Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,360 --> 00:00:23,280
-Mum.
-[Grace] What is it?
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,040
How long do I have
to keep this on for?
3
00:00:25,160 --> 00:00:27,040
[laughs]
You still have it on?
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,880
A long time yuh fi
tek it off, inuh.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,920
Oh, you're wearing make up?
Where you going?
6
00:00:33,040 --> 00:00:35,000
Hmm. Just going out with Errol.
7
00:00:35,120 --> 00:00:37,600
Stop it.
We are just friends.
8
00:00:37,720 --> 00:00:39,960
Mum, you don't know him
like that, right?
9
00:00:40,080 --> 00:00:42,160
So I'm just saying
be careful, innit?
10
00:00:42,280 --> 00:00:45,760
Jesus Christ, Kwabs.
Nothing never happen.
11
00:00:45,880 --> 00:00:47,400
-Nothing.
-Hmm.
12
00:00:47,520 --> 00:00:51,000
Besides,
my menopause done long time.
13
00:00:51,120 --> 00:00:52,560
So you don't have
to worry about that.
14
00:00:52,680 --> 00:00:54,240
Of course I'm worried, babe.
15
00:00:54,360 --> 00:00:56,120
I paid a bag of money
for that hotel suite,
16
00:00:56,240 --> 00:00:58,720
and it's too late to get
my deposit back.
17
00:00:58,840 --> 00:01:00,120
Can't you ask Auntie Lola?
18
00:01:00,240 --> 00:01:02,360
She has her Trad-Wife class
today at church.
19
00:01:02,480 --> 00:01:03,880
Oh, you don't wanna join them?
20
00:01:07,920 --> 00:01:09,440
-Yo.
-[Maurice] Yo.
21
00:01:09,560 --> 00:01:12,680
Hey. You know how we allowed
you on the rent couple times?
22
00:01:12,800 --> 00:01:14,160
No guilting
23
00:01:14,280 --> 00:01:15,480
-and no pressure as well?
-What do you want?
24
00:01:15,600 --> 00:01:16,960
Bro, please babysit
tonight, man.
25
00:01:17,080 --> 00:01:18,400
The babysitter cancelled.
Please, bro.
26
00:01:18,520 --> 00:01:20,680
Oh, sorry, man.
I have plans today.
27
00:01:20,800 --> 00:01:23,680
Oh, please, man. This is me
and Funmi's first night out
28
00:01:23,800 --> 00:01:25,160
since Mayowa was born, bro.
29
00:01:25,280 --> 00:01:28,200
And man's even got
a couple gadgets.
30
00:01:28,320 --> 00:01:29,200
I'm ready to get
crazy tonight,
31
00:01:29,320 --> 00:01:30,880
you know what I'm saying?
32
00:01:31,000 --> 00:01:31,800
[Funmi] You didn't even
charged the rose.
33
00:01:31,920 --> 00:01:33,320
[Maurice] You used it already.
34
00:01:33,440 --> 00:01:34,560
[Funmi] Well,
you're supposed to test it.
35
00:01:34,680 --> 00:01:36,000
Sorry, bro.
You know I'd do it
36
00:01:36,120 --> 00:01:38,759
but I'm taking Vanessa
out today, innit?
37
00:01:38,880 --> 00:01:40,800
-Oh, Vanessa?
-[Kwabena] Yeah, man.
38
00:01:40,920 --> 00:01:43,240
Oh. Okay.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
39
00:01:43,360 --> 00:01:44,160
Yeah, man. I'm trying to see
40
00:01:44,280 --> 00:01:45,080
if she wants to get back
together.
41
00:01:45,200 --> 00:01:46,840
We're not getting back
together.
42
00:01:46,960 --> 00:01:48,200
I just want to clear the air
43
00:01:48,320 --> 00:01:49,880
and draw a line on things
for good.
44
00:01:50,000 --> 00:01:51,240
You could have sent a text
for all that closure
45
00:01:51,360 --> 00:01:53,200
-you're trying to close, babe.
-[Dami] Hmm.
46
00:01:53,320 --> 00:01:53,960
[Lauren] You know what, I'm
just gonna sell your ticket.
47
00:01:54,080 --> 00:01:55,759
No, no, no. No, don't, okay?
48
00:01:55,880 --> 00:01:56,960
The comedy show is my out.
49
00:01:57,080 --> 00:01:58,160
I'm gonna meet up with Kwabs,
50
00:01:58,280 --> 00:01:59,920
say what I have to say,
and then
51
00:02:00,040 --> 00:02:01,280
-I'll meet you guys right
after. -I'll believe it when I
see it.
52
00:02:01,400 --> 00:02:02,920
Oh, and it's,
it's Kwabs again now, huh?
53
00:02:03,040 --> 00:02:04,000
[sighs] Whatever.
54
00:02:04,120 --> 00:02:05,880
-[notification chimes, buzz]
-Fuck.
55
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
My Uber just cancelled, and I'm
already 20 minutes late.
56
00:02:08,120 --> 00:02:09,320
Hmm. Longer than
it took to fuck him again.
57
00:02:09,440 --> 00:02:10,840
[laughing]
58
00:02:10,960 --> 00:02:12,000
Ha, ha, ha, bye.
59
00:02:12,120 --> 00:02:14,280
[singer] ♪ Love me, touch me♪
60
00:02:14,400 --> 00:02:17,200
♪ [indistinct] about me♪
61
00:02:17,320 --> 00:02:20,040
Look, look, Simon said we could
go into overtime, okay?
62
00:02:20,160 --> 00:02:21,760
[Bridgette]
You still needed to consult me.
63
00:02:21,880 --> 00:02:22,920
No, Bridgette.
Look, I'm sorry,
64
00:02:23,040 --> 00:02:24,320
but there was no time for that.
65
00:02:24,440 --> 00:02:26,120
[Bridgette]
We need to talk about this.
66
00:02:26,240 --> 00:02:26,720
-We can't keep going over--
-Look. Okay. Look,
67
00:02:26,840 --> 00:02:27,640
I'll call you tomorrow.
68
00:02:27,760 --> 00:02:29,160
I really have to go, okay?
69
00:02:29,280 --> 00:02:30,880
But we'll get to
the bottom of this, okay?
70
00:02:31,000 --> 00:02:32,040
[Bridgette] Okay, fine.
Let's speak about it tomorrow.
71
00:02:32,160 --> 00:02:33,000
-Thank you. Bye.
