All language subtitles for Een.van.ons.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:13,480 From the start, everyone was sure that a refugee must have killed Anneke. 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,240 But on this show, we've always said there was only one real suspect. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,520 Someone with a motive and opportunity. 4 00:00:20,600 --> 00:00:23,120 Someone the police never truly looked into. 5 00:00:37,680 --> 00:00:41,680 {\an8}Just like that, ten years have passed. 6 00:00:44,400 --> 00:00:48,520 {\an8}With time, the pain also changes. 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,000 {\an8}Sometimes as intense as the first day, 8 00:00:54,520 --> 00:00:56,800 and sometimes not as much. 9 00:00:58,160 --> 00:01:01,680 - Is Jeroen not here? - No, he couldn't leave work. 10 00:01:02,120 --> 00:01:04,879 ...or someone we're learning to live with. 11 00:01:05,480 --> 00:01:08,120 {\an8}Time for my favorite moment, can I hand this to you? 12 00:01:08,200 --> 00:01:14,960 {\an8}Of course, the pain stays because that one question remains unsolved... 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 who is responsible for this? 14 00:01:21,520 --> 00:01:23,560 Is that person living his days... 15 00:01:24,600 --> 00:01:29,880 with perhaps not the same pain, but pain nonetheless? 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,640 Onno wanted to attend, so I'm substituting for him. 17 00:01:33,720 --> 00:01:40,560 A pain that doesn't ease, but becomes worse, more intense. 18 00:01:41,320 --> 00:01:45,800 Until one day it'll hopefully become unbearable. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,880 Unbearable enough to come to terms with. 20 00:01:53,720 --> 00:01:55,320 To come to terms with. 21 00:02:00,920 --> 00:02:07,320 Family, friends and villagers commemorated Anneke Boorsma today. 22 00:02:07,400 --> 00:02:11,880 Tomorrow marks exactly ten years since Anneke was gruesomely killed. 23 00:02:13,160 --> 00:02:19,000 In the morning of April 24, 1999, a body was found in a meadow 24 00:02:19,080 --> 00:02:22,240 - of Anneke Boorsma, aged 16. - How was the memorial? 25 00:02:22,320 --> 00:02:24,600 I'm not going to that church anymore. 26 00:02:26,280 --> 00:02:28,800 That vicar, Anton, he's such an annoying man. 27 00:02:28,880 --> 00:02:30,200 Don't you think so? 28 00:02:32,120 --> 00:02:33,480 The idea is crazy. 29 00:02:33,560 --> 00:02:36,040 That this perpetrator would also feel the pain. 30 00:02:37,280 --> 00:02:39,560 How would Anneke's family feel about that? 31 00:02:40,680 --> 00:02:41,800 I don't know. 32 00:02:43,320 --> 00:02:45,680 Shall we do a prayer for that man, then? 33 00:02:46,560 --> 00:02:49,640 We could organize a memorial for him, too. 34 00:02:51,320 --> 00:02:55,400 - You wanted to go. - Right, I'm done with it now. 35 00:02:55,480 --> 00:02:58,280 We'll go to the mosque at the asylum center next time. 36 00:02:59,640 --> 00:03:01,320 There were even speculations 37 00:03:01,400 --> 00:03:04,800 that Anneke was the victim of a satanic sacrifice ritual. 38 00:03:05,320 --> 00:03:06,680 We forgot the flowers. 39 00:03:06,760 --> 00:03:09,560 There's also the daffodils theory. 40 00:03:09,640 --> 00:03:12,600 It was discovered that an unknown person 41 00:03:12,680 --> 00:03:16,840 left daffodils at Anneke's grave on every anniversary of her death. 42 00:03:16,920 --> 00:03:20,400 A search for this person came up empty. 43 00:03:21,360 --> 00:03:22,800 {\an8}You never know. 44 00:03:24,480 --> 00:03:27,520 Isn't it just nonsense, this daffodils theory? 45 00:03:27,600 --> 00:03:29,320 We don't have anything better. 46 00:03:30,600 --> 00:03:34,920 We can just check it out. It'll be ten years ago tomorrow. 47 00:03:38,800 --> 00:03:42,520 Let's just check it out. If it's nothing, we forget it. 48 00:03:49,840 --> 00:03:52,040 - I wish you two a pleasant day. - Thank you. 49 00:03:52,120 --> 00:03:53,560 - Goodbye. - Goodbye. 50 00:03:58,560 --> 00:04:01,000 You're making a fool out of us, Jeroen. 51 00:04:01,920 --> 00:04:05,360 - That's the fifth one this month. - Great counting there, Wouter. 52 00:04:06,600 --> 00:04:11,560 An angel whispers in my ear the Germans want to speak to you. 53 00:04:12,280 --> 00:04:13,320 You're serious? 