All language subtitles for Dr. Stone - S02E01.English[CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,509 --> 00:00:05,679 One day, a very long time ago, 2 00:00:05,762 --> 00:00:08,098 there was a strange flash of light. 3 00:00:08,181 --> 00:00:10,600 It appeared suddenly, out of nowhere, 4 00:00:10,684 --> 00:00:13,395 covering the entire world. 5 00:00:26,408 --> 00:00:28,076 [GEN] In the blink of an eye, 6 00:00:28,160 --> 00:00:33,290 that wave of light turned every man, woman, and child to stone. 7 00:00:33,373 --> 00:00:36,043 Afterwards, everything began to collapse. 8 00:00:36,126 --> 00:00:37,753 Buildings decayed into rubble, 9 00:00:37,836 --> 00:00:42,257 and over time, all traces of civilization disappeared. 10 00:00:42,341 --> 00:00:44,301 What humanity had spent millennia building 11 00:00:44,384 --> 00:00:46,345 was gone forever. 12 00:00:46,428 --> 00:00:49,723 What a shame! 13 00:00:49,806 --> 00:00:55,228 However, there was one man who refused to give up. 14 00:00:55,312 --> 00:00:59,149 Though he was petrified, he never lost consciousness. 15 00:00:59,232 --> 00:01:00,734 He figured that the date and time 16 00:01:00,817 --> 00:01:03,570 were far too important to lose track of, 17 00:01:03,653 --> 00:01:07,824 so he stayed awake, counting the seconds one by one. 18 00:01:07,908 --> 00:01:11,536 He's one ad-bay dude! 19 00:01:11,620 --> 00:01:18,502 That man, you know him. It's our friend, Senku! 20 00:01:18,585 --> 00:01:19,836 And one summer day, 21 00:01:19,920 --> 00:01:23,548 thousands of years after humankind was petrified, 22 00:01:23,632 --> 00:01:27,219 Senku woke up, all alone. 23 00:01:27,302 --> 00:01:30,806 He found himself in an empty, primitive Earth. 24 00:01:30,889 --> 00:01:32,724 Now, I probably would've just died 25 00:01:32,808 --> 00:01:35,352 from shock right then and there, 26 00:01:35,435 --> 00:01:39,356 but since Senku is a brilliant scientist with an amazing mind, 27 00:01:39,439 --> 00:01:43,985 he figured out how to make his own food, clothing, and shelter. 28 00:01:47,322 --> 00:01:50,075 [GEN] Eventually, he developed the miracle fluid 29 00:01:50,158 --> 00:01:52,285 that could undo the petrification. 30 00:01:52,369 --> 00:01:54,079 Senku is so awesome! 31 00:01:54,162 --> 00:01:56,707 [BOY A] I want to be just like him! 32 00:01:56,790 --> 00:02:00,002 Wow. You kids certainly do love him, don't you? 33 00:02:00,085 --> 00:02:03,672 I know, let's hear a word from our antastic-fay leader. 34 00:02:03,755 --> 00:02:06,717 He must have some wisdom to share. 35 00:02:06,800 --> 00:02:09,678 Well, Senku? 36 00:02:09,761 --> 00:02:12,764 [SENKU] What can I say, that was absolutely riveting. 37 00:02:12,848 --> 00:02:15,434 I mean, how could I hope to top all of that? 38 00:02:15,517 --> 00:02:18,687 Your super stone world foundation story was epic. 39 00:02:18,770 --> 00:02:21,148 Just trying to hold back my tears. 40 00:02:21,231 --> 00:02:23,900 So, Gen, maybe you should quit running your mouth 41 00:02:23,984 --> 00:02:25,527 and put your hands to work. 42 00:02:25,610 --> 00:02:26,778 [laughs] 43 00:02:26,862 --> 00:02:30,782 Got me. I admit, I was procrastinating a bit. 44 00:02:32,868 --> 00:02:34,327 [GEN snickers] 45 00:02:34,411 --> 00:02:37,456 Anyway, before long, he used the miracle fluid 46 00:02:37,539 --> 00:02:41,209 to bring back this super tough guy named Tsukasa. 47 00:02:45,505 --> 00:02:48,008 We live in the stone world now-- 48 00:02:48,091 --> 00:02:51,303 a paradise that hasn't been ruined by greed. 49 00:02:51,386 --> 00:02:54,473 I think we should only revive the young and pure-hearted, 50 00:02:54,556 --> 00:02:56,641 and make sure that we keep this world natural 51 00:02:56,725 --> 00:02:59,770 and not owned by anyone. 52 00:02:59,853 --> 00:03:03,190 This is our chance to purify humanity. 