-[Bridgette] Bye.
72
00:02:35,800 --> 00:02:36,680
Hi.
73
00:02:36,800 --> 00:02:37,600
-[Kwabena] Hey.
-Hey.
74
00:02:37,720 --> 00:02:39,400
Erm, do we?
75
00:02:39,520 --> 00:02:41,400
-Yeah, we can hug. Okay.
-Why not.
76
00:02:41,520 --> 00:02:43,480
Here, let me
get your chair for you.
77
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Thank you.
78
00:02:44,720 --> 00:02:45,920
How are you?
79
00:02:46,040 --> 00:02:48,440
-Erm, pretty good. Thanks.
-Yeah.
80
00:02:48,560 --> 00:02:50,680
Erm, how are you? You looked
stressed on the phone.
81
00:02:50,800 --> 00:02:53,600
Yeah, it was just work stuff.
Erm, but it's sorted now.
82
00:02:53,720 --> 00:02:54,960
[clears throat]
83
00:02:55,079 --> 00:02:58,360
But yeah, erm, you look nice.
84
00:02:58,480 --> 00:02:59,440
Thank you.
85
00:03:01,240 --> 00:03:03,000
Er, this is a nice place.
86
00:03:03,120 --> 00:03:05,120
Yeah. Erm, I hadn't
heard of it before work,
87
00:03:05,240 --> 00:03:07,200
but this is where they bring
their big clients
88
00:03:07,320 --> 00:03:08,600
to schmooze and stuff.
89
00:03:08,720 --> 00:03:10,160
But the food is amazing,
90
00:03:10,280 --> 00:03:12,040
and don't worry, it's my treat.
91
00:03:13,320 --> 00:03:15,640
Okay. Cool. Thank you.
92
00:03:15,760 --> 00:03:18,040
Now that your guest has joined,
93
00:03:18,160 --> 00:03:19,880
would you like
something to drink?
94
00:03:20,000 --> 00:03:24,079
Sure. Erm, could I have...
95
00:03:25,920 --> 00:03:26,720
Would you like some help?
96
00:03:28,160 --> 00:03:29,840
I'm okay, thanks.
I'm here all the time.
97
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
Anyways, could I have the...
98
00:03:33,079 --> 00:03:37,600
cave de lugny
may-con villages, please.
99
00:03:37,720 --> 00:03:42,040
Ah. The Cave de Lugny
Macon-Villages.
100
00:03:44,760 --> 00:03:47,240
Right. That.
101
00:03:47,360 --> 00:03:50,040
[chuckles] Can I have a glass
of Beaujolais, please?
102
00:03:50,160 --> 00:03:51,800
-Excellent choice, madam.
-Thank you.
103
00:03:51,920 --> 00:03:52,880
I'll be back shortly
with your food.
104
00:03:53,000 --> 00:03:54,640
-Thank you.
-I hope you don't mind.
105
00:03:54,760 --> 00:03:56,760
Erm, I just ordered a few
things for us to share.
106
00:03:56,880 --> 00:03:58,680
Okay. Sure.
107
00:03:58,800 --> 00:04:01,440
[chuckles]
Oh, here we are.
108
00:04:04,360 --> 00:04:05,800
Oh.
109
00:04:05,920 --> 00:04:09,400
This looks... interesting.
110
00:04:09,520 --> 00:04:11,000
Er, yeah, no. This is just
some of my favourite dishes
111
00:04:11,120 --> 00:04:12,240
from the last time I was
here...
112
00:04:12,360 --> 00:04:14,040
-Uh-huh.
-...but you'll enjoy it.
113
00:04:14,160 --> 00:04:16,800
Erm, hey, remind me,
what is this called again?
114
00:04:16,920 --> 00:04:18,760
This is couilles de mouton.
115
00:04:18,880 --> 00:04:20,279
Right. Couilles de mouton.
116
00:04:20,399 --> 00:04:22,360
That's literally my favourite
from the last time.
117
00:04:22,480 --> 00:04:25,040
Erm, mouton?
Erm, doesn't that mean sheep?
118
00:04:25,160 --> 00:04:27,560
Oui, madam.
Sheep's testicles.
119
00:04:30,800 --> 00:04:32,159
[chuckles]
120
00:04:32,280 --> 00:04:33,120
Hmm?
121
00:04:39,640 --> 00:04:40,800
Nice?
122
00:04:46,960 --> 00:04:48,120
It's delicious, yeah.
123
00:04:49,720 --> 00:04:50,680
Anything else?
124
00:04:52,080 --> 00:04:53,600
That will be all. Thank you.
125
00:04:53,720 --> 00:04:54,760
[clears throat]
126
00:04:57,480 --> 00:04:59,920
Sorry, sir.
That's consommé.
127
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
It's soup.
128
00:05:03,280 --> 00:05:04,720
[clears throat]
129
00:05:04,840 --> 00:05:09,120
[laughs] That's funny.
130
00:05:09,240 --> 00:05:11,120
[female singer]
♪ And nowhere [indistinct]♪
131
00:05:14,800 --> 00:05:16,360
♪ To feel you here♪
132
00:05:16,480 --> 00:05:18,240
[male singer] ♪ Your pussy
coming like bible♪
133
00:05:18,360 --> 00:05:20,880
♪ When it open up,
me see Heaven♪
134
00:05:21,000 --> 00:05:23,720
♪ You punany blessed my angel♪
135
00:05:23,840 --> 00:05:25,160
♪ Loving you
loving you like Rachael♪
136
00:05:25,280 --> 00:05:27,960
-Are you joking?
-[clears throat] Oh, oh, uh...
137
00:05:28,080 --> 00:05:31,080
[clears throat]
Babe, I figured it out.
138
00:05:31,200 --> 00:05:34,080
The hotel will come to us.
139
00:05:34,200 --> 00:05:35,920
I've ordered
from our favourite restaurant
140
00:05:36,040 --> 00:05:38,960
so we can have
a romantic time right here.
141
00:05:39,080 --> 00:05:42,400
Oh, baby.
[laughs] This is so cute.
142
00:05:42,520 --> 00:05:43,960
We've been planning
this for months, babe,
143
00:05:44,080 --> 00:05:47,159
and I want my nasty night
with my wife.
144
00:05:47,280 --> 00:05:48,600
Ooh.
145
00:05:48,720 --> 00:05:49,880
I've been a good boy.
146
00:05:50,000 --> 00:05:50,880
Hmm. Wait.