54 00:04:14,400 --> 00:04:19,000 Who knows? Maybe I'll be the one bringing you coffee in the future. 55 00:04:20,440 --> 00:04:25,000 - Okay, just tell me when. - Tomorrow, if possible. 56 00:04:26,120 --> 00:04:28,160 - Yes. - Unless you're busy. 57 00:04:28,240 --> 00:04:31,000 - No, no problem. - Good. 58 00:04:32,000 --> 00:04:33,320 Yes. 59 00:05:00,520 --> 00:05:01,840 Jeroen. 60 00:05:03,240 --> 00:05:04,560 Jeroen. 61 00:05:06,360 --> 00:05:08,040 Jeroen, you have to wake up. 62 00:05:09,160 --> 00:05:10,680 Jeroen, wake up. 63 00:05:10,760 --> 00:05:12,600 - No. - You really need to wake up. 64 00:05:12,680 --> 00:05:16,080 Wake up, Jeroen, wake up. Hello? 65 00:05:16,160 --> 00:05:17,720 An, why are you waking me up? 66 00:05:19,680 --> 00:05:21,840 Because it's almost five o'clock. 67 00:05:25,200 --> 00:05:29,160 - Fuck, my dad will be home soon. - Okay, well, nice, right? 68 00:05:29,880 --> 00:05:32,240 Are you mad? Why didn't you wake me up? 69 00:05:32,320 --> 00:05:36,320 - What's the problem? - The problem? He can't see you. 70 00:05:36,400 --> 00:05:37,960 At half past five, he'll be... 71 00:05:41,760 --> 00:05:46,560 You dirty... I'll make you regret that. 72 00:05:46,640 --> 00:05:48,920 - Maybe clean these up? - Don't you dare. 73 00:05:49,000 --> 00:05:50,240 Here. 74 00:05:52,080 --> 00:05:54,360 - I'll rub that into your hair. - No, help. 75 00:05:54,440 --> 00:05:56,240 - Say you're sorry. - I'm sorry. 76 00:05:56,320 --> 00:05:58,440 - Tell me I'm pretty. - You're the prettiest. 77 00:05:58,520 --> 00:05:59,920 - Who will you marry? - You. 78 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 - Me? - Yes, I'm marrying you. 79 00:06:01,880 --> 00:06:04,360 - How many children will we have? - Seven. 80 00:06:12,080 --> 00:06:13,560 CAMERA SURVEILLANCE 81 00:06:15,920 --> 00:06:18,120 - Onur. - Jeroen. 82 00:06:19,240 --> 00:06:20,560 What's up now? 83 00:06:21,120 --> 00:06:24,640 You were on a lot of TV broadcasts last week because of the memorial. 84 00:06:24,720 --> 00:06:28,240 - So? - Your address was posted on a blog. 85 00:06:28,960 --> 00:06:32,000 Only for a few hours. It was removed, but I'm just checking. 86 00:06:35,160 --> 00:06:36,720 Don't tell Kim, okay? 87 00:06:37,840 --> 00:06:40,040 She's been so focused on it, she can't help it. 88 00:06:41,480 --> 00:06:42,800 Take care of yourself. 89 00:06:43,480 --> 00:06:46,480 Thanks for the heads-up. 90 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 - Hello. - In the kitchen. 91 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Hey. Are you in the box? 92 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 Look what I found in my shoe this morning. 93 00:07:07,080 --> 00:07:08,400 That's yours, isn't it? 94 00:07:11,560 --> 00:07:14,320 - How was it? - Yes, sad. 95 00:07:15,280 --> 00:07:16,600 Was it? 96 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Shame I couldn't make it, I really couldn't leave. 97 00:07:23,720 --> 00:07:25,080 Why was Onur here? 98 00:07:28,760 --> 00:07:30,160 About a blog. 99 00:07:31,800 --> 00:07:33,960 - Are you going to give Rinus a call? - Yes. 100 00:07:35,640 --> 00:07:37,800 Drop by tomorrow, it'll all be quieter. 101 00:07:37,880 --> 00:07:39,720 - I have to work. - It's Saturday. 102 00:07:39,800 --> 00:07:41,760 The Germans want a meeting. 103 00:07:43,120 --> 00:07:45,280 I could be up for a promotion. 104 00:07:47,240 --> 00:07:48,640 Okay. 105 00:07:53,520 --> 00:07:57,440 We can keep on remembering forever, but then what? How does that help? 106 00:07:58,320 --> 00:08:03,600 - Half the village thinks I did it. - Not me, and neither does Rinus. 107 00:08:07,880 --> 00:08:10,040 - I'll call him. - Okay. 108 00:08:15,240 --> 00:08:16,600 Where's the sword? 109 00:08:43,600 --> 00:08:46,000 Hey, Rinus, it's Jeroen. 110 00:08:46,640 --> 00:08:47,720 - Jeroen? - Yes. 111 00:08:47,800 --> 00:08:50,160 - Hey, dude. How are you? - Hey. 112 00:08:50,600 --> 00:08:53,320 I'm okay. I hope it's not too late for a call? 113 00:08:53,400 --> 00:08:57,240 - I thought you'd still be up. - No, I'm still up. 114 00:08:57,320 --> 00:09:00,640 Okay, good, yeah. 115 00:09:01,520 --> 00:09:03,520 I thought I'd give you a call. 116 00:09:04,280 --> 00:09:07,520 You thought you'd give me a call? That's nice of you. 117 00:09:08,520 --> 00:09:10,640 I heard it was good today. 