Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,053 --> 00:00:06,513
[HOMURA]
Hyoga.
2
00:00:12,102 --> 00:00:15,272
[yells]
3
00:00:15,355 --> 00:00:16,690
[gasps]
4
00:00:17,858 --> 00:00:19,693
Hey, Senku. You okay?
5
00:00:19,776 --> 00:00:24,364
[SENKU] Yeah, actually.
Ten billion percent okay.
6
00:00:24,448 --> 00:00:25,991
[SENKU chuckles]
7
00:00:26,074 --> 00:00:27,409
[SENKU] Probably
wouldn't be saying that
8
00:00:27,492 --> 00:00:30,328
if it were the first time
I'd been speared.
9
00:00:30,412 --> 00:00:31,580
Thanks, Kinro.
10
00:00:31,663 --> 00:00:34,541
That training you put me
through really paid off.
11
00:00:42,174 --> 00:00:43,925
[MAGMA laughs]
12
00:00:44,009 --> 00:00:45,969
Well, now that the fighting
part's outta the way,
13
00:00:46,053 --> 00:00:48,472
let's murder this Hyoga bastard.
14
00:00:48,555 --> 00:00:50,849
Killing people is wrong,
and we don't do that!
15
00:00:50,932 --> 00:00:53,810
Why's that always your
first plan of action?
16
00:00:53,894 --> 00:00:56,772
But still, how long are we
gonna keep 'em captive?
17
00:00:56,855 --> 00:00:58,023
Huh?
18
00:01:01,193 --> 00:01:06,573
That's easy. Until we have
society back up and running.
19
00:01:06,656 --> 00:01:08,909
Once we have a
scientific civilization,
20
00:01:08,992 --> 00:01:11,495
Hyoga won't be the
strongest anything.
21
00:01:11,578 --> 00:01:14,706
People can put him on trial
or whatever they need to do.
22
00:01:14,790 --> 00:01:18,502
Heh. I don't have a millimeter
of interest in that.
23
00:01:18,585 --> 00:01:20,545
I'm just a scientist.
24
00:01:23,590 --> 00:01:28,845
It's hard to believe...
but finally... it's over.
25
00:01:28,929 --> 00:01:30,722
[SENKU chuckles]
26
00:01:30,806 --> 00:01:32,808
[SENKU]
Are you making a joke, or what?
27
00:01:32,891 --> 00:01:34,893
That's backwards.
28
00:01:34,976 --> 00:01:38,021
Right now, we're finally
getting started.
29
00:01:38,105 --> 00:01:40,774
We've got all these people
to work together with us
30
00:01:40,857 --> 00:01:44,069
to build a real
kingdom of science.
31
00:01:44,152 --> 00:01:46,822
We're starting from square
one in this stone world,
32
00:01:46,905 --> 00:01:49,366
so I hope you're excited.
33
00:03:30,384 --> 00:03:31,927
[MAN F]
What the hell's all this?
34
00:03:32,010 --> 00:03:34,054
Quit just standin'
around, would ya?
35
00:03:34,137 --> 00:03:35,555
We've got a lotta work to do!
36
00:03:35,639 --> 00:03:36,973
Um.
37
00:03:37,057 --> 00:03:38,892
[CHROME] We're building
science facilities!
38
00:03:38,975 --> 00:03:40,227
It's gonna be awesome!
39
00:03:40,310 --> 00:03:43,522
[KASEKI] Woo-hoo!
To forge iron and blow glass!
40
00:03:43,605 --> 00:03:46,274
This power generator
isn't gonna build itself!
41
00:03:46,358 --> 00:03:48,527
If any of you have
the fuzzy sickness,
42
00:03:48,610 --> 00:03:50,237
some glasses will save you.
43
00:03:50,320 --> 00:03:53,657
In the kingdom of science,
we even have ramen!
44
00:03:55,075 --> 00:03:56,201
[YUZURIHA sighs]
45
00:03:56,284 --> 00:03:58,412
I think that one was
the last piece of 'im.
46
00:03:58,495 --> 00:04:01,164
[SUIKA] The poor guy was
broken into so many parts.
47
00:04:01,248 --> 00:04:02,791
[RURI]
Yeah, I'm worried.
48
00:04:02,874 --> 00:04:05,419
Will the regeneration
fix him up good as new?
49
00:04:05,502 --> 00:04:08,463
Yes, of course it will.
'Least, I think so.
50
00:04:08,547 --> 00:04:10,424
Per Senku's hypothesis,
it should work
51
00:04:10,507 --> 00:04:13,260
if the interior surfaces
aren't too weathered.
52
00:04:13,343 --> 00:04:16,179
Huh? But what if he's
wrong about that?
53
00:04:16,263 --> 00:04:19,266
Then when we pour the revival
fluid on him, he'll go splat!
54
00:04:19,349 --> 00:04:20,726
Blood and gore all over!
55
00:04:20,809 --> 00:04:22,894
[SUIKA whimpers]
56
00:04:25,272 --> 00:04:26,231
It really worked!
