Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,199 --> 00:00:10,614
Thanks again for the ride.
2
00:00:10,718 --> 00:00:11,833
I know it's a pain in the butt
3
00:00:11,857 --> 00:00:13,755
driving out to my side
of town in rush hour.
4
00:00:13,859 --> 00:00:15,550
It's no problem, Probie.
5
00:00:15,654 --> 00:00:18,001
But I've almost got enough
saved up for a new car.
6
00:00:18,104 --> 00:00:20,141
So, you won't have
to do it much longer.
7
00:00:20,244 --> 00:00:22,281
Mm. I like the company.
8
00:00:22,384 --> 00:00:23,938
You're too sweet.
9
00:00:26,595 --> 00:00:28,045
Um...
10
00:00:29,564 --> 00:00:31,773
You're going in already?
We're 20 minutes early.
11
00:00:31,877 --> 00:00:33,533
Thought we'd go get a jump on the day.
12
00:00:34,293 --> 00:00:36,571
Yeah. Or we could get
a jump on something else.
13
00:00:42,232 --> 00:00:43,958
Tay... What if somebody sees...
14
00:00:44,061 --> 00:00:45,684
Nobody's here yet.
15
00:00:50,654 --> 00:00:51,793
Hi.
16
00:00:51,897 --> 00:00:53,692
Hey, Cap. How you doing?
17
00:00:53,795 --> 00:00:55,107
My office.
18
00:00:57,592 --> 00:00:59,663
Somebody saw.
19
00:01:04,944 --> 00:01:08,465
So, when were you
planning on telling me?
20
00:01:09,949 --> 00:01:10,995
You mean about the kissing?
21
00:01:11,019 --> 00:01:13,228
Yeah, about the kissing.
22
00:01:15,299 --> 00:01:16,680
Just how serious is this?
23
00:01:16,784 --> 00:01:19,821
We're still trying
to figure out what "this" is.
24
00:01:19,925 --> 00:01:22,513
But you are a... a something?
25
00:01:24,688 --> 00:01:26,103
It's trending that way.
26
00:01:26,759 --> 00:01:28,278
I'd like it to be.
27
00:01:30,487 --> 00:01:32,847
Look, I know this isn't what
you're gonna wanna hear, but...
28
00:01:32,938 --> 00:01:34,525
But you want us to break things off.
29
00:01:35,492 --> 00:01:36,493
No.
30
00:01:38,978 --> 00:01:40,578
I think you guys
would be great together.
31
00:01:41,670 --> 00:01:42,844
For real?
32
00:01:42,948 --> 00:01:44,466
You're like a daughter to me.
33
00:01:45,640 --> 00:01:47,953
But, if you two
wanna give this a shot,
34
00:01:48,056 --> 00:01:49,609
there's gonna be a few ground rules.
35
00:01:49,713 --> 00:01:51,518
Before this goes any further,
you're gonna report it
36
00:01:51,542 --> 00:01:53,096
to the department.
37
00:01:53,199 --> 00:01:55,098
There's gonna be
no funny business in the house
38
00:01:55,201 --> 00:01:56,685
or in the parking lot.
39
00:01:59,654 --> 00:02:01,276
- We promise.
- We promise.
40
00:02:01,380 --> 00:02:03,796
And if anybody thinks about
breaking my daughter's heart...
41
00:02:04,901 --> 00:02:06,212
or my son's...
42
00:02:08,076 --> 00:02:09,457
you're gonna have to answer to me.
43
00:02:09,560 --> 00:02:10,769
Yes, sir.
44
00:02:12,322 --> 00:02:14,013
Sure thing, Cap.
45
00:02:14,703 --> 00:02:15,704
Now get outta here.
46
00:02:19,501 --> 00:02:21,193
Okay.
47
00:02:28,787 --> 00:02:30,961
SecureCar, give me the car's location.
48
00:02:31,065 --> 00:02:33,043
The
emergency location is approximately
49
00:02:33,067 --> 00:02:35,794
36 degrees north and 87 degrees west.
50
00:02:35,897 --> 00:02:39,073
113, please respond
to an MVA on McCrory Lane
51
00:02:39,176 --> 00:02:41,144
somewhere west of Charlotte Pike.
52
00:02:41,247 --> 00:02:43,456
Copy you. 113 en route.
53
00:02:45,182 --> 00:02:48,185
SecureCar, activate the
vehicle's console intercom system.
54
00:02:48,289 --> 00:02:49,507
Intercom active.
55
00:02:49,531 --> 00:02:51,775
Hello? Can anyone hear me?
56
00:02:51,879 --> 00:02:54,329
Hello? Yeah. Yeah. Who's that?
57
00:02:54,433 --> 00:02:56,987
This is Cammie Raleigh
with Nashville 9-1-1.