118 00:09:12,760 --> 00:09:15,720 A shame that I couldn't make it... 119 00:09:30,680 --> 00:09:33,880 I want to be there by 10:00 PM, so not much time to drink. 120 00:09:33,960 --> 00:09:35,240 Yeah. 121 00:09:39,720 --> 00:09:41,200 Finish it, let's go. 122 00:09:44,720 --> 00:09:47,440 Jeroen, I'm ready. 123 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 - That's nice. - I was going to tell you. 124 00:09:52,520 --> 00:09:54,480 Then what, ask for my permission? 125 00:09:55,440 --> 00:09:58,240 Rather you than me, dude. Have fun, the two of you. 126 00:10:02,440 --> 00:10:04,840 - Keep your hands to yourself. - Yes, dude. 127 00:10:05,320 --> 00:10:07,160 I must introduce you to Mom. 128 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 - Did you know? - Leave me out of it. 129 00:10:11,200 --> 00:10:14,720 Mom? I want to introduce you to someone. 130 00:10:15,960 --> 00:10:18,760 - There we are, you must be Jeroen. - Yes. Hi. 131 00:10:18,840 --> 00:10:21,600 - Hi. Dinie. - Hi, Dinie. Jeroen. 132 00:10:21,680 --> 00:10:24,280 - Rinus, look who's here. - Who is it? 133 00:10:24,360 --> 00:10:25,680 Jeroen. 134 00:10:27,640 --> 00:10:29,640 - Which Jeroen? - Hello. 135 00:10:29,720 --> 00:10:32,120 You remember Jeroen, we were talking about him. 136 00:10:33,560 --> 00:10:37,280 Jeroen. Oh, Jeroen. 137 00:10:38,200 --> 00:10:40,280 This is Jeroen? You are Jeroen. 138 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 - I am Jeroen. - Well, well. 139 00:10:43,680 --> 00:10:45,960 Anneke, you explain to Jeroen who I am. 140 00:10:48,240 --> 00:10:51,080 - That's my dad. - Okay. 141 00:10:51,160 --> 00:10:53,320 - Mr. Rinus. - Hi, Mr. Rinus. 142 00:10:53,400 --> 00:10:55,800 - That's Mrs. Rinus. - Yes, I've already... 143 00:10:55,880 --> 00:10:58,720 Right. We're leaving, okay? I'll be home at 1:00 AM. 144 00:10:58,800 --> 00:11:01,040 - Have a nice evening. - Jeroen? 145 00:11:01,120 --> 00:11:02,280 Yes? 146 00:11:02,360 --> 00:11:05,440 Anneke and Lukas normally cycle home together. 147 00:11:05,520 --> 00:11:08,160 - I think you'll be taking over now. - I think so, too. 148 00:11:08,240 --> 00:11:12,240 Then we hereby agree that you're bringing her home. 149 00:11:12,320 --> 00:11:14,400 - Absolutely. - Up to the front door. 150 00:11:14,480 --> 00:11:15,840 Certainly. 151 00:11:15,920 --> 00:11:19,440 Two weeks ago, a girl was almost snatched by those refugees. 152 00:11:19,520 --> 00:11:22,200 I'll always drop her off at the door, I promise. 153 00:11:22,280 --> 00:11:24,360 Enjoy tonight. Bye, sweetie. Kiss? 154 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 - No. - Anneke. 155 00:11:25,960 --> 00:11:27,920 - Get real. - Anneke. 156 00:11:31,800 --> 00:11:36,360 Ten years ago today Anneke was brutally murdered. 157 00:11:36,640 --> 00:11:40,400 In this broadcast, we'll recap the facts once more. 158 00:11:42,000 --> 00:11:46,600 We'll start at the evening itself, the 24th of April, 1999. 159 00:11:46,680 --> 00:11:50,320 Anneke Boorsma is with her boyfriend Jeroen Bovenkamp 160 00:11:50,400 --> 00:11:54,640 at a disco called the Sombrero. After a fight between the couple-- 161 00:12:13,080 --> 00:12:16,960 {\an8}This one? That's Dad, right? Do you think that's funny? 162 00:12:17,040 --> 00:12:18,880 - Yes. - Look how handsome Dad was. 163 00:12:18,960 --> 00:12:20,840 Do you see that? Nice, isn't it? 164 00:12:20,920 --> 00:12:23,080 - Who's this? - I don't know. 165 00:12:23,160 --> 00:12:27,240 That's me and that's Uncle Lukas, of course. 166 00:12:27,320 --> 00:12:31,280 That's Anneke, remember? We've talked about her before. 167 00:12:31,360 --> 00:12:34,720 Yes, Anneke was a very good friend of Mom and Dad. 168 00:12:35,240 --> 00:12:38,040 - What are you doing? - Just looking at some pictures. 169 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 - Yes? - Yes. 170 00:12:40,800 --> 00:12:44,840 - Were you telling him about Anneke? - What do you mean? 171 00:12:44,920 --> 00:12:49,120 - Isn't he a little young for that? - What is he a little young for? 172 00:12:51,840 --> 00:12:55,760 - Is this 'cause I wasn't at that memorial? - Jeroen, come on. 173 00:12:58,000 --> 00:13:01,400 Don't forget to tell how she passed, while you're at it. 174 00:13:01,480 --> 00:13:02,640 Come on, Jeroen. 