Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:49,360
In the first few days, I expected
to be arrested at any moment.
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,560
Every time the phone rang.
3
00:00:56,040 --> 00:00:57,200
Or the doorbell.
4
00:00:59,120 --> 00:01:00,400
Police at the door.
5
00:01:02,560 --> 00:01:03,720
A matter of time.
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,520
Shortly afterwards,
you're pumping with adrenaline.
7
00:01:18,840 --> 00:01:23,800
Slowly, the shivers of reality
get to you again.
8
00:02:06,840 --> 00:02:10,160
I knew that the adrenaline
would run out at some point...
9
00:02:11,360 --> 00:02:15,200
and that a terrible hangover would follow.
10
00:02:15,280 --> 00:02:17,800
I tried to delay it
for as long as I could.
11
00:03:33,280 --> 00:03:34,520
Good morning.
12
00:03:38,920 --> 00:03:40,760
- Has Lukas left already?
- Yes.
13
00:03:43,000 --> 00:03:44,320
Anneke is not at home.
14
00:03:49,520 --> 00:03:50,600
The butter.
15
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Sweetie?
16
00:04:25,040 --> 00:04:29,160
Sweetie, Dinie's on the phone.
She's asking if Anneke stayed here.
17
00:04:32,280 --> 00:04:33,600
Yes, she just left.
18
00:04:34,440 --> 00:04:38,600
Okay. Dinie? Yes, she slept here.
19
00:04:38,680 --> 00:04:40,240
Yes, she just left.
20
00:04:42,880 --> 00:04:44,240
Nothing to worry about.
21
00:05:09,640 --> 00:05:11,800
Jeroen, it's me. Can I speak to Anneke?
22
00:05:13,520 --> 00:05:15,040
- She's not here.
- Cut it.
23
00:05:15,120 --> 00:05:17,880
Her mum just called. I covered for you...
24
00:05:17,960 --> 00:05:20,480
Kim, she's not here.
25
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
- What do you mean?
- She's not here.
26
00:05:23,080 --> 00:05:26,680
- Where is she then?
- No idea. How should I know?
27
00:05:54,360 --> 00:05:55,600
Do you have to work?
28
00:05:56,400 --> 00:05:57,560
Yes.
29
00:06:04,320 --> 00:06:05,640
It'll get busy.
30
00:06:07,520 --> 00:06:11,800
You can wait and see if you want to,
but this one won't last a year.
31
00:06:11,880 --> 00:06:14,160
I'd better take her and slaughter her now.
32
00:06:15,520 --> 00:06:16,600
No.
33
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
No, just leave her here.
34
00:06:20,360 --> 00:06:21,640
Maybe she'll make it.
35
00:06:22,240 --> 00:06:24,440
- Just let me know.
- Yeah.
36
00:06:24,520 --> 00:06:25,680
See you later.
37
00:06:31,080 --> 00:06:32,240
Good girl.
38
00:06:36,520 --> 00:06:38,360
Anneke Boorsma was found dead.
39
00:06:43,040 --> 00:06:46,200
I remember thinking, "Why are you so sad?"
40
00:06:47,120 --> 00:06:52,000
"You didn't know her. Not really."
41
00:06:53,080 --> 00:06:55,920
I mean, if it had been her own daughter.
42
00:07:12,680 --> 00:07:14,400
What happened?
43
00:07:16,920 --> 00:07:18,520
They're not sure yet.
44
00:07:19,800 --> 00:07:21,160
But she is dead?
45
00:07:26,160 --> 00:07:27,920
That's what they said.
46
00:08:27,520 --> 00:08:28,960
Hi there.
47
00:08:29,760 --> 00:08:31,040
Your ID, please.
48
00:08:42,280 --> 00:08:45,520
- Do you live nearby?
- Yes, just down the road.
49
00:08:50,960 --> 00:08:52,600
- Drive safe.
- Thank you.
50
00:09:13,280 --> 00:09:14,600
That poor animal.
51
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Yes.
52
00:09:18,840 --> 00:09:20,240
Nothing you can do about it?
