All language subtitles for 9-1-1_ Nashville - 01x13 - Small Potatoes.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,199 --> 00:00:10,614 Thanks again for the ride. 2 00:00:10,718 --> 00:00:11,833 I know it's a pain in the butt 3 00:00:11,857 --> 00:00:13,755 driving out to my side of town in rush hour. 4 00:00:13,859 --> 00:00:15,550 It's no problem, Probie. 5 00:00:15,654 --> 00:00:18,001 But I've almost got enough saved up for a new car. 6 00:00:18,104 --> 00:00:20,141 So, you won't have to do it much longer. 7 00:00:20,244 --> 00:00:22,281 Mm. I like the company. 8 00:00:22,384 --> 00:00:23,938 You're too sweet. 9 00:00:26,595 --> 00:00:28,045 Um... 10 00:00:29,564 --> 00:00:31,773 You're going in already? We're 20 minutes early. 11 00:00:31,877 --> 00:00:33,533 Thought we'd go get a jump on the day. 12 00:00:34,293 --> 00:00:36,571 Yeah. Or we could get a jump on something else. 13 00:00:42,232 --> 00:00:43,958 Tay... What if somebody sees... 14 00:00:44,061 --> 00:00:45,684 Nobody's here yet. 15 00:00:50,654 --> 00:00:51,793 Hi. 16 00:00:51,897 --> 00:00:53,692 Hey, Cap. How you doing? 17 00:00:53,795 --> 00:00:55,107 My office. 18 00:00:57,592 --> 00:00:59,663 Somebody saw. 19 00:01:04,944 --> 00:01:08,465 So, when were you planning on telling me? 20 00:01:09,949 --> 00:01:10,995 You mean about the kissing? 21 00:01:11,019 --> 00:01:13,228 Yeah, about the kissing. 22 00:01:15,299 --> 00:01:16,680 Just how serious is this? 23 00:01:16,784 --> 00:01:19,821 We're still trying to figure out what "this" is. 24 00:01:19,925 --> 00:01:22,513 But you are a... a something? 25 00:01:24,688 --> 00:01:26,103 It's trending that way. 26 00:01:26,759 --> 00:01:28,278 I'd like it to be. 27 00:01:30,487 --> 00:01:32,847 Look, I know this isn't what you're gonna wanna hear, but... 28 00:01:32,938 --> 00:01:34,525 But you want us to break things off. 29 00:01:35,492 --> 00:01:36,493 No. 30 00:01:38,978 --> 00:01:40,578 I think you guys would be great together. 31 00:01:41,670 --> 00:01:42,844 For real? 32 00:01:42,948 --> 00:01:44,466 You're like a daughter to me. 33 00:01:45,640 --> 00:01:47,953 But, if you two wanna give this a shot, 34 00:01:48,056 --> 00:01:49,609 there's gonna be a few ground rules. 35 00:01:49,713 --> 00:01:51,518 Before this goes any further, you're gonna report it 36 00:01:51,542 --> 00:01:53,096 to the department. 37 00:01:53,199 --> 00:01:55,098 There's gonna be no funny business in the house 38 00:01:55,201 --> 00:01:56,685 or in the parking lot. 39 00:01:59,654 --> 00:02:01,276 - We promise. - We promise. 40 00:02:01,380 --> 00:02:03,796 And if anybody thinks about breaking my daughter's heart... 41 00:02:04,901 --> 00:02:06,212 or my son's... 42 00:02:08,076 --> 00:02:09,457 you're gonna have to answer to me. 43 00:02:09,560 --> 00:02:10,769 Yes, sir. 44 00:02:12,322 --> 00:02:14,013 Sure thing, Cap. 45 00:02:14,703 --> 00:02:15,704 Now get outta here. 46 00:02:19,501 --> 00:02:21,193 Okay. 47 00:02:28,787 --> 00:02:30,961 SecureCar, give me the car's location. 48 00:02:31,065 --> 00:02:33,043 The emergency location is approximately 49 00:02:33,067 --> 00:02:35,794 36 degrees north and 87 degrees west. 50 00:02:35,897 --> 00:02:39,073 113, please respond to an MVA on McCrory Lane 51 00:02:39,176 --> 00:02:41,144 somewhere west of Charlotte Pike. 52 00:02:41,247 --> 00:02:43,456 Copy you. 113 en route. 53 00:02:45,182 --> 00:02:48,185 SecureCar, activate the vehicle's console intercom system. 54 00:02:48,289 --> 00:02:49,507 Intercom active. 55 00:02:49,531 --> 00:02:51,775 Hello? Can anyone hear me? 56 00:02:51,879 --> 00:02:54,329 Hello? Yeah. Yeah. Who's that? 57 00:02:54,433 --> 00:02:56,987 This is Cammie Raleigh with Nashville 9-1-1. 58 00:02:57,091 --> 00:02:58,851 How... How did, how did you call me? 59 00:02:58,955 --> 00:03:00,380 My phone was destroyed in the crash. 60 00:03:00,404 --> 00:03:02,130 Your car service contacted me. 61 00:03:02,234 --> 00:03:03,754 I'm speaking to you through their app. 62 00:03:03,822 --> 00:03:05,962 Oh, God, I totally forgot we had that. Oh, thank God. 63 00:03:06,065 --> 00:03:08,619 Are you near McCrory and Charlotte? 64 00:03:08,723 --> 00:03:11,933 Yes, I-I-I had a blowout, and I, I lost control. 65 00:03:12,037 --> 00:03:13,141 We spun off the road. 66 00:03:13,245 --> 00:03:15,212 Now my, my leg's stuck under the wheel. 67 00:03:15,316 --> 00:03:17,490 Daddy, are we gonna be okay? 68 00:03:17,594 --> 00:03:19,285 Sir, who else is in the car with you? 69 00:03:20,562 --> 00:03:22,806 It's my daughter, Marigold, she's seven. 70 00:03:22,910 --> 00:03:24,635 - Are either of you hurt? - No. 71 00:03:25,567 --> 00:03:26,567 Not yet. 72 00:03:26,637 --> 00:03:28,087 What do you mean not yet? 73 00:03:38,304 --> 00:03:39,892 113 on scene. What can you tell me? 74 00:03:39,996 --> 00:03:42,550 Driver's name is David Stone. I've got him on the line. 75 00:03:42,653 --> 00:03:44,552 He says he had a blowout and went off the road. 76 00:03:44,655 --> 00:03:46,416 Look for tire marks or debris! 77 00:03:47,003 --> 00:03:48,211 Uh, any injuries? 78 00:03:48,314 --> 00:03:49,740 He says they're both okay 79 00:03:49,764 --> 00:03:51,086 but the car's teetering on a hillside 80 00:03:51,110 --> 00:03:52,698 and his leg is trapped under a wheel. 81 00:03:52,801 --> 00:03:55,390 His seven-year-old daughter is in the back in a booster seat. 82 00:03:55,494 --> 00:03:57,220 I got shredded tire over here! 83 00:03:58,152 --> 00:04:01,155 Alright, fan out! It's gotta be somewhere nearby. 84 00:04:01,707 --> 00:04:03,236 Cammie, you still have the driver on the phone? 85 00:04:03,260 --> 00:04:04,848 Ask him if he can honk his horn. 86 00:04:04,952 --> 00:04:06,229 Okay, they're close, 87 00:04:06,332 --> 00:04:08,276 but I need you to honk your horn so they can find you. 88 00:04:08,300 --> 00:04:10,405 We're here! We're here! 89 00:04:10,509 --> 00:04:13,063 Daddy! 90 00:04:13,167 --> 00:04:14,547 That's it! 91 00:04:19,932 --> 00:04:21,934 Cammie, tell him we see him and not to move. 92 00:04:23,177 --> 00:04:25,248 That thing's hanging by twigs and spiderwebs. 93 00:04:25,351 --> 00:04:26,525 Dad, how you wanna play it? 94 00:04:26,628 --> 00:04:28,261 Alright, you two are gonna be in harnesses. 95 00:04:28,285 --> 00:04:30,091 You're gonna grab the girl, you're gonna grab the driver. 96 00:04:30,115 --> 00:04:31,564 Rox, Blue, I want you on belay. 97 00:04:31,668 --> 00:04:33,308 - On it, Cap. - Let's hustle. 98 00:04:33,808 --> 00:04:34,808 You're all set. 99 00:04:34,878 --> 00:04:36,397 Alright, they're headed down. 100 00:04:36,500 --> 00:04:37,812 Let's do it. 101 00:04:37,916 --> 00:04:39,956 Alright, Taylor, let's get that girl out first 102 00:04:39,987 --> 00:04:40,987 in case it goes. 103 00:04:42,023 --> 00:04:43,473 Alright, very careful. 104 00:04:47,718 --> 00:04:49,686 Okay. There you go. 105 00:04:51,584 --> 00:04:53,552 You can lower me. 106 00:04:55,830 --> 00:04:57,521 Alright, easy, guys. Easy. 107 00:05:03,010 --> 00:05:04,010 Mr. Stone. 108 00:05:05,322 --> 00:05:08,256 Hey. I'm Ryan. This is Taylor. 109 00:05:08,360 --> 00:05:09,637 We're gonna get you out 110 00:05:09,740 --> 00:05:11,700 but first you gotta roll these windows down, okay? 111 00:05:14,090 --> 00:05:15,160 There you go. 112 00:05:16,989 --> 00:05:19,233 Hi, sweetie. You must be Marigold. 113 00:05:20,027 --> 00:05:21,304 - Hi. - Hi. 114 00:05:21,407 --> 00:05:23,075 We're gonna get you outta here. Don't you worry. 115 00:05:23,099 --> 00:05:25,411 Can you do me a huge favor? 116 00:05:25,515 --> 00:05:27,689 Unbuckle your seat belt and slide towards me 117 00:05:27,793 --> 00:05:29,415 so I can get this safety strap on you? 118 00:05:30,899 --> 00:05:32,246 I can't. 119 00:05:32,349 --> 00:05:33,549 Your dad's getting one. 120 00:05:33,764 --> 00:05:35,007 Listen to them, Goldie. 