175 00:13:06,480 --> 00:13:07,640 Who is this? 176 00:13:42,440 --> 00:13:43,840 Sounds like it's in the bag. 177 00:13:45,240 --> 00:13:46,200 Yes. 178 00:13:47,160 --> 00:13:49,480 Shall we go and get really drunk? 179 00:13:49,960 --> 00:13:52,080 - Is the Pope a pedophile? - Right. 180 00:13:52,160 --> 00:13:54,400 Right, I'm just not going to smoke. 181 00:13:54,480 --> 00:13:57,000 - No. - No. 182 00:14:17,440 --> 00:14:20,160 That Alex keeps on talking about that shit. 183 00:14:20,520 --> 00:14:22,240 He is just happy. 184 00:14:22,320 --> 00:14:24,320 Gents, fancy another beer? 185 00:14:24,400 --> 00:14:27,160 - Yes, sure. - Thanks a lot. 186 00:14:27,240 --> 00:14:30,120 - Do you want another beer? - Sure, I'll finish this one. 187 00:14:31,600 --> 00:14:32,920 Yes? 188 00:15:32,800 --> 00:15:34,480 Are you guys having fun? 189 00:15:35,800 --> 00:15:39,320 - Are you jealous? - Guys, I have one more joint on me. 190 00:15:39,920 --> 00:15:41,800 No, we have to go home. 191 00:15:41,880 --> 00:15:45,560 - Soon, we have to be home by 1:00 AM. - Right. 192 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 We have an exam on Monday, some of us still have to study. 193 00:15:49,560 --> 00:15:52,880 Dude, all the studying, as if you didn't graduate with honors already. 194 00:15:52,960 --> 00:15:55,760 Some people want to go to a good college, Richard. 195 00:15:58,920 --> 00:16:00,400 I'm not going to college. 196 00:16:01,240 --> 00:16:02,760 - What? - No. 197 00:16:04,120 --> 00:16:05,600 Why not? 198 00:16:05,680 --> 00:16:09,800 I saved some tips and I'm going to travel first. 199 00:16:10,640 --> 00:16:13,680 - Maybe surfing in the Antilles. - Then what? 200 00:16:13,760 --> 00:16:17,000 Then what? Nothing, I don't know. 201 00:16:18,160 --> 00:16:20,480 When were you planning on telling me that? 202 00:16:23,120 --> 00:16:24,440 I'm telling you now. 203 00:16:25,200 --> 00:16:26,520 Feel welcome to tag along. 204 00:16:55,840 --> 00:17:00,760 Hello, you have one new message. First new message. 205 00:17:00,840 --> 00:17:02,920 Hey, darling, it's me. 206 00:17:03,000 --> 00:17:06,240 It was poor judgement from my side. I'm sorry. 207 00:17:06,319 --> 00:17:07,800 I love you. 208 00:17:39,840 --> 00:17:42,800 - Don't complain. - I'm not complaining. 209 00:17:42,880 --> 00:17:44,800 Okay, then what are you doing? 210 00:17:48,000 --> 00:17:51,560 Don't you think that's something that you could have told me? 211 00:17:53,480 --> 00:17:54,840 I just did. 212 00:17:56,880 --> 00:18:00,480 To be honest, I didn't expect you would want to come along anyway. 213 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 Why not? 214 00:18:03,120 --> 00:18:05,920 Because you're a bit of a chicken, Jeroen Bovenkamp. 215 00:18:08,800 --> 00:18:11,520 I'm not saying that we shouldn't come back, am I? 216 00:18:12,120 --> 00:18:14,520 Just until we know what we really want in life. 217 00:18:17,600 --> 00:18:18,920 All right. 218 00:18:19,880 --> 00:18:21,240 Let's do a test. 219 00:18:22,040 --> 00:18:24,880 - Close your eyes. - I'm cycling. 220 00:18:25,880 --> 00:18:29,040 So? It's straight, I'll tell you when you run into something. 221 00:18:32,360 --> 00:18:33,680 Okay, imagine. 222 00:18:35,080 --> 00:18:36,680 Your biggest dreams, 223 00:18:37,480 --> 00:18:39,000 your deepest desires. 224 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 Okay. 225 00:18:42,520 --> 00:18:44,800 - Are you thinking about me? - All naked. 226 00:18:44,880 --> 00:18:48,360 No, seriously, think about that dream. 227 00:18:49,320 --> 00:18:50,760 All right, stop. 228 00:18:55,240 --> 00:18:56,680 Open your eyes. 229 00:19:05,080 --> 00:19:07,120 So? Does it match? 230 00:19:10,240 --> 00:19:11,280 Okay, your turn. 231 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 - Okay. - Close your eyes. 232 00:19:19,040 --> 00:19:20,360 Don't look. 233 00:19:36,760 --> 00:19:37,720 Now what? 234 00:19:42,680 --> 00:19:44,000 Jeroen? 235 00:19:50,240 --> 00:19:51,200 Jeroen? 236 00:19:55,040 --> 00:19:56,720 Jeroen, stop it. 237 00:20:03,520 --> 00:20:05,680 Jeroen, I don't think this is funny. 238 00:20:14,320 --> 00:20:16,160 Jeroen! 239 00:20:17,040 --> 00:20:19,760 - Jesus. - Who is the chicken here? 240 00:20:20,800 --> 00:20:23,880 - I really am afraid of the dark. - Okay, I'm sorry. 241 00:20:24,760 --> 00:20:28,040 Hey, sorry, it was a joke. 242 00:20:28,120 --> 00:20:31,480 - Stop. - So you'll travel the world alone? 