57
00:04:26,314 --> 00:04:28,191
The guy actually
came back to life!
58
00:04:28,275 --> 00:04:29,693
[MANGAKA screams]
59
00:04:29,776 --> 00:04:30,902
[MANGAKA]
Oh, crap! Oh, crap! Oh, crap!
60
00:04:30,986 --> 00:04:33,030
My deadline!
How long was I asleep?
61
00:04:33,113 --> 00:04:34,448
Few thousand years.
62
00:04:34,531 --> 00:04:38,326
No way! That means my
deadline's totally shot!
63
00:04:38,410 --> 00:04:39,661
Here ya go.
64
00:04:39,745 --> 00:04:42,831
We have everything a
manga artist would need.
65
00:04:44,249 --> 00:04:46,001
Do you know this guy
from the old world?
66
00:04:46,084 --> 00:04:49,129
Nope, never met him.
But he's a manga artist.
67
00:04:49,212 --> 00:04:52,341
You remember what Senku
promised everyone, don't you?
68
00:04:52,424 --> 00:04:54,343
He said he'd bring back
all the fun things
69
00:04:54,426 --> 00:04:56,136
humanity has to offer.
70
00:04:56,219 --> 00:04:57,596
Art and entertainment,
71
00:04:57,679 --> 00:05:00,724
and the stuff that
made people happy.
72
00:05:00,807 --> 00:05:02,809
This is where it begins again.
73
00:05:02,893 --> 00:05:06,063
Our exciting scientific
civilization.
74
00:05:08,065 --> 00:05:10,942
[YO] Scientific civilization?
Entertainment?
75
00:05:11,026 --> 00:05:14,112
How long has it been?
Man! How did I miss all this?
76
00:05:14,196 --> 00:05:16,573
Your boy Yo was only
gone for a minute!
77
00:05:16,656 --> 00:05:20,202
This is wild! I'm so jealous!
78
00:05:20,285 --> 00:05:22,120
[YO]
Yo! 'Sup?!
79
00:05:22,204 --> 00:05:24,539
I fell down a waterfall,
and got, like, amnesia,
80
00:05:24,623 --> 00:05:25,749
but I'll all good now.
81
00:05:25,832 --> 00:05:27,751
I can help you move stuff, too.
82
00:05:27,834 --> 00:05:30,379
[CHROME]
Yo! He's seriously bad news.
83
00:05:30,462 --> 00:05:32,673
And he's probably the
one who let Homura go.
84
00:05:32,756 --> 00:05:34,508
Really?
85
00:05:34,591 --> 00:05:37,552
Hey, if he's willing to
help, I say we let him.
86
00:05:37,636 --> 00:05:38,970
Because we need it.
87
00:05:39,054 --> 00:05:40,514
The more the merrier.
88
00:05:40,597 --> 00:05:43,308
And we have a ton of statue
puzzles to put together.
89
00:05:43,392 --> 00:05:46,269
[YO] Sweet! So all my
crimes are cleared, huh?
90
00:05:46,353 --> 00:05:47,396
[CHROME]
What crimes?
91
00:05:47,479 --> 00:05:49,481
[NIKKI] Does that count
as a confession?
92
00:05:49,564 --> 00:05:51,733
Anyway, how many pieces
we talkin' here?
93
00:05:51,817 --> 00:05:56,238
Whatever you need,
Yo is on the ca-- Ah!
94
00:05:56,321 --> 00:05:58,115
Are you freakin'
kiddin' me right now?
95
00:05:58,198 --> 00:06:00,659
You're really planning on
putting all these back together?
96
00:06:00,742 --> 00:06:02,160
Like, every single one?
97
00:06:02,244 --> 00:06:04,413
That's right! Every single one!
98
00:06:04,496 --> 00:06:06,957
[YO]
Whoa! Just asking!
99
00:06:09,209 --> 00:06:13,130
[TSUKASA] From there, it's a
straight shot past the lake.
100
00:06:13,213 --> 00:06:15,257
Not too far.
101
00:06:15,340 --> 00:06:16,550
And then...
102
00:06:16,633 --> 00:06:18,635
That's enough talking
for now, Tsukasa.
103
00:06:18,719 --> 00:06:20,554
You need to get plenty of rest.
104
00:06:20,637 --> 00:06:22,681
Not yet.
105
00:06:22,764 --> 00:06:25,642
I have to tell them
this before the end.
106
00:06:28,895 --> 00:06:30,856
[TSUKASA]
The war's over,
107
00:06:30,939 --> 00:06:33,817
and the kingdom of
science has won,
108
00:06:33,900 --> 00:06:35,360
so the statues
that I destroyed--
109
00:06:35,444 --> 00:06:39,740
those people--were just
meaningless sacrifices.
110
00:06:39,823 --> 00:06:41,742
Don't you worry at all!
111
00:06:41,825 --> 00:06:45,162
You need somebody to go do
grunt work, then I'm your man!