121 00:05:35,111 --> 00:05:38,079 But if I move... I could fall. 122 00:05:38,183 --> 00:05:40,012 You have to go. 123 00:05:40,116 --> 00:05:41,393 Listen to me. 124 00:05:41,910 --> 00:05:44,706 I'm not gonna let you fall, okay? 125 00:05:44,810 --> 00:05:46,570 I just need you to unbuckle your seat belt... 126 00:05:49,366 --> 00:05:51,161 - Tay? We gotta go. - Yeah. 127 00:05:51,265 --> 00:05:52,576 Oh, my God. 128 00:05:55,062 --> 00:05:57,892 Hey, do you like Toy Story? 129 00:05:58,686 --> 00:06:00,170 - Yes. - Me too. 130 00:06:00,757 --> 00:06:01,957 Who's your favorite character? 131 00:06:03,311 --> 00:06:04,450 Jessie. 132 00:06:04,554 --> 00:06:05,693 My girl! 133 00:06:06,383 --> 00:06:07,809 Put this around you and I'll get you out. 134 00:06:07,833 --> 00:06:09,766 You know what I think makes 'em all so brave? 135 00:06:10,870 --> 00:06:12,631 They know no matter what, 136 00:06:12,734 --> 00:06:14,702 they've always got each other's backs, right? 137 00:06:15,323 --> 00:06:16,393 Yeah. 138 00:06:16,497 --> 00:06:18,057 So, here's what we're gonna do. 139 00:06:18,671 --> 00:06:22,296 You're gonna close your eyes, unbuckle your seat belt 140 00:06:22,399 --> 00:06:24,229 and follow the sound of my voice, okay? 141 00:06:26,265 --> 00:06:27,439 Please, Goldie. 142 00:06:29,061 --> 00:06:30,541 Alright, close your eyes. You got it. 143 00:06:34,791 --> 00:06:39,106 ♪ You've got a friend in me 144 00:06:40,072 --> 00:06:43,972 ♪ You've got a friend in me 145 00:06:45,353 --> 00:06:49,047 ♪ When the road looks rough ahead ♪ 146 00:06:49,633 --> 00:06:52,084 ♪ And you're miles and you're miles ♪ 147 00:06:52,188 --> 00:06:54,431 ♪ From your nice, warm bed 148 00:06:56,019 --> 00:07:00,472 ♪ You just remember what your old pal said ♪ 149 00:07:00,575 --> 00:07:03,923 - ♪ Yeah, you've got a friend in me ♪ - ♪ You've got a friend in me 150 00:07:04,027 --> 00:07:05,684 Mm-hmm. 151 00:07:05,787 --> 00:07:09,446 ♪ Yeah, you've got a friend in me ♪ 152 00:07:09,550 --> 00:07:11,724 That's it. 153 00:07:11,828 --> 00:07:14,693 Nice and slow. Alright. 154 00:07:15,832 --> 00:07:18,179 Okay, reach out. You're gonna give me a big hug. 155 00:07:19,077 --> 00:07:20,423 Alright, I gotcha. 156 00:07:21,458 --> 00:07:23,253 Alright. Got her! 157 00:07:23,357 --> 00:07:24,875 I'll be right behind you, Goldie. 158 00:07:24,979 --> 00:07:26,118 I love you so much. 159 00:07:26,222 --> 00:07:28,189 Tay's coming up with the girl. 160 00:07:28,293 --> 00:07:29,777 Alright, get her up. Get her up! 161 00:07:29,880 --> 00:07:31,444 We're gonna free his legs from the wheel. 162 00:07:31,468 --> 00:07:32,952 There you go. Pull it up. 163 00:07:38,820 --> 00:07:40,236 Okay, Cap, we're clear. 164 00:07:41,823 --> 00:07:43,411 Ry, you gotta go-go, buddy. 165 00:07:43,515 --> 00:07:45,475 I'm moving. You just gotta give me a sec, alright? 166 00:07:45,517 --> 00:07:47,011 - You're gonna take this... - Okay. 167 00:07:47,035 --> 00:07:48,382 ...you're gonna put it 168 00:07:48,485 --> 00:07:50,556 between the floorboard and the steering wheel. 169 00:07:50,660 --> 00:07:51,799 - Yes, sir. - Alright? 170 00:07:52,317 --> 00:07:53,801 When you're ready, push this button. 171 00:07:53,904 --> 00:07:55,296 - Okay. - It's gonna hammer it up. 172 00:07:55,320 --> 00:07:56,562 Alright. 173 00:07:56,666 --> 00:07:57,770 Get it down there. 174 00:07:57,874 --> 00:07:59,669 Good. Good, good, good, good, good. 175 00:07:59,772 --> 00:08:01,452 You're gonna feel a little bit of pressure. 176 00:08:03,569 --> 00:08:04,777 Alright. Go. 177 00:08:06,917 --> 00:08:07,953 Okay. 178 00:08:08,056 --> 00:08:09,576 Okay. Good, good, good, good. Come on. 179 00:08:13,476 --> 00:08:15,029 It's going! Ry, it's going! 180 00:08:15,133 --> 00:08:17,135 Grab my shoulder! And let's go. Let's go! 181 00:08:26,454 --> 00:08:28,974 - You okay? - Yeah. 182 00:08:29,077 --> 00:08:31,010 Oh, thank God she can sing. 183 00:08:31,459 --> 00:08:32,909 Yes, she can. 184 00:08:33,254 --> 00:08:34,255 Yes, she can. 185 00:08:39,018 --> 00:08:41,020 - Not bad. - Oh! No pressure, old man, 186 00:08:41,124 --> 00:08:42,505 but you need three bulls to win. 187 00:08:43,609 --> 00:08:45,024 Yeah, Cap's got this. 188 00:08:45,128 --> 00:08:47,510 Thank you for the confidence, Rox. 189 00:08:49,063 --> 00:08:50,064 Bang! 190 00:08:51,376 --> 00:08:53,895 - Oh, and that's two! - You gotta be kidding me. 191 00:08:53,999 --> 00:08:55,999 - Still the king of... - We did it! 192 00:08:57,899 --> 00:09:00,247 - We're HR official. - Victory! 193 00:09:00,799 --> 00:09:01,948 - That's a win. - What happened? 194 00:09:01,972 --> 00:09:03,215 Oh, we notified the union 195 00:09:03,319 --> 00:09:04,882 and the department that we're seeing each other. 196 00:09:04,906 --> 00:09:06,056 And did everything go alright? 197 00:09:06,080 --> 00:09:07,771 Yeah, it was almost all positive. 198 00:09:07,875 --> 00:09:08,945 Almost? 199 00:09:09,048 --> 00:09:10,198 Well, because he's still a probie, 200 00:09:10,222 --> 00:09:11,372 there's a bit of a power imbalance. 201 00:09:11,396 --> 00:09:12,476 So they're gonna run it by the lawyers, 202 00:09:12,500 --> 00:09:13,650 but they don't see a problem. 203 00:09:13,674 --> 00:09:15,434 Either way, I'm glad you did the right thing. 204 00:09:15,503 --> 00:09:17,022 - We are, too. - No. 205 00:09:17,125 --> 00:09:18,541 - Oh! - No. Just no. 206 00:09:18,644 --> 00:09:19,725 What I say about funny business? 207 00:09:19,749 --> 00:09:20,853 Making it weird. 208 00:09:20,957 --> 00:09:22,372 Sorry. We're just excited. 209 00:09:22,476 --> 00:09:23,994 Alright, first and final warning. 210 00:09:24,098 --> 00:09:26,687 - Got it. - Uh, that game, by the way, gets an asterisk. 211 00:09:26,790 --> 00:09:29,448 - You need to take the L. - Excuse me? Hey, guys. 212 00:09:29,793 --> 00:09:31,864 I hope it's okay. I let myself in. 213 00:09:32,624 --> 00:09:36,075 Yeah. Hey, you're the dad from the dangling car. 214 00:09:36,179 --> 00:09:37,353 Good to see you up and about. 215 00:09:37,456 --> 00:09:39,355 I-I wanted to thank you all 216 00:09:39,458 --> 00:09:40,608 for saving my daughter and me. 217 00:09:40,632 --> 00:09:42,116 Oh, we're just doing our job, sir. 218 00:09:42,772 --> 00:09:43,911 Taylor. 219 00:09:44,014 --> 00:09:45,454 Marigold wanted me to give you this. 220 00:09:48,191 --> 00:09:51,229 - Oh. That's amazing. - That's really cute. 221 00:09:51,332 --> 00:09:52,920 Tell her I will treasure this forever. 222 00:09:53,023 --> 00:09:54,991 I will. But that is not the only thing 223 00:09:55,094 --> 00:09:56,303 I came to offer you today. 224 00:09:57,304 --> 00:09:58,684 I work for Victoria Vamp. 225 00:09:59,098 --> 00:10:00,445 Oh! Victoria Vamp. 226 00:10:00,548 --> 00:10:02,516 She's one of the biggest writer-producers in town. 227 00:10:02,619 --> 00:10:04,299 Mama used to sing with her back in the day. 228 00:10:04,380 --> 00:10:06,540 After you saved my daughter with your incredible voice, 229 00:10:06,623 --> 00:10:07,623 I looked you up. 230 00:10:07,693 --> 00:10:09,971 I found your videos from open mics. 231 00:10:10,075 --> 00:10:14,079 I sent them to Victoria and she wants to meet you 232 00:10:14,182 --> 00:10:16,392 for a secret new song she's working on. 233 00:10:16,495 --> 00:10:18,773 - Oh, my God. - You're gonna be famous. 234 00:10:19,740 --> 00:10:21,431 - There's only one condition. - What? 235 00:10:21,535 --> 00:10:23,951 It has to be tomorrow at 3:35 sharp. 236 00:10:24,054 --> 00:10:26,436 3:35? Why so specific? 237 00:10:26,540 --> 00:10:28,611 You'll learn Victoria is a very particular person. 238 00:10:28,714 --> 00:10:30,060 That's true. 239 00:10:30,164 --> 00:10:31,969 Mama told me once she didn't let anyone in the studio 240 00:10:31,993 --> 00:10:33,143 that was wearing the color orange. 241 00:10:33,167 --> 00:10:34,444 You know, she's eccentric, 242 00:10:34,548 --> 00:10:36,722 but she is a genius. 243 00:10:36,826 --> 00:10:38,724 And she wants to make you a star. 244 00:10:40,968 --> 00:10:42,590 Uh... I'm sorry. 