All language subtitles for DD1 2 Disciplinary Daughter Orgy (480)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,640 Down, down, down, down, down. 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,220 Okay, 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,700 can I say that again? 4 00:00:11,000 --> 00:00:17,180 Hold on, this is the police. What are you... She did? 5 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 Yes. 6 00:00:24,120 --> 00:00:25,840 Could you tell me who was with her? 7 00:00:27,380 --> 00:00:28,380 Oh, I think. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,120 Yeah, that makes sense. Hello, Serena. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,100 Yeah? Yeah, I know them. 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,220 Oh, Serena has been in trouble. Well, that doesn't surprise me, actually. It 11 00:00:40,220 --> 00:00:41,280 kind of makes sense. 12 00:00:42,420 --> 00:00:43,420 What did they take? 13 00:00:47,380 --> 00:00:52,760 You know what? She doesn't need any... I don't know. It's got to be this Serena 14 00:00:52,760 --> 00:00:56,860 character. She's obviously a very bad influence on my daughter. 15 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 Uh -huh. 16 00:01:00,150 --> 00:01:02,810 No, I don't think she's ever been in trouble before, but I'm thinking 17 00:01:02,810 --> 00:01:03,850 been in trouble a bunch of times. 18 00:01:04,610 --> 00:01:05,509 Yeah, I know. 19 00:01:05,510 --> 00:01:06,510 Mm -hmm. 20 00:01:08,630 --> 00:01:09,630 When did this happen? 21 00:01:11,590 --> 00:01:12,590 Oh, really? 22 00:01:15,670 --> 00:01:18,150 Yes, no, I understand it's a serious event, yes. 23 00:01:20,990 --> 00:01:24,110 Well, obviously she's not home at the moment, but when she does come back, 24 00:01:24,230 --> 00:01:25,710 believe me, I will be dealing with it. 25 00:01:26,590 --> 00:01:27,590 Yeah. 26 00:01:28,610 --> 00:01:30,190 No, I appreciate your call. I really do. 27 00:01:30,850 --> 00:01:32,190 Yeah, we need to nip this in the bud now. 28 00:01:33,830 --> 00:01:34,830 Mm -hmm. 29 00:01:35,990 --> 00:01:36,990 Of course. 30 00:01:38,070 --> 00:01:40,170 Yeah, I will definitely take care of it. 31 00:01:41,910 --> 00:01:42,910 Okay. 32 00:01:43,070 --> 00:01:45,690 Well, you know, I appreciate the call after. I really do. Thank you. 33 00:01:46,770 --> 00:01:47,770 Yep. 34 00:01:47,810 --> 00:01:48,830 You too. Take care. 35 00:01:49,650 --> 00:01:50,650 Bye -bye. 36 00:02:01,480 --> 00:02:05,360 What are you saying? Sit down, please. Just sit down. Sit down. What? 37 00:02:05,780 --> 00:02:06,780 Sit down. 38 00:02:07,400 --> 00:02:08,500 Do you have anything to tell me? 39 00:02:09,160 --> 00:02:11,760 What? Do you have anything to tell me? 40 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 No. 41 00:02:13,660 --> 00:02:16,920 Well, I've just had a very interesting phone call from a very nice police 42 00:02:16,920 --> 00:02:23,820 officer informing me that you and your comrade were caught shoplifting. 43 00:02:24,400 --> 00:02:26,320 It's misunderstanding. 44 00:02:28,150 --> 00:02:30,650 That's what they all say. It was a misunderstanding. What, it just fell in 45 00:02:30,650 --> 00:02:33,910 bag? Is that what happened? No, I was going to pay for it. You just split your 46 00:02:33,910 --> 00:02:36,910 mind because you've got so much going on. You know what, Serena, she talked me 47 00:02:36,910 --> 00:02:39,710 out of it. I was going to pay for it. I had money back, my allowance. 