53 00:03:03,273 --> 00:03:06,943 Don't you agree with me, Senku? 54 00:03:09,321 --> 00:03:14,159 No, I don't. That speech didn't move me one millimeter. 55 00:03:14,242 --> 00:03:16,995 I'm going use the awesome power of science 56 00:03:17,079 --> 00:03:20,123 to rescue every last person. 57 00:03:22,084 --> 00:03:25,545 [GEN] To put it lightly, this was an ajor-may disagreement. 58 00:03:25,629 --> 00:03:28,548 So, while Tsukasa is all like, "Let's build a new world!" 59 00:03:28,632 --> 00:03:31,259 and revived the strongest people to join him, 60 00:03:31,343 --> 00:03:33,595 Senku decided to build a kingdom of science 61 00:03:33,679 --> 00:03:36,306 right here in this village in order to fight him. 62 00:03:36,390 --> 00:03:37,391 [CHILDREN gasp] 63 00:03:37,474 --> 00:03:39,142 [BOY A] The kingdom of science rules! 64 00:03:39,226 --> 00:03:41,144 [BOY B] Tsukasa stinks! 65 00:03:41,228 --> 00:03:43,146 By the way, Senku, 66 00:03:43,230 --> 00:03:45,399 the reason we worked so quickly on the cell phone 67 00:03:45,482 --> 00:03:48,735 was so we could execute a preemptive strike on Tsukasa. 68 00:03:48,819 --> 00:03:50,737 We should get moving soon, right? 69 00:03:50,821 --> 00:03:53,115 Spring's around the corner and they're gonna come knocking, 70 00:03:53,198 --> 00:03:54,908 so what's next? 71 00:03:55,909 --> 00:03:57,411 What's next? 72 00:03:57,494 --> 00:03:59,538 Well, we gotta finish our ridiculously awesome 73 00:03:59,621 --> 00:04:02,249 science project and make this super item. 74 00:04:02,332 --> 00:04:04,418 And what is this super item? 75 00:04:04,501 --> 00:04:06,294 It's gonna take agility and speed 76 00:04:06,378 --> 00:04:09,047 to defeat the Tsukasa empire. 77 00:04:09,131 --> 00:04:11,008 That's why we'll need plenty of humanity's 78 00:04:11,091 --> 00:04:13,927 greatest survival science creation. 79 00:04:14,011 --> 00:04:16,722 We're whippin' up some space food! 80 00:04:16,805 --> 00:04:18,724 --Huh? --Space food? 81 00:04:18,807 --> 00:04:21,393 What's that? 82 00:04:21,476 --> 00:04:23,103 [GEN] Yep, here we go again! 83 00:04:23,186 --> 00:04:25,105 Senku's got another craft 84 00:04:25,188 --> 00:04:28,567 that could never exist in the stone world. 85 00:04:29,526 --> 00:04:31,695 [KASEKI chuckling] 86 00:04:31,778 --> 00:04:34,573 So, what is "space"? I was wondering. 87 00:04:34,656 --> 00:04:38,201 Up there. It's that bad place way, way above the sky! 88 00:04:38,285 --> 00:04:40,078 Woo-hoo! 89 00:04:40,162 --> 00:04:42,164 I'm starting to get excited again. 90 00:04:42,247 --> 00:04:44,374 I can barely contain myself! 91 00:04:44,458 --> 00:04:46,251 But it's just food, though, right? 92 00:04:46,335 --> 00:04:49,212 Kinda. But with an upgrade. 93 00:04:49,296 --> 00:04:51,631 We're making our favorite foxtail millet ramen 94 00:04:51,715 --> 00:04:52,674 battle ready. 95 00:04:52,758 --> 00:04:54,593 [OTHERS gasp] 96 00:04:54,676 --> 00:04:56,928 Ooh, me! I can help you, Senku! 97 00:04:57,012 --> 00:05:01,475 I want ramen so bad right now! Really! Like, super bad! 98 00:05:01,558 --> 00:05:04,436 Ginro, calm down, this is serious. 99 00:05:04,519 --> 00:05:07,105 Okay, but why do we need this, uh, 100 00:05:07,189 --> 00:05:09,900 "space ramen" for the battle? 101 00:05:09,983 --> 00:05:12,986 Is the plan of attack to launch lots of steaming hot bowls of it 102 00:05:13,070 --> 00:05:14,196 at the enemy? 103 00:05:14,279 --> 00:05:16,990 Good guess, but I doubt it's that, Father. 104 00:05:17,074 --> 00:05:18,492 Ah! 105 00:05:18,575 --> 00:05:20,827 There isn't any gravity way up in space-- 106 00:05:20,911 --> 00:05:24,873 not to mention any room or time to sit down for a meal. 107 00:05:24,956 --> 00:05:27,876 This stuff is quick to prepare and mega-nutritious. 108 00:05:27,959 --> 00:05:30,629 It's also small, light, and ultra-portable. 