245 00:10:42,694 --> 00:10:45,075 The only problem is I have a shift tomorrow, 246 00:10:45,179 --> 00:10:46,767 and when I'm on duty, that comes first. 247 00:10:46,870 --> 00:10:48,320 Not tomorrow, it won't. 248 00:10:48,941 --> 00:10:51,358 - I'm giving you leave. - Are you sure? 249 00:10:51,461 --> 00:10:53,405 It's your dream. Of course. Just come back when you're done. 250 00:10:53,429 --> 00:10:56,397 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God, oh, my God! 251 00:10:56,501 --> 00:10:57,781 Thank you, Cap. You're the best! 252 00:10:57,847 --> 00:10:59,203 - Oh. - Oh, you're the best! 253 00:10:59,227 --> 00:11:00,826 I'll let Victoria know you're confirmed then? 254 00:11:00,850 --> 00:11:02,092 Yes! Yes! 255 00:11:02,196 --> 00:11:04,647 Um, I have one condition, too. 256 00:11:05,751 --> 00:11:06,991 I wanna bring my friend Cammie. 257 00:11:07,063 --> 00:11:08,340 You got it. 258 00:11:08,444 --> 00:11:09,859 Okay. Okay. 259 00:11:09,962 --> 00:11:11,688 Congrats. 260 00:11:17,384 --> 00:11:18,868 Uh, what's going on, sweetie? 261 00:11:18,971 --> 00:11:20,155 My stomach hurts so bad. 262 00:11:20,179 --> 00:11:21,526 I can barely move. 263 00:11:21,629 --> 00:11:23,251 Can you describe the pain for me? 264 00:11:23,355 --> 00:11:27,670 Um... stabbing and dragging. 265 00:11:27,773 --> 00:11:29,879 Is it more on one side or all over? 266 00:11:30,431 --> 00:11:32,709 Like, right below my... 267 00:11:32,813 --> 00:11:34,470 Okay, I'm gonna take care of you. 268 00:11:34,573 --> 00:11:36,264 - What's your name? - Celeste. 269 00:11:36,368 --> 00:11:37,688 Hi, Celeste, I'm Cammie. 270 00:11:37,783 --> 00:11:39,647 It looks like you're at 87 Fisher Drive. 271 00:11:39,751 --> 00:11:41,131 - Is that correct? - Yes. 272 00:11:41,235 --> 00:11:42,685 Okay, I'm sending help to you now. 273 00:11:42,788 --> 00:11:44,203 No. You can't send anyone. 274 00:11:46,585 --> 00:11:48,138 Why not? 275 00:11:48,242 --> 00:11:50,244 It's too embarrassing. 276 00:11:51,383 --> 00:11:53,212 What do you mean it's too embarrassing? 277 00:11:55,214 --> 00:11:56,526 Because... 278 00:11:57,976 --> 00:12:00,150 The reason it hurts is... 279 00:12:02,946 --> 00:12:04,741 ...because I put something up there. 280 00:12:05,777 --> 00:12:07,537 And now it's stuck. 281 00:12:08,469 --> 00:12:09,712 Oh. 282 00:12:10,229 --> 00:12:13,509 Uh, what did you put up there? 283 00:12:13,612 --> 00:12:15,200 I don't wanna say. 284 00:12:15,303 --> 00:12:17,423 Can you just tell me how to get it out over the phone? 285 00:12:17,513 --> 00:12:20,205 Honey, if you're experiencing pain that severe, 286 00:12:20,308 --> 00:12:21,724 you need treatment right away. 287 00:12:21,827 --> 00:12:24,416 It's too humiliating. 288 00:12:24,520 --> 00:12:25,969 Everyone's gonna laugh at me. 289 00:12:26,660 --> 00:12:28,869 Listen, I know some wonderful paramedics. 290 00:12:28,972 --> 00:12:30,398 They're gonna take great care of you 291 00:12:30,422 --> 00:12:32,251 with no judgment, I promise. 292 00:12:32,355 --> 00:12:33,529 Okay. 293 00:12:33,632 --> 00:12:35,669 - The door's unlocked. - Alright. 294 00:12:35,772 --> 00:12:37,671 Nashville Fire Department. 295 00:12:39,189 --> 00:12:41,191 Hey, you must be Celeste. 296 00:12:42,158 --> 00:12:43,573 I'm Roxie, this is Taylor. 297 00:12:43,677 --> 00:12:45,403 We heard you're in quite a bit of pain. 298 00:12:46,542 --> 00:12:47,991 From a scale of one to ten? 299 00:12:48,095 --> 00:12:49,717 - Eleven. - Okay. 300 00:12:49,821 --> 00:12:51,961 - Let's get her up on the bed. - Okay. 301 00:12:52,064 --> 00:12:53,944 - We're gonna get you on the bed. - Just sit up. 302 00:12:56,793 --> 00:12:57,898 Okay. 303 00:12:58,312 --> 00:12:59,634 Tay, let's get her on the LIFEPAK. 304 00:12:59,658 --> 00:13:00,658 Mm-hmm. 305 00:13:02,558 --> 00:13:04,180 Let's pull your arm out, okay? 306 00:13:04,283 --> 00:13:05,802 I'm so humiliated. 307 00:13:05,906 --> 00:13:07,286 Oh, honey, don't be. 308 00:13:07,390 --> 00:13:09,230 You know how many calls we get where people have objects 309 00:13:09,254 --> 00:13:10,774 stuck where they're not supposed to be? 310 00:13:11,221 --> 00:13:12,637 - Really? - Yeah. 311 00:13:12,740 --> 00:13:14,639 Alright, I'm gonna take a look, alright? 312 00:13:20,472 --> 00:13:23,889 Celeste, are these vines? 313 00:13:26,754 --> 00:13:27,997 Maybe. 314 00:13:28,584 --> 00:13:30,171 Okay, what did you put up there? 315 00:13:32,139 --> 00:13:33,278 A potato. 316 00:13:33,865 --> 00:13:36,419 I saw on my feed that it's a natural form of birth control. 317 00:13:36,523 --> 00:13:37,923 Okay, when did you put it up there? 318 00:13:38,007 --> 00:13:40,803 I don't know. Maybe a month ago. 319 00:13:40,906 --> 00:13:43,081 Oh! 320 00:13:43,184 --> 00:13:46,809 Alright, heart rate's 115. BP is 135 over 79. 321 00:13:46,912 --> 00:13:48,752 We need to get you to the hospital for removal. 322 00:13:48,776 --> 00:13:51,020 No! No hospitals! I can't go to the hospital. 323 00:13:51,123 --> 00:13:52,894 Honey, the pain you're feeling could be adhesion. 324 00:13:52,918 --> 00:13:55,680 It's when a foreign object attaches to soft tissue. 325 00:13:56,370 --> 00:13:59,477 It could cause a bleed. It could kill you. 326 00:13:59,580 --> 00:14:02,134 Not as fast as my parents will if they find out. 327 00:14:02,238 --> 00:14:04,412 - Oh, God! - Okay, how old are you? 328 00:14:04,516 --> 00:14:06,069 Why? 329 00:14:06,173 --> 00:14:07,692 Because if you're under 18, 330 00:14:07,795 --> 00:14:09,348 I need permission from your parents. 331 00:14:09,452 --> 00:14:12,800 Oh, God! Please, just get it out. 332 00:14:14,975 --> 00:14:16,855 BP is off the charts, Doc. What do you wanna do? 333 00:14:19,531 --> 00:14:21,499 Okay, let me take another look. 334 00:14:21,602 --> 00:14:23,639 It hurts so bad. 335 00:14:23,742 --> 00:14:24,812 It hurts so bad. 336 00:14:24,916 --> 00:14:26,065 Yeah, it's pretty swollen. 337 00:14:26,089 --> 00:14:28,367 Good news is the adhesion isn't bad. 338 00:14:28,885 --> 00:14:31,543 Please, just take it out. I'm begging you. 339 00:14:33,200 --> 00:14:35,029 Please. 340 00:14:39,586 --> 00:14:40,966 Alright, let's do it. 341 00:14:47,594 --> 00:14:49,354 It's gonna be a little uncomfortable. 342 00:14:51,287 --> 00:14:52,288 Take a deep breath. 343 00:14:53,565 --> 00:14:55,809 Three, two... 344 00:14:56,395 --> 00:14:57,675 Breathe out. 345 00:15:00,745 --> 00:15:02,401 ...one. 346 00:15:03,679 --> 00:15:05,104 This is why we don't take medical advice 347 00:15:05,128 --> 00:15:06,129 from social media. 348 00:15:07,165 --> 00:15:08,822 - Thank you. - Celeste? 349 00:15:10,271 --> 00:15:12,101 What is going on in here? 350 00:15:12,204 --> 00:15:14,586 Hi, ma'am, I'm Roxie, this is Taylor. 351 00:15:14,690 --> 00:15:16,346 Your daughter had a medical emergency. 352 00:15:17,037 --> 00:15:19,039 What-what emergency? 353 00:15:19,142 --> 00:15:20,143 Uh... 354 00:15:21,110 --> 00:15:22,456 I-I got something stuck. 355 00:15:25,252 --> 00:15:26,322 Up there. 356 00:15:27,772 --> 00:15:29,152 I'm sorry, Mom. 357 00:15:29,601 --> 00:15:30,775 What is wrong with you? 358 00:15:30,878 --> 00:15:32,293 What the hell were you thinking? 359 00:15:32,397 --> 00:15:34,572 There's no reason to pile on the shame, okay? 360 00:15:34,675 --> 00:15:35,859 Kids make mistakes all the time. 361 00:15:35,883 --> 00:15:37,471 Don't tell me how to parent my child. 362 00:15:38,645 --> 00:15:40,267 - I'd like you to go. - Okay. 363 00:15:40,923 --> 00:15:41,958 Alright. 364 00:15:42,580 --> 00:15:44,858 Just, ma'am, make sure you take her to the hospital... 365 00:15:44,961 --> 00:15:47,170 I said get out of my house! 366 00:15:55,213 --> 00:15:56,559 Cammie. 367 00:15:56,663 --> 00:15:58,596 Thank you so much for being here. 368 00:15:58,699 --> 00:16:00,632 You have been a guide on this journey 369 00:16:00,736 --> 00:16:01,885 ever since my first open mic. 370 00:16:01,909 --> 00:16:03,877 I know talent when I see it. 371 00:16:03,980 --> 00:16:04,980 And so does Victoria. 