53
00:09:22,480 --> 00:09:23,560
No.
54
00:09:34,520 --> 00:09:39,200
You try to keep as much distance as you
can between yourself and the murder.
55
00:09:39,720 --> 00:09:42,880
Get back to normal life
as soon as possible.
56
00:09:46,080 --> 00:09:49,480
You don't know the difference
between normal and strange anymore.
57
00:09:51,160 --> 00:09:53,280
Too upset? Strange.
58
00:09:53,880 --> 00:09:57,400
Not upset at all? Even stranger.
59
00:09:59,360 --> 00:10:04,800
Suddenly, everyone else seems
like another species.
60
00:10:19,400 --> 00:10:22,080
- I thought you were in bed, sick.
- Hey.
61
00:10:22,920 --> 00:10:23,960
Yeah.
62
00:10:24,040 --> 00:10:27,040
Yes, I just started feeling
a little better.
63
00:10:29,120 --> 00:10:32,400
I get it, my wife can still
suddenly feel sad about it.
64
00:10:34,000 --> 00:10:34,920
Yes.
65
00:10:36,320 --> 00:10:39,920
Just come by tonight.
We can't lock ourselves up.
66
00:10:41,720 --> 00:10:43,160
That'll get you nowhere.
67
00:10:47,600 --> 00:10:49,400
Not all of them are criminals.
68
00:10:50,320 --> 00:10:52,120
I'd love to believe that.
69
00:10:53,840 --> 00:10:56,160
They're a weird bunch, though.
70
00:10:56,240 --> 00:10:59,040
What will they even do in our village?
71
00:11:01,920 --> 00:11:03,480
Look who's here.
72
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
I'm not gonna stay long.
73
00:11:10,000 --> 00:11:11,680
My wife said the same 20 years ago.
74
00:11:14,560 --> 00:11:16,280
Of course it was that refugee.
75
00:11:16,360 --> 00:11:18,960
She was nearly butchered halal-style.
76
00:11:19,040 --> 00:11:21,720
- Right, thanks Onno.
- Sorry, I can't say that?
77
00:11:21,800 --> 00:11:23,520
I think it's as clear as it gets.
78
00:11:24,080 --> 00:11:28,520
I'm so glad you're not a judge
or executioner in this village.
79
00:11:31,520 --> 00:11:33,680
Maybe we should talk about something else.
80
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
I mean...
81
00:11:44,680 --> 00:11:47,400
bad things happen somewhere
every week, right?
82
00:11:49,200 --> 00:11:50,360
Well, I...
83
00:11:51,440 --> 00:11:52,880
I don't know.
84
00:11:54,120 --> 00:11:56,960
I think Evert means
we should try to have a laugh again.
85
00:11:58,280 --> 00:11:59,200
Right, Evert?
86
00:12:06,880 --> 00:12:08,320
A game of cards?
87
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
- Your turn.
- Right.
88
00:12:13,280 --> 00:12:14,240
Diamonds.
89
00:13:18,040 --> 00:13:19,840
Darling, darling.
90
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Anneke!
91
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
No! This can't be!
92
00:13:34,000 --> 00:13:35,040
My girl.
93
00:13:37,560 --> 00:13:38,480
Anneke.
94
00:13:39,840 --> 00:13:41,040
Anneke!
95
00:13:41,680 --> 00:13:43,440
Anneke!
96
00:13:47,720 --> 00:13:49,480
Anneke. My girl.
97
00:13:50,520 --> 00:13:51,360
No.
98
00:14:09,360 --> 00:14:10,600
My girl.
99
00:14:12,480 --> 00:14:13,840
My girl.
100
00:14:14,560 --> 00:14:17,560
My girl...
101
00:14:36,080 --> 00:14:38,200
- Good evening.
- Hello.
102
00:14:40,760 --> 00:14:43,760
I'd like to speak to someone
about the Anneke Boorsma case.
103
00:14:45,360 --> 00:14:48,640
Okay. What is it about?
104
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
I just want to talk to someone.
105
00:14:51,840 --> 00:14:53,480
I think they've all gone home.