112
00:06:47,205 --> 00:06:49,583
[TAIJU] All you gotta do is tell
me where the broken ones are
113
00:06:49,666 --> 00:06:52,336
and I'll gather up
every last piece!
114
00:06:53,337 --> 00:06:57,591
[UKYO] Tsukasa, do you actually
remember every single one?
115
00:06:57,674 --> 00:07:01,094
Each statue that you've
broken since the beginning?
116
00:07:02,137 --> 00:07:04,473
'Course I do.
117
00:07:04,556 --> 00:07:10,187
I haven't forgotten them.
Not even for a single moment.
118
00:07:17,986 --> 00:07:22,199
[phone ringing]
119
00:07:23,700 --> 00:07:25,577
Wonderful news.
120
00:07:25,660 --> 00:07:28,205
You did it, guys. We really won.
121
00:07:28,288 --> 00:07:30,540
And all our friends are safe?
122
00:07:30,624 --> 00:07:33,168
Not a soul was
lost in the battle?
123
00:07:33,251 --> 00:07:35,671
Oh, I'm so happy!
124
00:07:35,754 --> 00:07:39,508
[CHROME] Yeah, nobody from
the village, at least.
125
00:07:43,345 --> 00:07:44,763
[CHROME]
No.
126
00:07:44,846 --> 00:07:48,767
Not a single person's died!
It's just like we promised!
127
00:07:48,850 --> 00:07:51,353
Senku's not gonna let him die!
128
00:07:53,313 --> 00:07:55,982
[GEN] So what exactly are
you working on, Senku?
129
00:07:56,066 --> 00:07:58,276
[SENKU] We have a ton
of modern humans now.
130
00:07:58,360 --> 00:08:02,030
Some of them might even
recognize what I'm doing.
131
00:08:02,114 --> 00:08:04,658
Vinegar plus chlorine
with a dash of sulfur
132
00:08:04,741 --> 00:08:06,785
gives us chloroacetate.
133
00:08:06,868 --> 00:08:08,870
Then throw in a little bit
of sodium hydroxide
134
00:08:08,954 --> 00:08:11,289
and we get some
sodium chloroacetate.
135
00:08:11,373 --> 00:08:13,250
Get that to react
with sodium cyanide
136
00:08:13,333 --> 00:08:15,836
made from blood and iron
to get cyanoacetic acid.
137
00:08:15,919 --> 00:08:18,547
No, this stuff's still
too ough-tay for everyone.
138
00:08:18,630 --> 00:08:20,632
[MEN]
No way!
139
00:08:20,716 --> 00:08:23,135
In any case, after all
that's put together,
140
00:08:23,218 --> 00:08:25,554
add alcohol to make
ethyl cyanoacetate,
141
00:08:25,637 --> 00:08:27,139
throw in formaldehyde,
142
00:08:27,222 --> 00:08:28,765
and that'll give you
the kind of superglue
143
00:08:28,849 --> 00:08:30,892
that can seal up major wounds.
144
00:08:30,976 --> 00:08:35,814
You're saying... Tsukasa's still
got a chance? That'll save him?
145
00:08:37,441 --> 00:08:40,193
[SENKU] We're just closing
the wound to buy time.
146
00:08:41,695 --> 00:08:45,282
[SENKU] I'm not a magician.
I can't rebuild an organ.
147
00:08:45,365 --> 00:08:47,951
So this is the best I can do.
148
00:08:52,372 --> 00:08:57,044
[HOMURA] Just me and Hyoga.
Could be worse.
149
00:08:58,128 --> 00:09:03,091
[HYOGA] You people are still
as brain-dead and soft as ever.
150
00:09:03,175 --> 00:09:05,385
You won't even bring
yourselves to execute a man
151
00:09:05,469 --> 00:09:07,179
who killed his own commander.
152
00:09:07,262 --> 00:09:08,513
And you truly expect
you'll be able
153
00:09:08,597 --> 00:09:11,308
to run a kingdom in such a way?
154
00:09:11,391 --> 00:09:14,770
Ha. You think you
killed Tsukasa?
155
00:09:14,853 --> 00:09:17,522
Doesn't seem like you'll
be able to make that claim.
156
00:09:17,606 --> 00:09:19,024
[HYOGA]
How ridiculous.
157
00:09:19,107 --> 00:09:21,985
But I suppose the mediocre types
always count on miracles.
158
00:09:22,069 --> 00:09:24,821
[KOHAKU]
Miracles?
159
00:09:24,905 --> 00:09:30,077
Senku doesn't believe in putting
his faith in that kinda stuff.
160
00:09:30,160 --> 00:09:32,662
He always follows
the path of science,
161
00:09:32,746 --> 00:09:36,667
no matter what kind of
obstacles he may face.
162
00:09:36,750 --> 00:09:39,252
And there's no one in the world
163
00:09:39,336 --> 00:09:42,839
who's stronger or
works harder than him.