109 00:05:30,712 --> 00:05:32,255 I'm talking about the ridiculously 110 00:05:32,339 --> 00:05:36,259 well-thought-out scientific delicacy that is space food. 111 00:05:36,343 --> 00:05:37,678 I see. 112 00:05:37,761 --> 00:05:39,221 Tsukasa won't attack in the winter 113 00:05:39,304 --> 00:05:41,098 partly because he wants more men, 114 00:05:41,181 --> 00:05:44,059 but that's not the only reason for him to wait. 115 00:05:44,142 --> 00:05:46,311 [SENKU] It's a pretty obvious problem. 116 00:05:46,395 --> 00:05:47,854 In this stone world, 117 00:05:47,938 --> 00:05:51,608 an ice-cold winter battlefield is a frozen version of hell. 118 00:05:51,692 --> 00:05:53,485 But to us, that's just another hurdle 119 00:05:53,568 --> 00:05:55,404 we can clear by using science. 120 00:05:55,487 --> 00:05:57,322 Once we develop a warm, proper meal 121 00:05:57,406 --> 00:05:59,074 that we can prepare instantly, 122 00:05:59,157 --> 00:06:01,868 then we'll have a ten billion percent advantage. 123 00:06:01,952 --> 00:06:04,705 A winter battle's ultimate weapon. 124 00:06:04,788 --> 00:06:06,998 [SUIKA] Warm science food is gonna keep us powered up. 125 00:06:07,082 --> 00:06:09,793 It'll give our bodies and our spirits the boost we need! 126 00:06:09,876 --> 00:06:12,129 [CHROME] Space food sounds baad! 127 00:06:12,212 --> 00:06:14,631 [SENKU] This is it, the final super item we need 128 00:06:14,715 --> 00:06:17,134 for our attack on the Tsukasa empire. 129 00:06:17,217 --> 00:06:18,760 Let's get started! 130 00:06:18,844 --> 00:06:23,056 Ha! Leave it to us to make the ramen, Senku! 131 00:06:23,140 --> 00:06:25,350 Now that everyone in the village has come together, 132 00:06:25,434 --> 00:06:28,770 we can be more efficient than ever before. 133 00:06:28,854 --> 00:06:31,690 Yeah! The maker team's gotta keep up with you, 134 00:06:31,773 --> 00:06:33,608 so we're gonna have to build some kinda machine 135 00:06:33,692 --> 00:06:36,403 to turn regular ramen into space ramen! 136 00:06:36,486 --> 00:06:39,948 How will that work, exactly? Looks like you have a plan. 137 00:06:40,032 --> 00:06:41,867 We're gonna vacuum the ramen. 138 00:06:41,950 --> 00:06:45,454 Take all the air out, just like before. 139 00:06:45,537 --> 00:06:48,623 [KASEKI] Ah! Like when we built the cell phones. 140 00:06:48,707 --> 00:06:51,585 Those vacuum tubes were a real pain in the neck. 141 00:06:51,668 --> 00:06:56,006 Wait, did you say vacuum the ramen? I'm lost. 142 00:06:56,089 --> 00:06:57,591 [chuckles] 143 00:07:01,261 --> 00:07:02,763 [SENKU, CHROME yelp] 144 00:07:12,731 --> 00:07:14,775 Okay, this batch of ramen is done! 145 00:07:14,858 --> 00:07:16,234 [GINRO gasps] 146 00:07:16,318 --> 00:07:18,612 Now, we just gotta put it in some bowls and soup's on! 147 00:07:18,695 --> 00:07:21,823 Not true. That won't be necessary. 148 00:07:23,200 --> 00:07:25,202 We're gonna be freezing it all solid. 149 00:07:25,285 --> 00:07:27,537 [ALL gasp] 150 00:07:27,621 --> 00:07:28,997 [GINRO] It's cold, 151 00:07:29,081 --> 00:07:31,625 so why do we have to freeze all this delicious ramen? 152 00:07:31,708 --> 00:07:33,293 [KINRO] The rules are the rules. 153 00:07:33,377 --> 00:07:36,213 Stop your whining and get to work, Ginro! 154 00:07:54,272 --> 00:07:56,191 So this is space ramen? 155 00:07:56,274 --> 00:07:59,069 Not quite. It's just frozen right now. 156 00:07:59,152 --> 00:08:00,904 The goal is to lighten the hell outta this stuff 157 00:08:00,987 --> 00:08:04,157 so our troops can be super well-fed while on the go. 158 00:08:04,241 --> 00:08:07,661 [GEN] You want to "lighten the ramen"? 159 00:08:07,744 --> 00:08:08,453 You mean--? 160 00:08:08,537 --> 00:08:10,956 Oh, yeah. You know it. 161 00:08:11,039 --> 00:08:12,749 We're making cup noodles. 