106
00:15:04,120 --> 00:15:05,360
One last round?
107
00:15:09,360 --> 00:15:12,640
No, just ignore it. Come on, it's 10:30.
108
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Hi.
109
00:15:15,640 --> 00:15:16,880
What, right now?
110
00:15:54,240 --> 00:15:55,800
Was someone here to see me?
111
00:15:57,640 --> 00:16:00,680
Yes. He just left.
112
00:16:00,760 --> 00:16:02,200
Did you get his name?
113
00:16:02,800 --> 00:16:04,000
He didn't want to say.
114
00:16:06,920 --> 00:16:09,600
As the weeks go by,
you try to shake it off.
115
00:16:20,000 --> 00:16:21,680
I tried all sorts of things.
116
00:16:23,520 --> 00:16:24,880
I wanted to get rid of it.
117
00:18:27,240 --> 00:18:28,960
- Here it comes.
- Okay.
118
00:18:31,920 --> 00:18:34,560
- Here it comes, guys.
- Did you bake it by yourself?
119
00:18:34,640 --> 00:18:35,920
I did bake that myself.
120
00:18:36,000 --> 00:18:37,880
ROBBIE
9 YEARS
121
00:18:39,600 --> 00:18:41,400
She spent days in the kitchen.
122
00:18:42,080 --> 00:18:43,920
There's too much wind, I think.
123
00:18:44,480 --> 00:18:46,240
Look at all those gifts.
124
00:18:47,080 --> 00:18:49,360
- How are things going, guys?
- Super nice!
125
00:18:50,720 --> 00:18:52,600
- Watch it!
- How much have you had?
126
00:18:52,680 --> 00:18:55,280
- Yuck!
- We can, we're over 16.
127
00:18:55,360 --> 00:18:57,960
- Right, you're over 16. You too?
- Yes.
128
00:18:58,040 --> 00:18:59,000
Go away.
129
00:19:12,480 --> 00:19:15,000
Do you want to say something about this...
130
00:19:16,560 --> 00:19:17,480
No.
131
00:19:18,160 --> 00:19:19,960
- No.
- A skirt or a wish...
132
00:19:20,040 --> 00:19:21,440
Yes, very nice.
133
00:19:34,040 --> 00:19:38,440
There they are. Do you see them?
That makes it...
134
00:19:44,200 --> 00:19:45,160
Hello!
135
00:19:56,960 --> 00:20:00,760
The Tilburg police want to fire
the officer who didn't want to honor
136
00:20:00,840 --> 00:20:03,880
the three minutes of silence
for the victims of 9/11.
137
00:20:03,960 --> 00:20:08,480
The suspect justified his decision
138
00:20:08,560 --> 00:20:12,440
by saying that the US
brought the attacks upon themselves.
139
00:20:13,120 --> 00:20:18,120
The officer supposedly
publicly endorsed the attacks...
140
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
It was fun!
141
00:20:19,960 --> 00:20:20,840
Bye.
142
00:20:23,280 --> 00:20:27,360
Are you and Fenna seeing each other?
143
00:20:27,440 --> 00:20:29,240
No, it's Nienke.
144
00:20:30,000 --> 00:20:31,120
The other one.
145
00:20:32,960 --> 00:20:34,040
Nice.
146
00:20:47,280 --> 00:20:49,960
I thought you were very charming
as a magic assistant.
147
00:20:51,480 --> 00:20:52,520
Thanks.
148
00:21:02,920 --> 00:21:04,080
Are you coming?
149
00:21:05,440 --> 00:21:09,360
Yes. I have a cold again.
I think I'm gonna sleep in the office.
150
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
You won't sleep much otherwise.
151
00:23:20,000 --> 00:23:21,680
It keeps coming back to you.
152
00:23:23,280 --> 00:23:24,800
Each time, in different ways.
153
00:23:26,040 --> 00:23:27,360
In different forms.
154
00:23:28,880 --> 00:23:30,960
You don't always recognize it directly,
155
00:23:32,320 --> 00:23:34,000
but it's the same each time.