58
00:02:57,091 --> 00:02:58,851
How... How did, how did you call me?
59
00:02:58,955 --> 00:03:00,380
My phone was destroyed in the crash.
60
00:03:00,404 --> 00:03:02,130
Your car service contacted me.
61
00:03:02,234 --> 00:03:03,754
I'm speaking to you through their app.
62
00:03:03,822 --> 00:03:05,962
Oh, God, I totally forgot
we had that. Oh, thank God.
63
00:03:06,065 --> 00:03:08,619
Are you near McCrory and Charlotte?
64
00:03:08,723 --> 00:03:11,933
Yes, I-I-I had a blowout,
and I, I lost control.
65
00:03:12,037 --> 00:03:13,141
We spun off the road.
66
00:03:13,245 --> 00:03:15,212
Now my, my leg's stuck
under the wheel.
67
00:03:15,316 --> 00:03:17,490
Daddy, are we gonna be okay?
68
00:03:17,594 --> 00:03:19,285
Sir, who else is in the car with you?
69
00:03:20,562 --> 00:03:22,806
It's my daughter,
Marigold, she's seven.
70
00:03:22,910 --> 00:03:24,635
- Are either of you hurt?
- No.
71
00:03:25,567 --> 00:03:26,567
Not yet.
72
00:03:26,637 --> 00:03:28,087
What do you mean not yet?
73
00:03:38,304 --> 00:03:39,892
113 on scene. What can you tell me?
74
00:03:39,996 --> 00:03:42,550
Driver's name is David Stone.
I've got him on the line.
75
00:03:42,653 --> 00:03:44,552
He says he had a blowout
and went off the road.
76
00:03:44,655 --> 00:03:46,416
Look for tire marks or debris!
77
00:03:47,003 --> 00:03:48,211
Uh, any injuries?
78
00:03:48,314 --> 00:03:49,740
He says they're both okay
79
00:03:49,764 --> 00:03:51,086
but the car's teetering on a hillside
80
00:03:51,110 --> 00:03:52,698
and his leg is trapped under a wheel.
81
00:03:52,801 --> 00:03:55,390
His seven-year-old daughter is
in the back in a booster seat.
82
00:03:55,494 --> 00:03:57,220
I got shredded tire over here!
83
00:03:58,152 --> 00:04:01,155
Alright, fan out!
It's gotta be somewhere nearby.
84
00:04:01,707 --> 00:04:03,236
Cammie, you still have
the driver on the phone?
85
00:04:03,260 --> 00:04:04,848
Ask him if he can honk his horn.
86
00:04:04,952 --> 00:04:06,229
Okay, they're close,
87
00:04:06,332 --> 00:04:08,276
but I need you to honk
your horn so they can find you.
88
00:04:08,300 --> 00:04:10,405
We're here! We're here!
89
00:04:10,509 --> 00:04:13,063
Daddy!
90
00:04:13,167 --> 00:04:14,547
That's it!
91
00:04:19,932 --> 00:04:21,934
Cammie, tell him we see him
and not to move.
92
00:04:23,177 --> 00:04:25,248
That thing's hanging
by twigs and spiderwebs.
93
00:04:25,351 --> 00:04:26,525
Dad, how you wanna play it?
94
00:04:26,628 --> 00:04:28,261
Alright, you two are gonna be
in harnesses.
95
00:04:28,285 --> 00:04:30,091
You're gonna grab the girl,
you're gonna grab the driver.
96
00:04:30,115 --> 00:04:31,564
Rox, Blue, I want you on belay.
97
00:04:31,668 --> 00:04:33,308
- On it, Cap.
- Let's hustle.
98
00:04:33,808 --> 00:04:34,808
You're all set.
99
00:04:34,878 --> 00:04:36,397
Alright, they're headed down.
100
00:04:36,500 --> 00:04:37,812
Let's do it.
101
00:04:37,916 --> 00:04:39,956
Alright, Taylor,
let's get that girl out first
102
00:04:39,987 --> 00:04:40,987
in case it goes.
103
00:04:42,023 --> 00:04:43,473
Alright, very careful.
104
00:04:47,718 --> 00:04:49,686
Okay. There you go.
105
00:04:51,584 --> 00:04:53,552
You can lower me.
106
00:04:55,830 --> 00:04:57,521
Alright, easy, guys. Easy.
107
00:05:03,010 --> 00:05:04,010
Mr. Stone.
108
00:05:05,322 --> 00:05:08,256
Hey. I'm Ryan. This is Taylor.
109
00:05:08,360 --> 00:05:09,637
We're gonna get you out
110
00:05:09,740 --> 00:05:11,700
but first you gotta
roll these windows down, okay?