243 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 Kind of hopeless, don't you think? 244 00:20:35,200 --> 00:20:37,080 I'm going to have to go with you. 245 00:21:17,320 --> 00:21:20,360 - Does Richard still work here? - Not for a few years. 246 00:21:20,800 --> 00:21:25,080 - That's it? - No, a Camel, please. 247 00:21:37,280 --> 00:21:38,640 What's got into you? 248 00:21:45,280 --> 00:21:48,080 It's one of those weird things about murder cases. 249 00:21:48,160 --> 00:21:52,200 Maybe it's nothing at all, maybe it's the key to the case. 250 00:21:52,680 --> 00:21:55,680 It starts with a bundle of yellow daffodils. 251 00:21:58,000 --> 00:22:01,440 When some years ago an unknown person on the anniversary 252 00:22:01,520 --> 00:22:04,640 of Anneke Boorsma's death visit the grave, cleaned it, 253 00:22:04,720 --> 00:22:06,800 and left a bundle of yellow daffodils. 254 00:22:07,240 --> 00:22:12,880 One might think, a bundle of flowers at a grave, nothing extraordinary. 255 00:22:12,960 --> 00:22:16,160 That's probably what Anneke Boorsma's family thought too. 256 00:22:16,560 --> 00:22:21,880 Until they discussed it to find out that they didn't know who it was. 257 00:22:22,440 --> 00:22:24,040 The daffodils theory. 258 00:22:26,880 --> 00:22:31,240 The perpetrator visits the grave every year and leaves these flowers. 259 00:23:04,360 --> 00:23:11,280 FOREVER IN OUR HEARTS 260 00:23:12,680 --> 00:23:14,480 Hey, that's Jeroen Bovenkamp. 261 00:23:15,440 --> 00:23:17,880 Right? Jeroen. 262 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 Jeroen Bovenkamp. 263 00:23:20,360 --> 00:23:23,200 Can I ask you a question? Jeroen? 264 00:23:23,880 --> 00:23:25,600 Jeroen, hey. 265 00:23:25,960 --> 00:23:28,400 Come on, man. Hey, Jeroen. 266 00:23:30,640 --> 00:23:32,200 Very quickly, one moment. 267 00:23:33,080 --> 00:23:34,440 Jeroen? 268 00:24:42,080 --> 00:24:43,480 Just kidding. 269 00:24:43,560 --> 00:24:45,640 Here. 270 00:24:47,840 --> 00:24:48,880 Okay. 271 00:24:53,720 --> 00:24:55,320 Hope it tastes good. 272 00:24:56,640 --> 00:24:57,960 Geez. 273 00:25:47,560 --> 00:25:52,480 I've been thinking about starting college a few months later. 274 00:25:55,440 --> 00:25:56,320 Why? 275 00:26:04,400 --> 00:26:07,600 Maybe go traveling. 276 00:26:13,040 --> 00:26:14,440 With whom? 277 00:26:18,640 --> 00:26:20,160 On my own. 278 00:26:27,080 --> 00:26:28,040 Nice. 279 00:26:31,040 --> 00:26:32,000 Go for it. 280 00:26:40,440 --> 00:26:42,280 I'm going out in a bit. 281 00:26:51,720 --> 00:26:52,600 Hey. 282 00:26:55,200 --> 00:26:56,680 I told my parents. 283 00:26:57,160 --> 00:26:58,560 - Really? - Yes. 284 00:27:01,440 --> 00:27:02,800 It went well. 285 00:27:02,880 --> 00:27:05,280 Really? No way. We're going? 286 00:27:07,920 --> 00:27:10,920 - We're not gone yet. - Yes, we're going tomorrow. 287 00:27:33,440 --> 00:27:34,840 - Yes? - Jeroen. 288 00:27:34,920 --> 00:27:37,840 Jesus, where are you? I've been calling you all day. 289 00:27:42,040 --> 00:27:43,360 Jeroen? 290 00:27:47,760 --> 00:27:49,560 Do you want to go abroad with me? 291 00:27:50,000 --> 00:27:51,320 What? 292 00:27:53,360 --> 00:27:54,920 Is this even a life? 293 00:27:57,960 --> 00:28:01,840 Shouldn't we just go and live in a completely different place? 294 00:28:02,480 --> 00:28:07,160 We should have done that right away, far away from here. 295 00:28:07,240 --> 00:28:10,120 - Okay, don't you think you should... - No, Anneke, listen. 296 00:28:10,200 --> 00:28:11,520 "Anneke"? 297 00:28:16,440 --> 00:28:17,760 Kim. 298 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 - Sorry. - Jesus. 299 00:28:20,440 --> 00:28:23,240 - I'm a little confused, I guess. - I guess so. 300 00:28:25,000 --> 00:28:28,560 You get yourself together before coming home. Bye. 301 00:29:02,640 --> 00:29:03,960 Hey, Jeroen. 302 00:29:06,760 --> 00:29:09,800 - Could we have a word? - No, thanks, I have nothing to say. 303 00:29:09,880 --> 00:29:12,200 - We saw you at the graveyard. - Yes. 304 00:29:12,280 --> 00:29:16,120 - Did you go there today for a reason? - No, guys, just leave me alone. 305 00:29:16,200 --> 00:29:19,080 Is there something that you didn't tell the investigators? 306 00:29:21,400 --> 00:29:24,880 Why don't you do yourself a favor? Isn't it time to confess? 