147
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Oh.
148
00:05:53,840 --> 00:05:55,960
Oh, yes.
149
00:05:56,080 --> 00:05:57,960
Oh, we laid tonight!
150
00:05:58,080 --> 00:05:59,760
Okay, darling,
keep your voice down.
151
00:05:59,880 --> 00:06:01,120
I just put Mayowa to sleep.
152
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
[whispering]
I'm sorry, I'm sorry.
153
00:06:04,040 --> 00:06:06,440
[chuckling]
154
00:06:06,560 --> 00:06:09,560
[smooching]
155
00:06:09,680 --> 00:06:11,120
-So?
-Uh-hmm?
156
00:06:11,240 --> 00:06:13,600
What do you think
of my latest purchase?
157
00:06:13,720 --> 00:06:15,840
-Looks expensive.
-Oh, it is.
158
00:06:15,960 --> 00:06:18,720
Yeah, I just thought it could
be a treat for the both of us.
159
00:06:18,840 --> 00:06:21,520
Oh. [chuckles]
Did you use the joint account?
160
00:06:21,640 --> 00:06:23,360
Hmm. I can't remember.
161
00:06:23,480 --> 00:06:25,840
I saw a notification for £145.
162
00:06:25,960 --> 00:06:26,720
I just wanna know what it is,
that's all.
163
00:06:26,840 --> 00:06:29,440
Baby, this, this isn't sexy.
164
00:06:29,560 --> 00:06:31,760
Okay. Okay.
165
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
Okay. I'm sorry. Sorry.
166
00:06:33,320 --> 00:06:34,159
It's worth every penny.
167
00:06:34,280 --> 00:06:35,040
Okay.
168
00:06:36,440 --> 00:06:38,920
[smooching]
169
00:06:39,040 --> 00:06:41,360
-[phone buzzing]
-Oh. Oh, boy.
170
00:06:41,480 --> 00:06:42,880
You getting the toys
out already? Yeah.
171
00:06:43,000 --> 00:06:45,040
Oh, shit.
I think that's our food.
172
00:06:45,159 --> 00:06:46,800
-Oh.
-Hello?
173
00:06:46,920 --> 00:06:48,000
[Malik] Yo, yo.
Delivery, brother. I'm outside.
174
00:06:48,120 --> 00:06:49,760
-Yes. Dollis Lane.
-[Malik] Crescent, yes?
175
00:06:49,880 --> 00:06:50,920
I'm at the Crescent now.
Dollis Crescent.
176
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
No, no, no.
Not Dollis Crescent.
177
00:06:53,080 --> 00:06:55,360
-[Malik] What number you are?
-Oh, my. Oh, my days,
178
00:06:55,480 --> 00:06:56,800
-it's easier if I come outside.
-[Malik] Hello?
179
00:06:56,920 --> 00:06:57,800
-Okay, okay.
-[Malik] I wait for you.
180
00:06:57,920 --> 00:06:59,000
Okay. I'm coming.
181
00:06:59,120 --> 00:07:01,080
-Okay. No, no, no.
-Hmm.
182
00:07:01,200 --> 00:07:02,760
Baby, I'm just gonna go down
and meet him.
183
00:07:02,880 --> 00:07:04,000
I'll be back in a second. Okay.
184
00:07:04,120 --> 00:07:05,320
Keep it going, keep it going.
185
00:07:05,440 --> 00:07:06,800
Keep it going for me.
186
00:07:06,920 --> 00:07:09,440
Oh, yes. Oh, my God.
[inhales sharply]
187
00:07:09,560 --> 00:07:10,840
Just keep it there.
Keep it there for me.
188
00:07:10,960 --> 00:07:12,200
Oh, my God.
I'll be back in two minutes.
189
00:07:12,320 --> 00:07:13,480
[groans]
190
00:07:13,600 --> 00:07:15,800
[chuckles]
191
00:07:15,920 --> 00:07:19,120
Oh. We never have to come
anywhere fancy, you know.
192
00:07:19,240 --> 00:07:21,200
We could've stayed home
193
00:07:21,320 --> 00:07:25,520
and we cook something
fi we, you know.
194
00:07:25,640 --> 00:07:28,720
Queen deserve queen treatment.
195
00:07:28,840 --> 00:07:31,560
Ooh, la, la. [chuckles]
196
00:07:31,680 --> 00:07:33,760
Maybe so.
197
00:07:33,880 --> 00:07:35,680
Thank you for taking me out.
198
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
I really appreciate it.
199
00:07:37,520 --> 00:07:38,680
See?
200
00:07:39,680 --> 00:07:42,560
Grace, is that you?
201
00:07:42,680 --> 00:07:44,520
Well, that's Polly.
202
00:07:44,640 --> 00:07:46,840
-Hey. [laughs]
-[Aunty Polly] Ooh. What?
203
00:07:46,960 --> 00:07:48,200
Claude, what's going on, man?
204
00:07:48,320 --> 00:07:50,640
Hmm, I was gonna ask you
the same thing, Errol.
205
00:07:50,760 --> 00:07:52,480
-Claude. [chuckles]
-[Claude] So Grace...
206
00:07:52,600 --> 00:07:53,920
Hmm.
207
00:07:54,040 --> 00:07:55,400
...the kitchen not done
fix up yet?
208
00:07:55,520 --> 00:07:57,840
Ooh, the kitchen,
er, no, can't you see,
209
00:07:57,960 --> 00:08:01,160
the, er, we've had,
er, the, er, well--
210
00:08:01,280 --> 00:08:03,120
Claude, you know,
the house is falling apart.
211
00:08:03,240 --> 00:08:06,640
And, and Errol, er, so nice,
212
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
has offered to fix anything
that need fixing.
213
00:08:09,960 --> 00:08:11,880
Oh. I'm going to fix
everything.
214
00:08:12,000 --> 00:08:14,640
-Uh-hmm. Uh-hmm.
-Uh-hmm.
215
00:08:14,760 --> 00:08:16,760
[chuckles] Yeah. So.
216
00:08:16,880 --> 00:08:18,560
[all chuckling]
217
00:08:18,680 --> 00:08:19,440
Oh.
218
00:08:20,760 --> 00:08:23,280
-Is that so?
-Uh-hmm.
219
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
Er, so Errol,
er, you have diabetes?
220
00:08:28,920 --> 00:08:30,840
-No.
