22:36,800 --> 00:22:39,440
For the same reason
you can't keep your shoelaces tied.
235
00:22:39,520 --> 00:22:40,360
Yes.
236
00:22:40,760 --> 00:22:42,880
Would you like
to say something right away?
237
00:22:46,200 --> 00:22:51,120
I'll talk to my lawyer first.
238
00:22:52,200 --> 00:22:54,640
The evidence is fairly solid, Evert.
239
00:22:54,720 --> 00:22:57,400
The sooner you confess,
the better it is for your case.
240
00:22:58,720 --> 00:23:02,680
Right, but I'd like to speak
to my lawyer first.
241
00:23:03,600 --> 00:23:06,160
Okay, I'll see what I can do for you.
242
00:23:48,120 --> 00:23:49,240
Inge!
243
00:23:51,920 --> 00:23:53,000
Inge?
244
00:23:54,320 --> 00:23:56,080
Goddammit.
245
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
Darling, I'm here.
246
00:23:58,720 --> 00:24:00,120
Damn it.
247
00:24:00,560 --> 00:24:02,440
Goddammit.
248
00:24:04,600 --> 00:24:07,960
Well, people,
please give us some privacy here.
249
00:24:08,040 --> 00:24:11,640
I want to ask all non-family members
to go outside.
250
00:24:11,720 --> 00:24:13,160
Hi, darling.
251
00:24:14,880 --> 00:24:17,320
Thank you all so much.
252
00:24:17,840 --> 00:24:21,200
Thanks a lot, thank you all. Bye.
253
00:24:30,040 --> 00:24:31,440
To get started,
254
00:24:32,160 --> 00:24:37,280
I'm not going to ask whether you did this.
255
00:24:38,680 --> 00:24:42,400
To be honest, that won't help your case.
256
00:24:44,120 --> 00:24:47,040
Of course, if you want to tell
your side of the story...
257
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
this is completely confidential.
258
00:24:52,760 --> 00:24:53,880
That's up to you.
259
00:24:55,960 --> 00:24:56,800
Yes.
260
00:24:56,880 --> 00:24:59,720
For a lot of people
it's the consideration...
261
00:25:00,360 --> 00:25:04,120
of family, maybe a sense of guilt,
262
00:25:04,880 --> 00:25:07,320
wanting to come to terms.
263
00:25:10,760 --> 00:25:13,000
I'm having trouble remembering things.
264
00:25:15,760 --> 00:25:17,720
He's doing fairly well.
265
00:25:19,680 --> 00:25:21,800
Inge, a few practical matters.
266
00:25:22,760 --> 00:25:27,480
There's a legal expenses insurance
from Evert's farm
267
00:25:27,560 --> 00:25:28,960
that's still active.
268
00:25:29,960 --> 00:25:32,120
That's the good news.
269
00:25:33,720 --> 00:25:37,400
That guy talks so much,
I keep forgetting what I need to do.
270
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
It's a question of taking it
minute by minute,
271
00:25:41,080 --> 00:25:42,400
hour by hour,
272
00:25:43,280 --> 00:25:44,760
day by day.
273
00:25:45,200 --> 00:25:48,800
At least, that's what I've learned
from Peter's passing.
274
00:25:48,880 --> 00:25:52,080
This is very different. I understand that.
275
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
Hey, girl, come have a seat.
276
00:25:56,640 --> 00:25:58,480
- Do you want something to eat?
- No.
277
00:25:58,560 --> 00:26:01,000
- Where is Robbie?
- Asleep on the couch.
278
00:26:01,080 --> 00:26:04,880
God, the poor thing,
he must be completely exhausted.
279
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
- Shouldn't you lie down, too?
- No.
280
00:26:07,040 --> 00:26:10,040
Darling, if you don't like this Nijman,
281
00:26:10,520 --> 00:26:13,400
it's okay, we'll find someone else.
282
00:26:13,480 --> 00:26:15,120
Mom, that's completely up to you.
283
00:26:16,360 --> 00:26:19,360
I was thinking, shouldn't we find a woman?
284
00:26:19,760 --> 00:26:21,120
Do you want prawn crackers?
285
00:26:21,200 --> 00:26:22,800
- A woman?
- Right.
286
00:26:23,240 --> 00:26:27,280
- This is for the rest of his life.
- You all act as if Evert did it!
287
00:26:27,360 --> 00:26:31,600
- Your plate.