162 00:08:12,833 --> 00:08:17,045 This'll be the birth of freeze- dried food in the stone world. 163 00:08:17,129 --> 00:08:19,381 [GEN] Freeze-dried, huh? 164 00:08:19,464 --> 00:08:21,174 I mean, I've heard of it, of course, 165 00:08:21,258 --> 00:08:24,219 but how exactly are we supposed to do that? 166 00:08:24,302 --> 00:08:25,595 [SENKU] Just like it sounds. 167 00:08:25,679 --> 00:08:28,181 By literally freezing it and then drying it. 168 00:08:28,265 --> 00:08:30,475 That's really all there is to it. 169 00:08:30,559 --> 00:08:34,438 When you freeze food, the moisture inside turns to ice. 170 00:08:34,521 --> 00:08:37,566 [GEN] Yeah, obviously. I get that part. So then what? 171 00:08:37,649 --> 00:08:39,943 [SENKU] Then, you put the frozen food in a vacuum, 172 00:08:40,027 --> 00:08:41,695 and the total lack of air in the environment 173 00:08:41,778 --> 00:08:44,614 will sublimate the ice. 174 00:08:44,698 --> 00:08:47,784 Poof! Turning it directly into vapor. 175 00:08:47,868 --> 00:08:50,078 Thus, completely drying out the food, 176 00:08:50,162 --> 00:08:54,041 which makes it ultra-tiny and lightweight. 177 00:08:54,124 --> 00:08:56,835 All this stuff is way too complicated for me. 178 00:08:56,918 --> 00:08:59,629 So how exactly do we pull off the "poof" part? 179 00:08:59,713 --> 00:09:00,964 [chuckles] 180 00:09:01,048 --> 00:09:03,925 Well, that's where the maker team comes in. 181 00:09:09,181 --> 00:09:12,517 Ha-ha! Our team's done it again! 182 00:09:12,601 --> 00:09:14,394 Yo, check this! 183 00:09:14,478 --> 00:09:16,813 We went through hell to make our water wheel before, 184 00:09:16,897 --> 00:09:18,690 but we were able to use it here 185 00:09:18,774 --> 00:09:21,485 to power our freeze-drying machine! 186 00:09:21,568 --> 00:09:22,736 [ALL gasp] 187 00:09:22,819 --> 00:09:26,406 I'm impressed, Chrome and Kaseki, way to go! 188 00:09:26,490 --> 00:09:30,035 Everything we have is made by using things 189 00:09:30,118 --> 00:09:33,372 we all built together with Senku. 190 00:09:33,455 --> 00:09:37,501 [SENKU] Yeah. That's the same thing humanity did. 191 00:09:37,584 --> 00:09:41,672 Working away for thousands and thousands of years. 192 00:09:41,755 --> 00:09:43,548 That's science. 193 00:09:46,593 --> 00:09:48,762 [VILLAGERS chattering] 194 00:09:48,845 --> 00:09:53,183 Feast your eyes, everyone! Freeze-dried ramen acquired! 195 00:09:55,143 --> 00:09:57,896 Hell yeah! Hold on, what is that stuff? 196 00:09:57,979 --> 00:10:00,065 Well, it does look small and lightweight. 197 00:10:00,148 --> 00:10:03,193 But, uh, it looks totally disgusting. 198 00:10:03,276 --> 00:10:05,779 Like it's all tough and spongy. 199 00:10:05,862 --> 00:10:08,865 [chuckles] Yeah? Just watch. 200 00:10:12,035 --> 00:10:13,787 [GIRLS gasp, chuckle] 201 00:10:13,870 --> 00:10:16,498 [KOHAKU] Can you actually eat that, though? 202 00:10:16,581 --> 00:10:18,959 Fine, I'll be the guinea pig! 203 00:10:19,042 --> 00:10:21,378 Science users are naturally brave people. 204 00:10:21,461 --> 00:10:23,714 We're not afraid to try out new things. 205 00:10:23,797 --> 00:10:25,924 You've said something like that before. 206 00:10:26,008 --> 00:10:27,217 Yeah, I'm pretty sure you just wanna 207 00:10:27,300 --> 00:10:29,720 eat the ramen before we do. 208 00:10:34,850 --> 00:10:38,103 So good! 209 00:10:38,186 --> 00:10:39,312 So bad! 210 00:10:39,396 --> 00:10:40,981 And I mean that in the best way possible-- 211 00:10:41,064 --> 00:10:43,483 it's so steamy and delicious! 212 00:10:46,820 --> 00:10:48,155 [CHROME] Here ya go. 213 00:11:02,669 --> 00:11:05,047 [inaudible] 214 00:11:25,859 --> 00:11:27,778 [MAGMA laughs] 215 00:11:27,861 --> 00:11:29,863 Can hardly believe I can fight with one hand 216 00:11:29,946 --> 00:11:32,240 and eat with the other! 