111
00:05:14,090 --> 00:05:15,160
There you go.
112
00:05:16,989 --> 00:05:19,233
Hi, sweetie. You must be Marigold.
113
00:05:20,027 --> 00:05:21,304
- Hi.
- Hi.
114
00:05:21,407 --> 00:05:23,075
We're gonna get you outta here.
Don't you worry.
115
00:05:23,099 --> 00:05:25,411
Can you do me a huge favor?
116
00:05:25,515 --> 00:05:27,689
Unbuckle your seat belt
and slide towards me
117
00:05:27,793 --> 00:05:29,415
so I can get this safety strap on you?
118
00:05:30,899 --> 00:05:32,246
I can't.
119
00:05:32,349 --> 00:05:33,549
Your dad's getting one.
120
00:05:33,764 --> 00:05:35,007
Listen to them, Goldie.
121
00:05:35,111 --> 00:05:38,079
But if I move... I could fall.
122
00:05:38,183 --> 00:05:40,012
You have to go.
123
00:05:40,116 --> 00:05:41,393
Listen to me.
124
00:05:41,910 --> 00:05:44,706
I'm not gonna let you fall, okay?
125
00:05:44,810 --> 00:05:46,570
I just need you
to unbuckle your seat belt...
126
00:05:49,366 --> 00:05:51,161
- Tay? We gotta go.
- Yeah.
127
00:05:51,265 --> 00:05:52,576
Oh, my God.
128
00:05:55,062 --> 00:05:57,892
Hey, do you like Toy Story?
129
00:05:58,686 --> 00:06:00,170
- Yes.
- Me too.
130
00:06:00,757 --> 00:06:01,957
Who's your favorite character?
131
00:06:03,311 --> 00:06:04,450
Jessie.
132
00:06:04,554 --> 00:06:05,693
My girl!
133
00:06:06,383 --> 00:06:07,809
Put this around you
and I'll get you out.
134
00:06:07,833 --> 00:06:09,766
You know what I think
makes 'em all so brave?
135
00:06:10,870 --> 00:06:12,631
They know no matter what,
136
00:06:12,734 --> 00:06:14,702
they've always got
each other's backs, right?
137
00:06:15,323 --> 00:06:16,393
Yeah.
138
00:06:16,497 --> 00:06:18,057
So, here's what we're gonna do.
139
00:06:18,671 --> 00:06:22,296
You're gonna close your eyes,
unbuckle your seat belt
140
00:06:22,399 --> 00:06:24,229
and follow
the sound of my voice, okay?
141
00:06:26,265 --> 00:06:27,439
Please, Goldie.
142
00:06:29,061 --> 00:06:30,541
Alright, close your eyes. You got it.
143
00:06:34,791 --> 00:06:39,106
♪ You've got a friend in me
144
00:06:40,072 --> 00:06:43,972
♪ You've got a friend in me
145
00:06:45,353 --> 00:06:49,047
♪ When the road looks rough ahead ♪
146
00:06:49,633 --> 00:06:52,084
♪ And you're miles and you're miles ♪
147
00:06:52,188 --> 00:06:54,431
♪ From your nice, warm bed
148
00:06:56,019 --> 00:07:00,472
♪ You just remember
what your old pal said ♪
149
00:07:00,575 --> 00:07:03,923
- ♪ Yeah, you've got a friend in me ♪
- ♪ You've got a friend in me
150
00:07:04,027 --> 00:07:05,684
Mm-hmm.
151
00:07:05,787 --> 00:07:09,446
♪ Yeah, you've got a friend in me ♪
152
00:07:09,550 --> 00:07:11,724
That's it.
153
00:07:11,828 --> 00:07:14,693
Nice and slow. Alright.
154
00:07:15,832 --> 00:07:18,179
Okay, reach out.
You're gonna give me a big hug.
155
00:07:19,077 --> 00:07:20,423
Alright, I gotcha.
156
00:07:21,458 --> 00:07:23,253
Alright. Got her!
157
00:07:23,357 --> 00:07:24,875
I'll be right behind you, Goldie.
158
00:07:24,979 --> 00:07:26,118
I love you so much.
159
00:07:26,222 --> 00:07:28,189
Tay's coming up with the girl.
160
00:07:28,293 --> 00:07:29,777
Alright, get her up. Get her up!
161
00:07:29,880 --> 00:07:31,444
We're gonna free
his legs from the wheel.
162
00:07:31,468 --> 00:07:32,952
There you go. Pull it up.
163
00:07:38,820 --> 00:07:40,236
Okay, Cap, we're clear.
164
00:07:41,823 --> 00:07:43,411
Ry, you gotta go-go, buddy.
165
00:07:43,515 --> 00:07:45,475
I'm moving. You just gotta
give me a sec, alright?