307 00:29:24,960 --> 00:29:27,880 Leave me alone. Just leave me alone. 308 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 Hey, calm down, dude. 309 00:29:30,040 --> 00:29:32,920 No need to touch our stuff, we're just doing our job. 310 00:29:33,760 --> 00:29:36,960 Why are you aggressive? Do you think that's normal? 311 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 Why the aggression? I'm only asking. 312 00:29:42,080 --> 00:29:44,240 - Get that out of my face. - What are you doing? 313 00:29:44,320 --> 00:29:49,480 - Sorry, but just leave me alone. - Sorry? Tell that to Anneke. 314 00:29:49,880 --> 00:29:51,320 What did you say? 315 00:29:53,520 --> 00:29:55,080 What are you saying? 316 00:29:55,160 --> 00:29:57,480 Fucking hell, are you crazy? 317 00:29:58,600 --> 00:30:00,160 Fuck off with that camera. 318 00:30:02,840 --> 00:30:05,360 - Easy, man. - Asshole. 319 00:30:05,440 --> 00:30:09,040 What do you want to ask? Ask, I'm right here, ask. 320 00:30:09,680 --> 00:30:11,760 You're a fucking parasite. 321 00:30:11,840 --> 00:30:14,520 With your stupid show. You think I don't see it? 322 00:30:14,600 --> 00:30:17,280 Jeroen, look at me. Get into the car. 323 00:30:18,120 --> 00:30:19,560 Get in the car. 324 00:30:23,560 --> 00:30:25,840 That's why I demand his imprisonment. 325 00:30:25,920 --> 00:30:28,320 You should have done that ten years ago. 326 00:30:29,440 --> 00:30:30,920 Can't you see that? 327 00:30:31,520 --> 00:30:35,000 - That guy is completely mad. - Your report has been noted, Menno. 328 00:30:35,080 --> 00:30:36,760 We're taking him to the station. 329 00:30:37,560 --> 00:30:39,600 Especially against journalists. 330 00:30:47,440 --> 00:30:48,760 Where are you going? 331 00:30:52,760 --> 00:30:54,240 We'll drop you off there. 332 00:31:01,080 --> 00:31:02,760 I'm not sure. 333 00:31:04,600 --> 00:31:06,720 You weren't at the memorial yesterday. 334 00:31:06,800 --> 00:31:09,800 What's up with the commemorating all the time? 335 00:31:09,880 --> 00:31:11,400 What purpose does it serve? 336 00:31:13,520 --> 00:31:14,480 How... 337 00:31:15,200 --> 00:31:19,000 You really are the worst detectives ever. 338 00:31:20,040 --> 00:31:22,160 How long has that fucking case been open? 339 00:31:23,440 --> 00:31:28,840 Two monkeys would've gotten further with this investigation. 340 00:31:43,640 --> 00:31:46,560 - Hey. - Hey, Jeroen, come here. 341 00:31:47,960 --> 00:31:49,080 Come here. 342 00:31:49,960 --> 00:31:51,560 It's good that you're here. 343 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 - I need you. - Okay? 344 00:31:56,600 --> 00:31:57,920 Give me those pliers. 345 00:32:04,160 --> 00:32:05,720 - Jeroen? - Yes? 346 00:32:06,440 --> 00:32:11,120 Has Anneke ever told you anything about her, let's say... 347 00:32:13,240 --> 00:32:14,720 disorder? 348 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 - No. - Maybe that's not the right word. 349 00:32:19,120 --> 00:32:20,400 Disorder. 350 00:32:20,480 --> 00:32:25,760 It's more like Anneke can be quite fickle. 351 00:32:25,840 --> 00:32:27,680 You've probably noticed that. 352 00:32:28,640 --> 00:32:30,080 There is something 353 00:32:30,160 --> 00:32:32,360 I want to be very clear about that. 354 00:32:32,960 --> 00:32:35,080 South America for a year won't happen. 355 00:32:36,480 --> 00:32:39,840 A few weeks with you around is fine, fantastic, 356 00:32:39,920 --> 00:32:42,760 but I have an education in mind for Anneke. 357 00:32:43,840 --> 00:32:46,560 Paid, so that's not a good idea. 358 00:32:47,320 --> 00:32:49,880 - South America. - Okay. 359 00:32:51,280 --> 00:32:53,240 Anneke is still under 18, 360 00:32:53,880 --> 00:32:56,320 so as her parents, we still have our say about that. 361 00:32:57,080 --> 00:32:58,520 What I mean to say is... 362 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 Anneke is a bit of a weirdo... 363 00:33:04,920 --> 00:33:07,280 who wants to do whatever comes to her mind. 364 00:33:07,360 --> 00:33:11,240 In that regard, she's like her mom. Look, there she is. 365 00:33:13,160 --> 00:33:14,480 Right, Dinie? 366 00:33:16,560 --> 00:33:20,160 Anyway, it's also what defines her and why we all love her. 367 00:33:20,240 --> 00:33:22,160 - You too, I hope? - Yes. 368 00:33:23,040 --> 00:33:26,680 It also means that we must protect Anneke from herself sometimes. 