217 00:11:32,324 --> 00:11:34,034 Oh, yeah, it's arvelous-may. 218 00:11:34,117 --> 00:11:38,413 However, doing them each separately may be a good idea. 219 00:11:39,414 --> 00:11:41,667 I really don't want anyone to get hurt. 220 00:11:41,750 --> 00:11:43,293 [SENKU] Hm? 221 00:11:43,377 --> 00:11:46,421 We can't avoid fighting them anymore, can we? 222 00:11:46,505 --> 00:11:49,883 Nobody's going to die, if that's what you're worried about. 223 00:11:49,966 --> 00:11:52,135 The condition for a kingdom of science victory 224 00:11:52,219 --> 00:11:55,013 is actually remarkably simple. 225 00:11:55,097 --> 00:11:57,391 We just wanna capture the cave with the miracle fluid 226 00:11:57,474 --> 00:11:59,893 so we can revive everyone. 227 00:11:59,976 --> 00:12:01,144 By using our cell phones 228 00:12:01,228 --> 00:12:03,313 to connect with my friends on the other side, 229 00:12:03,397 --> 00:12:07,192 we can do it all without spilling a single drop of blood. 230 00:12:08,527 --> 00:12:10,070 [KASEKI] Senku, are you positive 231 00:12:10,153 --> 00:12:12,572 that these friends of yours are actually safe? 232 00:12:12,656 --> 00:12:15,325 They've been embedded with the enemy army the whole time. 233 00:12:15,409 --> 00:12:16,910 Sounds dangerous to me. 234 00:12:16,993 --> 00:12:20,997 Relax. I don't have one millimeter of worry. 235 00:12:21,081 --> 00:12:22,958 They're fine, I'm sure. 236 00:12:23,041 --> 00:12:24,876 There's no way Taiju and Yuzuriha 237 00:12:24,960 --> 00:12:27,337 would let themselves croak that easily. 238 00:12:27,421 --> 00:12:29,798 [gasps] I wonder what they're like. 239 00:12:29,881 --> 00:12:31,842 They're Senku's friends, after all. 240 00:12:31,925 --> 00:12:35,262 They're probably super smart, just like him! 241 00:12:35,345 --> 00:12:38,974 Who the hell are these guys?! They look nothing like that! 242 00:12:39,057 --> 00:12:42,144 Taiju's a simpleton who handles all the brawny stuff! 243 00:12:42,227 --> 00:12:44,855 Huh?! You gotta be kidding me! 244 00:12:44,938 --> 00:12:46,940 [music playing] 245 00:12:47,024 --> 00:12:48,984 [LILLIAN] ♪ I know that times are tough ♪ 246 00:12:49,067 --> 00:12:50,152 ♪ Just down and out ♪ 247 00:12:50,235 --> 00:12:55,532 ♪ Putting my faith in tomorrow ♪ 248 00:12:55,615 --> 00:12:58,452 ♪ I am ready to go, but... ♪ 249 00:12:58,535 --> 00:13:01,621 That song's like the constant background music, huh? 250 00:13:01,705 --> 00:13:03,415 Wow. Who'd've thought? 251 00:13:03,498 --> 00:13:06,335 Dear Lillian's still the world's diva. 252 00:13:06,418 --> 00:13:08,837 Even in this age, everyone's in love. 253 00:13:08,920 --> 00:13:10,464 I could never get tired of a voice 254 00:13:10,547 --> 00:13:12,341 that was so full of beauty. 255 00:13:12,424 --> 00:13:14,676 I think Tsukasa's army should get to hear 256 00:13:14,760 --> 00:13:16,428 her beautiful singing, too. 257 00:13:16,511 --> 00:13:19,264 It's so beautiful, it's making me cry! 258 00:13:19,348 --> 00:13:20,724 Hey, maybe if they did hear it, 259 00:13:20,807 --> 00:13:23,226 they would decide to throw their weapons away. 260 00:13:23,310 --> 00:13:25,103 Although I wish that were the case, 261 00:13:25,187 --> 00:13:28,231 the song is way too familiar to people from our age. 262 00:13:28,315 --> 00:13:30,025 So I don't think it alone will be enough 263 00:13:30,108 --> 00:13:31,943 to bring them to their knees. 264 00:13:32,027 --> 00:13:35,739 Besides, with this audio quality... 265 00:13:35,822 --> 00:13:37,949 Wait, the audio quality. 266 00:13:38,033 --> 00:13:43,538 [LILLIAN] ♪ I'll be thinking of the same thing I always do ♪ 267 00:13:43,622 --> 00:13:46,541 ♪ Always you ♪ 268 00:13:56,051 --> 00:14:00,389 Just come up already. Tell me what you want. 269 00:14:05,811 --> 00:14:07,938 Heya. 270 00:14:08,021 --> 00:14:09,523 Sorry, but I didn't want 271 00:14:09,606 --> 00:14:12,484 the innocent, pure-hearted ones to hear this. 272 00:14:12,567 --> 00:14:14,611 Kinro and Kokuyo wouldn't approve. 