-Good because, you know,
221
00:08:30,960 --> 00:08:32,840
men your age,
when the sugar take them,
222
00:08:32,960 --> 00:08:35,200
them wood not good
and no woman wants that, huh?
223
00:08:35,320 --> 00:08:37,640
You'd know all about that,
Polly. Innit, Claude?
224
00:08:39,159 --> 00:08:40,640
I'm taking the tablets.
225
00:08:40,760 --> 00:08:43,400
Well, me all right
in that department then.
226
00:08:43,520 --> 00:08:44,880
Is that so?
227
00:08:47,680 --> 00:08:49,240
What's going on
between you two, Grace?
228
00:08:49,360 --> 00:08:51,840
Claude. Come on.
We're just friends, you know.
229
00:08:51,960 --> 00:08:53,320
-[chuckles]
-[Polly] Friends.
230
00:08:53,440 --> 00:08:55,720
You know,
it's nothing serious, Claude.
231
00:08:55,840 --> 00:08:58,720
[Claude] All right.
All right. Come, baby.
232
00:08:58,840 --> 00:09:03,320
Let us leave these two friends
to enjoy their meal.
233
00:09:03,440 --> 00:09:04,720
-[chuckles]
-Come.
234
00:09:07,680 --> 00:09:10,280
[chuckles] Ooh.
235
00:09:10,400 --> 00:09:11,160
Excuse.
236
00:09:12,600 --> 00:09:13,960
I think I need to go
to the bathroom.
237
00:09:15,200 --> 00:09:16,120
Okay.
238
00:09:20,360 --> 00:09:21,440
[sighs]
239
00:09:23,080 --> 00:09:24,720
[Vanessa]
Thank you so much for dinner.
240
00:09:24,840 --> 00:09:26,640
They're small plates
but they fill you up, innit?
241
00:09:28,000 --> 00:09:29,720
You know they do.
You know they do.
242
00:09:29,840 --> 00:09:31,360
Yeah, something like that.
243
00:09:31,480 --> 00:09:33,200
Something like that.
244
00:09:33,320 --> 00:09:35,440
Uh-hmm. Erm, no,
I really had a nice time.
245
00:09:37,200 --> 00:09:38,560
Me too.
246
00:09:38,680 --> 00:09:41,360
And look, I've been...
247
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
thinking a lot recently.
248
00:09:42,920 --> 00:09:45,920
Erm, look, just about my life,
249
00:09:46,040 --> 00:09:48,360
about the other night...
250
00:09:48,480 --> 00:09:49,600
[sighs]
251
00:09:49,720 --> 00:09:51,160
About us, and...
252
00:09:51,280 --> 00:09:53,080
Erm, Kwabs, I'm gonna have
to stop you there.
253
00:09:53,200 --> 00:09:56,520
Erm, you might wanna hear
what I have to say first.
254
00:09:58,840 --> 00:10:01,040
Erm, I know we hooked up
the other night.
255
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
Yeah. [chuckles]
256
00:10:02,520 --> 00:10:04,520
But that wasn't
a restart for me.
257
00:10:05,760 --> 00:10:08,040
I came here today
to clear the air
258
00:10:08,160 --> 00:10:10,920
and end on good terms
with you this time.
259
00:10:15,640 --> 00:10:16,640
But V...
260
00:10:21,360 --> 00:10:23,480
♪ How are you gonna up♪
261
00:10:23,600 --> 00:10:26,920
♪ And leave me now?♪
262
00:10:27,040 --> 00:10:28,400
♪ How you gonna...♪
263
00:10:28,520 --> 00:10:32,160
[both] ♪ Act like that?♪
264
00:10:32,280 --> 00:10:34,720
-♪ How you gonna change it up?
♪ - Change it up?♪
265
00:10:34,840 --> 00:10:36,680
-♪ We just finished making up♪
-♪ Making up♪
266
00:10:36,800 --> 00:10:38,160
♪ How you gonna...♪
267
00:10:38,280 --> 00:10:41,760
[all] ♪ Act like that?♪
268
00:10:41,880 --> 00:10:46,480
♪ How you gonna act like
we don't be making love?♪
269
00:10:46,600 --> 00:10:48,680
♪ You know we be tearing it up
♪
270
00:10:48,800 --> 00:10:50,960
♪ Breakin' stuff
that ghetto love♪
271
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
♪ How you gonna trip?♪
272
00:10:52,960 --> 00:10:55,120
♪ How could you forget?♪
273
00:10:55,240 --> 00:10:59,880
♪ How you gonna act like that?
♪
274
00:11:05,040 --> 00:11:07,320
Of course.
That's a great idea.
275
00:11:07,440 --> 00:11:10,800
Yeah. Erm, obviously,
I want us to still be friends.
276
00:11:10,920 --> 00:11:12,840
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
I'm glad we did this.
277
00:11:12,960 --> 00:11:14,440
-I'm glad we did this.
-Yeah?
278
00:11:14,560 --> 00:11:17,400
Okay. Erm, I have to go
279
00:11:17,520 --> 00:11:19,400
because Dami's really
gonna sell my ticket
280
00:11:19,520 --> 00:11:20,920
-if I don't, so...
-Uh-hmm. Uh-hmm. Uh-hmm.
281
00:11:21,040 --> 00:11:22,760
Erm, I'm so glad
we got to do this.
282
00:11:22,880 --> 00:11:24,560
Yeah, me too. Me too.
283
00:11:26,640 --> 00:11:27,680
Erm, your earrings.
284
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Thanks.
285
00:11:34,160 --> 00:11:36,920
It was good seeing you.
286
00:11:37,040 --> 00:11:39,680
-Yes. -Yeah. Erm, but take
care, yeah?
287
00:11:41,360 --> 00:11:42,480
Bye, Kwabs.
288
00:11:44,120 --> 00:11:44,920
Bye, Kwabena.
289
00:11:46,520 --> 00:11:47,320
See you later.
290
00:11:47,440 --> 00:11:48,520
You too.
291
00:11:50,040 --> 00:11:52,000
[indistinct chatter]
292
00:12:02,520 --> 00:12:05,400
♪
293
00:12:13,440 --> 00:12:14,480
[sighs]
294
00:12:14,600 --> 00:12:15,720
Hey, wait, wait, wait, wait.
295
00:12:15,840 --> 00:12:17,200
[Malik]
Okay. I'm coming, brother.
296
00:12:17,320 --> 00:12:19,040
Yeah, yeah, yeah, turn right.
No, turn right.