156
00:23:35,760 --> 00:23:37,000
It has to come out.
157
00:23:55,440 --> 00:23:57,760
So, fancy any of the girls?
158
00:24:11,120 --> 00:24:14,440
She's Polish. Speaks hardly any English.
159
00:24:14,520 --> 00:24:15,600
She's new here.
160
00:24:16,320 --> 00:24:18,640
You'll have to be careful with her.
161
00:24:31,040 --> 00:24:32,080
So...
162
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
Enjoy your meal.
163
00:24:38,000 --> 00:24:40,560
We've heard the District Attorney.
164
00:24:41,200 --> 00:24:44,800
Twenty-four months have passed.
165
00:24:45,600 --> 00:24:49,760
Our last lead, concerning Jeroen,
led to a dead end.
166
00:24:49,840 --> 00:24:54,200
So we'll go back to what we called
"fuck it" at the academy.
167
00:24:54,280 --> 00:24:55,680
We're starting from scratch.
168
00:24:55,760 --> 00:25:00,000
Once again, we present the facts
that have been verified.
169
00:25:01,040 --> 00:25:03,120
On April 24, 1999,
170
00:25:03,200 --> 00:25:07,720
Anneke Boorsma went home,
after a night out at nightclub Sombrero.
171
00:25:08,760 --> 00:25:14,080
We know she left on her own
and met someone along the way.
172
00:25:15,080 --> 00:25:18,720
We found her bike on the ground
next to a meadow.
173
00:25:19,840 --> 00:25:25,440
Anneke and the perpetrator
walked 20 meters into the cornfield.
174
00:25:25,520 --> 00:25:28,960
This probably happened
without too much protest.
175
00:25:29,640 --> 00:25:31,680
The path in the cornfield was narrow,
176
00:25:31,760 --> 00:25:34,560
so no one else heard them.
177
00:25:52,720 --> 00:25:55,400
The chosen spot was clever,
178
00:25:55,480 --> 00:25:58,080
because there was nothing
within earshot in the area.
179
00:25:58,160 --> 00:26:02,240
This reinforces the assumption
that the perpetrator knew the area well.
180
00:26:11,000 --> 00:26:12,360
You're so beautiful.
181
00:26:56,400 --> 00:26:57,880
Ouch. Fuck!
182
00:27:25,480 --> 00:27:26,840
Anneke was strangled.
183
00:27:27,440 --> 00:27:29,520
Subsequently, Anneke was...
184
00:27:31,720 --> 00:27:34,080
Subsequently, intercourse took place.
185
00:27:34,160 --> 00:27:37,280
The pathologist-anatomist
has proven that, at that point,
186
00:27:37,360 --> 00:27:39,320
Anneke had passed away.
187
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
You...
188
00:27:52,440 --> 00:27:53,440
You're mine.
189
00:28:07,920 --> 00:28:08,960
Anneke.
190
00:28:10,440 --> 00:28:12,320
Anneke was strangled first.
191
00:28:13,040 --> 00:28:16,960
Then her throat was slit,
probably with a small knife.
192
00:29:01,040 --> 00:29:05,200
In the first few days, I expected
to be arrested at any moment.
193
00:29:08,800 --> 00:29:10,360
Every time the phone rang.
194
00:29:11,840 --> 00:29:13,000
Or the doorbell.
195
00:29:14,960 --> 00:29:16,280
Police at the door.
196
00:29:18,400 --> 00:29:19,640
A matter of time.
197
00:29:32,040 --> 00:29:33,080
Well...
198
00:29:37,280 --> 00:29:38,360
Bye.
199
00:30:13,920 --> 00:30:15,240
Are you in the shower?
200
00:30:15,880 --> 00:30:17,920
Yeah. Do you need something here?
201
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
Yes, just my lens case.
202
00:30:27,640 --> 00:30:29,880
- I'll only be a minute.
- Okay.
203
00:30:37,160 --> 00:30:39,840
- A lot of money was withdrawn.
- What?
204
00:30:41,360 --> 00:30:43,360
I noticed a lot of money was withdrawn.