372 00:16:05,982 --> 00:16:09,261 Listen, there's a few things you should know about her. 373 00:16:09,365 --> 00:16:12,230 She can be volatile and blunt. 374 00:16:12,333 --> 00:16:15,647 And she says the word "album" like "al-bam." 375 00:16:15,751 --> 00:16:17,891 So, whatever you do, don't laugh. 376 00:16:17,994 --> 00:16:19,696 - Are you messing with me? - I'm not. 377 00:16:19,720 --> 00:16:20,835 How do you know all this stuff? 378 00:16:20,859 --> 00:16:21,998 Long story. 379 00:16:22,758 --> 00:16:25,553 Taylor! Victoria is ready for you. 380 00:16:25,657 --> 00:16:26,900 Hi, David. 381 00:16:27,003 --> 00:16:29,834 This is my friend, Cammie. 382 00:16:29,937 --> 00:16:31,007 - Hi. - Hi. 383 00:16:31,111 --> 00:16:32,671 Oh, thank God. No one's wearing fuchsia. 384 00:16:32,940 --> 00:16:34,839 I, I thought she hated the color orange. 385 00:16:34,942 --> 00:16:36,634 Today, she also hates the color fuchsia. 386 00:16:39,360 --> 00:16:41,569 - She's right in here. - Okay. 387 00:16:41,673 --> 00:16:42,847 - Good luck. - Thank you. 388 00:16:42,950 --> 00:16:45,263 ♪ I'm living in the wide awake ♪ 389 00:16:45,366 --> 00:16:48,542 ♪ With every possibility 390 00:16:48,646 --> 00:16:54,168 ♪ No, I can't shake the dream, no, I can't shake the dream ♪ 391 00:16:54,272 --> 00:16:55,445 Hello? 392 00:16:55,549 --> 00:16:57,309 ♪ And it feels so far away 393 00:16:57,413 --> 00:16:59,518 I love your song. 394 00:16:59,622 --> 00:17:01,520 ♪ Right in front of me 395 00:17:01,624 --> 00:17:05,214 I'm smitten. I'm inspired. 396 00:17:05,904 --> 00:17:07,457 I am... 397 00:17:09,390 --> 00:17:10,840 - Victoria. - Hi. 398 00:17:10,944 --> 00:17:12,393 Taylor. Thompson. 399 00:17:13,705 --> 00:17:15,362 You look familiar. Who are you? 400 00:17:15,465 --> 00:17:17,778 - You're the lawyer, aren't you? - No. 401 00:17:17,882 --> 00:17:19,228 Well, you better not be an agent 402 00:17:19,331 --> 00:17:21,506 because I don't like sales energy in my office. 403 00:17:21,609 --> 00:17:23,197 This is my friend, Cammie. 404 00:17:23,301 --> 00:17:26,718 I was your assistant for two years in the '90s. 405 00:17:27,581 --> 00:17:33,138 Oh, yes! Oh, my God! Callie. How are you? 406 00:17:33,242 --> 00:17:36,866 Ah! You were such a talented producer, 407 00:17:36,970 --> 00:17:38,178 I remember that. 408 00:17:38,281 --> 00:17:39,638 Gosh! Who are you working with these days? 409 00:17:39,662 --> 00:17:42,147 The city of Nashville. I switched careers. 410 00:17:42,251 --> 00:17:43,493 I'm a 9-1-1 operator now. 411 00:17:43,597 --> 00:17:45,737 Well, way to cut back on the stress. 412 00:17:45,841 --> 00:17:48,084 LOL. Right? Not! 413 00:17:48,188 --> 00:17:50,328 So, Tay-Tay. May I call you Tay-Tay? 414 00:17:50,431 --> 00:17:51,778 So, Tay-Tay, I brought you here 415 00:17:51,881 --> 00:17:54,642 because I think that you have world-class potential. 416 00:17:55,298 --> 00:17:57,059 Thank you, Ms. Vamp. 417 00:17:57,507 --> 00:17:59,717 I'm interested in cutting an al-bam with you. 418 00:18:02,098 --> 00:18:03,893 Oh, yeah, I, I would love that. 419 00:18:03,997 --> 00:18:05,688 Yes, yes, soon. Down the road. 420 00:18:05,792 --> 00:18:07,483 But, today I wanna share something 421 00:18:07,586 --> 00:18:09,278 that's even more special. 422 00:18:09,657 --> 00:18:12,937 A song that I'm producing... 423 00:18:13,040 --> 00:18:14,455 and I wrote. 424 00:18:14,559 --> 00:18:18,149 And... I want you to be the voice of it. 425 00:18:19,012 --> 00:18:20,876 This is so exciting. 426 00:18:20,979 --> 00:18:22,291 Before I give it to you, 427 00:18:22,394 --> 00:18:23,982 I want you to promise me just one thing. 428 00:18:24,086 --> 00:18:25,259 Sure. 429 00:18:25,363 --> 00:18:27,675 You need to give me your word 430 00:18:27,779 --> 00:18:30,886 that you are going to love it. 431 00:18:31,231 --> 00:18:32,301 Before I read it? 432 00:18:33,992 --> 00:18:35,373 Yeah, sounds good. 433 00:18:40,033 --> 00:18:41,275 You want me to sing this? 434 00:18:41,379 --> 00:18:44,347 Oh, absolutely. What do you think? 435 00:18:46,522 --> 00:18:47,626 I hate it. 436 00:18:48,662 --> 00:18:51,907 I mean, it's not that bad. It's... catchy. 437 00:18:52,010 --> 00:18:53,130 Hey, come on, let's hear it. 438 00:18:53,184 --> 00:18:54,599 Yeah. 439 00:19:00,847 --> 00:19:03,919 ♪ Cherry slush, bubblegum blast ♪ 440 00:19:04,022 --> 00:19:07,888 ♪ A yummy way to help you fast ♪ 441 00:19:07,992 --> 00:19:11,133 ♪ HydroSculpt 442 00:19:12,099 --> 00:19:13,652 Whoo! Yeah. 443 00:19:16,448 --> 00:19:19,866 It's a jingle for a diet drink aimed at teenagers. 444 00:19:20,245 --> 00:19:22,420 - Yeah. - Let me see one of those. 445 00:19:23,421 --> 00:19:24,767 Well, it says on the can here, 446 00:19:24,871 --> 00:19:27,114 "not recommended for those under 18," so... 447 00:19:27,218 --> 00:19:30,152 Yeah, but the jingle and advertisement say otherwise. 448 00:19:30,255 --> 00:19:32,050 Listen to the names. I mean... 449 00:19:32,775 --> 00:19:34,846 Unicorn juice. 450 00:19:35,847 --> 00:19:37,159 HoCo Cola. 451 00:19:37,262 --> 00:19:41,128 I mean, the advertising is basically aimed at children. 452 00:19:41,232 --> 00:19:43,372 They already know that they have body image issues. 453 00:19:43,475 --> 00:19:46,099 God knows what's in it. It's gross. 454 00:19:46,202 --> 00:19:47,859 Okay, so, don't do it then. 455 00:19:47,963 --> 00:19:49,861 - I don't have a choice. - Why? 456 00:19:49,965 --> 00:19:51,621 I mean, if you hate it so much... 457 00:19:51,725 --> 00:19:54,003 Victoria Vamp can make or break a career. 458 00:19:54,107 --> 00:19:56,178 If I thumb my nose at her, I could ruin my future. 459 00:19:56,281 --> 00:19:57,914 Why would this Victoria woman even do this 460 00:19:57,938 --> 00:19:59,181 if she's such a big deal? 461 00:19:59,284 --> 00:20:00,768 Oh. Because she likes money 462 00:20:00,872 --> 00:20:02,909 even more than she likes Grammys. 463 00:20:03,944 --> 00:20:08,638 - I get it, and I support you 100%. - Thank you. 464 00:20:08,742 --> 00:20:10,330 And jingle or not, if you're singing it, 465 00:20:10,433 --> 00:20:11,469 I'm sure it'll be a hit. 466 00:20:11,572 --> 00:20:12,953 That's what I'm worried about. 467 00:20:13,057 --> 00:20:14,057 Aw. 468 00:20:15,611 --> 00:20:16,888 Uh, can we help you, ma'am? 469 00:20:16,992 --> 00:20:19,580 I'm Pamela Merz, from the City Attorney's office. 470 00:20:19,684 --> 00:20:22,066 Oh, my God, is this the HR thing? 471 00:20:22,169 --> 00:20:24,482 I swear we only kissed on company property once, 472 00:20:24,585 --> 00:20:25,585 maybe twice. 473 00:20:25,655 --> 00:20:27,657 No, it's not about that. 474 00:20:28,451 --> 00:20:30,419 I need to talk to Roxanna Alba. 475 00:20:30,522 --> 00:20:32,179 I'm Roxie. 476 00:20:35,148 --> 00:20:36,868 Somebody wanna tell me what's going on here? 477 00:20:37,150 --> 00:20:39,324 Your lead paramedic is accused of performing 478 00:20:39,428 --> 00:20:42,638 a medical intervention on a minor without permission. 479 00:20:42,741 --> 00:20:44,053 This is about the girl? 480 00:20:44,157 --> 00:20:45,503 Yes. 481 00:20:47,332 --> 00:20:48,644 Potato kid I told you about. 482 00:20:48,747 --> 00:20:50,577 Yeah, you told me she... 483 00:20:50,680 --> 00:20:52,890 used a potato as a contraceptive. 484 00:20:52,993 --> 00:20:54,995 You didn't tell me there wasn't an adult present. 485 00:20:55,099 --> 00:20:57,066 Well, there was right after the extraction. 486 00:20:57,170 --> 00:20:59,517 She was okay, so I didn't even think about it again. 487 00:20:59,620 --> 00:21:01,780 Well, her parents are not okay. They're suing the city. 488 00:21:02,658 --> 00:21:05,626 Their attorney filed for a temporary restraining order. 489 00:21:06,524 --> 00:21:08,204 They're arguing that you continuing to work 490 00:21:08,284 --> 00:21:10,217 could cause irreparable harm to the public. 491 00:21:10,321 --> 00:21:12,012 Hold on. They want her suspended? 492 00:21:12,116 --> 00:21:14,877 There's gonna be a hearing in the next 48 hours. 