48 00:02:39,970 --> 00:02:42,690 But Serena, she said, why not just take it? 49 00:02:43,330 --> 00:02:46,390 And you don't have a big enough mind to think about what she wanted to do. What 50 00:02:46,390 --> 00:02:49,910 you think is right. You have to listen to some stupid little girl tell you what 51 00:02:49,910 --> 00:02:50,910 you should and shouldn't do. 52 00:02:51,510 --> 00:02:55,110 Seriously, is that what I've taught you? To take advice off of another teenager? 53 00:02:55,930 --> 00:02:56,930 Seriously? No. 54 00:02:59,560 --> 00:03:03,380 She does this all the time and nothing ever happens. Oh, so because you didn't 55 00:03:03,380 --> 00:03:04,900 get caught, that doesn't make it a crime? 56 00:03:05,500 --> 00:03:08,040 No, I... You just what? 57 00:03:08,480 --> 00:03:10,680 I don't know. I just thought I would be fine. 58 00:03:11,580 --> 00:03:12,580 Funny. 59 00:03:12,680 --> 00:03:13,499 I know. 60 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 I'm sorry. 61 00:03:15,820 --> 00:03:19,520 Look, I realize this isn't you doing it. I know this isn't your thing. I know 62 00:03:19,520 --> 00:03:22,080 this is because someone else has pushed you to do it, but still, that doesn't 63 00:03:22,080 --> 00:03:23,120 make it right, now does it? I know. 64 00:03:23,340 --> 00:03:24,660 I know, but I'm sorry. 65 00:03:25,960 --> 00:03:29,940 You... apply for yourself. You could end up ruining your college career. 66 00:03:30,820 --> 00:03:31,860 You want that? 67 00:03:32,180 --> 00:03:33,440 No, of course not. 68 00:03:34,040 --> 00:03:37,680 Well, just promise me you're not going to do anything stupid like that. It's 69 00:03:37,680 --> 00:03:41,580 just because of some girl telling you to. I promise I'll stop hanging out with 70 00:03:41,580 --> 00:03:42,580 Serena now. 71 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 All right. 72 00:03:45,120 --> 00:03:47,260 You'll be fine, right? I will. I swear. 73 00:03:47,860 --> 00:03:49,700 All right. I'll leave you in your room. 74 00:03:49,900 --> 00:03:51,140 Okay. All right. Be good. 75 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 Speaking. 76 00:03:57,960 --> 00:03:59,360 Yes, that's correct. It's my daughter. 77 00:04:02,100 --> 00:04:03,100 She did what? 78 00:04:04,940 --> 00:04:06,300 You've got to be kidding me. 79 00:04:07,840 --> 00:04:08,840 When did this happen? 80 00:04:13,680 --> 00:04:14,860 And where is she now? 81 00:04:18,100 --> 00:04:19,880 Mask, was she by herself? 82 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Serena, huh? 83 00:04:25,370 --> 00:04:26,870 Hmm. Okay. 84 00:04:27,330 --> 00:04:30,530 Look, I apologize on my daughter's behalf. 85 00:04:30,750 --> 00:04:32,390 She's never done anything like this before. 86 00:04:32,970 --> 00:04:35,470 Completely out of character. She's a straight -A student. 87 00:04:35,810 --> 00:04:38,710 I know she's been hanging out with the wrong crowd lately. 88 00:04:40,830 --> 00:04:47,550 If there's anything we can do here, I appreciate you letting her home. 89 00:04:48,230 --> 00:04:51,970 As soon as she gets here, I will have a word with her, and I'm going to 90 00:04:51,970 --> 00:04:52,970 straighten this out. 91 00:04:53,550 --> 00:04:54,550 Thank you. 92 00:05:01,760 --> 00:05:02,739 What's wrong? 93 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 Have a seat. 94 00:05:05,600 --> 00:05:07,220 You look bad. What's wrong? 95 00:05:08,020 --> 00:05:09,660 You know who I was on the phone with today? 96 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 Who? 97 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 The police. 98 00:05:13,340 --> 00:05:14,740 The police? What do you mean? 99 00:05:15,200 --> 00:05:16,900 What do you mean, what do I mean, the police? 100 00:05:17,620 --> 00:05:18,680 You got arrested? 101 00:05:19,320 --> 00:05:21,360 No, I didn't get arrested. They let me go. 102 00:05:21,940 --> 00:05:23,480 What are you doing shoplifting? 