- I still think there's been a mistake!
288
00:26:33,520 --> 00:26:34,560
I think not.
289
00:26:37,120 --> 00:26:40,000
- I'll just be quiet.
- Why?
290
00:26:40,080 --> 00:26:43,840
I don't know. To be honest,
I don't think it's important.
291
00:26:43,920 --> 00:26:47,120
- Why don't you think it's important?
- I'm here to support you.
292
00:26:47,200 --> 00:26:50,480
I'm here for you.
I don't care about the rest.
293
00:26:50,960 --> 00:26:53,720
Inge, if he did it, so be it.
294
00:26:55,200 --> 00:26:56,640
Why did you miss our party?
295
00:26:59,600 --> 00:27:01,480
It wasn't sensational enough for you?
296
00:27:01,560 --> 00:27:05,200
If it makes the paper,
you'll jump in your car!
297
00:27:06,000 --> 00:27:08,280
Inge, I understand that you're shocked.
298
00:27:08,360 --> 00:27:11,040
- If you want me to go, I will.
- I'm off to bed!
299
00:27:11,120 --> 00:27:12,440
- Okay, sweetheart.
- Mom.
300
00:27:12,520 --> 00:27:14,160
Don't drink too much.
301
00:27:15,360 --> 00:27:16,760
Good night, darling.
302
00:27:35,520 --> 00:27:37,360
Well, Renate has gone home.
303
00:27:42,160 --> 00:27:45,960
- I'm sorry, I was...
- Mom, really.
304
00:27:51,000 --> 00:27:52,640
What if they say it's my fault?
305
00:27:53,160 --> 00:27:55,560
- What? Stop.
- It always works like that.
306
00:27:55,640 --> 00:27:57,040
What does?
307
00:27:57,440 --> 00:27:59,080
I already know what they'll say.
308
00:28:00,320 --> 00:28:02,800
- "They stopped sleeping together."
- Mom, stop.
309
00:28:02,880 --> 00:28:08,640
No, and "If that woman made
more of an effort to please her husband--"
310
00:28:08,720 --> 00:28:10,040
Stop it.
311
00:28:33,440 --> 00:28:34,520
Hey, guys.
312
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Well...
313
00:28:43,880 --> 00:28:45,120
Nice to see you.
314
00:28:49,480 --> 00:28:50,640
How are you?
315
00:28:52,000 --> 00:28:54,400
Nijman keeps me up to date, but...
316
00:28:55,840 --> 00:28:58,720
- I still think I'm missing out.
- We're fine.
317
00:29:06,440 --> 00:29:08,120
We have a lot of support.
318
00:29:11,560 --> 00:29:12,560
That's nice.
319
00:29:13,360 --> 00:29:16,360
And did you get time off from school?
320
00:29:17,200 --> 00:29:20,400
Not exactly, but the principal
tells me I don't need to come.
321
00:29:20,480 --> 00:29:22,760
- That's what's most important.
- Right.
322
00:29:22,840 --> 00:29:23,800
Yes, that's nice.
323
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
What about you?
324
00:29:37,560 --> 00:29:38,880
Yes, I...
325
00:29:43,560 --> 00:29:46,040
I don't know what to say.
326
00:29:47,240 --> 00:29:48,280
No.
327
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
No, I get that.
328
00:29:54,760 --> 00:29:56,080
Did you do it?
329
00:30:08,480 --> 00:30:10,360
It's a little complicated.
330
00:30:12,880 --> 00:30:14,280
Why is it complicated?
331
00:30:15,480 --> 00:30:18,480
- It should be an easy answer!
- Inge, listen...
332
00:30:18,560 --> 00:30:19,960
- No!
- Inge.
333
00:30:20,280 --> 00:30:22,480
I understand it feels that way, but...
334
00:30:24,600 --> 00:30:26,880
My memory about--
335
00:30:26,960 --> 00:30:29,320
What kind of answer is that?
Just say yes or no!
336
00:30:29,400 --> 00:30:30,960
- Mom, let's stay calm.
- No!
337
00:30:31,440 --> 00:30:33,400
Evert, baby, just say no!
338
00:30:33,480 --> 00:30:35,760
- It's not that easy.
- Just say, "It wasn't me."
339
00:30:37,160 --> 00:30:39,200
Sweetie, just say you didn't do it!