273 00:14:14,695 --> 00:14:15,904 [chuckles] 274 00:14:15,987 --> 00:14:18,824 I can sense an underhanded scheme brewing here. 275 00:14:18,907 --> 00:14:21,326 Well, you know me. 276 00:14:23,286 --> 00:14:26,540 [GEN] All we need is the record and our pair of cell phones. 277 00:14:26,623 --> 00:14:28,834 With my plan, we can defeat the Tsukasa empire 278 00:14:28,917 --> 00:14:33,380 and save seven billion people with a bloodless siege. 279 00:14:33,463 --> 00:14:36,675 But if God really is watching us... 280 00:14:37,634 --> 00:14:40,804 ...then surely Ishigami Senku and Asagiri Gen 281 00:14:40,887 --> 00:14:44,599 will be keeping each other company in hell forever. 282 00:14:45,559 --> 00:14:47,894 I'm not worried. 283 00:14:47,978 --> 00:14:50,272 God hasn't been a part of the world of science 284 00:14:50,355 --> 00:14:53,233 for practically ten billion years. 285 00:14:53,316 --> 00:14:56,611 So whatcha got, eh, mentalist? 286 00:15:03,160 --> 00:15:04,661 [GEN] Sorry, but I didn't want 287 00:15:04,745 --> 00:15:07,622 the innocent, pure-hearted ones to hear this. 288 00:15:07,706 --> 00:15:10,542 Kinro and Kokuyo wouldn't approve. 289 00:15:10,625 --> 00:15:11,918 [SENKU] I can sense... 290 00:15:12,002 --> 00:15:15,839 It sounds like Senku and Gen are meeting in secret? 291 00:15:15,922 --> 00:15:19,551 Quiz time! Can you name the key to the Tsukasa empire? 292 00:15:19,634 --> 00:15:22,346 Which of the following three options is the unifying force 293 00:15:22,429 --> 00:15:24,848 that holds the people within it together? 294 00:15:24,931 --> 00:15:28,393 A: Food. B: Hot chicks. 295 00:15:28,477 --> 00:15:31,229 C: Tsukasa himself. 296 00:15:31,313 --> 00:15:32,731 C, obviously. 297 00:15:32,814 --> 00:15:35,609 [GEN] Bingo! Ten billion points! 298 00:15:35,692 --> 00:15:37,110 Tsukasa himself. 299 00:15:37,194 --> 00:15:40,113 He was already a charismatic, popular celebrity, 300 00:15:40,197 --> 00:15:44,409 thanks to his "strongest primate high-schooler" title. 301 00:15:44,493 --> 00:15:48,121 So what I think, is that in order to break them apart, 302 00:15:48,205 --> 00:15:50,874 we simply need to enlist a celebrity of our own. 303 00:15:50,957 --> 00:15:55,003 Someone who's as famous and popular as Tsukasa. 304 00:15:55,087 --> 00:15:58,382 Hey! I'm Lillian Weinberg, y'all. 305 00:15:59,758 --> 00:16:02,302 [CHROME] A woman's voice? From that record! 306 00:16:02,386 --> 00:16:03,887 [coughs] 307 00:16:03,970 --> 00:16:05,430 Not bad, eh? 308 00:16:05,514 --> 00:16:08,642 I can fake it somewhat. Far from perfect, though. 309 00:16:08,725 --> 00:16:12,479 You know, that was close. Very close, actually. 310 00:16:12,562 --> 00:16:14,856 Even so, it's still ten billion percent obvious 311 00:16:14,940 --> 00:16:17,401 that you're a dude, so that's a problem. 312 00:16:17,484 --> 00:16:20,570 Yes. It is. 313 00:16:20,654 --> 00:16:22,781 However, hearing it over a phone 314 00:16:22,864 --> 00:16:25,075 with poor sound quality like ours... 315 00:16:25,158 --> 00:16:27,744 [gasps] 316 00:16:27,828 --> 00:16:30,831 [SENKU] And with the voice on the record as authentication. 317 00:16:30,914 --> 00:16:33,667 [GEN] Bingo! A hundred billion points! 318 00:16:33,750 --> 00:16:35,335 [CHROME] What are they talking about? 319 00:16:35,419 --> 00:16:36,628 They'll hear the raw power 320 00:16:36,712 --> 00:16:38,964 of Lillian's live singing over the phone. 321 00:16:39,047 --> 00:16:41,299 A voice so unmistakably ovley-lay, 322 00:16:41,383 --> 00:16:42,884 it could only belong to her. 323 00:16:42,968 --> 00:16:45,262 Well, yeah, it does belong to her. 324 00:16:45,345 --> 00:16:46,972 They won't have a choice. 