493 00:21:14,981 --> 00:21:16,223 I'm here to help evaluate 494 00:21:16,327 --> 00:21:17,787 whether or not we're gonna stand behind you 495 00:21:17,811 --> 00:21:19,882 and mount a defense or settle the case. 496 00:21:19,986 --> 00:21:21,401 And throw her to the wolves. 497 00:21:21,504 --> 00:21:23,713 My job is to defend the city's interests. 498 00:21:23,817 --> 00:21:27,372 If it is determined that your conduct was unbecoming, 499 00:21:27,476 --> 00:21:28,763 the city has the right to sue you 500 00:21:28,787 --> 00:21:30,030 to recoup any potential losses. 501 00:21:30,134 --> 00:21:31,825 The city could sue me? 502 00:21:32,550 --> 00:21:33,654 It's in your contract. 503 00:21:35,380 --> 00:21:36,934 Dr. Alba... 504 00:21:37,037 --> 00:21:39,350 did you know Celeste was a minor when you treated her? 505 00:21:39,867 --> 00:21:42,525 - Yes. I figured as much. - Hold on. 506 00:21:43,457 --> 00:21:44,458 You "figured"? 507 00:21:44,562 --> 00:21:46,426 Well, I didn't check for her ID. 508 00:21:46,529 --> 00:21:48,807 Did you ask her age before you initiated the treatment? 509 00:21:48,911 --> 00:21:49,947 Yes. 510 00:21:50,050 --> 00:21:51,303 And how did she respond? 511 00:21:51,327 --> 00:21:54,123 She couldn't. She was in too much pain. 512 00:21:54,744 --> 00:21:57,126 Her heart rate was flying. Her BP shot up. 513 00:21:57,230 --> 00:21:58,334 She was in crisis. 514 00:21:58,438 --> 00:22:01,613 So you made a good-faith attempt to find out, 515 00:22:01,717 --> 00:22:03,517 but the circumstances forced you to intervene? 516 00:22:04,202 --> 00:22:05,583 Yeah, technically that's true. 517 00:22:05,686 --> 00:22:07,585 Okay, well, in life-or-death situations, 518 00:22:07,688 --> 00:22:10,968 a paramedic is obligated to act regardless of parental consent. 519 00:22:11,071 --> 00:22:13,729 Yeah, well, the parents are arguing that it was elective 520 00:22:13,832 --> 00:22:14,833 and not life-saving, 521 00:22:14,937 --> 00:22:17,526 so, consent would be required. 522 00:22:19,183 --> 00:22:21,323 They've hired Wilson & Travers as counsel. 523 00:22:21,426 --> 00:22:22,906 No one has successfully sued the city 524 00:22:22,945 --> 00:22:24,265 for more money in over ten years. 525 00:22:24,291 --> 00:22:25,430 How is that her problem? 526 00:22:25,534 --> 00:22:26,821 It's her problem because they'll look 527 00:22:26,845 --> 00:22:28,364 under every rock for every misstep, 528 00:22:28,468 --> 00:22:30,677 blunder, or scandal that you've done on the job. 529 00:22:30,780 --> 00:22:31,850 Let 'em. 530 00:22:31,954 --> 00:22:33,921 'Cause this here's the best damn paramedic 531 00:22:34,025 --> 00:22:35,061 I ever worked with. 532 00:22:36,234 --> 00:22:39,306 So, I'll ask you point-blank, Dr. Alba... 533 00:22:40,273 --> 00:22:43,448 is there anything that you're afraid might come to light? 534 00:22:47,073 --> 00:22:48,246 No, ma'am. 535 00:22:50,283 --> 00:22:51,683 Then I'll need you to come downtown 536 00:22:51,732 --> 00:22:53,941 to start preparing for the hearing immediately. 537 00:22:54,563 --> 00:22:56,668 Because you're in for the fight of your life. 538 00:23:06,575 --> 00:23:08,163 Chuck, what are these? 539 00:23:08,266 --> 00:23:10,337 We spent all morning painting with bronze-gold. 540 00:23:10,786 --> 00:23:13,858 - So? - These are bronze beige. 541 00:23:13,961 --> 00:23:15,481 I mean, the shades aren't gonna match. 542 00:23:15,653 --> 00:23:17,769 Don't worry, Pablo, ain't nobody care about the shades. 543 00:23:17,793 --> 00:23:21,383 Okay, not to mention, these are toxic and highly flammable. 544 00:23:21,831 --> 00:23:23,247 This is not how you make art. 545 00:23:24,800 --> 00:23:28,390 It's "Pec Nation," not the Sistine Chapel. 546 00:23:28,769 --> 00:23:33,291 You're here to paint by numbers, not consult on the craft. 547 00:23:33,395 --> 00:23:34,717 And don't think I didn't see what you did 548 00:23:34,741 --> 00:23:36,570 on H-8 while I was gone. 549 00:23:36,674 --> 00:23:38,997 I did that on my lunch break. I was gonna cover it up anyway. 550 00:23:39,021 --> 00:23:40,240 You damn right you are. 551 00:23:40,264 --> 00:23:41,368 Get it done. 552 00:23:41,782 --> 00:23:43,577 Okay. Shouldn't we wait for the rain to stop? 553 00:23:43,681 --> 00:23:44,682 It's gonna leave streaks. 554 00:23:44,785 --> 00:23:45,993 I don't care. 555 00:23:46,097 --> 00:23:48,237 You got a lot of pecs to fill in by sundown. 556 00:23:48,341 --> 00:23:49,618 Come on, man. 557 00:24:03,666 --> 00:24:06,117 These fumes. 558 00:24:08,982 --> 00:24:11,743 Oh, God. Ugh. 559 00:24:15,609 --> 00:24:16,609 Sorry, birdie. 560 00:24:18,681 --> 00:24:20,281 What are you doing with your life, Pablo? 561 00:24:20,373 --> 00:24:21,581 You gotta get outta here. 562 00:24:33,903 --> 00:24:36,147 Gotta hustle, folks. Let's go, let's go! 563 00:24:39,012 --> 00:24:41,172 Pablo's still in there! I don't know how this happened. 564 00:24:41,221 --> 00:24:42,578 I tried to get him, but it's too heavy. 565 00:24:42,602 --> 00:24:44,983 It's okay. Hey, boys, start clearing this out. 566 00:24:45,087 --> 00:24:47,434 - Pablo's in there. Be careful. - Help! 567 00:24:48,401 --> 00:24:50,610 Tay, with Roxie out prepping for her hearing, 568 00:24:50,713 --> 00:24:52,577 - you're my lead paramedic now. - Yeah. 569 00:24:53,785 --> 00:24:55,062 Hey, hold tight, sir. 570 00:24:55,166 --> 00:24:56,823 - We're coming. - Hurry! 571 00:24:56,926 --> 00:24:59,136 Hey, Cap, check this out. 572 00:25:02,622 --> 00:25:05,107 Sir? Your wood's rotten. 573 00:25:05,211 --> 00:25:06,811 And you had him painting out in the rain. 574 00:25:06,902 --> 00:25:08,075 That's how this happened. 575 00:25:08,766 --> 00:25:09,767 Expect a call from OSHA. 576 00:25:12,079 --> 00:25:15,013 Hey, Pablo. I'm Taylor. 577 00:25:15,117 --> 00:25:16,636 We're here to help. How's your pain? 578 00:25:16,739 --> 00:25:17,775 Yeah, it's bad. 579 00:25:17,878 --> 00:25:19,201 - Uh, it's my leg. - Okay. 580 00:25:21,227 --> 00:25:22,435 - Oh! - Oh! 581 00:25:23,919 --> 00:25:26,335 - Ry, let's work on a leg splint. - On it. 582 00:25:26,439 --> 00:25:28,751 - Blue, can you start the LIFEPAK for me? - Yep. 583 00:25:29,338 --> 00:25:31,213 Alright. We're gonna get you some morphine for your pain. 584 00:25:31,237 --> 00:25:33,076 Can you move your other foot for me? 585 00:25:33,100 --> 00:25:34,423 That's good. 586 00:25:34,447 --> 00:25:35,562 Can you wiggle your fingers? 587 00:25:35,586 --> 00:25:37,312 - Mm-hmm. - Good. 588 00:25:37,415 --> 00:25:39,452 Oh, thanks. That feels so much better already. 589 00:25:40,453 --> 00:25:42,144 Feel better? I haven't done anything yet. 590 00:25:43,110 --> 00:25:44,146 You haven't? What... 591 00:25:44,250 --> 00:25:45,641 Does your foot still hurt? 592 00:25:45,665 --> 00:25:47,425 - It's fine. You haven't done anything? - No. 593 00:25:51,912 --> 00:25:54,260 - Pablo, can you feel this? - Uh, no. 594 00:25:55,675 --> 00:25:57,711 - How about here? - Uh, nothing. 595 00:25:58,264 --> 00:26:00,058 - Here? - Ow! Yeah. That one, yes. 596 00:26:00,162 --> 00:26:01,474 - Okay. - Wh-What does that mean? 597 00:26:01,577 --> 00:26:03,337 It means we need to check your back. 598 00:26:03,752 --> 00:26:04,822 Ry. Blue. 599 00:26:04,925 --> 00:26:06,789 Let's get him on the backboard 600 00:26:06,893 --> 00:26:07,963 with the head blocks. 601 00:26:12,243 --> 00:26:13,520 Backboard's in place. 602 00:26:13,624 --> 00:26:15,557 Alright, let's turn him on this side, okay? 603 00:26:17,144 --> 00:26:19,216 Gentle, gentle, gentle. 604 00:26:19,319 --> 00:26:21,839 Hey, Pablo, I need to cut open your jacket, okay? 605 00:26:27,154 --> 00:26:31,331 Okay, we're gonna roll him onto the board slowly, okay? 606 00:26:31,435 --> 00:26:33,540 Three, two, one. 607 00:26:33,644 --> 00:26:35,646 Okay. 608 00:26:36,474 --> 00:26:37,855 What? Am... Am I paralyzed? 609 00:26:37,958 --> 00:26:40,237 Because you were able to feel your foot a moment ago, 610 00:26:40,340 --> 00:26:42,894 I'm hoping that the numbness is just some swelling of the spine. 