103 00:05:24,960 --> 00:05:28,920 It's all Serena's fault. She was doing shoplifting. It's not all Serena's 104 00:05:29,000 --> 00:05:31,880 Why are you hanging out? with Serena. It's your fault for hanging out with 105 00:05:31,880 --> 00:05:33,560 Serena. Okay? 106 00:05:33,840 --> 00:05:35,180 What did I tell you about her? 107 00:05:35,540 --> 00:05:39,480 I told you she was a bad influence and you shouldn't be hanging around with 108 00:05:39,600 --> 00:05:41,640 We have money. Do you need to shoplift? 109 00:05:41,900 --> 00:05:45,280 No. Do you need to embarrass me like that? I didn't know she was shoplifting 110 00:05:45,280 --> 00:05:48,200 until she got in trouble for it. You can't stand up for yourself? 111 00:05:48,420 --> 00:05:51,200 You can't just tell her, no, I'm not getting involved with this? 112 00:05:51,620 --> 00:05:52,640 Yeah, I could. 113 00:05:53,420 --> 00:05:55,120 Don't you have any respect for me? 114 00:05:55,420 --> 00:05:57,140 I do. I didn't raise you to be like this. 115 00:05:57,360 --> 00:05:58,460 I thought she would get mad at me. 116 00:05:59,020 --> 00:06:00,100 So what are we going to do about this? 117 00:06:00,960 --> 00:06:03,340 I don't know. I won't let it happen again. 118 00:06:05,780 --> 00:06:08,220 Look, you've always been such a good kid. 119 00:06:08,960 --> 00:06:13,540 Why are you, like, you promise this is not going to happen again? I swear. 120 00:06:14,360 --> 00:06:15,319 I promise. 121 00:06:15,320 --> 00:06:18,640 I don't want you hanging around with Serena and who's the other girl, 122 00:06:18,640 --> 00:06:19,720 her name is. Lenny. 123 00:06:20,140 --> 00:06:22,880 I don't want you hanging out with those girls. 124 00:06:23,140 --> 00:06:24,140 Okay. 125 00:06:24,640 --> 00:06:25,920 And it's not going to happen again. 126 00:06:26,140 --> 00:06:27,140 Okay. 127 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 Give me a hug. 128 00:06:34,840 --> 00:06:35,840 Sorry. All right. 129 00:06:36,240 --> 00:06:37,480 I'll leave you to your own. Okay. 130 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 Thank you. 131 00:06:57,460 --> 00:06:58,640 Hey, Johnny. 132 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 Yeah, it's Marcus. 133 00:07:00,780 --> 00:07:01,780 Oh, hey, Marcus. 134 00:07:03,500 --> 00:07:06,880 How you doing, mate? 135 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 Good, good. 136 00:07:08,640 --> 00:07:11,220 Well, I wish this could be a normal call, but unfortunately I'm assuming 137 00:07:11,220 --> 00:07:12,220 heard what happened, right? 138 00:07:12,620 --> 00:07:13,620 Yeah. 139 00:07:14,040 --> 00:07:15,300 I know all about it. 140 00:07:17,240 --> 00:07:18,400 Yeah, you've got the phone call too. 141 00:07:20,020 --> 00:07:21,040 We need to do something. 142 00:07:22,900 --> 00:07:24,520 I still can't believe I got that call. 143 00:07:25,620 --> 00:07:27,280 Totally uncharacteristic. 144 00:07:29,000 --> 00:07:31,740 I mean, obviously this arena character is the problem. 145 00:07:32,330 --> 00:07:33,870 She's totally leading our daughters astray. 146 00:07:34,710 --> 00:07:36,190 I think I agree with you. 147 00:07:36,930 --> 00:07:39,790 I never liked her hanging out with Cillian from the start. 148 00:07:40,970 --> 00:07:42,310 What do you want to do? 149 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 Yeah. 150 00:07:44,270 --> 00:07:45,270 I have an idea. 151 00:07:45,970 --> 00:07:47,170 Why don't we kidnap her? 152 00:07:48,330 --> 00:07:49,430 You want to kidnap her? 153 00:07:52,550 --> 00:07:53,550 You know what? 154 00:07:54,110 --> 00:07:55,089 Why not? 155 00:07:55,090 --> 00:07:57,750 If it scares her and keeps her away from our daughters, then it's worth it. 156 00:07:58,070 --> 00:07:59,070 You agree? 