297
00:12:19,160 --> 00:12:20,880
-No, Malik. -[Malik] Where are
you, brother?
298
00:12:21,000 --> 00:12:22,720
Bruv, don't you know
how to turn?
299
00:12:22,840 --> 00:12:24,480
-[Malik] Turn where, brother?
-Hey, hey, look, brother,
300
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
brother, listen to me.
Yallah. Yallah.
301
00:12:26,320 --> 00:12:27,840
[Malik]
I come and see you, brother.
302
00:12:27,960 --> 00:12:29,280
You don't know what's waiting
for me upstairs, bro.
303
00:12:29,400 --> 00:12:30,200
[Malik]
Yes, can't wait for all of us.
304
00:12:31,720 --> 00:12:33,480
-[phone buzzing]
-[sighs]
305
00:12:35,600 --> 00:12:37,560
-Hey.
-[Lauren] You still coming
306
00:12:37,680 --> 00:12:39,600
or are you gonna slip
and fall on Kwab's dick again?
307
00:12:39,720 --> 00:12:42,200
Ha, ha.
I'm on my way now.
308
00:12:42,320 --> 00:12:43,240
[Lauren] Ooh, that's my girl.
309
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
Yeah.
310
00:12:46,080 --> 00:12:49,040
[Lauren] Look, I know it's
hard, but you did the right
thing.
311
00:12:49,160 --> 00:12:51,200
And tonight's gonna be good.
How long till you get here?
312
00:12:51,320 --> 00:12:53,480
I was gonna be early
but the tube station is closed,
313
00:12:53,600 --> 00:12:54,640
so I'll be there
as soon as I can, okay?
314
00:12:58,520 --> 00:12:59,720
Okay. See you. Bye.
315
00:12:59,840 --> 00:13:01,560
[Lauren] Miss you, love you.
316
00:13:01,680 --> 00:13:03,840
-[clears throat]
-Hmm. Hmm.
317
00:13:03,960 --> 00:13:06,280
Erm, I'm sorry.
I thought you were full?
318
00:13:06,400 --> 00:13:08,360
-Hmm.
-I was just, uh...
319
00:13:08,480 --> 00:13:10,760
You just what, sorry?
I can't hear you.
320
00:13:10,880 --> 00:13:12,480
Aren't you supposed
to be meeting your girls?
321
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
I am, but the tube station's
closed,
322
00:13:15,120 --> 00:13:17,000
so I'm walking to Charing
Cross.
323
00:13:17,120 --> 00:13:19,400
Oh, that's where I'm going.
324
00:13:19,520 --> 00:13:21,000
Um...
325
00:13:23,280 --> 00:13:26,400
we can walk together
if you like.
326
00:13:26,520 --> 00:13:28,400
Sure. Why not?
327
00:13:30,920 --> 00:13:31,680
[sighs]
328
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
Do you wanna?
329
00:13:38,960 --> 00:13:40,560
Thank you.
330
00:13:40,680 --> 00:13:42,640
It's a shame there's no
consommé to go with it.
331
00:13:42,760 --> 00:13:44,920
-[laugh]
-[Kwabena] No,
332
00:13:45,040 --> 00:13:46,440
but why did he have
to embarrass me like that?
333
00:13:46,560 --> 00:13:48,040
[Vanessa] You said
you were there all the time.
334
00:13:48,160 --> 00:13:49,760
[Maurice] Babe, babe,
the king is back.
335
00:13:49,880 --> 00:13:51,720
-Babe, what took you so long?
-[pants]
336
00:13:51,840 --> 00:13:53,640
Malik can't take directions.
337
00:13:53,760 --> 00:13:55,080
I had to meet him in Tottenham.
338
00:13:55,200 --> 00:13:56,320
Ah, Tottenham?
339
00:13:57,680 --> 00:13:59,240
Well, at least
you've built up an appetite.
340
00:13:59,360 --> 00:14:01,160
Speaking of which, babe,
what happened to the outfit?
341
00:14:01,280 --> 00:14:03,400
Oh, May May puked on it,
darling,
342
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
kinda ruined
the ensemble for me.
343
00:14:05,560 --> 00:14:07,280
I've managed to put him
back down though.
344
00:14:07,400 --> 00:14:09,440
Okay. So, so it's just me
and you now, right?
345
00:14:09,560 --> 00:14:11,360
-[chuckles] Yes.
-Ooh.
346
00:14:11,480 --> 00:14:13,520
Although I am kinda hungry.
347
00:14:13,640 --> 00:14:15,480
Okay. Okay. So...
348
00:14:17,480 --> 00:14:19,640
-do you want me for starters?
-Dessert.
349
00:14:19,760 --> 00:14:21,280
-[laughs] Yeah.
-Yeah?
350
00:14:21,400 --> 00:14:23,040
That's a good idea.
351
00:14:25,000 --> 00:14:27,520
So, why did you come back
from New York?
352
00:14:27,640 --> 00:14:28,840
-Honestly.
-Yeah?
353
00:14:31,440 --> 00:14:33,400
[sighs] Everyone and everything
was about money.
354
00:14:33,520 --> 00:14:35,360
-It was--it's too much.
-You are an accountant.
355
00:14:35,480 --> 00:14:37,600
Yes, but it's my job.
356
00:14:37,720 --> 00:14:38,800
It's not my life.
357
00:14:41,400 --> 00:14:43,440
It's why I asked
for the transfer.
358
00:14:43,560 --> 00:14:45,160
I wanna plant my roots
359
00:14:45,280 --> 00:14:46,840
and build something for me.
360
00:14:49,600 --> 00:14:53,240
Friends, my girls, my family,
361
00:14:53,360 --> 00:14:54,280
they're all here.
362
00:14:55,640 --> 00:14:57,120
London's home for me.
363
00:15:01,600 --> 00:15:02,520
It is a beautiful city.
364
00:15:04,160 --> 00:15:05,120
It really is.
365
00:15:07,200 --> 00:15:09,320
Ah, what a beautiful couple!
366
00:15:09,440 --> 00:15:11,080
Oh, no.
We are not a couple.
367
00:15:11,200 --> 00:15:14,640
Yes, beautiful couple
like Jay-Z and Beyoncé.
368
00:15:14,760 --> 00:15:16,800
-Come. I draw you.
-Oh, no, thank you.
369
00:15:16,920 --> 00:15:19,000
My friend,
sit with your pretty lady.
370
00:15:19,120 --> 00:15:20,360
I don't think she wants to.