205
00:30:46,560 --> 00:30:47,520
Yes, this week.
206
00:30:48,360 --> 00:30:49,320
Okay.
207
00:30:49,920 --> 00:30:53,400
I'd rather have something small
than a ridiculously big gift, okay?
208
00:30:54,840 --> 00:30:57,720
Okay. I'll keep that in mind.
209
00:31:10,280 --> 00:31:12,600
- Nothing yet?
- No.
210
00:31:14,040 --> 00:31:16,240
Such an animal shouldn't be alive anymore.
211
00:31:16,960 --> 00:31:20,040
There were two cases of FMD
in the next village last summer.
212
00:31:20,760 --> 00:31:22,400
It can jump just like that.
213
00:31:23,080 --> 00:31:26,840
If you're going to keep her,
at least isolate her, okay?
214
00:31:28,840 --> 00:31:30,520
- Yeah.
- Good.
215
00:31:30,600 --> 00:31:33,280
- Well, I'm off.
- Bye.
216
00:31:41,000 --> 00:31:42,560
I don't get bowling.
217
00:31:43,400 --> 00:31:44,800
Isn't that very childish?
218
00:31:45,480 --> 00:31:48,600
No, Dad, not at all. It's ironic.
219
00:31:49,840 --> 00:31:51,200
- Oh, it's ironic?
- Bye.
220
00:31:53,800 --> 00:31:56,760
- What, you're coming with me?
- Of course I am.
221
00:31:56,840 --> 00:31:58,560
Just pick me up in two hours.
222
00:31:58,640 --> 00:32:01,320
- As soon as I'm home, I can turn around.
- Dad!
223
00:32:01,400 --> 00:32:02,400
Hey.
224
00:32:02,920 --> 00:32:04,600
- Good evening.
- See you, bye.
225
00:32:09,600 --> 00:32:11,960
- Ja, hoor.
- Perfect.
226
00:32:12,040 --> 00:32:13,360
- Hi, guys.
- Hi.
227
00:32:13,440 --> 00:32:14,960
Have fun.
228
00:32:15,040 --> 00:32:16,920
- Ouch! Dad!
- Make sure you win.
229
00:32:20,280 --> 00:32:21,560
Good evening.
230
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
Can I have a coke, please?
231
00:32:24,600 --> 00:32:28,000
I wouldn't do that.
How many chances can I give?
232
00:32:28,080 --> 00:32:30,160
One more time and it's over.
233
00:32:31,080 --> 00:32:33,840
- Nice, an evening with the girls.
- Nice, right?
234
00:32:34,880 --> 00:32:36,320
How are you and Frank doing?
235
00:32:37,320 --> 00:32:40,240
Not so great.
I heard he cheated on me again.
236
00:32:40,320 --> 00:32:42,360
What an asshole. You can never trust him.
237
00:32:42,440 --> 00:32:43,880
This is the fourth time.
238
00:32:44,520 --> 00:32:46,400
You really need to dump him.
239
00:32:53,040 --> 00:32:54,720
Fenna. Sorry, we have to go.
240
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
- What?
- Something's up at home.
241
00:32:56,680 --> 00:32:58,520
Sorry, guys, we have to go back.
242
00:32:58,600 --> 00:33:02,440
- No, Dad, what the fuck?
- Just come along.
243
00:33:02,520 --> 00:33:06,280
- What is this nonsense?
- Fenna, please cooperate for once!
244
00:33:06,360 --> 00:33:07,360
What?
245
00:33:18,440 --> 00:33:20,080
God damn it.
246
00:33:26,240 --> 00:33:27,840
God damn it!
247
00:33:57,200 --> 00:34:01,040
It's not broken. It's not swollen either.
So just put it on.
248
00:34:03,720 --> 00:34:06,760
Hey. Nice that you're here,
but we're not open yet.
249
00:34:06,840 --> 00:34:08,679
No. No, I know that.
250
00:34:09,960 --> 00:34:13,120
I just want to ask
that one girl a question.
251
00:34:13,199 --> 00:34:14,920
- Zofia?
