Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,540 --> 00:00:27,540
You going to pull him over?
2
00:00:28,020 --> 00:00:30,060
I just want to see what he looks like.
3
00:00:30,700 --> 00:00:33,740
I bet you he ignores us, pretends he
doesn't know we're next.
4
00:00:34,120 --> 00:00:35,200
That ain't no vet, Bryce.
5
00:00:36,120 --> 00:00:37,540
Guy knows he was doing seven years.
6
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Okay, here we go.
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,000
Look at that asshole.
8
00:00:45,440 --> 00:00:48,920
Both hands on the wheel, acting like we
don't know he's got a cell phone sitting
9
00:00:48,920 --> 00:00:49,920
in his lap.
10
00:00:50,260 --> 00:00:51,260
Smart.
11
00:00:52,200 --> 00:00:55,580
Hey, let me flick on the lights. Have
his balls pucker up a bit.
12
00:00:58,419 --> 00:01:01,260
Oh, look at him. Being a gentleman,
letting us go first.
13
00:01:01,980 --> 00:01:02,980
Classic.
14
00:01:05,220 --> 00:01:06,260
Control, this is 514.
15
00:01:08,820 --> 00:01:10,000
Control, this is 514.
16
00:01:10,380 --> 00:01:12,040
We have suspected 10 -16 in Henderson.
17
00:01:12,460 --> 00:01:13,780
16 -26, rise.
18
00:01:14,020 --> 00:01:15,520
We show you the closest unit, copy?
19
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
10 -4.
20
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
Control, come route.
21
00:01:20,040 --> 00:01:21,920
That asshole's a lucky day, Jer.
22
00:01:22,620 --> 00:01:24,060
Christmas time. Light him up.
23
00:01:27,900 --> 00:01:30,320
50 bucks or a rib -eye on the piano?
24
00:01:30,920 --> 00:01:32,780
Domestic, just some tweaker, isn't it,
kid?
25
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
I'll take the 50.
26
00:01:35,240 --> 00:01:38,600
Henderson, shithole. There's nothing but
addicts and gangbangers.
27
00:01:39,500 --> 00:01:40,840
Doesn't your mom live around here?
28
00:01:41,220 --> 00:01:42,320
She must be on her way.
29
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
Are you serious?
30
00:01:45,560 --> 00:01:46,980
Price, man, I was just kidding.
31
00:01:48,180 --> 00:01:50,120
You actually grew up around here?
32
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
Yeah.
33
00:01:53,780 --> 00:01:54,820
Well, not like this.
34
00:01:58,620 --> 00:01:59,620
We're here.
35
00:02:03,440 --> 00:02:04,780
We got to get her out of here, man.
36
00:02:05,000 --> 00:02:06,700
Yeah, no shit. This is going to be a
start.
37
00:02:09,139 --> 00:02:12,320
Control 10 -23, we're attempting
contact.
38
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Copy, 5 -14.
39
00:02:16,040 --> 00:02:17,620
Which one of them do you think made the
call?
40
00:02:19,600 --> 00:02:21,240
I don't think they should know where
they are.
41
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Nice place.
42
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Keep an eye on those tweakers.
43
00:02:35,560 --> 00:02:36,940
Why? What are they going to do?
44
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Police.
45
00:02:39,400 --> 00:02:40,480
Everybody okay in there?
46
00:02:44,000 --> 00:02:45,340
Somebody come to the door, please.
47
00:02:47,220 --> 00:02:50,280
What the hell was that?
48
00:02:50,920 --> 00:02:54,100
Go. It's the police. Somebody please
come to the door.
49
00:02:58,480 --> 00:02:59,540
Control, this is 514.
50
00:02:59,940 --> 00:03:02,780
We have screens inside. We are
attempting entry. Give us the reg.
51
00:03:08,560 --> 00:03:09,640
Control, do you copy?
52
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
Ready?
53
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
On three.
54
00:03:18,360 --> 00:03:20,300
One, two, three.
55
00:03:20,780 --> 00:03:22,860
Police! Come on the stairs.
56
00:03:24,540 --> 00:03:26,540
Clear. Stairs are clear.
57
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
Power's out.
58
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
All clear.
59
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
It's clear of stairs.
60
00:03:36,520 --> 00:03:37,640
Should we call for backup?
61
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
Shit.
62
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
We don't have time.
63
00:03:42,980 --> 00:03:43,980
What do we do?
64
00:03:44,020 --> 00:03:45,020
You clear upstairs.
65
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
I will clear down.
66
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Copy.
67
00:03:54,280 --> 00:03:55,500
Jared, keep an eye out for dogs.
68
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
Jared, you copy.
69
00:04:02,340 --> 00:04:03,740
Jay, radios are down.
70
00:04:13,130 --> 00:04:14,130
Found a stairwell.
71
00:04:14,310 --> 00:04:15,310
I'm going up.
72
00:04:26,690 --> 00:04:28,870
Fuck. City police, show yourselves.
73
00:04:30,610 --> 00:04:32,210
Control, this is 514.
74
00:04:32,430 --> 00:04:33,430
Do you copy?
75
00:04:43,530 --> 00:04:50,070
do you copy this is the police
76
00:04:50,070 --> 00:04:51,710
I'm coming down the stairs
77
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
Thanks.
78
00:06:49,100 --> 00:06:50,260
Ma 'am, are you hurt?
79
00:06:54,020 --> 00:06:56,200
We received a call about a dispute in
the house.
80
00:06:58,280 --> 00:06:59,280
Ma 'am?
81
00:07:03,280 --> 00:07:05,720
Bryce, I got an unresponsive up here.
82
00:07:08,980 --> 00:07:09,980
Bryce.
83
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
What?
84
00:07:15,080 --> 00:07:16,580
Hey. Hey.
85
00:07:16,960 --> 00:07:18,120
What are you doing down here?
86
00:07:18,730 --> 00:07:19,730
Are you okay?
87
00:07:20,670 --> 00:07:22,450
Sir, what are you doing down there? Hey,
hey, hey.
88
00:07:23,050 --> 00:07:24,510
Hey, show me your hands.
89
00:07:26,850 --> 00:07:29,450
Sir, show me your hands.
90
00:07:31,610 --> 00:07:32,610
Hey, don't move.
91
00:07:33,010 --> 00:07:34,010
Do not move.
92
00:07:36,290 --> 00:07:39,690
Sir, I'm not going to ask you again,
goddammit. Show me your hands.
93
00:07:44,570 --> 00:07:46,830
Jer, we've got a situation down here.
94
00:07:52,750 --> 00:07:56,270
Control 528, I made contact with a
person in the house.
95
00:07:56,890 --> 00:08:01,670
She's got blood all over her hands.
Start rolling medical this way.