340
00:30:39,720 --> 00:30:42,520
Just say it, goddammit! I can't take this!
341
00:30:43,880 --> 00:30:45,200
I can't take this!
342
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
We're leaving.
343
00:31:28,720 --> 00:31:31,600
Mrs. Schepenaer? Mrs. Schepenaer?
344
00:31:53,840 --> 00:31:56,280
Could you refer me to a divorce lawyer?
345
00:32:01,600 --> 00:32:03,280
I can, of course.
346
00:32:07,880 --> 00:32:11,720
You'll understand that I won't be able
to give you updates anymore.
347
00:32:21,840 --> 00:32:22,680
Yes.
348
00:32:23,520 --> 00:32:27,800
I get it, too, sure,
I would have no idea how to handle this.
349
00:32:27,880 --> 00:32:31,120
- And the kids... The kids.
- Horrible.
350
00:32:31,200 --> 00:32:36,520
Your own husband. I get it,
but divorce isn't a solution either.
351
00:32:47,120 --> 00:32:49,520
We were talking over there...
352
00:32:56,840 --> 00:32:58,160
Thank you.
353
00:32:58,800 --> 00:33:00,120
How are you?
354
00:33:06,480 --> 00:33:07,560
Very well.
355
00:33:14,600 --> 00:33:17,840
You know we all support you, right?
356
00:33:24,360 --> 00:33:26,360
We know it wasn't your fault.
357
00:33:27,200 --> 00:33:28,840
We know you're a victim, too.
358
00:33:29,480 --> 00:33:30,800
You're one of us.
359
00:33:32,240 --> 00:33:35,520
If you let us, we want to help you.
360
00:33:36,120 --> 00:33:37,440
And Evert, too.
361
00:33:40,560 --> 00:33:42,040
What do you mean Evert, too?
362
00:33:42,120 --> 00:33:44,880
No matter what, love doesn't just fade.
363
00:33:45,200 --> 00:33:46,040
Oh, yes.
364
00:33:51,160 --> 00:33:53,920
Let's not...
365
00:33:54,440 --> 00:33:59,240
Inge, you understand.
You understand that deep down...
366
00:34:00,320 --> 00:34:02,240
Let's help each other out.
367
00:34:04,360 --> 00:34:06,320
I'm not saying you should hold his hand.
368
00:34:06,400 --> 00:34:08,360
- Is that not what you're saying?
- No.
369
00:34:08,920 --> 00:34:12,679
For everyone's peace of mind
and for the rest of the village.
370
00:34:13,040 --> 00:34:13,960
Right.
371
00:34:16,239 --> 00:34:17,639
He's my husband after all.
372
00:34:21,760 --> 00:34:23,080
It'll be okay.
373
00:34:25,120 --> 00:34:26,800
Come close to me, honey.
374
00:34:56,080 --> 00:34:57,240
Hey, sweetie.
375
00:35:04,360 --> 00:35:05,680
Are you on your own?
376
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
How are you?
377
00:35:14,120 --> 00:35:14,960
Yes.
378
00:35:15,760 --> 00:35:16,840
Fine.
379
00:35:19,040 --> 00:35:21,440
We're now looking
at the evidence they have.
380
00:35:22,920 --> 00:35:26,080
And it still has quite a few loopholes.
381
00:35:28,000 --> 00:35:29,280
What kind of loopholes?
382
00:35:31,000 --> 00:35:32,320
For example,
383
00:35:33,040 --> 00:35:35,800
whether DNA evidence
is still solid after 13 years.
384
00:35:37,720 --> 00:35:38,600
And...
385
00:35:40,040 --> 00:35:42,880
It appears to be a mess
in that department.
386
00:35:46,600 --> 00:35:47,640
So...
387
00:35:49,400 --> 00:35:50,240
Yes.
388
00:35:52,800 --> 00:35:54,920
I knew it was you
since I was 15 years old.
389
00:36:04,040 --> 00:36:05,600
I don't know what to call it.
390
00:36:08,800 --> 00:36:10,120
Whether it's knowing...
391
00:36:11,400 --> 00:36:12,720
or not knowing.
392
00:36:14,640 --> 00:36:16,000
It's more like knowing...
393
00:36:17,280 --> 00:36:18,600
but not fully.
394
00:36:25,800 --> 00:36:27,120
The crazy thing is...
395
00:36:31,160 --> 00:36:34,400
that after all these years...