371
00:15:20,480 --> 00:15:21,760
Sorry. I've gotta go
meet my friends.
372
00:15:21,880 --> 00:15:23,480
No problem.
I draw you in one minute.
373
00:15:23,600 --> 00:15:25,680
I draw fast, fast.
374
00:15:25,800 --> 00:15:26,600
Huh?
375
00:15:27,920 --> 00:15:29,240
-Okay. Sure.
-Sit.
376
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
Okay.
377
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
[chuckles]
378
00:15:33,680 --> 00:15:34,840
[sighs]
379
00:15:39,760 --> 00:15:42,080
Come on. Relax.
You are in love, remember?
380
00:15:45,400 --> 00:15:46,080
Closer.
381
00:15:50,520 --> 00:15:52,240
My friend,
do this with your arm.
382
00:15:52,360 --> 00:15:53,960
-Yeah?
-It's okay. Sure.
383
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
Closer.
384
00:15:58,880 --> 00:16:00,440
Perfect!
385
00:16:05,600 --> 00:16:07,160
[singer vocalizing]
386
00:16:07,280 --> 00:16:10,000
♪romantic music plays
387
00:16:20,640 --> 00:16:22,040
[exhales deeply]
388
00:16:23,680 --> 00:16:26,360
[singer singing
foreign language]
389
00:16:32,800 --> 00:16:34,240
[caricaturist] Finish!
390
00:16:34,360 --> 00:16:35,080
[clears throat]
391
00:16:38,320 --> 00:16:42,640
Oh, you actually drew
Jay-Z and Beyoncé. [laughs]
392
00:16:42,760 --> 00:16:44,040
[caricaturist]
You look just like him.
393
00:16:44,160 --> 00:16:45,320
Look at his lips.
394
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
-[laughing]
-Okay.
395
00:16:49,720 --> 00:16:50,960
Thank you.
396
00:16:51,080 --> 00:16:53,680
Oh, wait. No, it's fine.
It's fine.
397
00:16:56,120 --> 00:16:57,200
Have a nice day.
398
00:16:57,320 --> 00:16:58,440
-Thank you.
-Thank you.
399
00:17:01,400 --> 00:17:02,360
But at least
you look like Beyoncé.
400
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
Don't. Stop.
401
00:17:03,560 --> 00:17:05,319
Screw that.
402
00:17:05,440 --> 00:17:08,119
♪upbeat music plays
403
00:17:14,960 --> 00:17:16,040
Nice here, Errol.
404
00:17:17,560 --> 00:17:18,880
Yeah. It's good.
405
00:17:22,240 --> 00:17:24,760
I was thinking,
you know, after this,
406
00:17:24,880 --> 00:17:26,400
we'd go for a likkle walk
along the canal.
407
00:17:28,920 --> 00:17:30,960
Nah. This is me for the night.
408
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
All right. We'll just go back
to mine then.
409
00:17:33,200 --> 00:17:34,480
Maybe not for the best.
410
00:17:36,000 --> 00:17:39,160
Oh, okay. Well, um...
411
00:17:39,280 --> 00:17:40,240
[Errol] Look, Grace,
412
00:17:42,040 --> 00:17:43,560
I thought
we had something special,
413
00:17:43,680 --> 00:17:45,880
but from this evening,
414
00:17:46,000 --> 00:17:48,280
it does feel like we left
on different pages.
415
00:17:48,400 --> 00:17:50,440
-What do you mean?
-I was excited for tonight,
416
00:17:50,560 --> 00:17:52,720
you know,
even asked my daughters
417
00:17:52,840 --> 00:17:55,080
what to wear to impress you.
418
00:17:55,200 --> 00:17:57,160
But you said
you want something casual,
419
00:17:57,280 --> 00:18:00,920
and I'm looking for
something more than casual.
420
00:18:01,040 --> 00:18:03,440
I've been on my own
421
00:18:03,560 --> 00:18:06,280
for such a long time now,
422
00:18:06,400 --> 00:18:08,840
and I never thought I'd be able
to meet a special woman
423
00:18:08,960 --> 00:18:10,560
until I met you.
424
00:18:10,680 --> 00:18:12,600
But if it's friends you want,
425
00:18:12,720 --> 00:18:16,720
I think we should part
amicably right here.
426
00:18:16,840 --> 00:18:19,880
Wait. Hold on, Errol.
427
00:18:20,000 --> 00:18:22,080
I have loved the time
we've had together.
428
00:18:22,200 --> 00:18:23,400
It's just that
429
00:18:23,520 --> 00:18:26,160
I've done all this before
with my ex-husband.
430
00:18:26,280 --> 00:18:28,480
I know George
from back in the day.
431
00:18:28,600 --> 00:18:29,880
I am not like him.
432
00:18:30,000 --> 00:18:31,640
I know you're not.
433
00:18:31,760 --> 00:18:34,640
You are a much better man
than him, trust me.
434
00:18:34,760 --> 00:18:38,200
But I have spent so long
435
00:18:38,320 --> 00:18:40,320
building my life back up.
436
00:18:40,440 --> 00:18:41,320
Come here.
437
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Me not ready to go back down
that road of marriage again.
438
00:18:48,320 --> 00:18:50,000
Marriage? [laughs]
439
00:18:50,120 --> 00:18:51,600
Baby, nobody nah ask
to marry you.
440
00:18:51,720 --> 00:18:53,040
What you mean by that?
441
00:18:53,160 --> 00:18:54,280
It's not that I don't think
442
00:18:54,400 --> 00:18:57,080
you're wife material, but...
443
00:18:57,200 --> 00:18:58,560
-But what?
-I mean--
444
00:18:58,680 --> 00:19:00,360
Oh, you just wanna use me
like a bedwench?
445
00:19:00,480 --> 00:19:02,120
-Wait. No, no, no, no, no.
-No, no, no, no.
446
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
-So, what you want then?
-You.
447
00:19:09,280 --> 00:19:11,480
Just you.
448
00:19:11,600 --> 00:19:14,120
That's why I wanted to ask you
to be my girlfriend.
449
00:19:14,240 --> 00:19:15,320
Oh.
450
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
Okay. I would think about it.
451
00:19:19,520 --> 00:19:22,080
Um... yes.
452
00:19:23,520 --> 00:19:26,840
But wait, not too old
if you would call girlfriend?
453
00:19:26,960 --> 00:19:28,760
[clicks tongue]
You a young girl.