96
00:08:05,770 --> 00:08:06,770
Control, do you copy?
97
00:08:09,210 --> 00:08:14,170
Ma 'am, I'm approaching you slow.
98
00:08:15,950 --> 00:08:18,010
Are you on any drugs at the moment?
99
00:08:23,070 --> 00:08:25,430
Did you do that to your dog?
100
00:08:27,710 --> 00:08:31,350
I will not ask you again. You need to
stop moving.
101
00:08:32,270 --> 00:08:33,669
Show me your goddamn hand.
102
00:08:34,130 --> 00:08:35,650
Come on. Hey, sir.
103
00:08:36,530 --> 00:08:39,710
Come on, man. I do not want to shoot
you. Please don't make me do this.
104
00:08:40,130 --> 00:08:42,570
Sir. Sir. Stop. Stop. Stop.
105
00:08:44,950 --> 00:08:45,950
Bryce.
106
00:08:47,990 --> 00:08:48,990
Bryce.
107
00:08:59,380 --> 00:09:00,540
Are you hit?
108
00:09:00,940 --> 00:09:01,940
No.
109
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
No.
110
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
Did you go?
111
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
It's a baby.
112
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
It's a what?
113
00:09:17,980 --> 00:09:19,260
It's holding a baby.
114
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
Oh, fuck!
115
00:09:24,360 --> 00:09:27,140
I thought he had a gun. I thought he had
a fucking gun. I thought he was
116
00:09:27,140 --> 00:09:29,320
packing. Control? Hey, hey, hey. What
are you doing?
117
00:09:30,680 --> 00:09:34,560
We're going to call it in. Just give me
a second to think, man. You've got to
118
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
give me a second to think.
119
00:09:36,660 --> 00:09:39,540
Why do we have two bodies? He came at
me.
120
00:09:40,340 --> 00:09:42,040
I thought he had a fucking gun.
121
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
Oh, shit.
122
00:09:43,840 --> 00:09:45,000
There's no gun, man.
123
00:09:55,620 --> 00:09:58,880
She went out the back
124
00:09:58,880 --> 00:10:05,440
Stop running Stop
125
00:10:05,440 --> 00:10:11,260
running Get back here
126
00:10:11,260 --> 00:10:13,560
back here
127
00:10:20,400 --> 00:10:23,880
We've got to take her in there. She's
not right. No. What? She's post
128
00:10:23,880 --> 00:10:25,140
-traumatic, man. She needs help.
129
00:10:26,780 --> 00:10:29,480
Here. Let's just talk about this. What's
there to talk about?
130
00:10:29,720 --> 00:10:31,040
We've seen what we've done.
131
00:10:31,360 --> 00:10:32,580
We? Me.
132
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
Great. Whatever.
133
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
Hey,
134
00:10:36,300 --> 00:10:36,879
hey, hey.
135
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
Stop it.
136
00:10:39,020 --> 00:10:42,000
You owe him. You don't have to do this.
137
00:10:43,300 --> 00:10:44,400
You owe him now.
138
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Put it down.
139
00:10:45,760 --> 00:10:49,060
Stop. Put down the phone.
140
00:10:50,800 --> 00:10:52,300
Matt, we can get you the help that you
need.
141
00:10:52,800 --> 00:10:54,760
Please, put down the bottle. Right, sir.
142
00:10:55,060 --> 00:10:56,060
Right.
143
00:11:26,180 --> 00:11:27,180
You saw that?
144
00:11:27,240 --> 00:11:30,620
You saw that? He came at me the same. He
came at me the same out of nowhere.
145
00:11:32,100 --> 00:11:33,880
Bryce, I'm calling it in, man.
146
00:11:34,760 --> 00:11:37,380
There's going to be eyeballs all over
this dispatch realizing we're
147
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
communicating.
148
00:11:38,600 --> 00:11:39,900
We don't call this in, man.
149
00:11:42,920 --> 00:11:44,920
I'm not being crucified over a smooth
second.
150
00:11:45,840 --> 00:11:48,660
This is the second, man.
151
00:11:49,300 --> 00:11:51,700
I'm calling it in. God damn it, would
you listen to me?
152
00:11:54,920 --> 00:11:56,980
I'm not going down with some fucking
tweaker.
153
00:12:00,560 --> 00:12:02,020
I didn't know about the kid.
154
00:12:04,360 --> 00:12:07,100
It doesn't matter what you knew or
didn't.
155
00:12:09,340 --> 00:12:10,700
All that matters is what...
156
00:12:36,040 --> 00:12:37,580
I'm gonna go wash this shit off me.
157
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
And me?
158
00:12:44,820 --> 00:12:47,200
I'm just gonna secure the scene.
159
00:12:52,720 --> 00:12:54,480
I don't even know what that means,
Bryce.
160
00:13:52,750 --> 00:13:54,130
I just wanted to hear your voice.
161
00:13:54,590 --> 00:13:55,690
I was a little one.
162
00:13:56,730 --> 00:13:57,730
Kicking up a storm?
163
00:13:59,430 --> 00:14:00,430
What's wrong?
164
00:14:00,670 --> 00:14:01,910
You never call this late.
165
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
No, nothing.
166
00:14:05,310 --> 00:14:06,890
Hey, Rose wants me on OT.
167
00:14:08,790 --> 00:14:12,950
I just wanted you to know that the bed
will be empty on my side tonight.
168
00:14:14,230 --> 00:14:15,590
You'll be okay, you and Katie.
169
00:14:17,090 --> 00:14:20,110
I told you, she's going to be a Bailey.
170
00:14:36,200 --> 00:14:37,300
I just wanted to hear your voice.
171
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
I love you.
172
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Give them to me.
173
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
What?
174
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
The brass.
175
00:15:23,160 --> 00:15:24,400
I'm going to take it off -site.
176
00:15:24,780 --> 00:15:26,540
I'm going to drop it in a gutter across
town.
177
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
What are you saying?
178
00:15:30,000 --> 00:15:31,420
We made the DV call.
179
00:15:32,240 --> 00:15:33,740
It was nothing out of the ordinary.
180
00:15:33,940 --> 00:15:37,800
My wife was upset. It was no big fucking
deal, man.
181
00:15:38,020 --> 00:15:38,979
We departed.
182
00:15:38,980 --> 00:15:39,980
We gave him a warning.
183
00:15:40,820 --> 00:15:42,100
But shit escalated.
184
00:15:42,620 --> 00:15:45,100
We didn't know he was on PCP shit.
185
00:15:45,360 --> 00:15:49,240
Could we? The bitch was acting because
when she sees the blue, it's automatic.
186
00:15:49,520 --> 00:15:51,300
Bryce, let me finish, okay?
187
00:15:52,060 --> 00:15:55,200
Listen, she was hopped up the talk
screen. It will prove that.