396
00:36:36,040 --> 00:36:37,640
I kind of got used to it.
397
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
I feel sorry for you, too.
398
00:36:46,640 --> 00:36:48,920
Makes you wonder what that says about me.
399
00:37:12,560 --> 00:37:13,520
Come on.
400
00:37:18,560 --> 00:37:20,080
It's been long enough now.
401
00:38:08,360 --> 00:38:12,440
First of all, can you tell us a little bit
about what led to that night?
402
00:38:17,360 --> 00:38:20,760
There was no lead-up.
403
00:38:22,880 --> 00:38:24,200
No.
404
00:38:24,280 --> 00:38:28,720
No marital problems,
no trauma, no psychosis.
405
00:38:30,440 --> 00:38:33,560
It was just me...
406
00:38:35,480 --> 00:38:36,800
in a meadow.
407
00:38:37,240 --> 00:38:38,680
What were you doing there?
408
00:38:39,520 --> 00:38:40,480
Waiting.
409
00:38:41,240 --> 00:38:42,400
For what?
410
00:38:42,480 --> 00:38:43,920
I didn't know yet.
411
00:38:50,280 --> 00:38:51,600
That's when I saw her.
412
00:38:54,600 --> 00:38:55,680
On her own.
413
00:38:58,520 --> 00:38:59,840
Then I thought...
414
00:39:01,800 --> 00:39:03,120
"You're mine."
415
00:39:17,640 --> 00:39:18,680
Are you okay?
416
00:39:23,320 --> 00:39:26,520
I live nearby.
My dad knows I'm on the way.
417
00:39:37,040 --> 00:39:38,360
Do you have children?
418
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
Do they play here, too?
419
00:39:47,120 --> 00:39:48,440
You're so pretty.
420
00:41:12,440 --> 00:41:15,560
"Police and prosecutors
tracked Evert Schepenaer after a match
421
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
in a large-scale DNA kinship study.
422
00:41:21,040 --> 00:41:22,960
Over 7,000 men handed over their DNA
423
00:41:23,040 --> 00:41:25,960
in a final attempt
to find Anneke Boorsma's killer.
424
00:41:26,880 --> 00:41:29,560
Prosecutors worked hard
to make the necessary adjustments
425
00:41:29,640 --> 00:41:31,520
to comply with privacy legislation.
426
00:41:32,160 --> 00:41:36,080
Rinus Boorsma, Anneke's father
427
00:41:36,840 --> 00:41:39,760
was also committed to getting
the kinship research approved.
428
00:41:40,480 --> 00:41:44,520
This confession means the end
of years of uncertainty for the family."
429
00:41:51,040 --> 00:41:52,000
Very well.
430
00:41:53,160 --> 00:41:54,280
They got him.
431
00:41:54,760 --> 00:41:55,840
After all...
432
00:41:57,680 --> 00:42:00,160
What did you say, Dad? I didn't hear you.
433
00:42:01,040 --> 00:42:03,760
After all. It was one of us after all.
434
00:42:05,120 --> 00:42:06,120
One of us.
435
00:42:46,000 --> 00:42:47,320
I was wrong.
436
00:42:48,600 --> 00:42:49,920
I was wrong.
437
00:42:56,880 --> 00:42:58,200
I was wrong.
438
00:42:59,760 --> 00:43:01,000
I was wrong.
439
00:43:02,400 --> 00:43:04,320
- We were both wrong.
- I...
440
00:43:04,680 --> 00:43:05,840
No.
441
00:43:39,640 --> 00:43:42,360
Furthermore, we've indicated
442
00:43:42,440 --> 00:43:48,200
that Inge will have custody over Robbie
for his remaining years as a minor.
443
00:43:49,480 --> 00:43:51,200
Especially since we can assume
444
00:43:51,280 --> 00:43:54,560
that Mr. Schepenaer will be imprisoned
during those years.
445
00:43:56,920 --> 00:43:57,960
Yes.
446
00:43:58,760 --> 00:44:00,480
Very well, of course.
447
00:44:00,880 --> 00:44:02,760
That's best for Robbie as well.
448
00:44:04,080 --> 00:44:08,320
And some things regarding the house,
savings and current bills...
449
00:44:30,400 --> 00:44:33,800
Right, I think we're done here.
450
00:47:58,560 --> 00:48:03,560
Subtitle translation by: Laura Oplaat
31933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.