454
00:19:28,880 --> 00:19:30,160
[chuckles]
455
00:19:30,280 --> 00:19:31,520
And my girl.
456
00:19:31,640 --> 00:19:33,080
Come here.
457
00:19:35,400 --> 00:19:38,120
♪
458
00:19:38,240 --> 00:19:39,840
-[Kwabena] This is good.
-[Vanessa] Yeah.
459
00:19:39,960 --> 00:19:41,080
[Kwabena laughs]
460
00:19:41,200 --> 00:19:44,320
So, who was that guy
at the party?
461
00:19:44,440 --> 00:19:45,680
Which guy?
462
00:19:47,200 --> 00:19:48,960
The guy you were whining with.
463
00:19:49,080 --> 00:19:50,920
The tall hench brudda?
464
00:19:51,040 --> 00:19:52,720
Aww, him?
465
00:19:52,840 --> 00:19:53,960
-Hmm, him.
-He's, he's just--
466
00:19:54,080 --> 00:19:55,640
he's just some guy I met.
467
00:19:55,760 --> 00:19:57,320
And by the way,
468
00:19:57,440 --> 00:19:58,520
he was the only one
that was whining.
469
00:20:00,880 --> 00:20:02,200
Okay. Maybe I was a little bit.
470
00:20:02,320 --> 00:20:04,080
-Gosh.
-[laughs] Like...
471
00:20:05,400 --> 00:20:06,720
What about you, hmm?
472
00:20:08,600 --> 00:20:09,960
What about the girl
you were with?
473
00:20:10,080 --> 00:20:12,480
[laughs] Who, Adjoa? No.
474
00:20:12,600 --> 00:20:13,960
Adjoa.
475
00:20:14,080 --> 00:20:16,200
No, that's not a thing.
476
00:20:16,320 --> 00:20:18,720
Are you sure?
I don't know, boy.
477
00:20:18,840 --> 00:20:21,640
You guys seemed like
you were really vibin'.
478
00:20:23,120 --> 00:20:25,560
Nah. Erm, yeah,
she's cool, but...
479
00:20:28,240 --> 00:20:31,840
being honest, I haven't really
felt anything for anyone since.
480
00:20:35,120 --> 00:20:36,000
I haven't either.
481
00:20:38,880 --> 00:20:40,120
[phone buzzes]
482
00:20:41,480 --> 00:20:43,040
Sheez. The girls are on my
case.
483
00:20:44,400 --> 00:20:46,200
Wanna share an Uber?
484
00:20:46,320 --> 00:20:48,400
I don't think it will take us
just across the bridge.
485
00:20:50,360 --> 00:20:52,200
-[sighs] It's okay.
-Uh...
486
00:20:52,320 --> 00:20:53,240
wait a second.
487
00:20:57,960 --> 00:20:59,760
Don't move. Don't move.
Don't move.
488
00:20:59,880 --> 00:21:01,520
-What--where are you going?
-Wait, wait here.
489
00:21:01,640 --> 00:21:03,800
Where are you going?
490
00:21:03,920 --> 00:21:05,400
Kwabs!
491
00:21:05,520 --> 00:21:08,280
♪upbeat music plays
492
00:21:11,320 --> 00:21:13,720
[singer] ♪ I want to be
part of the band♪
493
00:21:15,600 --> 00:21:18,960
♪ For once,
can't things just go my way?♪
494
00:21:19,080 --> 00:21:21,120
♪ Deep isolation drive me mad♪
495
00:21:23,200 --> 00:21:25,720
♪ But it bring out
the colours in me♪
496
00:21:25,840 --> 00:21:27,480
[snoring]
497
00:21:27,600 --> 00:21:29,000
[singer] ♪ Settle down♪
498
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
♪ Stop being a baby♪
499
00:21:31,320 --> 00:21:33,040
♪ Cut it out♪
500
00:21:33,160 --> 00:21:34,760
♪ Time is wasting♪
501
00:21:34,880 --> 00:21:36,520
♪ Don't need a crowd♪
502
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
♪ To s-s-set yourself on fire♪
503
00:21:38,920 --> 00:21:40,640
♪ S-s-set yourself on fire♪
504
00:21:40,760 --> 00:21:42,840
♪ S-s-set yourself
on fire, girl♪
505
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
♪ Just my luck♪
506
00:21:45,080 --> 00:21:47,320
♪ I didn't get what I wanted♪
507
00:21:47,440 --> 00:21:50,520
♪ It was just what I needed
to keep me going♪
508
00:21:50,640 --> 00:21:52,640
♪ Just my luck♪
509
00:21:52,760 --> 00:21:54,720
♪ I'm in the wrong place♪
510
00:21:54,840 --> 00:21:57,920
♪ Making a good time
making a good time♪
511
00:21:58,040 --> 00:22:00,240
♪ Just my luck♪
512
00:22:00,360 --> 00:22:02,440
♪ Lucky, lucky♪
513
00:22:02,560 --> 00:22:05,480
♪ Can't miss
what you never had♪
514
00:22:05,600 --> 00:22:07,720
♪ Just my luck♪
515
00:22:07,840 --> 00:22:09,960
♪ Lucky, lucky♪
516
00:22:10,080 --> 00:22:12,600
♪ Maybe that's not
such a bad thing♪
517
00:22:12,720 --> 00:22:14,800
♪ I'm walking...♪
518
00:22:14,920 --> 00:22:16,320
Here we are.
519
00:22:16,440 --> 00:22:17,880
Thank you. Thanks.
520
00:22:18,880 --> 00:22:20,040
How much is that, bossman?
521
00:22:20,160 --> 00:22:21,040
A hundred and ten.
522
00:22:21,160 --> 00:22:22,120
A hun--
523
00:22:23,600 --> 00:22:25,080
what kind of scam is this, bro?
524
00:22:25,200 --> 00:22:27,160
Boss, I helped you
serenade your woman.
525
00:22:27,280 --> 00:22:29,200
[laughs]
Kwabs, it's really okay.
526
00:22:29,320 --> 00:22:32,360
No, no, no. Bro, £110
is a flight to Amsterdam.
527
00:22:32,480 --> 00:22:33,840
What are you on right now?
528
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
I gave you a tour of Southbank.
529
00:22:36,080 --> 00:22:37,560
I didn't ask you
to ride the long way!
530
00:22:37,680 --> 00:22:38,960
-Wait, V.
-Thank you.
531
00:22:39,080 --> 00:22:41,920
Thank you, really. Wow.