164
00:09:44,174 --> 00:09:46,051
[SENKU]
I've thought about it,
165
00:09:46,134 --> 00:09:48,845
and there's just one
way to save you.
166
00:09:53,266 --> 00:09:57,688
You ready? We're gonna
re-petrify you, Tsukasa.
167
00:10:08,865 --> 00:10:09,616
[MIRAI screams]
168
00:10:09,700 --> 00:10:11,410
Whoa! I'm sorry!
169
00:10:11,493 --> 00:10:12,994
[MIRAI chuckles]
170
00:10:13,078 --> 00:10:14,705
Oh, hello there, Mirai.
171
00:10:14,788 --> 00:10:16,915
They told me that
I needed to stay away,
172
00:10:16,998 --> 00:10:18,333
but I was worried
about my brother,
173
00:10:18,417 --> 00:10:19,918
so I had to sneak a peek.
174
00:10:20,002 --> 00:10:23,213
[KASEKI]
Hey! Yuzuriha! Over here!
175
00:10:23,296 --> 00:10:25,298
[SENKU] We have some
needlework to be done.
176
00:10:25,382 --> 00:10:28,385
It's a job for a
crafts club member.
177
00:10:30,178 --> 00:10:33,557
[ALL chuckling]
178
00:10:33,640 --> 00:10:35,809
[YUZURIHA] When you say
"needlework", you mean...?
179
00:10:35,892 --> 00:10:39,479
Surgery? We obviously don't
have any anesthetic.
180
00:10:39,563 --> 00:10:41,898
Are you sure? Otally-tay?
181
00:10:41,982 --> 00:10:43,233
[chuckles]
182
00:10:43,316 --> 00:10:46,445
Don't underestimate
history's strongest primate.
183
00:10:46,528 --> 00:10:49,573
You don't need any anesthetic,
do you, Tsukasa?
184
00:10:49,656 --> 00:10:51,033
[chuckles]
185
00:10:51,116 --> 00:10:52,242
Of course not.
186
00:10:52,325 --> 00:10:54,494
[MIRAI yelps]
187
00:10:54,578 --> 00:10:56,079
Whoa! Mirai!
188
00:10:56,163 --> 00:11:01,001
[KASEKI] Hmm. Well, she is still
only six years old, mentally.
189
00:11:07,883 --> 00:11:11,219
[KOHAKU] I know you're worried,
but it'll be okay.
190
00:11:11,303 --> 00:11:14,348
Senku's science is
always the real deal.
191
00:11:14,431 --> 00:11:17,392
He's honest about
what he can do.
192
00:11:17,476 --> 00:11:19,561
You can put your trust in him.
193
00:11:19,644 --> 00:11:22,731
If he's looking for a
way to save Tsukasa,
194
00:11:22,814 --> 00:11:25,192
I know that he'll find it.
195
00:11:26,610 --> 00:11:28,987
[KOHAKU] No matter how
slim the odds might be,
196
00:11:29,071 --> 00:11:31,406
and no matter how
many years it takes,
197
00:11:31,490 --> 00:11:33,742
he will come through in the end.
198
00:11:38,455 --> 00:11:43,293
I know my own body, so I'm
aware of what's going on.
199
00:11:43,377 --> 00:11:46,546
The surgery was only
to buy some time.
200
00:11:46,630 --> 00:11:50,384
In a few days, I will
have died from sepsis.
201
00:11:50,467 --> 00:11:56,390
Yeah. The only way we can
save you is to petrify you.
202
00:11:56,473 --> 00:11:58,892
Petrify him to save him?
203
00:11:58,975 --> 00:12:00,435
[SENKU]
We're gonna take advantage
204
00:12:00,519 --> 00:12:03,063
of the regenerative effects
of coming out of petrification.
205
00:12:03,146 --> 00:12:05,565
That'll be what
ultimately heals him.
206
00:12:05,649 --> 00:12:08,985
Yeah. I understand
the rationale for it.
207
00:12:09,069 --> 00:12:12,280
But, Senku, can you
actually petrify him?
208
00:12:12,364 --> 00:12:15,826
[SENKU] Calm down.
You're like an eager little kid.
209
00:12:15,909 --> 00:12:19,037
We're gonna have to
figure that part out.
210
00:12:19,121 --> 00:12:22,624
Although we have no clue
how long that'll take.
211
00:12:22,708 --> 00:12:24,876
I do know there's a ten
billion percent chance
212
00:12:24,960 --> 00:12:27,254
he'll be dead by then.
213
00:12:27,337 --> 00:12:32,092
So before that happens, Tsukasa,
214
00:12:32,175 --> 00:12:35,512
I'm going to have to kill
you with my own hands.
215
00:12:40,684 --> 00:12:43,270
What are... you saying?
216
00:12:43,353 --> 00:12:45,647
[SENKU]
I'm gonna freeze you to death.
217
00:12:45,731 --> 00:12:48,734
Or, more literally, cold sleep.
218
00:12:48,817 --> 00:12:52,029
Meanwhile, we'll find
a way to petrify you.