157 00:08:00,950 --> 00:08:01,950 Great. 158 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 That was good. 159 00:08:09,360 --> 00:08:10,640 Oh, by the way, I got drunk. 160 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 All right. 161 00:09:17,120 --> 00:09:21,820 What am I doing? 162 00:09:24,420 --> 00:09:25,820 Right. 163 00:09:44,170 --> 00:09:45,890 We're going to make sure it doesn't happen again. 164 00:09:47,850 --> 00:09:52,010 I'm sick and tired of you girls playing up constantly. 165 00:09:53,170 --> 00:09:55,530 And we're getting calls off the police all because of this one. 166 00:09:56,250 --> 00:10:00,290 So, from now on, you guys aren't going to do this again. 167 00:10:00,990 --> 00:10:03,330 Is that what's going to happen to you both? 168 00:10:03,950 --> 00:10:05,110 If you don't do this again? 169 00:10:11,370 --> 00:10:12,370 There you go. 170 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 Do it. 171 00:10:21,000 --> 00:10:25,200 What are you doing with her? 172 00:10:25,660 --> 00:10:28,000 Teaching you all a damn lesson. 173 00:10:28,200 --> 00:10:30,120 By getting her naked and tying her up? 174 00:10:30,340 --> 00:10:31,340 Yes. 175 00:10:31,580 --> 00:10:33,940 Because she is causing all the trouble. 176 00:10:34,700 --> 00:10:36,980 You guys are not associated with her at all. 177 00:10:37,300 --> 00:10:38,740 Not to think I would ever. 178 00:10:39,400 --> 00:10:40,500 And look what happened. 179 00:10:41,520 --> 00:10:42,560 I'm not sure. 180 00:10:43,400 --> 00:10:45,120 I don't have any more talk from you. 181 00:10:45,840 --> 00:10:46,840 Okay? 182 00:10:47,380 --> 00:10:48,380 Good. 183 00:10:49,180 --> 00:10:50,960 You guys are taking this way too far. 184 00:10:52,120 --> 00:10:53,840 You think? I don't think so. 185 00:10:54,240 --> 00:10:55,980 You're just putting her in the river and then what? 186 00:10:56,560 --> 00:10:57,359 Dump her. 187 00:10:57,360 --> 00:10:59,260 Get rid of her. Good. That way we'll find her. 188 00:11:00,060 --> 00:11:01,760 You're taking this way too far. 189 00:11:02,820 --> 00:11:06,740 Do you have a better idea? Yeah. I'm not going to stop you getting in trouble. 190 00:11:07,000 --> 00:11:09,800 Stop you always getting in trouble because of this one. She's got to go. I 191 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 we just... 192 00:11:29,630 --> 00:11:33,190 What is it? 193 00:11:34,330 --> 00:11:35,330 Don't let him hear this. 194 00:11:40,520 --> 00:11:41,580 We'll meet each other instead. 195 00:11:42,000 --> 00:11:43,300 Of course. 196 00:11:45,540 --> 00:11:47,140 What kind of plan is that? 197 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 A good one. 198 00:11:52,560 --> 00:11:58,920 I think we'll be fine, can't we? Yeah, I think we'll be good. 199 00:11:59,940 --> 00:12:02,620 I can't believe what is going on here. 200 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 Should we just do it? 201 00:12:05,340 --> 00:12:06,340 Well, yeah. 202 00:12:11,370 --> 00:12:12,370 That's pretty good to hear. 203 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 Absolutely. 204 00:12:14,570 --> 00:12:17,510 I mean, it's a lot better than kidnapping, right? 205 00:12:17,830 --> 00:12:18,830 Yeah. 206 00:12:19,350 --> 00:12:22,790 And they're just going to stop you from shopping. Stop shopping tonight, is that 207 00:12:22,790 --> 00:12:23,790 it? 208 00:13:14,360 --> 00:13:16,200 I don't want to make a habit out of this. 209 00:13:18,300 --> 00:13:19,480 Don't worry, we won't feel guilty. 210 00:14:41,180 --> 00:14:42,780 Thank you. 211 00:35:46,440 --> 00:35:47,560 You'd go in the fucking room. 14471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.