188
00:15:55,860 --> 00:15:57,960
She shot her husband and the kid.
189
00:15:58,900 --> 00:15:59,900
She wandered off.
190
00:16:00,120 --> 00:16:02,620
She regretted it. And then she cut her
throat.
191
00:16:03,680 --> 00:16:06,660
Some whining was going to find her out
by the trash in the morning.
192
00:16:06,940 --> 00:16:08,340
And he will make the call.
193
00:16:08,600 --> 00:16:11,000
Think about what you're saying, man. I
know what I am saying.
194
00:16:11,200 --> 00:16:12,900
Your bullets are in those bodies.
195
00:16:14,090 --> 00:16:15,690
It's going to trace right back to you.
196
00:16:16,050 --> 00:16:17,110
Melissa's going to find you.
197
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
What did you check?
198
00:16:24,230 --> 00:16:27,030
I'm not checking the kid, Bryce. You
can't ask me to do that.
199
00:16:50,060 --> 00:16:51,660
You're in deep pain. You're in too deep.
200
00:16:51,900 --> 00:16:56,660
Let's just explain to them what
happened. Let's get in front of this
201
00:16:56,660 --> 00:16:57,660
gun, Jer.
202
00:16:58,080 --> 00:16:59,780
There's no getting in front of this.
203
00:17:00,480 --> 00:17:04,060
We are the bad guys here. I'm the bad
guy. You know that.
204
00:17:04,500 --> 00:17:08,540
Every word you utter is another goddamn
nail in your coffin. Okay.
205
00:17:08,960 --> 00:17:10,319
Think about how this plays.
206
00:17:10,859 --> 00:17:14,880
Think about what will happen to me if
this comes out. No, when this comes out.
207
00:17:16,040 --> 00:17:17,099
Everything I have.
208
00:17:17,300 --> 00:17:19,079
Everything I have built. My family.
209
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
It's ruined.
210
00:17:24,500 --> 00:17:25,940
I need your help.
211
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
You know me.
212
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
You know Michelle.
213
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Please.
214
00:17:44,200 --> 00:17:45,720
I can't be down there with him.
215
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
It's all good coffee.
216
00:19:22,890 --> 00:19:24,110
What if we destroy them?
217
00:19:24,670 --> 00:19:25,670
It's not an option.
218
00:19:26,130 --> 00:19:29,910
Two cams, they don't just get destroyed,
not one unit.
219
00:19:30,610 --> 00:19:33,570
Fucking IA would be all over it. Just
leave them right back here. Then we
220
00:19:33,570 --> 00:19:34,570
go in.
221
00:19:34,990 --> 00:19:35,990
It's not too late.
222
00:19:36,170 --> 00:19:40,930
They've seen it all. Until the moment
public opinion turns, and then they're
223
00:19:40,930 --> 00:19:42,210
going to throw us to the wolves.
224
00:19:42,630 --> 00:19:45,070
We're acceptable casualties, Jer. You
know that.
225
00:20:01,580 --> 00:20:02,600
I'm gonna get this shit off me.
226
00:20:20,720 --> 00:20:21,720
What is this place?
227
00:20:25,660 --> 00:20:26,660
Why are we here, man?
228
00:20:28,760 --> 00:20:29,760
Right.
229
00:20:47,310 --> 00:20:48,810
Yeah, I'm good. Let's go
230
00:20:48,810 --> 00:21:08,210
What
231
00:21:08,210 --> 00:21:13,970
are you doing here just trust me
232
00:21:30,190 --> 00:21:31,190
Oh, Jesus.
233
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
Over here.
234
00:21:32,850 --> 00:21:34,130
Go, over here. All right, come on.
235
00:21:35,510 --> 00:21:36,990
Got the doc set up for upload.
236
00:21:37,690 --> 00:21:38,690
He's a new guy.
237
00:21:38,710 --> 00:21:40,650
Doesn't matter. We need this shit gone
fast.
238
00:21:41,170 --> 00:21:42,149
All right.
239
00:21:42,150 --> 00:21:43,490
We've got our bases. Got it.
240
00:21:45,030 --> 00:21:46,230
Is it still recording?
241
00:21:46,650 --> 00:21:49,570
No, it won't shut off. I took a domestic
and the lights triggered it.
242
00:21:50,250 --> 00:21:51,250
So ironic.
243
00:21:51,630 --> 00:21:53,150
You guys are modern Panopticon.
244
00:21:53,370 --> 00:21:54,670
Only the focus is on you.
245
00:21:55,530 --> 00:21:56,710
Presented by Public Security.
246
00:21:57,010 --> 00:21:58,010
Hey.
247
00:21:58,190 --> 00:21:59,190
It's not a game.
248
00:22:02,160 --> 00:22:05,320
I pulled you down at the end of the
shift and stored for 90 days in the
249
00:22:05,420 --> 00:22:06,820
These cams are tamper -proof.
250
00:22:08,040 --> 00:22:10,740
Manufacturers are so certain their shit
is rock -solid, but they're just
251
00:22:10,740 --> 00:22:12,460
compelled to say that shit to keep DAs
uppity.
252
00:22:12,860 --> 00:22:13,860
You think this is going to work?
253
00:22:14,080 --> 00:22:15,160
Just delete it and then use.
254
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
Like we were never here.
255
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
All right.
256
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Where's those?
257
00:22:24,220 --> 00:22:25,220
Wait.
258
00:22:26,600 --> 00:22:27,660
I want to see what happened.
259
00:22:30,730 --> 00:22:31,870
I'm in this with you.
260
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
I'm just feeling for myself.
261
00:22:34,890 --> 00:22:36,410
All right. Here you go.
262
00:22:42,810 --> 00:22:43,810
It's further ahead.
263
00:22:44,130 --> 00:22:45,130
Fast forward.
264
00:22:49,270 --> 00:22:50,450
All right. Stop.
265
00:23:06,890 --> 00:23:08,050
What happened so fast?
266
00:23:09,730 --> 00:23:11,030
Still going to come clean.
267
00:23:11,470 --> 00:23:12,910
There's not enough to hang you, right?
268
00:23:13,630 --> 00:23:14,650
You know what'll happen.
269
00:23:15,050 --> 00:23:16,530
They don't need any rope to hang me.
270
00:23:18,750 --> 00:23:19,750
Who's that?
271
00:23:21,410 --> 00:23:27,830
She was in the house when we arrived.
She ran when she saw what happened.
272
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
I can't help you.
273
00:23:40,770 --> 00:23:41,830
Oh, wait. What?
274
00:23:42,570 --> 00:23:43,570
Wait, no, no, no. What?
275
00:23:44,130 --> 00:23:45,230
What does that mean?
276
00:23:45,750 --> 00:23:47,770
What is the underman? No, no, no, no.