325 00:16:47,055 --> 00:16:49,433 They'll have to believe that Lillian's alive 326 00:16:49,516 --> 00:16:51,935 on the other end of the line. 327 00:16:53,437 --> 00:16:56,440 From America, this is Lillian Weinberg. 328 00:16:56,523 --> 00:16:58,608 People of Japan, please listen. 329 00:16:58,692 --> 00:17:01,278 The world hasn't really collapsed. 330 00:17:01,361 --> 00:17:04,489 In fact, the United States has already recovered. 331 00:17:04,573 --> 00:17:08,243 Help is on the way to Japan, so please stand by. 332 00:17:08,326 --> 00:17:09,786 I see. 333 00:17:09,870 --> 00:17:12,205 You'll deceive everyone on the other side with false hope, 334 00:17:12,289 --> 00:17:16,293 offered by a zombie Lillian created to tell a big, fat lie. 335 00:17:16,376 --> 00:17:17,794 [chuckles] 336 00:17:17,878 --> 00:17:22,132 Oh, yeah, we're definitely gonna wind up in hell for this. 337 00:17:22,215 --> 00:17:23,592 Okay, got it. 338 00:17:23,675 --> 00:17:26,303 We'll settle the details later. Let's go with that plan. 339 00:17:26,386 --> 00:17:28,472 That quick?! No way! 340 00:17:29,473 --> 00:17:34,895 Ah! "Got it," huh? Well, I don't get it at all! 341 00:17:37,564 --> 00:17:40,025 I think you're gonna need to spell out the plan from the top, 342 00:17:40,108 --> 00:17:42,736 mentalist, real slow. 343 00:17:42,819 --> 00:17:44,196 Step by step, then. 344 00:17:44,279 --> 00:17:47,115 One: Get the phone to Taiju and Yuzuriha. 345 00:17:47,199 --> 00:17:49,576 Two: They show it to Tsukasa's army. 346 00:17:49,659 --> 00:17:52,162 And three: We play them Lillian's song. 347 00:17:52,245 --> 00:17:53,789 Then, the trick. 348 00:17:53,872 --> 00:17:56,166 Howdy! Calling from America. 349 00:17:56,249 --> 00:17:58,919 The world hasn't actually collapsed, y'all. 350 00:17:59,002 --> 00:18:00,295 [SENKU chuckles] 351 00:18:00,379 --> 00:18:02,172 They think the old world's been destroyed 352 00:18:02,255 --> 00:18:03,840 and every country wiped out. 353 00:18:03,924 --> 00:18:05,217 That's the only reason they're following 354 00:18:05,300 --> 00:18:06,885 their great leader, Tsukasa. 355 00:18:06,968 --> 00:18:09,346 Well, to be fair, it was destroyed. 356 00:18:09,429 --> 00:18:11,556 But if they think that America's back in action 357 00:18:11,640 --> 00:18:13,183 and help is on the way, 358 00:18:13,266 --> 00:18:15,977 then that'll change their entire calculus. 359 00:18:16,061 --> 00:18:18,105 Once the bulk of Tsukasa's army has switched 360 00:18:18,188 --> 00:18:21,441 from his side to ours, we coordinate using our cell phones 361 00:18:21,525 --> 00:18:23,151 and conquer them in one swift move, 362 00:18:23,235 --> 00:18:25,320 without spilling a drop of blood. 363 00:18:25,404 --> 00:18:27,030 [chuckles] 364 00:18:27,114 --> 00:18:29,574 Wait, won't they figure out you lied at that point? 365 00:18:29,658 --> 00:18:30,701 Yeah, but who cares? 366 00:18:30,784 --> 00:18:32,202 With Tsukasa and Hyoga down, 367 00:18:32,285 --> 00:18:34,996 we can worry about sorting the rest of the mess out later. 368 00:18:35,080 --> 00:18:36,540 Leave it to the mentalist to come up 369 00:18:36,623 --> 00:18:39,334 with a ten billion percent underhanded plan like that. 370 00:18:39,418 --> 00:18:41,253 So exciting! 371 00:18:42,921 --> 00:18:45,048 [GEN] Naturally, everyone in the Tsukasa empire 372 00:18:45,132 --> 00:18:46,258 is going to hate our guts 373 00:18:46,341 --> 00:18:48,844 for playing such a cruel trick on them. 374 00:18:48,927 --> 00:18:51,138 There's no helping it, though. 375 00:18:51,221 --> 00:18:54,516 Keep this a secret from the rest of the villagers, okay? 376 00:18:54,599 --> 00:18:55,892 I don't think we need any villains 377 00:18:55,976 --> 00:18:58,895 besides the two of us old-worlders. 378 00:19:02,983 --> 00:19:04,568 [CHROME] Sure, great idea. 379 00:19:04,651 --> 00:19:07,279 Except now that you've told me, I'm an accomplice. 