219
00:12:52,112 --> 00:12:56,408
But I'm gonna bring you back,
no matter what it takes.
220
00:12:56,491 --> 00:12:59,161
That's the only way.
221
00:12:59,244 --> 00:13:03,165
Put your trust in me... and die.
222
00:13:05,459 --> 00:13:07,794
'Course I trust you.
223
00:13:08,795 --> 00:13:13,342
'Cause if I gotta die,
I'd rather you kill me.
224
00:13:16,428 --> 00:13:18,263
[TSUKASA]
It's only fair, Senku.
225
00:13:18,347 --> 00:13:22,642
I've killed you once before,
so I owe you one.
226
00:13:22,726 --> 00:13:26,688
[SENKU] Oh, yeah,
you're totally right. Heh.
227
00:13:26,772 --> 00:13:30,108
That's perfect.
It'll be my revenge.
228
00:13:30,192 --> 00:13:32,486
So I've gotta kill ya.
229
00:13:40,577 --> 00:13:42,913
[laughs]
230
00:13:42,996 --> 00:13:45,791
My precious little Steam Gorilla
got broken up in battle,
231
00:13:45,874 --> 00:13:49,670
but now it's about to be reborn
as something super amazing!
232
00:13:49,753 --> 00:13:52,589
[SENKU] I only need two pistons
that we used for the engine.
233
00:13:52,673 --> 00:13:55,592
Okay, we're gonna have to
tear the cell phone apart.
234
00:13:55,676 --> 00:13:58,095
We're takin' all that
golden wire outta there!
235
00:13:58,178 --> 00:14:01,223
Oh, wow! Look at
those cavemen go!
236
00:14:01,306 --> 00:14:03,141
Shut up, will ya?
237
00:14:03,225 --> 00:14:04,893
We're the one's who've
been living like cavemen
238
00:14:04,976 --> 00:14:06,353
for all this time.
239
00:14:06,436 --> 00:14:10,065
Incredible. What are
you guys making, anyway?
240
00:14:10,148 --> 00:14:12,609
Oh, a refrigerator.
241
00:14:12,693 --> 00:14:13,151
A re...
242
00:14:13,235 --> 00:14:13,610
...fridger...
243
00:14:13,694 --> 00:14:14,611
...ator?
244
00:14:14,695 --> 00:14:16,530
[SENKU]
Well, more like a freezer.
245
00:14:16,613 --> 00:14:18,448
A stone world refrigerator?
246
00:14:18,532 --> 00:14:21,326
Yeah, typical modern
person's reaction.
247
00:14:21,410 --> 00:14:23,453
That's what I said
at first, too.
248
00:14:23,537 --> 00:14:26,039
But now, my only response
is to laugh at it.
249
00:14:26,123 --> 00:14:28,750
[GEN laughing]
250
00:14:30,794 --> 00:14:33,505
[SENKU] Chugga-chugga-chugga
go the two pumps.
251
00:14:33,588 --> 00:14:36,967
Pushing and pulling air through
the part with the gold wire.
252
00:14:37,050 --> 00:14:39,886
That action is gonna
transfer the heat away.
253
00:14:39,970 --> 00:14:42,347
Freezing stuff!
254
00:14:42,431 --> 00:14:43,932
So bad!
255
00:14:44,016 --> 00:14:46,685
I'm not entirely sure how it all
works, but it sounds awesome!
256
00:14:46,768 --> 00:14:50,522
[GEN] Hold on a sec. Are
freezers really that simple?
257
00:14:50,605 --> 00:14:53,400
[SENKU] Well, modern ones are
a little more complicated.
258
00:14:53,483 --> 00:14:56,278
I do know that things don't
spoil when they're frozen.
259
00:14:56,361 --> 00:14:57,529
Yeah.
260
00:14:57,612 --> 00:14:59,489
And at the end of all this,
there's a chance
261
00:14:59,573 --> 00:15:01,533
we could come out with
a ten billion percent
262
00:15:01,616 --> 00:15:04,745
perfect way to preserve
our food supply.
263
00:15:06,204 --> 00:15:08,081
The petri-beam!
264
00:15:10,042 --> 00:15:11,043
[SENKU chuckles]
265
00:15:11,126 --> 00:15:12,544
[SENKU]
Add a splash of revival fluid,
266
00:15:12,627 --> 00:15:15,130
and we can have all the fresh
sashimi we'd ever want.
267
00:15:15,213 --> 00:15:16,548
[ALL gasp]
268
00:15:16,631 --> 00:15:18,008
[SENKU]
Plus, the regeneration effect
269
00:15:18,091 --> 00:15:20,761
will get rid of the germs
and bad bacteria, too.
270
00:15:20,844 --> 00:15:21,803
[GINRO]
Does that mean we...
271
00:15:21,887 --> 00:15:23,972
He's taking the world's
worst disaster
272
00:15:24,056 --> 00:15:26,099
and finding a way
to make it useful.