- Zofia, right.
252
00:34:15,000 --> 00:34:16,679
Zofia quit this morning.
253
00:34:18,480 --> 00:34:20,920
She went back to Poland.
Something with her mom.
254
00:34:23,440 --> 00:34:25,280
- Okay.
- We're open in ten minutes.
255
00:34:25,360 --> 00:34:27,280
- You're more than welcome.
- Yes.
256
00:34:27,880 --> 00:34:29,760
- See you later.
- Yes, thank you.
257
00:35:03,440 --> 00:35:06,440
- I don't get it.
- It's very simple.
258
00:35:06,520 --> 00:35:08,360
You'll learn soon enough.
259
00:35:08,440 --> 00:35:12,080
No, I thought you said
it was an ungodly thing.
260
00:35:12,720 --> 00:35:14,120
Well, that's true.
261
00:35:15,520 --> 00:35:17,400
You need it for your homework anyway.
262
00:36:34,640 --> 00:36:35,720
Are you okay?
263
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
Yes.
264
00:36:49,080 --> 00:36:50,160
You know what?
265
00:36:50,960 --> 00:36:52,920
It almost feels like a kind of...
266
00:36:54,200 --> 00:36:55,240
relief.
267
00:37:04,160 --> 00:37:05,240
I know.
268
00:37:32,280 --> 00:37:33,240
Bonjour.
269
00:37:34,440 --> 00:37:35,360
Bonjour.
270
00:37:40,200 --> 00:37:44,040
- Excuse me, I don't speak--
- Are you here for the tour?
271
00:37:44,960 --> 00:37:48,200
No. I'm waiting here for my family.
272
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
It's very hot.
273
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
It is.
274
00:38:01,840 --> 00:38:04,920
- Would you like a cup of coffee?
- No, thank you.
275
00:38:09,880 --> 00:38:10,720
Well...
276
00:38:12,040 --> 00:38:15,160
Actually, yes. One cup, please.
277
00:38:15,720 --> 00:38:17,920
I quit everything that's bad for you.
278
00:38:18,680 --> 00:38:20,480
Drinking, for starters.
279
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Are you Catholic?
280
00:38:24,680 --> 00:38:25,520
No.
281
00:38:26,560 --> 00:38:27,760
I recommend it.
282
00:38:29,000 --> 00:38:30,680
It helps a lot.
283
00:38:32,600 --> 00:38:34,120
Everything is forgiven.
284
00:38:43,840 --> 00:38:47,200
Are there things that cannot be forgiven?
285
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
No.
286
00:38:53,440 --> 00:38:54,600
You'll be punished,
287
00:38:55,440 --> 00:38:56,480
that's for sure.
288
00:38:58,800 --> 00:39:00,120
However,
289
00:39:00,880 --> 00:39:02,720
with every good deed,
290
00:39:03,920 --> 00:39:04,760
a little less.
291
00:39:22,080 --> 00:39:23,040
Dad!
292
00:39:23,840 --> 00:39:26,080
Hey! There you are.
293
00:39:29,240 --> 00:39:30,400
Let's mess around.
294
00:39:33,520 --> 00:39:35,160
What can I have to eat?
295
00:39:37,440 --> 00:39:40,360
I'm the ghost of Rabbitonia.
296
00:39:40,440 --> 00:39:44,360
I'm going to get you!
297
00:39:48,120 --> 00:39:50,680
- He said "shit."
- I did not.
298
00:39:51,360 --> 00:39:52,960
You'll go to sleep soon, right?
299
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
- Fortunately not.
- Good night, Dad.
300
00:39:55,960 --> 00:39:58,480
- Sleep well, sweetheart.
- Sleep well, Dad.
301
00:39:58,560 --> 00:39:59,840
- No!
- Yes!
302
00:40:07,240 --> 00:40:08,280
Okay.
303
00:40:09,120 --> 00:40:10,280
It's been a while.
304
00:40:11,760 --> 00:40:14,360
One is okay, right? We're on vacation.
305
00:40:22,800 --> 00:40:24,280
Guess what Fenna told me?