532
00:22:42,040 --> 00:22:43,120
-Enjoy your evening.
-You too.
533
00:22:43,240 --> 00:22:44,200
-Thank you.
-Bye-bye.
534
00:22:44,320 --> 00:22:45,880
-Bye.
-Asshole!
535
00:22:46,000 --> 00:22:46,720
[singer]
♪ I didn't get what I wanted♪
536
00:22:46,840 --> 00:22:48,320
Why would you do that?
537
00:22:48,440 --> 00:22:50,000
I didn't want to stand around
haggling in the cold.
538
00:22:50,120 --> 00:22:51,520
-It's the principle.
-He wasn't gonna budge.
539
00:22:51,640 --> 00:22:53,080
I thought it would save us
an argument.
540
00:22:55,640 --> 00:22:57,760
[sighs]
What is the problem?
541
00:23:00,160 --> 00:23:01,080
I wanted to pay.
542
00:23:01,200 --> 00:23:02,760
It's fine.
543
00:23:02,880 --> 00:23:03,840
You've paid
for everything tonight
544
00:23:03,960 --> 00:23:05,400
and I really appreciate that.
545
00:23:05,520 --> 00:23:07,040
[sighs] It's just...
546
00:23:08,480 --> 00:23:11,560
What is this
actually about, Kwabs?
547
00:23:11,680 --> 00:23:13,040
I feel like
we had a great time today.
548
00:23:14,960 --> 00:23:18,440
Look, the truth is
I asked you out
549
00:23:18,560 --> 00:23:21,000
because I wanted to see
550
00:23:21,120 --> 00:23:23,000
if you want to give us
another chance.
551
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
I miss you.
552
00:23:28,920 --> 00:23:32,040
Now I'm in a position where,
553
00:23:32,160 --> 00:23:34,320
you know,
I can match your lifestyle,
554
00:23:34,440 --> 00:23:36,520
you know, give you the things
you deserve.
555
00:23:36,640 --> 00:23:37,920
Wait. Er, wait.
556
00:23:38,040 --> 00:23:39,880
-But "match my lifestyle?"
-Not--
557
00:23:40,000 --> 00:23:41,120
You think
that's why we broke up?
558
00:23:41,240 --> 00:23:42,640
Not like that,
but the distance, it's--
559
00:23:42,760 --> 00:23:45,160
No, no, no.
You shut me out, Kwabs!
560
00:23:46,520 --> 00:23:47,800
You cancelled coming to see me
in New York
561
00:23:47,920 --> 00:23:50,040
and you got so distant after.
562
00:23:50,160 --> 00:23:52,760
And every time--
every time I asked why,
563
00:23:52,880 --> 00:23:55,560
it was you were just busy.
564
00:23:55,680 --> 00:23:57,000
Like, I didn't know you.
565
00:23:58,280 --> 00:24:00,400
I felt so lonely
566
00:24:00,520 --> 00:24:02,160
and you--and you
wouldn't let me in.
567
00:24:06,560 --> 00:24:09,160
We broke up because you aren't
honest with me.
568
00:24:09,280 --> 00:24:10,800
-What--but I'm being honest
now. -Okay. Tell me now.
569
00:24:10,920 --> 00:24:12,600
Tell me, what happened?
570
00:24:12,720 --> 00:24:13,880
Why didn't you come to New
York?
571
00:24:15,840 --> 00:24:16,960
-Well?
-I was broke!
572
00:24:18,920 --> 00:24:20,280
Is that what you want me to
say?
573
00:24:21,680 --> 00:24:23,800
What is a broke-ass filmmaker
doing with a woman like you, V?
574
00:24:23,920 --> 00:24:25,760
I wasn't even a filmmaker.
575
00:24:26,760 --> 00:24:28,720
I was a delivery driver.
576
00:24:32,720 --> 00:24:34,800
How can I tell you
that looking at us
577
00:24:34,920 --> 00:24:38,640
felt like I was watching my dad
drag my mum down all over
again?
578
00:24:41,040 --> 00:24:42,120
Is that what you want me to
say?
579
00:24:44,880 --> 00:24:46,240
That I was happy for you,
580
00:24:47,720 --> 00:24:50,240
but I was sad for me,
581
00:24:50,360 --> 00:24:52,160
'cause I felt like
I didn't deserve you.
582
00:24:55,840 --> 00:24:57,120
-Kwabs.
-Please stop.
583
00:25:01,640 --> 00:25:03,160
Well...
584
00:25:03,280 --> 00:25:05,800
[sighs deeply] what happened?
585
00:25:05,920 --> 00:25:07,240
Why didn't you visit me
in New York?
586
00:25:09,720 --> 00:25:11,360
I told you, V,
587
00:25:13,080 --> 00:25:15,080
-work had me busy.
-Busy.
588
00:25:15,200 --> 00:25:16,400
Yeah.
589
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
Okay, Kwabena.
590
00:25:24,360 --> 00:25:27,840
You're doing really well now
and I'm happy for you.
591
00:25:27,960 --> 00:25:29,080
I really am.
592
00:25:29,200 --> 00:25:30,840
But I can't be with someone
593
00:25:30,960 --> 00:25:32,400
who isn't honest with me.
594
00:25:34,240 --> 00:25:36,920
And until
you can speak your truth,
595
00:25:37,040 --> 00:25:38,520
you're always gonna stand
in your own way.
596
00:25:40,440 --> 00:25:41,560
V.
597
00:25:41,680 --> 00:25:42,760
What?
598
00:25:47,680 --> 00:25:48,600
Yeah.
599
00:25:55,600 --> 00:25:58,520
♪
600
00:26:02,120 --> 00:26:04,720
♪ We should be romancin'♪
601
00:26:04,840 --> 00:26:07,760
♪ Somewhere in Jamaica♪
602
00:26:07,880 --> 00:26:10,800
♪ Making love in Lagos♪
603
00:26:10,920 --> 00:26:13,480
♪ Wake up the neighbours♪
604
00:26:13,600 --> 00:26:16,200
♪ We should be romancin'♪
605
00:26:16,320 --> 00:26:19,520
♪ Somewhere in Jamaica♪
606
00:26:19,640 --> 00:26:22,640
♪ Let the music take us♪
607
00:26:22,760 --> 00:26:25,840
♪ For goodness' sake
goodness' sake♪
608
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
[vocalizing]
609
00:26:30,480 --> 00:26:33,240
♪
42390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.