Hey.
277
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
Hey.
278
00:23:49,410 --> 00:23:51,310
We had a deal. I own you, Espo.
279
00:23:51,690 --> 00:23:52,690
No, ma 'am.
280
00:23:52,890 --> 00:23:53,930
He owns you now.
281
00:23:55,910 --> 00:23:56,910
Fuck.
282
00:23:58,170 --> 00:24:00,150
What was that? Where is she going? I
don't know.
283
00:24:01,910 --> 00:24:02,910
Jesus Christ.
284
00:24:11,850 --> 00:24:13,750
What are you going to do? I don't know.
285
00:24:14,930 --> 00:24:17,030
Officers in the vicinity of Graham and
Warbucks.
286
00:24:17,310 --> 00:24:20,370
Female victim discovered in Henderson in
the valley behind Rochester.
287
00:24:20,930 --> 00:24:22,130
Victim's throat was slashed.
288
00:24:22,750 --> 00:24:24,210
Shit, they've already found her.
289
00:24:25,090 --> 00:24:26,270
We've got to control this.
290
00:24:26,790 --> 00:24:27,790
What?
291
00:24:28,550 --> 00:24:31,450
No, Matt, no. Jer, you know we do.
292
00:24:31,910 --> 00:24:35,190
Until we can figure this out, we've got
to control this.
293
00:24:35,410 --> 00:24:36,410
Please respond.
294
00:24:39,270 --> 00:24:40,270
504.
295
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
Show's on route.
296
00:24:43,590 --> 00:24:44,790
Let's put an end to this.
297
00:24:47,810 --> 00:24:50,230
All right, we stick to the story.
298
00:24:50,630 --> 00:24:52,210
We checked in, we left.
299
00:24:52,470 --> 00:24:56,370
Something spooked her, and she shot her
husband and kid, and then killed
300
00:24:56,370 --> 00:24:57,370
herself.
301
00:24:57,910 --> 00:24:59,450
Yeah, fucking vulture.
302
00:25:00,670 --> 00:25:02,810
504, show's arriving on scene.
303
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
Something's rolling in.
304
00:25:21,900 --> 00:25:22,980
Oh, what the hell?
305
00:25:26,320 --> 00:25:27,760
Jesus Christ, is she alive?
306
00:25:28,440 --> 00:25:29,660
Five on four to control.
307
00:25:30,940 --> 00:25:33,540
We're on location to Henniston. There's
no Vic on site.
308
00:25:33,860 --> 00:25:35,020
Are we the first to arrive?
309
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
Copy.
310
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
She's not alive.
311
00:25:41,960 --> 00:25:43,580
There's no fucking way not after that.
312
00:25:44,100 --> 00:25:46,200
One of them fucking tweakers would have
taken her.
313
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Look.
314
00:25:50,680 --> 00:25:51,680
What is that?
315
00:25:55,080 --> 00:25:56,860
She drew that same shit at the house.
316
00:25:57,200 --> 00:25:58,400
What is happening here?
317
00:25:59,640 --> 00:26:00,720
Control, this is 514.
318
00:26:01,540 --> 00:26:02,900
There was a body here before.
319
00:26:03,360 --> 00:26:04,640
It's not here any longer.
320
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Control, do you copy?
321
00:26:10,250 --> 00:26:12,410
All right, man, the scavenger's showing
up. We've got to get out of here.
322
00:26:14,170 --> 00:26:15,170
Bryce, we've got to go.
323
00:26:17,230 --> 00:26:18,230
Hey, you all right?
324
00:26:20,950 --> 00:26:21,950
Bryce.
325
00:26:27,810 --> 00:26:28,810
Bryce!
326
00:26:29,730 --> 00:26:30,549
What happened?
327
00:26:30,550 --> 00:26:31,890
His nose is gushing blood, man.
328
00:26:34,210 --> 00:26:37,170
We've got to get you to the hospital.
Come on.
329
00:26:37,690 --> 00:26:38,690
I'm good.
330
00:26:40,530 --> 00:26:41,449
You're not good.
331
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
You're not good.
332
00:26:43,010 --> 00:26:48,570
They got you.
333
00:26:49,470 --> 00:26:50,930
Get the fuck out of here.
334
00:26:56,830 --> 00:26:58,090
You with
335
00:26:58,090 --> 00:27:05,150
me?
336
00:27:06,050 --> 00:27:07,090
I won't stop believing.
337
00:27:12,650 --> 00:27:13,650
We gotta get you out, man.
338
00:27:14,450 --> 00:27:15,650
I can't go to the hospital.
339
00:27:15,930 --> 00:27:18,510
What do you want me to do? I don't know.
Just no hospital. Great, okay.
340
00:27:20,810 --> 00:27:21,950
I think I'm going to hell.
341
00:27:22,290 --> 00:27:23,290
What?
342
00:27:24,130 --> 00:27:29,130
It was an accident, man. You think God
cares? You think he'd make an exception?
343
00:27:32,530 --> 00:27:33,530
Who are you calling?
344
00:27:34,490 --> 00:27:36,050
Who are you calling?
345
00:28:14,350 --> 00:28:18,810
Clear. Please clear the road.
346
00:28:24,850 --> 00:28:26,230
Get the fuck out of the way.
347
00:28:30,110 --> 00:28:31,930
He took something from us.
348
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
What did you say?
349
00:28:37,840 --> 00:28:39,520
He took something from us.
350
00:28:43,740 --> 00:28:45,500
He needs help. Move!
351
00:28:46,820 --> 00:28:48,960
Do you think you have any power here?
352
00:29:09,640 --> 00:29:10,640
Don't worry about it.
353
00:29:13,300 --> 00:29:13,920
Where are
354
00:29:13,920 --> 00:29:28,640
we
355
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
going?
356
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
Archipelago.
357
00:29:41,979 --> 00:29:43,120
Where are we?
358
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
Quick,
359
00:29:52,580 --> 00:29:55,300
get off my step, Jerome, before someone
sees you.
360
00:30:01,980 --> 00:30:04,100
I have a group here, Jerome. This is
very inconvenient.
361
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
Mom, please.
362
00:30:07,500 --> 00:30:08,580
We didn't have anyone else to call.
363
00:30:09,480 --> 00:30:11,360
I want them to see you. You know how it
spooks them.
364
00:30:17,860 --> 00:30:19,240
Put them down there, child. Okay.
365
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Get it cleaned up.
366
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
Jerome, come with me.
367
00:30:33,980 --> 00:30:36,480
I told you not to come here wearing
that.
368
00:30:39,440 --> 00:30:40,960
I didn't have nowhere else to go.
369
00:30:49,520 --> 00:30:50,640
What did he want, Jerome?
370
00:30:54,340 --> 00:30:55,340
I don't know.