273
00:15:26,183 --> 00:15:27,768
[CHROME]
This is so freakin' bad!
274
00:15:27,851 --> 00:15:28,894
It's a whole new science!
275
00:15:28,977 --> 00:15:30,479
[GINRO]
Petrification rules!
276
00:15:30,562 --> 00:15:33,065
[KINRO] Great for when
we don't catch much!
277
00:15:35,192 --> 00:15:38,070
[SENKU] I say if we can't
sustain seven billion people,
278
00:15:38,153 --> 00:15:40,364
then let's try having
seven billion people
279
00:15:40,447 --> 00:15:43,408
look for a way to
sustain seven billion.
280
00:15:43,492 --> 00:15:46,370
After all, that's the way
science does things.
281
00:15:46,453 --> 00:15:47,913
[SENKU]
Throw a freeze dryer in the mix
282
00:15:47,996 --> 00:15:50,582
and we'll be unstoppable.
283
00:15:50,665 --> 00:15:54,086
[KOHAKU] Yeah, this will solve
so many of our food issues!
284
00:15:54,169 --> 00:15:58,256
[CHROME] Check it out!
We built a refrigerator!
285
00:15:58,340 --> 00:16:01,218
[KASEKI] All right, you guys,
we gotta get outta here!
286
00:16:01,301 --> 00:16:04,346
But why? How come
we gotta go now?
287
00:16:04,429 --> 00:16:05,889
If you were ever in the position
288
00:16:05,972 --> 00:16:07,974
of having to put
your friend to death,
289
00:16:08,058 --> 00:16:09,643
would you honestly
want an audience
290
00:16:09,726 --> 00:16:11,978
just hanging around you?
291
00:16:15,524 --> 00:16:18,026
They're both the chiefs
of their own tribes.
292
00:16:18,110 --> 00:16:19,569
They need to talk.
293
00:16:19,653 --> 00:16:22,614
And us being here'll
make that difficult.
294
00:16:39,673 --> 00:16:41,800
You said it's like cold sleep?
295
00:16:41,883 --> 00:16:45,554
Only heard of that on
spaceships in science fiction.
296
00:16:47,848 --> 00:16:50,267
[SENKU]
Spaceships, huh?
297
00:16:50,350 --> 00:16:52,060
The Soyuz seats three.
298
00:16:52,144 --> 00:16:54,187
If you had to choose
out of everyone here,
299
00:16:54,271 --> 00:16:57,983
who would you want riding
into space with you?
300
00:16:58,066 --> 00:16:59,985
[TSUKASA]
Let's see...
301
00:17:02,446 --> 00:17:05,532
You're asking me to make
a kind of shortlist
302
00:17:05,615 --> 00:17:08,285
of the most capable people
here, or something?
303
00:17:08,368 --> 00:17:13,790
Huh? What are you talkin' about?
It's just a simple question.
304
00:17:13,874 --> 00:17:18,253
Here we are at the end
and you make small talk?
305
00:17:22,007 --> 00:17:24,968
[SENKU] What's wrong with
making a little small talk?
306
00:17:31,475 --> 00:17:34,644
[TSUKASA]
Well... Taiju. And...
307
00:17:34,728 --> 00:17:36,605
Sorry, Senku,
but you might not be
308
00:17:36,688 --> 00:17:39,232
physically fit enough
for exploring the planets.
309
00:17:39,316 --> 00:17:43,278
If I took someone from
the village, maybe Chrome.
310
00:17:43,362 --> 00:17:47,866
[SENKU] Yeah. I don't think
I'd need me there, either.
311
00:17:47,949 --> 00:17:50,577
How 'bout that chick with
the shells on her head?
312
00:17:50,660 --> 00:17:52,245
Why not her?
313
00:17:52,329 --> 00:17:53,955
[TSUKASA]
She's a journalist.
314
00:17:54,039 --> 00:17:55,999
She's been a crucial
source of information
315
00:17:56,083 --> 00:17:57,918
for choosing who to revive.
316
00:17:58,001 --> 00:18:01,755
[SENKU] Heh. I figured
you'd be into her.
317
00:18:01,838 --> 00:18:02,923
It'd make sense
318
00:18:03,006 --> 00:18:04,341
for the "strongest
primate high schooler"
319
00:18:04,424 --> 00:18:07,094
to have a thing for the
Marilyn Monroe type.
320
00:18:07,177 --> 00:18:08,762
[TSUKASA]
I didn't consider appearances
321
00:18:08,845 --> 00:18:10,972
when picking people
to bring back.
322
00:18:11,056 --> 00:18:13,433
[SENKU]
No, 'course not.
323
00:18:13,517 --> 00:18:16,520
By the way, why did you
choose the nickname
324
00:18:16,603 --> 00:18:18,897
"the strongest primate
high schooler"?
325
00:18:18,980 --> 00:18:22,484
I mean, did you just think
it sounded cool, or what?