611 00:26:43,378 --> 00:26:44,551 Let's get some cold fluids 612 00:26:44,655 --> 00:26:46,104 so we can help with the swelling. 613 00:26:46,208 --> 00:26:47,688 We're gonna get you outta here, okay? 614 00:26:49,867 --> 00:26:51,040 How's he doing? 615 00:26:51,144 --> 00:26:52,628 He's got vertebrae floating around. 616 00:26:53,353 --> 00:26:54,941 Okay, so we're not using the stairs. 617 00:26:55,044 --> 00:26:56,815 Absolutely not. Too many sharp turns will sever 618 00:26:56,839 --> 00:26:59,290 the spinal cord completely, but we need to move quickly. 619 00:26:59,394 --> 00:27:01,095 The swelling's moving up his body and around his lungs 620 00:27:01,119 --> 00:27:02,466 and he won't be able to breathe. 621 00:27:02,569 --> 00:27:03,995 113, it's gonna be a high-angle rescue. 622 00:27:04,019 --> 00:27:05,739 Let's prep the ladder and the Stokes basket. 623 00:27:05,814 --> 00:27:06,929 Copy that. 624 00:27:06,953 --> 00:27:08,610 Hey, you ready for this? 625 00:27:14,236 --> 00:27:16,825 Okay, let's try to pack it as close to his neck as possible. 626 00:27:17,757 --> 00:27:19,966 Sorry, Pablo, this is gonna be cold. 627 00:27:21,554 --> 00:27:22,900 I can't feel anything, 628 00:27:23,003 --> 00:27:24,403 and it's getting harder to breathe. 629 00:27:24,488 --> 00:27:26,648 Don't worry, we got you. We're gonna get you down soon. 630 00:27:28,975 --> 00:27:31,229 - Alright, Cap, we're ready. - Copy that. 631 00:27:31,253 --> 00:27:33,151 Firefighter Yu, be in position. 632 00:27:33,255 --> 00:27:34,646 - Here they come. - We're in position. 633 00:27:34,670 --> 00:27:36,879 Alright, guys, on my call. Ready? 634 00:27:37,224 --> 00:27:39,882 Three, two, one, lift. 635 00:27:50,030 --> 00:27:52,723 There you go. Good job. Just like that. You got it, Tay. 636 00:27:55,346 --> 00:27:56,589 Keep it going. Keep it going. 637 00:27:56,692 --> 00:27:58,798 Just keep looking at me, Pablo. Keep looking at me. 638 00:27:58,901 --> 00:28:00,396 This is what I get for being a sellout. 639 00:28:00,420 --> 00:28:03,423 This is not on you. It's on your boss. 640 00:28:03,527 --> 00:28:05,701 No, this is on me. 641 00:28:05,805 --> 00:28:09,360 I knew this job was gross, but I did it anyway. 642 00:28:09,464 --> 00:28:11,397 All I ever wanted to do was make art. 643 00:28:12,605 --> 00:28:14,503 Now I may never get to again. 644 00:28:16,747 --> 00:28:17,886 Pablo? 645 00:28:18,404 --> 00:28:19,543 Hey, hey! Pablo! 646 00:28:21,130 --> 00:28:22,832 Cap, you're gonna need to bring us down faster. 647 00:28:22,856 --> 00:28:24,731 - He stopped breathing. - Okay, we gotta double-time. 648 00:28:24,755 --> 00:28:25,859 We gotta double-time! 649 00:28:27,896 --> 00:28:30,277 - Stick with me, Pablo. - Be ready, Yu. 650 00:28:31,002 --> 00:28:32,911 I'm gonna have to intubate him as soon as we land. 651 00:28:32,935 --> 00:28:34,212 We gotta go! 652 00:28:34,316 --> 00:28:35,697 Alright, here she comes. 653 00:28:37,388 --> 00:28:38,388 There we go! 654 00:28:39,839 --> 00:28:41,427 Got it! 655 00:28:42,359 --> 00:28:43,532 Laryngoscope. 656 00:28:50,332 --> 00:28:51,758 He needs O2. 657 00:28:51,782 --> 00:28:53,162 I know. 658 00:28:53,266 --> 00:28:54,543 Taylor, what's wrong? 659 00:28:54,647 --> 00:28:56,787 I can't get it. It's too tight. 660 00:28:57,512 --> 00:29:00,100 Can't move his neck and I don't wanna perforate the esophagus. 661 00:29:00,618 --> 00:29:02,562 God, I wish Rox were here. 662 00:29:02,586 --> 00:29:03,897 You got this, Tay. 663 00:29:05,692 --> 00:29:07,038 You can do it. 664 00:29:09,593 --> 00:29:10,939 Thanks, Cap. 665 00:29:14,321 --> 00:29:15,426 I'm in. Okay. 666 00:29:16,185 --> 00:29:17,670 - Tube. - Good work. 667 00:29:21,812 --> 00:29:23,412 Alright. It's in. Let's bag him. 668 00:29:25,988 --> 00:29:28,577 Come on, Pablo, wake up. 669 00:29:29,544 --> 00:29:30,545 Wake up. 670 00:29:35,342 --> 00:29:36,622 Okay, he's back. Set for travel. 671 00:29:36,723 --> 00:29:37,793 You got it. 672 00:29:37,897 --> 00:29:39,864 See, Pablo, I told you we got you. 673 00:29:43,661 --> 00:29:46,077 Let's begin the hearing. First witness, please. 674 00:29:46,871 --> 00:29:50,737 Dr. Alba, can you paint a picture for me 675 00:29:50,841 --> 00:29:53,671 of what you saw when you entered the premises on the call? 676 00:29:54,741 --> 00:29:58,227 Celeste was home alone, in obvious distress, 677 00:29:58,331 --> 00:30:00,333 complaining of severe abdominal pain. 678 00:30:01,334 --> 00:30:02,887 Did she tell you what happened? 679 00:30:02,991 --> 00:30:04,095 Yes. 680 00:30:04,199 --> 00:30:05,799 Can you share it with the court? 681 00:30:09,031 --> 00:30:11,309 She had inserted a potato into her vagina 682 00:30:11,413 --> 00:30:12,897 as a prophylactic. 683 00:30:13,898 --> 00:30:15,239 She begged me to remove it 684 00:30:15,264 --> 00:30:17,833 instead of take her to the hospital. 685 00:30:17,937 --> 00:30:19,421 She said her parents would kill her. 686 00:30:19,525 --> 00:30:21,768 And did you ask her if she was 18? 687 00:30:22,355 --> 00:30:24,944 - Yes. - And what did she say? 688 00:30:25,358 --> 00:30:26,635 She never answered the question 689 00:30:26,739 --> 00:30:28,223 because she was in too much pain. 690 00:30:28,775 --> 00:30:30,166 You never answered on purpose. 691 00:30:30,190 --> 00:30:31,606 Isn't that correct, Celeste? 692 00:30:31,709 --> 00:30:32,710 No. 693 00:30:33,884 --> 00:30:36,196 I just wanted it out. It hurt so bad. 694 00:30:36,300 --> 00:30:38,036 Because you knew that your parents would be mad. 695 00:30:38,060 --> 00:30:40,176 Because they'd find out that you were sexually active. 696 00:30:40,200 --> 00:30:41,547 Isn't that right? 697 00:30:42,271 --> 00:30:43,687 Can we take a break? 698 00:30:43,790 --> 00:30:45,482 I don't feel very good. 699 00:30:46,103 --> 00:30:48,105 You know who doesn't feel very good? 700 00:30:48,692 --> 00:30:50,383 The woman whose life could be ruined 701 00:30:50,487 --> 00:30:51,660 trying to save yours. 702 00:30:51,764 --> 00:30:52,964 She's just a kid. 703 00:30:53,041 --> 00:30:54,328 Does she really have to grill her like that? 704 00:30:54,352 --> 00:30:55,699 Don't worry. 705 00:30:55,802 --> 00:30:57,390 You're gonna get your turn soon enough. 706 00:30:58,805 --> 00:31:00,704 You have a god complex, don't you? 707 00:31:00,807 --> 00:31:02,499 I don't think so, no. 708 00:31:02,602 --> 00:31:04,122 Well, it's safe to say you have a habit 709 00:31:04,155 --> 00:31:05,961 of going beyond the scope of a normal paramedic, isn't it? 710 00:31:05,985 --> 00:31:07,296 You'll have to be more specific. 711 00:31:07,400 --> 00:31:09,022 Okay. Okay. 712 00:31:09,126 --> 00:31:11,069 Is it true you recently went up 130 feet in the air 713 00:31:11,093 --> 00:31:12,519 in a rescue basket during a lightning storm? 714 00:31:12,543 --> 00:31:14,338 - That was on my orders. - True. 715 00:31:15,063 --> 00:31:17,444 But did you order her to tear out the mayor's pacemaker? 716 00:31:17,548 --> 00:31:18,594 Or perform open-heart surgery 717 00:31:18,618 --> 00:31:20,033 in the back of a moving ambulance? 718 00:31:20,137 --> 00:31:22,380 Well, technically, the ambulance wasn't moving. 719 00:31:22,726 --> 00:31:25,487 - We pulled over. - Right. 720 00:31:25,591 --> 00:31:27,213 Your Honor should know 721 00:31:27,316 --> 00:31:28,836 she didn't lose any of these patients. 722 00:31:28,904 --> 00:31:29,974 Her record is flawless. 723 00:31:30,078 --> 00:31:31,320 Actually, that's not true. 724 00:31:31,424 --> 00:31:33,322 Do you know who this woman is? 725 00:31:40,329 --> 00:31:41,434 Yes. 726 00:31:42,746 --> 00:31:44,333 Anjelica Rojas. 727 00:31:44,358 --> 00:31:45,725 Yeah, well, I assumed you'd remember her 728 00:31:45,749 --> 00:31:47,578 since she died on your watch, didn't she? 729 00:31:47,682 --> 00:31:48,924 Objection. 730 00:31:49,028 --> 00:31:50,892 I've never seen an Anjelica Rojas 731 00:31:50,995 --> 00:31:52,479 in any of the NFD records. 