371
00:30:57,680 --> 00:31:03,120
He got into an altercation with some...
some crackhead twinkle who bled on...
372
00:31:03,120 --> 00:31:04,600
Don't call them that.
373
00:31:05,860 --> 00:31:08,880
You have no right to disrespect the
community just because you think you're
374
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
above it.
375
00:31:15,240 --> 00:31:16,240
I'm sorry.
376
00:31:57,320 --> 00:31:58,320
Can I help you?
377
00:32:01,140 --> 00:32:02,140
What?
378
00:32:02,480 --> 00:32:03,480
What are you saying?
379
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
What?
380
00:32:09,420 --> 00:32:13,920
Gabby, dear, why don't you go back in
with the others? May you hold on to that
381
00:32:13,920 --> 00:32:16,460
image in your head that I told you to.
You hold on to the light.
382
00:32:19,560 --> 00:32:21,360
Sorry about that. They're curious.
383
00:32:21,640 --> 00:32:23,440
They're always curious.
384
00:32:23,820 --> 00:32:24,820
Why don't you have a seat?
385
00:32:33,610 --> 00:32:34,610
May I?
386
00:32:45,870 --> 00:32:47,570
You're not feeling yourself, are you
friend?
387
00:33:09,040 --> 00:33:10,120
You don't like cops.
388
00:33:10,400 --> 00:33:15,240
No, no, I don't like how they've just
given up on us here. You think
389
00:33:15,240 --> 00:33:21,560
that gun you're carrying or that badge
you're wearing makes any sort of
390
00:33:21,560 --> 00:33:22,940
difference in a place like this?
391
00:33:23,540 --> 00:33:28,860
Because you're on one side and they're
on the other, and it don't make a
392
00:33:28,860 --> 00:33:32,220
difference because you don't mix well
with the people you're supposed to be
393
00:33:32,220 --> 00:33:33,220
helping.
394
00:33:33,400 --> 00:33:35,160
And you do.
395
00:33:35,920 --> 00:33:37,340
You make people paranoid.
396
00:33:39,310 --> 00:33:40,370
It's not helping nothing.
397
00:33:42,510 --> 00:33:43,910
Need to be in the trenches.
398
00:33:44,650 --> 00:33:47,950
Get to know these people. Find out how
to actually help them.
399
00:33:51,930 --> 00:33:53,470
Holy shit.
400
00:34:01,670 --> 00:34:05,030
I don't think you're supposed to be up
here.
401
00:34:13,759 --> 00:34:15,179
You can't be up here.
402
00:34:27,480 --> 00:34:31,040
You had an episode.
403
00:34:33,320 --> 00:34:34,719
I don't know what it was.
404
00:34:36,360 --> 00:34:39,540
It's like I was there and...
405
00:34:42,480 --> 00:34:43,600
I wasn't.
406
00:34:46,219 --> 00:34:47,460
What did you see?
407
00:34:50,080 --> 00:34:51,340
I saw my wife.
408
00:34:53,639 --> 00:34:57,200
Standing on her front step, she was
waving at me.
409
00:34:58,440 --> 00:35:01,460
She was beckoning me to follow her
inside.
410
00:35:02,700 --> 00:35:09,400
I tried to follow, but the door just
kept getting further away.
411
00:35:11,080 --> 00:35:16,000
The scary thing was, I don't think she
was alone.
412
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Sorry.
413
00:35:24,320 --> 00:35:31,320
It was dark, but behind her, like
someone was there.
414
00:35:40,110 --> 00:35:41,110
What was that?
415
00:35:43,530 --> 00:35:44,530
You need to leave.
416
00:35:46,670 --> 00:35:50,250
You need to go and be with your wife.
You need to go be with her now.
417
00:35:54,170 --> 00:36:00,410
I've told you this would happen.
418
00:36:03,050 --> 00:36:04,270
You need to go, Jerome.
419
00:36:04,550 --> 00:36:06,450
You need to get your friend to his life.
420
00:36:09,000 --> 00:36:10,120
Because I've got to be there.
421
00:36:10,820 --> 00:36:11,819
What's going on?
422
00:36:11,820 --> 00:36:14,780
You can't be here, Jerome. He's sniffing
around now and I don't like it.
423
00:36:17,200 --> 00:36:20,380
Is this him?
424
00:36:22,520 --> 00:36:23,660
You need to get him home.
425
00:36:24,040 --> 00:36:27,120
You need to stay with him. And you need
to stay far away from here.
426
00:36:27,780 --> 00:36:29,380
Go. You cannot be here tonight.
427
00:36:30,160 --> 00:36:32,980
What's going on, Darcy? I don't know. I
need to go home. Why?
428
00:36:34,080 --> 00:36:35,880
There's something your mom said. It
doesn't feel right.
429
00:36:46,060 --> 00:36:47,060
What happened in there?
430
00:36:47,380 --> 00:36:48,238
I don't know.
431
00:36:48,240 --> 00:36:49,680
Something inside me doesn't like this.
432
00:36:50,160 --> 00:36:51,160
Come on.
433
00:36:51,420 --> 00:36:52,420
Come on, baby.
434
00:36:52,820 --> 00:36:55,660
Shit. I just want to call this thing,
man.
435
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
We got to go.
436
00:36:59,100 --> 00:37:00,780
I'll just get the lights. Hold on.
437
00:37:14,500 --> 00:37:16,200
I'm sorry, I can't come to the phone
right now.
438
00:37:17,160 --> 00:37:18,800
I'll get right back to you. Thanks.
439
00:37:21,280 --> 00:37:22,280
No.
440
00:37:34,440 --> 00:37:35,440
Michelle.
441
00:38:10,060 --> 00:38:11,340
Michelle! Michelle!
442
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
Michelle!
443
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
Help me!
444
00:38:23,640 --> 00:38:25,040
Help me! Espo?
445
00:38:25,260 --> 00:38:29,160
Where is she? Where's my wife? Why are
you in my home?
446
00:38:31,650 --> 00:38:32,650
Untie me.
447
00:38:33,410 --> 00:38:34,410
Hurry up.
448
00:38:34,490 --> 00:38:35,490
Jared, give me some light.
449
00:38:35,930 --> 00:38:39,070
Why did you have to come see me? You led
them right to me. Led who?
450
00:38:39,350 --> 00:38:41,870
God, just hurry up and untie me so I can
get the fuck out of here.
451
00:38:42,270 --> 00:38:43,270
Stop moving.
452
00:38:43,970 --> 00:38:44,970
Okay, all right.
453
00:38:45,450 --> 00:38:46,450
Get up.
454
00:38:46,870 --> 00:38:47,769
Come on.
455
00:38:47,770 --> 00:38:48,770
Come on.
456
00:38:49,290 --> 00:38:50,290
Shit, Bryce.