306
00:40:25,080 --> 00:40:26,520
"Sleep well, Dad."
307
00:40:27,760 --> 00:40:29,480
Well, fancy that.
308
00:40:31,240 --> 00:40:32,480
How is she doing?
309
00:40:33,040 --> 00:40:38,000
She decided to abandon criminology
and work with children instead.
310
00:40:39,400 --> 00:40:41,400
Well, that's great.
311
00:40:43,680 --> 00:40:45,920
It's nonsense anyway, criminology.
312
00:40:46,560 --> 00:40:51,240
It's like, "My father used to beat me.
That's why I rob banks now."
313
00:40:51,320 --> 00:40:54,320
Back in the day, you'd get punished
if you did something bad.
314
00:40:55,120 --> 00:40:57,280
Is punishment the best way to go?
315
00:40:59,640 --> 00:41:00,840
What else then?
316
00:41:05,120 --> 00:41:06,360
To understand, maybe?
317
00:41:29,080 --> 00:41:30,360
Hey.
318
00:41:32,640 --> 00:41:33,840
Life's good, isn't it?
319
00:41:36,160 --> 00:41:37,480
We're here.
320
00:41:47,160 --> 00:41:48,520
I've got you!
321
00:41:56,160 --> 00:41:57,480
Dad!
322
00:42:15,680 --> 00:42:19,080
The problem with DNA
is that we're not ready for it yet.
323
00:42:19,160 --> 00:42:23,280
Other than being able to find someone
with just a drop of their blood.
324
00:42:23,360 --> 00:42:25,040
That's what we've been told.
325
00:42:25,120 --> 00:42:29,040
Would a perpetrator
voluntarily submit their own DNA?
326
00:42:29,120 --> 00:42:32,640
We don't need the perpetrator.
A family member will do.
327
00:42:32,720 --> 00:42:35,480
- A father, an uncle.
- So it's not voluntary.
328
00:42:36,920 --> 00:42:41,040
Above all, you'd have to rewrite laws,
privacy, organization.
329
00:42:41,120 --> 00:42:44,280
The only chance we have
at solving this case is using DNA.
330
00:42:45,000 --> 00:42:48,040
You shouldn't address me,
but rather someone in the government.
331
00:42:54,200 --> 00:42:56,000
Do you know people in the government?
332
00:42:58,480 --> 00:43:03,360
I know that Rinus was in touch
with a lot of politicians,
333
00:43:03,440 --> 00:43:05,360
but I'm not sure he wants to talk to us.
334
00:43:10,280 --> 00:43:12,960
Dad, I'll put the little one
in Anneke's room.
335
00:43:13,040 --> 00:43:13,960
Yeah.
336
00:43:15,360 --> 00:43:18,720
Okay, let's go to sleep. Let's go.
337
00:43:27,080 --> 00:43:30,080
REFUGEES STEAL ON REQUEST
338
00:43:31,880 --> 00:43:33,160
{\an8}KEEP THE NETHERLANDS WHITE
339
00:43:33,240 --> 00:43:34,760
{\an8}NOT ANOTHER ANNEKE
340
00:43:59,040 --> 00:44:00,320
- What's up?
- Nothing.
341
00:44:02,360 --> 00:44:03,480
My heart.
342
00:44:06,480 --> 00:44:08,120
Don't worry about me.
343
00:44:10,840 --> 00:44:14,840
There's a new method we can use
to catch the perpetrator.
344
00:44:14,920 --> 00:44:17,840
But the regulations aren't in place yet.
345
00:44:17,920 --> 00:44:20,560
- We can catch him.
- You'll never catch him.
346
00:44:22,000 --> 00:44:23,440
You had the opportunity.
347
00:44:25,920 --> 00:44:27,440
But that ship has sailed.
348
00:44:29,360 --> 00:44:31,640
What is this, Rinus?
349
00:44:35,240 --> 00:44:36,800
- Activism.
- Activism?
350
00:44:36,880 --> 00:44:39,680
Yes, activism. So it won't happen again.