380 00:19:07,362 --> 00:19:10,282 Hey, you were the one who barged in on our private conversation. 381 00:19:10,365 --> 00:19:12,325 Quite literally. 382 00:19:13,201 --> 00:19:16,288 Well, I'll be the one carrying out the plan, anyway. 383 00:19:16,371 --> 00:19:17,581 You'll need a technician on hand 384 00:19:17,664 --> 00:19:20,500 to set up that giant-ass cell phone, won't you? 385 00:19:20,584 --> 00:19:23,879 They'll recognize you. Not me. 386 00:19:33,764 --> 00:19:36,224 [CHROME] We'll go to hell together--the three of us. 387 00:19:36,308 --> 00:19:41,104 But in exchange, we'll save seven billion people. 388 00:20:07,047 --> 00:20:10,801 [SENKU] All right, mission team's set and ready to go. 389 00:20:10,884 --> 00:20:13,095 Three people with three jobs. 390 00:20:13,178 --> 00:20:15,055 Chrome, the engineer. 391 00:20:15,138 --> 00:20:16,932 Magma, the hauler. 392 00:20:17,015 --> 00:20:19,393 And Gen, the guide. 393 00:20:19,476 --> 00:20:22,771 Huh. Seems like there's a problem you're forgetting. 394 00:20:22,854 --> 00:20:26,692 The Tsukasa army scout, Homura. 395 00:20:26,775 --> 00:20:28,610 From the lack of snow on the branches, 396 00:20:28,694 --> 00:20:30,696 I think it's safe to assume she's been keeping watch 397 00:20:30,779 --> 00:20:32,239 from that hill over there. 398 00:20:32,322 --> 00:20:34,116 You can see that? 399 00:20:34,199 --> 00:20:35,701 How's that possible? 400 00:20:35,784 --> 00:20:37,411 Smart place to watch from. 401 00:20:37,494 --> 00:20:40,956 It's right on the path between here and the Tsukasa empire. 402 00:20:41,039 --> 00:20:43,583 If they find out we're planning a preemptive strike, 403 00:20:43,667 --> 00:20:46,545 or even worse, learn that we managed to create a cell phone, 404 00:20:46,628 --> 00:20:48,171 then it's all over. 405 00:20:48,255 --> 00:20:50,257 [gasps] What if we have the team set out 406 00:20:50,340 --> 00:20:51,466 in the middle of the night? 407 00:20:51,550 --> 00:20:53,635 We're carrying vacuum tubes, though. 408 00:20:53,719 --> 00:20:55,971 If we trip in the dark, then they'll break. 409 00:20:56,054 --> 00:20:57,472 Think you could outrun her? 410 00:20:57,556 --> 00:20:59,433 Hauling all this stuff? No way! 411 00:20:59,516 --> 00:21:01,351 And Homura is rather ast-fay. 412 00:21:01,435 --> 00:21:03,395 An easy fix. 413 00:21:03,478 --> 00:21:06,023 We're gonna lure the empire's scout away from her position 414 00:21:06,106 --> 00:21:08,275 with the help of a super science gadget. 415 00:21:08,358 --> 00:21:11,903 While she's distracted, the mission team moves. 416 00:21:11,987 --> 00:21:15,240 [CHROME] And what exactly is this super science gadget? 417 00:21:15,323 --> 00:21:17,075 [SENKU] If you run electricity through water, 418 00:21:17,159 --> 00:21:19,828 it sends hydrogen and oxygen bubbling out. 419 00:21:19,911 --> 00:21:23,457 The mixed gas you get is called a detonating gas. 420 00:21:23,540 --> 00:21:26,084 Use it to inflate a deer bladder like a balloon 421 00:21:26,168 --> 00:21:27,669 and you've got yourself a weapon 422 00:21:27,753 --> 00:21:31,631 that'll make a wimpy explosion but a ridiculously loud nose. 423 00:21:31,715 --> 00:21:35,260 In other words, a sonic bomb. 424 00:21:37,471 --> 00:21:40,682 Right, here we go. Time for our preemptive strike. 425 00:21:40,766 --> 00:21:43,977 Detonate... sonic bombs. 426 00:21:53,528 --> 00:21:55,530 Move! Now! The other side! 427 00:21:55,614 --> 00:21:57,282 Go! 428 00:22:01,203 --> 00:22:05,540 [SENKU] We're bringing the battle to the Tsukasa empire. 429 00:22:05,624 --> 00:22:08,960 The epic Stone Wars are about to begin. 430 00:22:10,712 --> 00:22:12,381 [SENKU] This is exhilarating. 431 00:22:12,464 --> 00:22:14,174 Get excited! 31002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.