457
00:38:50,590 --> 00:38:51,590
What?
458
00:38:51,890 --> 00:38:52,890
Oh, shit.
459
00:38:52,990 --> 00:38:53,990
He's choking.
460
00:38:54,010 --> 00:38:55,010
Come on.
461
00:38:55,370 --> 00:38:56,370
Oh, God.
462
00:39:08,590 --> 00:39:09,590
What have you done with Michelle?
463
00:39:09,830 --> 00:39:10,830
Look at you.
464
00:39:11,270 --> 00:39:12,530
Look at the way you are.
465
00:39:13,010 --> 00:39:15,990
All of this power you couldn't even
protect your wife.
466
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
Where is she?
467
00:39:17,250 --> 00:39:18,990
She screamed for you.
468
00:39:19,250 --> 00:39:20,930
She screamed your name.
469
00:39:21,410 --> 00:39:22,710
You weren't there.
470
00:39:23,570 --> 00:39:24,810
I was there.
471
00:39:25,750 --> 00:39:28,350
She will rise when she descends.
472
00:39:29,310 --> 00:39:30,850
So your little girl.
473
00:39:31,050 --> 00:39:32,170
Fuck you!
474
00:39:34,110 --> 00:39:36,010
Will you descend with us?
475
00:39:57,559 --> 00:39:58,559
Get in!
476
00:40:05,880 --> 00:40:07,240
What do we do now? I don't know.
477
00:40:09,500 --> 00:40:11,060
Control, this is 528. Do you copy?
478
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
It won't work.
479
00:40:12,500 --> 00:40:14,200
We're alone because they want us alone.
480
00:40:15,280 --> 00:40:17,640
What the fuck are you talking about? We
took something from them.
481
00:40:18,160 --> 00:40:19,960
And they took something from us.
482
00:40:21,580 --> 00:40:24,240
Let's go to the precinct. We'll bring
the hammer down on all of them. We can
483
00:40:24,240 --> 00:40:25,360
try, but it won't be there.
484
00:40:26,140 --> 00:40:27,620
Look at what they did to the radio.
485
00:40:28,680 --> 00:40:30,880
We're cut off, man. They are in control.
486
00:40:31,560 --> 00:40:34,780
We're way outside the fucking lines now.
Slow down, man.
487
00:40:35,380 --> 00:40:36,380
Kill the lights.
488
00:40:36,420 --> 00:40:37,760
What are you doing, man?
489
00:40:38,380 --> 00:40:39,840
Maybe they won't see us coming.
490
00:40:42,660 --> 00:40:43,660
Here they are.
491
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
Right.
492
00:40:52,440 --> 00:40:53,820
You know who I am?
493
00:40:56,980 --> 00:40:57,980
You're him.
494
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
Yeah.
495
00:41:01,940 --> 00:41:02,940
You'll do.
496
00:41:02,960 --> 00:41:04,520
I don't know.
497
00:41:05,480 --> 00:41:07,100
I just know they want me here.
498
00:41:07,660 --> 00:41:09,440
No. Don't move.
499
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
Move.
500
00:41:13,920 --> 00:41:14,920
I can't see anything.
501
00:41:17,060 --> 00:41:18,060
Let's go.
502
00:41:21,140 --> 00:41:22,440
Come on, move your ass.
503
00:41:28,520 --> 00:41:30,320
How much further, you piece of shit?
504
00:41:30,800 --> 00:41:31,800
Huh?
505
00:41:32,560 --> 00:41:33,900
Where'd you take my wife?
506
00:41:35,060 --> 00:41:36,060
Watch your step.
507
00:41:39,470 --> 00:41:40,470
Where the hell are you taking us?
508
00:41:41,110 --> 00:41:41,590
What
509
00:41:41,590 --> 00:41:49,270
is
510
00:41:49,270 --> 00:41:50,270
it, Chris?
511
00:41:53,230 --> 00:41:55,070
Hey, how much further?
512
00:42:15,050 --> 00:42:16,050
Wait up.
513
00:42:20,530 --> 00:42:22,310
Those who seek God, look down.
514
00:42:27,810 --> 00:42:29,810
Descend, and you will rise.
515
00:42:52,300 --> 00:42:53,540
Room 514, of course.
516
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
Open the door.
517
00:42:57,620 --> 00:42:58,620
Now!
518
00:43:03,880 --> 00:43:04,880
Sit down!
519
00:43:07,420 --> 00:43:08,420
Where is she?
520
00:43:09,780 --> 00:43:12,080
Hey, you know what I did tonight.
521
00:43:12,300 --> 00:43:13,580
That was an accident.
522
00:43:14,540 --> 00:43:17,320
This won't be. Look at this place.
523
00:43:18,020 --> 00:43:20,120
Room 514, that is my call sign.
524
00:43:20,320 --> 00:43:24,300
None of this is an accident. We didn't
just happen on this fucking place. They
525
00:43:24,300 --> 00:43:26,560
want us here. Where is my wife?
526
00:43:29,300 --> 00:43:31,740
You take something from him, we take
something from you.
527
00:43:32,780 --> 00:43:33,960
Where is she, huh?
528
00:43:34,560 --> 00:43:35,900
Where? Stop.
529
00:43:38,420 --> 00:43:40,340
You're making up your own rules, man.
You can't do this.
530
00:43:40,580 --> 00:43:43,220
They took my fucking... He took her.
531
00:43:51,120 --> 00:43:53,640
Huh? Hey, listen. Nobody's coming for
you.
532
00:43:54,080 --> 00:43:56,100
Nobody can help you but you.
533
00:43:56,780 --> 00:43:57,960
Now, where is she?
534
00:43:58,880 --> 00:44:01,820
I don't know. Ah, yes, you do. Yes, you
do.
535
00:44:02,060 --> 00:44:03,060
Put down the gun.
536
00:44:03,220 --> 00:44:04,220
He's angry.
537
00:44:04,260 --> 00:44:05,840
Yeah? Yeah?
538
00:44:06,080 --> 00:44:07,180
Well, so am I.
539
00:44:07,440 --> 00:44:09,400
And which one of us has a gun?
540
00:44:10,780 --> 00:44:13,420
And where is my wife?
541
00:44:13,920 --> 00:44:15,020
She wanted you here.
542
00:44:15,980 --> 00:44:17,400
She's so mad at you.
543
00:44:17,960 --> 00:44:19,480
You took everything from me.
544
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
That's enough.
545
00:44:24,240 --> 00:44:27,720
You put that on me here?
546
00:44:29,480 --> 00:44:31,740
For what these fucks have done?
547
00:44:32,260 --> 00:44:33,480
What they have taken?
548
00:44:34,780 --> 00:44:35,780
Fuck!
549
00:44:37,920 --> 00:44:38,920
Fuck!