369 00:33:26,800 --> 00:33:31,280 Or at least that's what I have to do as her father. 370 00:33:34,560 --> 00:33:35,680 Right. 371 00:33:36,680 --> 00:33:38,560 Yes, I understand. 372 00:33:38,960 --> 00:33:42,440 Great. Jeroen, we all think you're a great... 373 00:33:43,320 --> 00:33:44,840 How do you say it? 374 00:33:44,920 --> 00:33:48,960 - Dude, or guy? - Dude is fine. Yes. 375 00:33:49,040 --> 00:33:51,400 - We think you're a super-great dude. - Thank you. 376 00:33:52,720 --> 00:33:54,040 Anneke is upstairs, go on. 377 00:33:54,760 --> 00:33:55,720 Yes. 378 00:33:57,160 --> 00:33:58,480 See you at the barbecue. 379 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 Just drop me off at the Sombrero. 380 00:34:06,920 --> 00:34:08,239 Is that a good idea? 381 00:34:09,480 --> 00:34:11,440 Shouldn't you just go home, Jeroen? 382 00:34:12,800 --> 00:34:14,280 I am at home. 383 00:34:19,960 --> 00:34:22,560 Sorry, please explain this to me. 384 00:34:22,639 --> 00:34:25,520 Why did you talk with my father about my future? 385 00:34:26,520 --> 00:34:30,159 That wasn't it, he asks me, "Jeroen, can we talk for a sec?" 386 00:34:30,239 --> 00:34:33,800 - I can't say no and go upstairs. - Who are you dating? 387 00:34:35,000 --> 00:34:37,120 Who are you dating, my father or me? 388 00:34:37,199 --> 00:34:40,440 Who sucked your cock this morning, my dad or me? 389 00:34:42,800 --> 00:34:45,600 - An, come on. - Don't "An, come on" me. 390 00:34:49,400 --> 00:34:51,920 You know what, fuck it. I'm going now. 391 00:34:52,000 --> 00:34:55,400 I'll book a ticket for Monday, with you or without you. 392 00:34:55,480 --> 00:34:57,360 Okay, what about your final exam? 393 00:34:57,440 --> 00:34:59,600 Fuck that, what's in it for me? 394 00:34:59,680 --> 00:35:01,600 Like I need a degree in South America. 395 00:35:01,680 --> 00:35:03,160 I have to get out of here. 396 00:35:15,040 --> 00:35:16,560 I know you're a chicken. 397 00:35:22,160 --> 00:35:25,200 - I've been kissing Romy all night. Wasted. - Jesus. 398 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 Whatever. 399 00:35:26,720 --> 00:35:29,760 Fuck it. I still am, I think. 400 00:35:30,800 --> 00:35:32,840 It was a great night. 401 00:35:35,680 --> 00:35:36,560 Yo. 402 00:35:37,440 --> 00:35:39,880 Hey, Jeroen. 403 00:35:48,560 --> 00:35:49,400 Hi. 404 00:35:51,320 --> 00:35:54,640 - Trouble in paradise? - What? Is that what Anneke says? 405 00:35:55,400 --> 00:35:56,720 No. 406 00:35:57,840 --> 00:36:01,240 - Do you know what you should do? - Well? 407 00:36:01,960 --> 00:36:03,360 No, wait, never mind. 408 00:36:04,240 --> 00:36:06,120 - Go on. - No, I shouldn't interfere. 409 00:36:06,200 --> 00:36:09,480 Yes, you should. I don't know what to do anymore, so. 410 00:36:10,520 --> 00:36:11,920 Just tell me. 411 00:36:13,160 --> 00:36:14,520 The thing with An is... 412 00:36:16,120 --> 00:36:20,080 that she knows that she can be a huge pain in the ass sometimes. 413 00:36:20,160 --> 00:36:23,080 She can get a little manic, you know? 414 00:36:24,440 --> 00:36:28,680 You can give her what she wants, her previous boyfriends did, too. 415 00:36:29,360 --> 00:36:30,760 But where are they now? 416 00:36:35,080 --> 00:36:36,600 Right? 417 00:36:40,880 --> 00:36:42,400 Thank you. 418 00:36:49,840 --> 00:36:52,920 Did you go home at all, or have you been here since yesterday? 419 00:37:17,360 --> 00:37:19,440 Hey, Rinus, it's Jeroen. 420 00:37:20,440 --> 00:37:22,320 No, I'm calling to speak to you. 421 00:37:27,360 --> 00:37:29,120 Can I discuss something with you? 422 00:37:51,400 --> 00:37:53,120 - Jeroen? - Yes? 423 00:37:53,200 --> 00:37:55,360 - Did you speak to Anneke? - Yes. 424 00:37:55,440 --> 00:37:57,600 - Yes? And? - Did she mention it? 425 00:37:58,520 --> 00:38:00,440 - No, not to me. - Okay. 426 00:38:00,520 --> 00:38:02,720 - How did it go? - Pretty good. 427 00:38:02,800 --> 00:38:04,280 Good? Nice. 428 00:38:07,160 --> 00:38:08,520 Let's go. 429 00:38:16,200 --> 00:38:18,760 - Hey. - How are you? Let me pass, please? 430 00:38:19,400 --> 00:38:20,760 An. 431 00:38:22,120 --> 00:38:23,440 - Sorry. - An. 432 00:38:29,840 --> 00:38:31,640 - Hey. - Hi. 433 00:38:32,120 --> 00:38:34,840 - Been here long? - Yes, quite long. 434 00:38:35,480 --> 00:38:37,960 - Jeroen, come on. - Bye. 435 00:38:38,600 --> 00:38:39,920 Hey. 436 00:38:40,920 --> 00:38:43,440 - That was so anti-social. - What kept you? 437 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 I'm sorry. 