351
00:44:42,640 --> 00:44:44,560
- Not another Anneke.
- Well, guys...
352
00:44:44,640 --> 00:44:46,200
What kind of activism?
353
00:44:46,280 --> 00:44:48,920
Some sort of showcase
for extreme right-wing idiots?
354
00:44:49,000 --> 00:44:50,400
- Joanna.
- What?
355
00:44:50,480 --> 00:44:51,920
Rinus can't handle that?
356
00:44:53,800 --> 00:44:57,480
Is some xenophobic half Nazi
riling you up?
357
00:44:57,560 --> 00:45:00,040
- Hey, listen.
- You listen for a minute, Lukas.
358
00:45:00,120 --> 00:45:02,000
I'm talking to your dad.
359
00:45:02,960 --> 00:45:05,480
Keep your mouth shut
when the grown-ups speak.
360
00:45:10,120 --> 00:45:12,280
This is a serious opportunity.
361
00:45:13,480 --> 00:45:14,840
But we need your help.
362
00:45:26,640 --> 00:45:27,960
What should I do?
363
00:45:54,760 --> 00:45:58,360
- Can Jonne and Lieve ride with us?
- Yes, of course.
364
00:46:32,400 --> 00:46:35,680
Lieve, do your parents know
you're sleeping at ours?
365
00:46:35,760 --> 00:46:37,840
- Yes, I texted them.
- Okay.
366
00:46:48,000 --> 00:46:51,800
- Jonne, where are you going?
- Burgemeester Vlieringstraat 2.
367
00:46:58,000 --> 00:46:58,920
Hey.
368
00:47:01,360 --> 00:47:02,520
Are you okay?
369
00:47:22,480 --> 00:47:23,600
Want me to pull over?
370
00:47:37,120 --> 00:47:39,840
No. I'm feeling better already.
371
00:47:43,640 --> 00:47:44,640
Okay.
372
00:47:59,000 --> 00:48:00,320
Hey.
373
00:48:00,400 --> 00:48:02,480
- Hey, did it go okay?
- Yes, of course.
374
00:48:03,560 --> 00:48:05,480
- Hey, you're at home too?
- Why?
375
00:48:10,920 --> 00:48:13,080
Is our cheerful duo upstairs already?
376
00:48:13,160 --> 00:48:15,280
Yes, I think they fell asleep right away.
377
00:48:16,360 --> 00:48:17,560
How are things here?
378
00:48:18,080 --> 00:48:19,400
We were on the news.
379
00:48:21,720 --> 00:48:23,880
- Why?
- With school.
380
00:48:23,960 --> 00:48:25,560
I was on TV too.
381
00:48:26,920 --> 00:48:28,040
But why?
382
00:48:29,080 --> 00:48:31,240
The kinship research got a green light.
383
00:48:32,160 --> 00:48:33,480
The what?
384
00:48:35,040 --> 00:48:38,080
- Jesus, what planet do you live on?
- They're repeating it now.
385
00:48:38,160 --> 00:48:40,200
A breakthrough in the Anneke Boorsma case.
386
00:48:40,280 --> 00:48:44,120
A revolutionary kinship research
has been announced.
387
00:48:44,200 --> 00:48:48,320
Critics call it a serious breach
of privacy laws.
388
00:48:48,400 --> 00:48:50,920
Meanwhile, Anneke Boorsma's father,
Rinus Boorsma,
389
00:48:51,000 --> 00:48:52,800
reacted with cautious optimism.
390
00:48:52,880 --> 00:48:54,160
I fought hard for this.
391
00:48:54,240 --> 00:48:58,480
I spoke to the minister a few times.
Those were productive conversations.
392
00:48:58,560 --> 00:49:02,040
I'm glad that something big
is finally happening.
393
00:49:02,760 --> 00:49:04,560
{\an8}Justice at last for my daughter.
394
00:49:04,640 --> 00:49:09,600
I'm sure someone sitting at home
should be very concerned right now.
395
00:50:04,360 --> 00:50:06,360
Subtitle translation by: Laura Oplaat
27928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.