550
00:44:39,420 --> 00:44:40,420
Fuck.
551
00:44:43,060 --> 00:44:46,420
Please, just tell them this will be
over, okay?
552
00:45:03,180 --> 00:45:05,220
You take some from us, we take some from
you.
553
00:45:37,230 --> 00:45:38,230
Stop it!
554
00:45:38,350 --> 00:45:39,350
No!
555
00:45:40,310 --> 00:45:41,310
No!
556
00:45:42,350 --> 00:45:43,350
Okay,
557
00:45:45,270 --> 00:45:46,550
okay. Listen to me, man.
558
00:46:18,029 --> 00:46:19,290
What did you do to me?
559
00:46:19,890 --> 00:46:21,010
Get away, baby.
560
00:46:21,570 --> 00:46:22,570
What did I do to you?
561
00:46:23,630 --> 00:46:26,410
You tell me what you want, baby.
562
00:46:27,770 --> 00:46:29,190
I wish you was not in there.
563
00:46:59,280 --> 00:47:00,280
Rex, look at me.
564
00:47:00,560 --> 00:47:01,560
Look at me.
565
00:47:01,640 --> 00:47:02,640
You okay?
566
00:47:28,970 --> 00:47:29,970
I hear her.
567
00:47:31,270 --> 00:47:32,270
Do you see her?
568
00:47:33,770 --> 00:47:34,830
They have her here.
569
00:47:36,130 --> 00:47:38,530
We don't have much time.
570
00:47:40,070 --> 00:47:41,070
It's safer.
571
00:47:41,670 --> 00:47:42,670
What?
572
00:47:46,290 --> 00:47:47,290
She's on the roof.
573
00:47:50,490 --> 00:47:51,490
They're hurting her.
574
00:47:52,530 --> 00:47:53,530
They're hurting her.
575
00:47:53,910 --> 00:47:54,910
Oh, my God.
576
00:47:59,560 --> 00:48:00,580
I'm coming, baby.
577
00:48:00,940 --> 00:48:01,940
I'm coming.
578
00:48:06,040 --> 00:48:06,540
Look
579
00:48:06,540 --> 00:48:14,560
at
580
00:48:14,560 --> 00:48:15,560
what they did to her.
581
00:48:16,260 --> 00:48:17,520
It was too late.
582
00:48:18,280 --> 00:48:19,560
Look at what they've done.
583
00:48:19,920 --> 00:48:22,100
Bryce, I don't know what you're seeing.
584
00:48:22,580 --> 00:48:23,580
Bryce,
585
00:48:26,240 --> 00:48:27,420
look at me.
586
00:48:28,080 --> 00:48:28,899
Look at me.
587
00:48:28,900 --> 00:48:29,900
Rochelle's not here.
588
00:48:32,520 --> 00:48:33,520
No.
589
00:48:33,780 --> 00:48:35,320
No, no, no, no.
590
00:48:36,060 --> 00:48:37,060
Okay.
591
00:48:41,860 --> 00:48:42,900
I'm so sorry, Jim.
592
00:48:43,660 --> 00:48:44,980
I'm so sorry for bringing you here.
593
00:48:45,920 --> 00:48:46,920
She's not here, Bryce.
594
00:48:47,220 --> 00:48:48,640
She's not dead. Are you hearing me?
595
00:48:49,160 --> 00:48:50,160
Yeah.
596
00:48:50,240 --> 00:48:51,240
No, they killed her.
597
00:48:51,820 --> 00:48:53,020
She's gone. No, she's not.
598
00:48:53,400 --> 00:48:54,379
She's not, Bryce.
599
00:48:54,380 --> 00:48:56,960
Look. We're going to find her. We're
going to find Rochelle.
600
00:48:57,360 --> 00:48:58,360
Me and you.
601
00:49:01,480 --> 00:49:02,840
I was gonna be a father.
602
00:49:06,760 --> 00:49:07,840
Brian! Brian, no!
603
00:49:40,080 --> 00:49:43,340
Mother is the priestess, or she is the
princess.
604
00:49:45,160 --> 00:49:47,120
Tell her, money, I've tried to find me.
605
00:51:13,960 --> 00:51:17,640
This is Jerome Anthony Jackson, and I am
of the clear mind.
606
00:51:20,000 --> 00:51:26,100
Whoever watches this, whoever doesn't
believe any of it,
607
00:51:26,180 --> 00:51:29,640
let this footage be our final proof.
608
00:51:32,200 --> 00:51:34,400
And it was these little crates and our
own accidents.
609
00:51:37,580 --> 00:51:40,000
My partner, Bryce Anderson, is.
610
00:51:43,070 --> 00:51:44,410
was a good man.
611
00:51:46,310 --> 00:51:48,890
He got caught up in a situation and
didn't know what to do.
612
00:51:50,250 --> 00:51:54,970
And I don't know where his body is.
613
00:51:57,670 --> 00:52:03,670
I watched him die, but I don't know
where he is.
614
00:52:06,310 --> 00:52:10,790
I suspect they took him. I suspect they
took his wife.
615
00:52:12,360 --> 00:52:13,520
That does sound crazy.
616
00:52:17,980 --> 00:52:20,360
But if you're watching this, you've seen
two.
617
00:52:20,800 --> 00:52:23,720
And maybe I'm not. Maybe this is the
saddest I've ever been.
618
00:52:23,940 --> 00:52:27,140
And that scares me.
619
00:52:33,340 --> 00:52:36,280
If I die on this night, it wasn't by my
own hands.
620
00:52:38,760 --> 00:52:40,040
I don't know what's happening.
621
00:52:41,700 --> 00:52:43,700
But I pray this gets done and you see
the truth.
622
00:52:50,180 --> 00:52:51,180
I'm sorry.
623
00:53:24,040 --> 00:53:25,860
Control, this is 5 -2 -1. Fuck it,
coming to you now.
624
00:53:30,240 --> 00:53:31,240
Control, do you copy?
625
00:53:36,280 --> 00:53:37,259
What do you want?
626
00:53:37,260 --> 00:53:38,260
You've already taken it.
627
00:53:38,440 --> 00:53:40,040
You took something from us.
628
00:53:40,420 --> 00:53:42,620
We take something from you. No, fuck
you!
629
00:54:25,160 --> 00:54:26,160
Oh!
630
00:55:06,129 --> 00:55:07,290
Ma, Ma, I need you.
631
00:55:08,630 --> 00:55:09,630
What's happened?
632
00:55:11,230 --> 00:55:12,270
I don't know what to do.
633
00:55:14,370 --> 00:55:15,690
Your friend is gone, isn't he?
634
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
Yes.
635
00:55:18,850 --> 00:55:20,110
Because they took his light from him?