438 00:38:45,640 --> 00:38:46,800 Long queue? 439 00:39:40,920 --> 00:39:42,640 Can you show your ID inside? 440 00:39:45,360 --> 00:39:46,960 Are you picking someone up? 441 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 - Yes. - Yes? Okay. 442 00:40:12,000 --> 00:40:14,240 Have any of you seen Anneke? 443 00:40:15,080 --> 00:40:16,400 There. 444 00:40:16,880 --> 00:40:18,200 Why? 445 00:40:20,320 --> 00:40:23,800 My father found the money. In her room. 446 00:40:25,600 --> 00:40:27,160 What are you going to do? 447 00:40:46,640 --> 00:40:48,440 Why did you call my dad? 448 00:40:48,520 --> 00:40:50,200 Did you call my dad? 449 00:40:50,280 --> 00:40:51,320 Your father and I... 450 00:40:53,240 --> 00:40:55,200 An. 451 00:41:08,320 --> 00:41:09,960 An, wait. 452 00:41:11,760 --> 00:41:13,280 - Hey, Fenna. - Hi. 453 00:41:14,280 --> 00:41:15,800 - Are you okay? - Yes, you? 454 00:41:15,880 --> 00:41:17,760 - Have a light? - Yes. 455 00:41:17,840 --> 00:41:19,200 - Yes? - Here. 456 00:41:19,640 --> 00:41:21,000 - Nice, right? - Yes. 457 00:41:21,880 --> 00:41:23,560 - Thank you, see you. - Okay. 458 00:41:33,040 --> 00:41:35,840 Jeroen, can you answer my question? It's not that hard. 459 00:41:36,360 --> 00:41:39,480 I want to answer, but I want to know who told you. 460 00:41:39,560 --> 00:41:41,080 Could you look at me? 461 00:41:41,160 --> 00:41:43,880 Look at me and swear you haven't called my dad. 462 00:41:47,640 --> 00:41:51,640 - I swear. - Okay, fuck off. You're lying. 463 00:41:54,720 --> 00:41:56,160 An. Wait. 464 00:41:57,080 --> 00:41:59,440 Can't we just talk about this? 465 00:41:59,520 --> 00:42:00,840 - An. - No. 466 00:42:00,920 --> 00:42:02,240 Come on. 467 00:42:02,800 --> 00:42:06,320 Come on, it's not a big deal, it doesn't have to be this dramatic. 468 00:42:06,400 --> 00:42:08,480 - Go away. - Calm down. 469 00:42:09,720 --> 00:42:11,400 Calm down, come on. 470 00:42:12,200 --> 00:42:14,720 - What do you want to do? Wait. - Go away. 471 00:42:14,800 --> 00:42:16,960 - Let's just talk about this. - Let go. 472 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 Just fuck off then. 473 00:42:24,080 --> 00:42:27,080 - What do you want from me? - I don't want anything from you. 474 00:42:27,160 --> 00:42:29,840 - I just want to go home. - Go home then. 475 00:42:30,600 --> 00:42:32,200 I'm going back inside. 476 00:42:40,160 --> 00:42:41,800 If you let me go now, Jeroen, 477 00:42:42,360 --> 00:42:44,000 then you'll never see me again. 478 00:42:45,240 --> 00:42:47,160 Bye, Anneke Boorsma. 479 00:42:48,280 --> 00:42:49,600 An, wait. 480 00:42:50,280 --> 00:42:51,600 An, come back. 481 00:42:52,720 --> 00:42:54,040 Come back! 482 00:43:04,320 --> 00:43:05,640 Come back! 483 00:43:32,400 --> 00:43:33,880 Oh, man. 484 00:43:33,960 --> 00:43:37,520 Well, this worst detective ever is going to take a bath. 485 00:43:39,160 --> 00:43:41,360 This one will have a white wine. 486 00:43:44,920 --> 00:43:46,080 Oh, man. 487 00:43:46,600 --> 00:43:48,760 - I'll see you tomorrow. - See you tomorrow. 488 00:45:05,080 --> 00:45:06,800 - Good evening. - Hello? 489 00:45:09,080 --> 00:45:10,600 Sorry, excuse me. 490 00:45:26,440 --> 00:45:29,480 - So? - A friend from the past. 491 00:46:29,360 --> 00:46:33,920 {\an8}Tonight it's about one person only, and that is Anneke Boorsma. 492 00:46:34,000 --> 00:46:39,920 From the start, everyone was sure that a refugee killed Anneke. 493 00:46:40,680 --> 00:46:45,040 But on this show we've always said there was only one real suspect. 494 00:46:45,120 --> 00:46:48,480 One with a motive and opportunity-- 495 00:47:29,520 --> 00:47:32,640 - Is that normal to you? - So? How did it go? 496 00:47:32,720 --> 00:47:35,800 Hey, I'm asking you a question. Get a hold of yourself. 497 00:47:35,880 --> 00:47:38,360 Sorry, but just leave me alone. 498 00:47:38,440 --> 00:47:41,040 - Let it go. - Tell that to Anneke. 499 00:47:44,240 --> 00:47:45,560 What? 500 00:47:51,800 --> 00:47:53,400 I may not have done it... 501 00:47:55,800 --> 00:47:57,120 but I'm not innocent. 502 00:49:29,640 --> 00:49:34,640 Subtitle translation by: Laura Oplaat 37169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.