732 00:31:52,583 --> 00:31:54,009 That's 'cause she's not from Nashville. 733 00:31:54,033 --> 00:31:55,862 She's from the Bronx, 734 00:31:55,966 --> 00:31:58,116 where Dr. Alba treated her at Saint John Xavier Hospital. 735 00:31:58,140 --> 00:32:00,487 She was 33 years old. Two young kids. 736 00:32:00,591 --> 00:32:01,775 Came in complaining of a headache. 737 00:32:01,799 --> 00:32:03,387 You diagnosed it as a sinus infection 738 00:32:03,490 --> 00:32:05,803 and sent her home with antibiotics and ibuprofen. 739 00:32:07,011 --> 00:32:08,495 That's correct. 740 00:32:08,875 --> 00:32:10,946 She died of an aneurysm three hours later. 741 00:32:12,948 --> 00:32:14,581 One that could have been prevented had you been 742 00:32:14,605 --> 00:32:15,917 paying better attention. 743 00:32:16,607 --> 00:32:18,989 - That's right. - So, what happened? 744 00:32:19,092 --> 00:32:21,198 I was so focused on the insurance forms 745 00:32:21,301 --> 00:32:22,751 I had to fill out for the hospital, 746 00:32:22,855 --> 00:32:24,719 that I missed the signs. 747 00:32:24,822 --> 00:32:26,962 And then you moved to Nashville 748 00:32:27,066 --> 00:32:28,626 to become a paramedic shortly thereafter 749 00:32:28,723 --> 00:32:30,069 for a new beginning, I presume. 750 00:32:30,172 --> 00:32:31,622 And to start focusing on patients 751 00:32:31,726 --> 00:32:33,451 more than computer screens. 752 00:32:33,555 --> 00:32:34,970 I get it, yeah. 753 00:32:36,075 --> 00:32:38,155 Judging by the surprised look on your captain's face, 754 00:32:38,180 --> 00:32:39,710 I take it you never disclosed this information 755 00:32:39,734 --> 00:32:40,854 to anyone in the department? 756 00:32:42,184 --> 00:32:43,392 No. 757 00:32:45,256 --> 00:32:47,569 I can tell losing Anjelica still haunts you. 758 00:32:48,363 --> 00:32:50,123 Is it fair to say you still feel regret? 759 00:32:51,193 --> 00:32:52,643 Every single day. 760 00:32:53,161 --> 00:32:56,129 And you'd do anything to avoid feeling that way ever again. 761 00:32:56,233 --> 00:32:57,717 Yes. 762 00:32:57,821 --> 00:33:00,099 - You'd do anything to help someone. - Yes. 763 00:33:00,202 --> 00:33:02,762 So, you would have saved Celeste's life no matter what. 764 00:33:03,827 --> 00:33:05,483 - Yes. - Whether she was a minor or not. 765 00:33:05,587 --> 00:33:07,244 You're damn right I would have. 766 00:33:10,005 --> 00:33:11,041 I think we're done. 767 00:33:19,739 --> 00:33:20,739 Thank you. 768 00:33:25,711 --> 00:33:28,921 Rox? Rox? What-what the hell was that? 769 00:33:29,024 --> 00:33:31,002 She asked you if you had any skeletons in your past. 770 00:33:31,026 --> 00:33:33,684 And if I had told you, what good would it have done? 771 00:33:33,788 --> 00:33:35,444 We would have gotten ahead of it. 772 00:33:35,548 --> 00:33:37,353 We would have owned it. We would have told your story. 773 00:33:37,377 --> 00:33:38,907 Now that judge is gonna come outta deliberations, 774 00:33:38,931 --> 00:33:40,080 he's gonna throw the book at you. 775 00:33:40,104 --> 00:33:41,185 I warned you what would happen 776 00:33:41,209 --> 00:33:42,210 if you weren't truthful. 777 00:33:42,313 --> 00:33:43,463 You better have a damn good attorney... 778 00:33:43,487 --> 00:33:45,075 - Excuse me. - Rox, what are you... 779 00:33:46,248 --> 00:33:48,561 Celeste? Are you okay? 780 00:33:49,320 --> 00:33:51,046 I noticed you looked uncomfortable in there. 781 00:33:51,633 --> 00:33:53,513 Sweetie, if something hurts, you need to say so. 782 00:33:54,049 --> 00:33:56,362 - It's my side. - Which side? 783 00:33:56,465 --> 00:33:58,813 Are you kidding me right now? Get away from my daughter. 784 00:33:58,916 --> 00:34:00,204 I'm gonna get an officer of the court. 785 00:34:00,228 --> 00:34:01,298 Rox, everything okay? 786 00:34:01,401 --> 00:34:03,103 - Cap, it's serious. - I'll get an ambulance. 787 00:34:03,127 --> 00:34:04,370 Which side? 788 00:34:04,473 --> 00:34:07,131 You need to tell me. It's okay. 789 00:34:07,235 --> 00:34:08,315 Right there. 790 00:34:08,339 --> 00:34:09,789 Get your hands off of my daughter! 791 00:34:09,893 --> 00:34:11,333 - We're gonna sue you! - Ma'am. 792 00:34:11,998 --> 00:34:14,173 You care about your daughter, you let her do her work. 793 00:34:14,276 --> 00:34:16,416 Oh, God! 794 00:34:16,969 --> 00:34:19,626 - It hurts so bad. - Celeste, what is wrong, baby? 795 00:34:19,730 --> 00:34:22,629 Celeste, this is important. 796 00:34:23,182 --> 00:34:24,390 You need to be honest, okay? 797 00:34:24,493 --> 00:34:26,116 Your life depends on it. 798 00:34:27,773 --> 00:34:29,084 When was your last period? 799 00:34:30,085 --> 00:34:32,881 Eight weeks. 800 00:34:33,917 --> 00:34:36,747 - Eight weeks? - She's pregnant. 801 00:34:36,851 --> 00:34:39,888 - I think this is ectopic pregnancy. - What is that? 802 00:34:39,992 --> 00:34:42,201 It's when a fertilized egg implants outside the uterus. 803 00:34:42,304 --> 00:34:43,834 And I suspect she's bleeding internally. 804 00:34:43,858 --> 00:34:45,549 We need to get her to a hospital now. 805 00:34:45,652 --> 00:34:47,527 Ambulance is on the way. We gotta get her downstairs. 806 00:34:47,551 --> 00:34:48,908 - Grab your daughter. - Come on, babe. 807 00:34:48,932 --> 00:34:50,668 It's okay. 808 00:34:50,692 --> 00:34:52,521 - It's okay. - It's gonna be alright. 809 00:35:01,013 --> 00:35:03,463 Hey, Sam. Thanks for coming out. 810 00:35:03,567 --> 00:35:05,258 Yeah, I got your text. What's going on? 811 00:35:05,362 --> 00:35:07,122 Have you heard anything about a girl 812 00:35:07,226 --> 00:35:08,952 that came in with an ectopic pregnancy? 813 00:35:09,400 --> 00:35:11,748 Um, have you ever heard of HIPAA laws? 814 00:35:11,851 --> 00:35:13,784 I can't discuss specific patients. 815 00:35:13,888 --> 00:35:15,693 I know we're a little out of bounds here. 816 00:35:15,717 --> 00:35:18,582 It's just that Rox went to the wall to save this kid. 817 00:35:18,685 --> 00:35:21,481 Yeah, I just burned my career down. 818 00:35:21,585 --> 00:35:23,173 So, I'm hoping it wasn't in vain. 819 00:35:23,898 --> 00:35:26,314 Oh, I'm... sorry to hear that. 820 00:35:26,417 --> 00:35:29,110 But nobody's even asked me about my day today. 821 00:35:30,905 --> 00:35:31,905 What? 822 00:35:32,907 --> 00:35:34,667 You should really ask me about my day. 823 00:35:35,495 --> 00:35:37,946 Sam, how's your day going? 824 00:35:38,498 --> 00:35:39,948 Much better now. 825 00:35:40,052 --> 00:35:42,399 My, uh, my colleague just saved a young woman's life 826 00:35:42,502 --> 00:35:45,402 thanks to a quick-thinking good Samaritan. 827 00:35:47,162 --> 00:35:48,484 And if they would have come in any later, 828 00:35:48,508 --> 00:35:49,988 it would have been a different story. 829 00:35:53,651 --> 00:35:54,963 Thank you, Sam. 830 00:35:56,240 --> 00:35:57,586 I should get back to work. 831 00:35:57,690 --> 00:35:58,725 Thanks. 832 00:36:00,175 --> 00:36:01,590 You hear that? 833 00:36:02,108 --> 00:36:03,800 It wasn't in vain. 834 00:36:03,903 --> 00:36:05,560 Look, I'm sorry for never telling you 835 00:36:05,663 --> 00:36:07,148 about what happened in New York. 836 00:36:07,251 --> 00:36:08,632 Why didn't you? 837 00:36:09,426 --> 00:36:11,255 I didn't want you to look at me the way I do. 838 00:36:11,359 --> 00:36:12,739 How is that? 839 00:36:13,706 --> 00:36:14,914 A mommy killer. 840 00:36:16,398 --> 00:36:17,848 I orphaned two little kids 841 00:36:17,952 --> 00:36:20,264 because I couldn't pay attention for five minutes. 842 00:36:22,542 --> 00:36:24,441 I still feel so much shame over it. 843 00:36:25,718 --> 00:36:27,099 You know, it's funny. 844 00:36:28,238 --> 00:36:29,798 A good friend of mine recently helped me 845 00:36:29,860 --> 00:36:32,000 with a pretty nasty case of shame. 846 00:36:34,796 --> 00:36:36,556 - Is that right? - Mm-hmm. 847 00:36:37,247 --> 00:36:38,707 One of the things she taught me was that 848 00:36:38,731 --> 00:36:40,871 shame is a dangerous emotion. 