636
00:55:23,330 --> 00:55:26,450
I'm trying to get to the precinct again,
but I'm lost, Ma.
637
00:55:27,030 --> 00:55:28,490
I keep ending up at this house.
638
00:55:29,030 --> 00:55:30,130
The house where this all started.
639
00:55:30,730 --> 00:55:34,210
Oh, he throws his tricks, don't he,
Jerome? But you've got to see through
640
00:55:35,410 --> 00:55:36,410
Where are you?
641
00:55:39,110 --> 00:55:43,490
Downtown, I think. I don't know. It's
dark.
642
00:55:44,730 --> 00:55:46,470
I'm trying to get help, but he won't let
me.
643
00:55:46,830 --> 00:55:48,390
Just follow my voice.
644
00:55:48,930 --> 00:55:50,310
Let me be your light.
645
00:55:51,710 --> 00:55:57,730
Let's just keep talking, okay? Just keep
me company.
646
00:56:01,470 --> 00:56:03,370
You're stronger than he is.
647
00:56:04,270 --> 00:56:05,970
You got up out of this life.
648
00:56:06,650 --> 00:56:09,190
You're a good boy. You got up out of
here.
649
00:56:10,430 --> 00:56:13,730
What are you talking about? Because you
didn't listen to him. Not when you could
650
00:56:13,730 --> 00:56:15,210
have. Not when your sister did.
651
00:56:15,490 --> 00:56:18,710
Not when your sister brought his filth
into our home.
652
00:56:18,950 --> 00:56:21,850
You didn't put him in your vein.
653
00:56:22,590 --> 00:56:24,970
And that scared the hell out of me.
654
00:56:30,070 --> 00:56:32,030
The house, Ma. The house.
655
00:56:32,630 --> 00:56:33,750
It's like I can't get away.
656
00:56:34,170 --> 00:56:36,450
Jerome, you stay far away from that
thing.
657
00:56:36,670 --> 00:56:37,670
I can't.
658
00:56:38,630 --> 00:56:41,470
It's like it's haunting me. Just keep
driving.
659
00:56:41,690 --> 00:56:43,610
Do not ask for anything.
660
00:56:44,090 --> 00:56:46,410
Use my voice. Follow my light.
661
00:56:48,030 --> 00:56:52,950
Just remember, he's not after you. He's
after me.
662
00:56:53,150 --> 00:56:56,430
Stay away from the house. Do not go back
there.
663
00:57:56,560 --> 00:58:02,880
Let this be our final proof There's a
monster here
664
00:59:27,660 --> 00:59:28,660
I watched you die, Bryce.
665
00:59:29,860 --> 00:59:30,860
You're not real.
666
00:59:31,240 --> 00:59:32,240
That was a baby.
667
00:59:32,480 --> 00:59:33,480
We need you here.
668
00:59:33,760 --> 00:59:34,820
I can't do it alone.
669
00:59:35,100 --> 00:59:38,620
No, you're not real. That can't be you,
Bryce.
670
00:59:39,020 --> 00:59:40,060
I'm going to do it, Dad.
671
00:59:40,980 --> 00:59:42,760
Sorry, I don't know if I can do it
alone, Dad.
672
01:00:03,440 --> 01:00:04,440
Hello.
673
01:01:52,390 --> 01:01:53,390
What is this?
674
01:03:32,620 --> 01:03:33,620
Does anyone need help?
675
01:07:53,070 --> 01:07:54,070
It's just up here.
676
01:08:03,690 --> 01:08:04,870
That's it. That's it, Carl.
677
01:08:06,350 --> 01:08:07,350
What the hell is he doing?
678
01:08:07,590 --> 01:08:09,050
I don't know. I'll stop and call it in.
679
01:08:10,790 --> 01:08:11,790
Control, 702.
680
01:08:11,990 --> 01:08:13,570
Approaching 1626 ride.
681
01:08:14,330 --> 01:08:16,029
Car 6314 still on scene.
682
01:08:17,810 --> 01:08:19,029
All right, man. I'm seeing the car.
683
01:08:19,370 --> 01:08:20,370
The hell I am.
684
01:08:21,160 --> 01:08:22,779
I think we can manage a few tweakers.
685
01:08:23,340 --> 01:08:25,279
You have no idea what you're dealing
with.
686
01:08:35,939 --> 01:08:37,080
What the hell is he doing here?
687
01:08:40,220 --> 01:08:41,979
Oh, I know this place.
688
01:08:43,040 --> 01:08:44,540
Please stay behind us, Mrs. Jackson.
689
01:08:53,420 --> 01:08:54,420
Good call, 702.
690
01:08:57,740 --> 01:08:58,740
Thanks, man. I'll pass.
691
01:09:00,700 --> 01:09:02,180
Hey, Control, do you copy?
692
01:09:02,740 --> 01:09:03,960
We don't have time for this.
693
01:09:04,240 --> 01:09:05,240
Ma 'am?
694
01:09:05,420 --> 01:09:06,640
Control, do you copy?
695
01:09:06,859 --> 01:09:07,859
It's not gonna work here.
696
01:09:09,319 --> 01:09:10,319
He's down there.
697
01:09:12,580 --> 01:09:13,580
Ma 'am, please.
698
01:09:14,060 --> 01:09:15,460
Ma 'am, behind us. Hello?
699
01:09:17,300 --> 01:09:18,520
Jerome Anthony Jackson?
700
01:09:19,399 --> 01:09:20,399
Are you hurt?
701
01:09:26,090 --> 01:09:27,090
Jackson, you down here?
702
01:09:34,770 --> 01:09:35,770
Here he is.
703
01:09:38,090 --> 01:09:39,090
Jerome?
704
01:09:40,550 --> 01:09:41,890
What the fuck?
705
01:09:42,170 --> 01:09:43,490
Baby, I found you.
706
01:09:46,189 --> 01:09:48,689
Jerome. Ma 'am, stay back for a minute.
707
01:10:48,460 --> 01:10:49,460
You need to leave.
708
01:10:50,480 --> 01:10:54,020
Stand back. What the fuck?
709
01:10:54,420 --> 01:10:56,020
Control. Control, come here.
710
01:10:56,360 --> 01:10:57,860
Control, come here. It's not working.
711
01:10:58,480 --> 01:10:59,480
Come here.
712
01:11:01,320 --> 01:11:06,160
I've been waiting for you.
713
01:11:08,240 --> 01:11:09,680
I'm going to give you a family again.
714
01:11:11,960 --> 01:11:12,960
Forever.
715
01:11:19,660 --> 01:11:20,860
represent the people.
716
01:13:02,380 --> 01:13:03,380
no matter how
717
01:13:39,060 --> 01:13:46,000
No matter how
718
01:13:46,000 --> 01:13:49,180
much that love may pay.
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.