326
00:18:22,567 --> 00:18:23,735
[TSUKASA]
To be honest,
327
00:18:23,819 --> 00:18:26,738
I never actually thought
of myself that way.
328
00:18:26,822 --> 00:18:29,700
[SENKU] The world's
strongest primate for real
329
00:18:29,783 --> 00:18:33,453
would have to be the
mega-macho mountain gorilla.
330
00:18:33,537 --> 00:18:36,832
[TSUKASA] Yeah. Those
were tough, all right.
331
00:18:36,915 --> 00:18:38,250
[SENKU]
Huh?
332
00:18:38,333 --> 00:18:42,671
[TSUKASA] I've fought one
before. For some TV show.
333
00:18:42,754 --> 00:18:47,968
[SENKU] Tch. You were a
total beast hunter, huh?
334
00:18:48,051 --> 00:18:50,262
You fought a lion,
too, remember?
335
00:18:50,345 --> 00:18:51,847
[TSUKASA chuckles]
336
00:18:51,930 --> 00:18:53,515
[SENKU]
That thing tasted like crap
337
00:18:53,598 --> 00:18:55,600
no matter how we
tried to cook it.
338
00:18:55,684 --> 00:18:59,062
You, Taiju, and I all made
the craziest faces eating it.
339
00:18:59,146 --> 00:19:01,982
You would've thought that
we'd lost some kinda dare.
340
00:19:02,065 --> 00:19:04,609
Only way we survived was
thanks to Taiju's idea
341
00:19:04,693 --> 00:19:07,612
of shoving it down with
a ton of mushrooms.
342
00:19:08,947 --> 00:19:11,158
[TSUKASA]
That takes me back.
343
00:19:14,244 --> 00:19:17,914
[TSUKASA] Those days I
spent with you guys...
344
00:19:17,998 --> 00:19:20,667
...they were great.
345
00:19:20,751 --> 00:19:23,879
So much fun.
346
00:19:23,962 --> 00:19:27,632
Sen... ku...
347
00:19:28,925 --> 00:19:30,635
[SENKU]
That reminds me.
348
00:19:30,719 --> 00:19:35,182
That poison mushroom Taiju ate,
it's called amanita muscaria .
349
00:19:35,265 --> 00:19:38,935
If you eat a lot of 'em, they'll
totally make you hallucinate.
350
00:19:39,019 --> 00:19:41,521
Ya know, funny thing is,
that particular one
351
00:19:41,605 --> 00:19:46,318
looks a lot like the one Super
Mario eats to grow huge. Heh.
352
00:19:46,401 --> 00:19:49,237
But he actually doesn't
get any more powerful.
353
00:19:49,321 --> 00:19:51,656
You know why?
354
00:19:51,740 --> 00:19:54,951
It's because Mario only
believes that he's gotten huge
355
00:19:55,035 --> 00:19:57,537
because he's hallucinating
hard off that mushroom.
356
00:19:57,621 --> 00:20:02,084
He's ten billion percent
tripping on it. Tripping balls.
357
00:20:05,087 --> 00:20:09,174
Ya know? Do you
know what I mean?
358
00:20:10,842 --> 00:20:14,346
[SENKU]
What do you think, Tsukasa?
359
00:20:26,358 --> 00:20:28,735
[MIRAI]
You protected me, big brother.
360
00:20:28,819 --> 00:20:33,782
Watched over me and kept me
safe, for years and years.
361
00:20:33,865 --> 00:20:38,036
So I promise that I'm gonna
protect you this time.
362
00:20:38,120 --> 00:20:41,790
I'll be watching over
you every single day.
363
00:20:41,873 --> 00:20:44,668
I'll make sure that
nothing breaks.
364
00:20:52,300 --> 00:20:54,803
[SENKU]
Well, now that that's over with,
365
00:20:54,886 --> 00:20:56,722
let's all get ready to ship out.
366
00:20:56,805 --> 00:20:59,099
We're starting immediately.
367
00:21:02,853 --> 00:21:04,354
[GINRO]
Everybody's together?
368
00:21:04,438 --> 00:21:07,649
[NIKKI] Tsukasa never
did anything like this.
369
00:21:07,733 --> 00:21:09,317
[YO]
Look at all these people.
370
00:21:09,401 --> 00:21:12,988
[SUIKA] I've never seen so
many in one place before!
371
00:21:13,071 --> 00:21:16,241
All right, everybody,
listen up, please!
372
00:21:16,324 --> 00:21:17,576
Okay.
373
00:21:17,659 --> 00:21:20,537
So about that mysterious-as-hell
petrification beam
374
00:21:20,620 --> 00:21:23,665
that turned everyone into
stone 3700 years ago--
375
00:21:23,749 --> 00:21:25,792
Yeah, why'd that happen, anyway?
376
00:21:25,876 --> 00:21:28,003
It was lame, 'cause I was
takin' a leak in the street
377
00:21:28,086 --> 00:21:29,212
when I got frozen.
378
00:21:29,296 --> 00:21:31,131
Wait, weren't you a cop?