849 00:36:41,527 --> 00:36:43,184 It can lie to you. 850 00:36:43,287 --> 00:36:46,359 And if you keep it to yourself, you start to believe those lies. 851 00:36:46,739 --> 00:36:49,811 Except in my case, it's all true. 852 00:36:49,915 --> 00:36:52,227 You say you're a mommy killer. I... 853 00:36:52,331 --> 00:36:54,540 I've seen you save more moms than I can count. 854 00:36:54,643 --> 00:36:57,715 And dads and grandpas and wives and kittens. 855 00:37:00,477 --> 00:37:02,513 I know you came down here for redemption, Rox. 856 00:37:02,617 --> 00:37:03,937 Not that, not that you needed it, 857 00:37:03,963 --> 00:37:04,963 but, uh... 858 00:37:05,965 --> 00:37:07,449 you made good. 859 00:37:09,175 --> 00:37:10,590 Well, I'm glad... 860 00:37:11,453 --> 00:37:13,731 'cause I'm pretty sure my days of saving people are over. 861 00:37:18,219 --> 00:37:19,254 Hey. 862 00:37:21,843 --> 00:37:23,086 City Attorney's office. 863 00:37:24,570 --> 00:37:25,847 This is Captain Hart. 864 00:37:27,262 --> 00:37:28,263 Is that so? 865 00:37:32,267 --> 00:37:33,406 Okay, I'll let her know. 866 00:37:36,306 --> 00:37:38,135 Judge throwing the book at me? 867 00:37:39,205 --> 00:37:41,104 He never finished deliberating. 868 00:37:41,794 --> 00:37:43,314 Celeste's family just informed the city 869 00:37:43,347 --> 00:37:44,762 that they're dropping their suit. 870 00:37:46,488 --> 00:37:47,662 So, I'm in the clear? 871 00:37:47,765 --> 00:37:49,940 Looks like you got a lot more lives to save. 872 00:37:51,493 --> 00:37:52,874 Come here. 873 00:37:59,294 --> 00:38:01,227 Your 9:13. 874 00:38:01,331 --> 00:38:02,884 Good morning, my lovelies. 875 00:38:02,988 --> 00:38:04,610 - Hi, Victoria. - Ah. 876 00:38:05,680 --> 00:38:08,027 Grab a can, I had David pick some up for inspo. 877 00:38:08,131 --> 00:38:10,098 They're delicious. 878 00:38:10,478 --> 00:38:12,583 So he tells me. I'm off aspartame. 879 00:38:12,687 --> 00:38:14,354 - Taylor, do you know what I'm looking at? - Hmm? 880 00:38:14,378 --> 00:38:16,863 I am looking at a person whose life's about change. 881 00:38:17,554 --> 00:38:18,935 I certainly feel like that. 882 00:38:19,038 --> 00:38:21,620 Well, don't be nervous, but I've decided 883 00:38:21,645 --> 00:38:24,630 that that is where your gold record is going. 884 00:38:24,933 --> 00:38:27,219 After we cut your debut al-bam. 885 00:38:28,151 --> 00:38:29,773 - Victoria... - But first, we need 886 00:38:29,876 --> 00:38:32,396 to make the people at HydroSculpt very happy. 887 00:38:32,500 --> 00:38:33,787 They have decided that they want the ad 888 00:38:33,811 --> 00:38:35,134 to run at the Kids' Choice Awards, 889 00:38:35,158 --> 00:38:37,160 so we need to deliver ASAP. 890 00:38:37,263 --> 00:38:38,747 Victoria. 891 00:38:38,851 --> 00:38:40,059 I need to tell you something. 892 00:38:41,854 --> 00:38:45,823 Working with you is literally a dream come true. 893 00:38:45,927 --> 00:38:47,860 Yes, of course it is, darling. 894 00:38:52,278 --> 00:38:53,558 I can't record the jingle today. 895 00:38:53,590 --> 00:38:54,971 Oh, no. Is it your voice? 896 00:38:54,996 --> 00:38:56,141 Oh, honey, don't worry about that. 897 00:38:56,165 --> 00:38:57,168 - We have tea. - No. No! 898 00:38:57,193 --> 00:39:00,010 David, can you bring us some teas and some steroids? 899 00:39:00,114 --> 00:39:01,253 Victoria, I... 900 00:39:05,626 --> 00:39:07,904 It's not that I can't sing it today, I... 901 00:39:08,696 --> 00:39:11,526 I can't... sing it ever. 902 00:39:12,996 --> 00:39:16,931 I, I was on a call, and I met an artist. 903 00:39:17,062 --> 00:39:19,512 He was putting up a mural... 904 00:39:19,616 --> 00:39:21,998 It was an ad for a strip club. 905 00:39:22,619 --> 00:39:23,758 ...when he got hurt. 906 00:39:24,471 --> 00:39:27,957 And I'll never forget the look in his eyes 907 00:39:28,142 --> 00:39:32,456 when he thought that that was the last thing 908 00:39:32,560 --> 00:39:34,286 that he'd ever work on. 909 00:39:35,459 --> 00:39:37,530 Is this your way of calling me a sellout? 910 00:39:37,634 --> 00:39:39,498 No, of course not. It's just... 911 00:39:40,050 --> 00:39:42,673 It's just that I would be one 912 00:39:42,777 --> 00:39:45,124 if I did something I don't believe in. 913 00:39:46,850 --> 00:39:48,714 Okay, well, why did you come down here, then? 914 00:39:48,817 --> 00:39:51,234 Because I respect you. 915 00:39:51,855 --> 00:39:54,306 And I hope to God that you have me back one day 916 00:39:54,409 --> 00:39:55,859 to record that gold record. 917 00:39:55,962 --> 00:39:58,137 We both know she has the talent. 918 00:39:59,690 --> 00:40:03,004 I gotta commend you, Taylor. Callie's right. 919 00:40:03,108 --> 00:40:05,420 You have world-class talent. 920 00:40:05,524 --> 00:40:08,837 And courage like I've never seen in my life. 921 00:40:08,941 --> 00:40:10,425 No wonder you're a firefighter. 922 00:40:10,805 --> 00:40:12,669 Thank you, Victoria. That means a lot. 923 00:40:12,772 --> 00:40:15,016 But most firefighters are smart enough 924 00:40:15,120 --> 00:40:17,501 not to burn down their own careers. 925 00:40:18,123 --> 00:40:20,918 Yes, you have talent, but it's Nashville. 926 00:40:21,022 --> 00:40:24,370 Everyone has talent. Not everyone has me. 927 00:40:25,233 --> 00:40:28,374 And you come into my studio and you humiliate me? 928 00:40:28,478 --> 00:40:29,927 Well, that was never my intention. 929 00:40:30,031 --> 00:40:32,551 And then you have the gall to ask me for a gold record? 930 00:40:32,654 --> 00:40:35,933 I want you to know that I will make it my mission 931 00:40:36,037 --> 00:40:38,453 to use my immense power 932 00:40:38,557 --> 00:40:41,870 to make sure that you never sing in this town again. 933 00:40:41,974 --> 00:40:43,631 Now get out of my studio. 934 00:40:49,292 --> 00:40:50,638 Thank you for your time. 935 00:40:53,158 --> 00:40:54,883 Hey, don't listen to her. 936 00:40:55,988 --> 00:40:57,621 Did I just make the worst mistake of my life? 937 00:40:57,645 --> 00:40:59,371 No, honey, you didn't. 938 00:41:01,027 --> 00:41:03,375 What if she makes it so I never sing again? 939 00:41:03,478 --> 00:41:06,205 Knowing Victoria, she's gonna forget about it by lunch. 940 00:41:06,309 --> 00:41:08,621 And you are gonna sing again. In about an hour. 941 00:41:08,725 --> 00:41:10,313 What... What are you talking about? 942 00:41:11,072 --> 00:41:12,670 I figured something like this might happen, 943 00:41:12,694 --> 00:41:15,007 so I booked you a gig. 944 00:41:15,111 --> 00:41:17,734 It's at the perfect venue. They're gonna love you. 945 00:41:17,837 --> 00:41:20,254 Well, I'm, I'm gonna have to get a guitar. 946 00:41:20,357 --> 00:41:22,290 Oh, it's Nashville. They're gonna have one there. 947 00:41:22,394 --> 00:41:23,464 Okay. 948 00:41:24,603 --> 00:41:26,087 ♪ Everybody's been there 949 00:41:26,191 --> 00:41:29,746 ♪ Everybody's been stared down by the enemy ♪ 950 00:41:29,849 --> 00:41:32,680 ♪ Fallen for the fear and done some disappearing ♪ 951 00:41:32,783 --> 00:41:34,302 ♪ Bow down to the mighty 952 00:41:35,027 --> 00:41:37,202 ♪ But don't run 953 00:41:37,616 --> 00:41:40,136 ♪ Stop holding your tongue ♪ 954 00:41:40,239 --> 00:41:45,210 ♪ Maybe there's a way out of the cage where you live ♪ 955 00:41:45,313 --> 00:41:50,629 ♪ Maybe one of these days you can let the light in ♪ 956 00:41:50,732 --> 00:41:54,909 ♪ Show me how big your brave is ♪ 957 00:41:55,012 --> 00:41:57,843 ♪ Say what you wanna say 958 00:41:57,946 --> 00:42:00,846 ♪ And let the words fall out 959 00:42:01,433 --> 00:42:06,023 ♪ Honestly, I wanna see you be brave ♪ 960 00:42:06,127 --> 00:42:08,302 ♪ What you wanna say 961 00:42:08,405 --> 00:42:11,028 ♪ And let the words fall out 962 00:42:11,995 --> 00:42:17,518 ♪ Honestly, I wanna see you be brave ♪ 963 00:42:23,437 --> 00:42:28,935 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 69195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.