379
00:21:31,214 --> 00:21:33,717
If that really was an
attack of some sort
380
00:21:33,800 --> 00:21:37,512
and it happened again, humanity
wouldn't be able to survive.
381
00:21:37,596 --> 00:21:39,556
We're gonna figure it out.
382
00:21:39,639 --> 00:21:41,141
We'll use science
to get to the bottom
383
00:21:41,224 --> 00:21:44,144
of the whole
petrification thing.
384
00:21:44,227 --> 00:21:46,521
The information Byakuya
and the others left us
385
00:21:46,605 --> 00:21:49,608
over thousands of years is
worth its weight in gold.
386
00:21:49,691 --> 00:21:52,319
So we're heading to
the origin of the light:
387
00:21:52,402 --> 00:21:53,987
The other side of the planet!
388
00:21:54,071 --> 00:21:55,572
The other side, for real?
389
00:21:55,655 --> 00:21:57,949
How can we travel that far?
390
00:21:58,033 --> 00:21:59,785
[SENKU]
Aw, it'll be simple.
391
00:21:59,868 --> 00:22:01,286
Neanderthals weren't advanced,
392
00:22:01,370 --> 00:22:03,747
and they made it all
the way across Eurasia.
393
00:22:03,830 --> 00:22:06,333
Yeah, but that took
tens of thousands of years.
394
00:22:06,416 --> 00:22:08,460
And plus, those
people probably had
395
00:22:08,543 --> 00:22:10,379
ridiculously powerful legs.
396
00:22:10,462 --> 00:22:11,588
So?
397
00:22:11,672 --> 00:22:13,548
We've got ridiculously
bad, powerful brains
398
00:22:13,632 --> 00:22:14,883
and tons of heart!
399
00:22:14,966 --> 00:22:16,718
That'll get us to the other
side of the planet!
400
00:22:16,802 --> 00:22:18,887
We can't just walk
there, though, can we?
401
00:22:18,970 --> 00:22:22,057
Of course not. We'll be
crossing the ocean.
402
00:22:22,140 --> 00:22:25,894
Which means, all of us will
be working together...
403
00:22:25,977 --> 00:22:27,896
...to build a ship!
404
00:22:29,815 --> 00:22:30,982
[SENKU]
We're heading out into the world
405
00:22:31,066 --> 00:22:33,735
to solve all its
greatest mysteries!
406
00:22:33,819 --> 00:22:35,112
This voyage will
be the beginning
407
00:22:35,195 --> 00:22:37,614
of the stone world's
age of discovery!
408
00:22:37,698 --> 00:22:38,865
Woo-hoo!
409
00:22:38,949 --> 00:22:40,450
That's some bad shit!
410
00:22:40,534 --> 00:22:42,786
I'm ready to help
in any way I can!
411
00:22:42,869 --> 00:22:44,162
[MAGMA laughs]
412
00:22:44,246 --> 00:22:46,289
I know we can build some boats.
413
00:22:46,373 --> 00:22:49,501
After all, we Ishigami Village
people live on the water!
414
00:22:49,584 --> 00:22:53,422
Yeah! I'm finally getting
to travel overseas!
415
00:22:53,505 --> 00:22:54,756
That's your take?
416
00:22:54,840 --> 00:22:56,174
I guess you're right, though.
417
00:22:56,258 --> 00:22:58,802
Setting sail on a
worldwide adventure!
418
00:22:58,885 --> 00:23:00,137
I know that everyone
is gonna have
419
00:23:00,220 --> 00:23:02,139
the time of their lives
on the journey.
420
00:23:02,222 --> 00:23:03,140
For eal-ray!
421
00:23:03,223 --> 00:23:04,558
[UKYO chuckles]
422
00:23:04,641 --> 00:23:07,936
Amazing, he's really
serious about this plan.
423
00:23:08,020 --> 00:23:10,772
You know the kingdom of
science is always serious.
424
00:23:10,856 --> 00:23:12,899
That's how they get things done.
425
00:23:14,192 --> 00:23:15,652
[SENKU]
It's been two and a half years
426
00:23:15,736 --> 00:23:18,238
since I woke up in
this stone world.
427
00:23:18,321 --> 00:23:21,533
Heh. Nothin's been easy.
428
00:23:21,616 --> 00:23:24,369
Ha! We're finally
making real headway.
429
00:23:24,453 --> 00:23:28,665
Following the road map
to humanity's future.
430
00:23:28,749 --> 00:23:32,961
[SENKU] Yeah. But we're
just getting started.
431
00:23:33,045 --> 00:23:35,297
The answer's almost
in our grasp.
432
00:23:35,380 --> 00:23:37,632
We'll know what really happened.
433
00:23:37,716 --> 00:23:40,302
We'll repaint fantasy
with the vibrant colors
434
00:23:40,385 --> 00:23:43,722
of truth and science.
435
00:23:43,805 --> 00:23:47,559
This is exhilarating.
Get excited!
31184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.