166
00:07:45,517 --> 00:07:47,011
- You're gonna take this...
- Okay.
167
00:07:47,035 --> 00:07:48,382
...you're gonna put it
168
00:07:48,485 --> 00:07:50,556
between the floorboard
and the steering wheel.
169
00:07:50,660 --> 00:07:51,799
- Yes, sir.
- Alright?
170
00:07:52,317 --> 00:07:53,801
When you're ready, push this button.
171
00:07:53,904 --> 00:07:55,296
- Okay.
- It's gonna hammer it up.
172
00:07:55,320 --> 00:07:56,562
Alright.
173
00:07:56,666 --> 00:07:57,770
Get it down there.
174
00:07:57,874 --> 00:07:59,669
Good. Good, good, good, good, good.
175
00:07:59,772 --> 00:08:01,452
You're gonna feel
a little bit of pressure.
176
00:08:03,569 --> 00:08:04,777
Alright. Go.
177
00:08:06,917 --> 00:08:07,953
Okay.
178
00:08:08,056 --> 00:08:09,576
Okay. Good, good, good, good. Come on.
179
00:08:13,476 --> 00:08:15,029
It's going! Ry, it's going!
180
00:08:15,133 --> 00:08:17,135
Grab my shoulder!
And let's go. Let's go!
181
00:08:26,454 --> 00:08:28,974
- You okay?
- Yeah.
182
00:08:29,077 --> 00:08:31,010
Oh, thank God she can sing.
183
00:08:31,459 --> 00:08:32,909
Yes, she can.
184
00:08:33,254 --> 00:08:34,255
Yes, she can.
185
00:08:39,018 --> 00:08:41,020
- Not bad.
- Oh! No pressure, old man,
186
00:08:41,124 --> 00:08:42,505
but you need three bulls to win.
187
00:08:43,609 --> 00:08:45,024
Yeah, Cap's got this.
188
00:08:45,128 --> 00:08:47,510
Thank you for the confidence, Rox.
189
00:08:49,063 --> 00:08:50,064
Bang!
190
00:08:51,376 --> 00:08:53,895
- Oh, and that's two!
- You gotta be kidding me.
191
00:08:53,999 --> 00:08:55,999
- Still the king of...
- We did it!
192
00:08:57,899 --> 00:09:00,247
- We're HR official.
- Victory!
193
00:09:00,799 --> 00:09:01,948
- That's a win.
- What happened?
194
00:09:01,972 --> 00:09:03,215
Oh, we notified the union
195
00:09:03,319 --> 00:09:04,882
and the department
that we're seeing each other.
196
00:09:04,906 --> 00:09:06,056
And did everything go alright?
197
00:09:06,080 --> 00:09:07,771
Yeah, it was almost all positive.
198
00:09:07,875 --> 00:09:08,945
Almost?
199
00:09:09,048 --> 00:09:10,198
Well, because he's still a probie,
200
00:09:10,222 --> 00:09:11,372
there's a bit of a power imbalance.
201
00:09:11,396 --> 00:09:12,476
So they're gonna
run it by the lawyers,
202
00:09:12,500 --> 00:09:13,650
but they don't see a problem.
203
00:09:13,674 --> 00:09:15,434
Either way, I'm glad
you did the right thing.
204
00:09:15,503 --> 00:09:17,022
- We are, too.
- No.
205
00:09:17,125 --> 00:09:18,541
- Oh!
- No. Just no.
206
00:09:18,644 --> 00:09:19,725
What I say about funny business?
207
00:09:19,749 --> 00:09:20,853
Making it weird.
208
00:09:20,957 --> 00:09:22,372
Sorry. We're just excited.
209
00:09:22,476 --> 00:09:23,994
Alright, first and final warning.
210
00:09:24,098 --> 00:09:26,687
- Got it.
- Uh, that game, by the way, gets an asterisk.
211
00:09:26,790 --> 00:09:29,448
- You need to take the L.
- Excuse me? Hey, guys.
212
00:09:29,793 --> 00:09:31,864
I hope it's okay. I let myself in.
213
00:09:32,624 --> 00:09:36,075
Yeah. Hey, you're the dad
from the dangling car.
214
00:09:36,179 --> 00:09:37,353
Good to see you up and about.
215
00:09:37,456 --> 00:09:39,355
I-I wanted to thank you all
216
00:09:39,458 --> 00:09:40,608
for saving my daughter and me.
217
00:09:40,632 --> 00:09:42,116
Oh, we're just doing our job, sir.
218
00:09:42,772 --> 00:09:43,911
Taylor.
219
00:09:44,014 --> 00:09:45,454
Marigold wanted me to give you this.
220
00:09:48,191 --> 00:09:51,229
- Oh. That's amazing.
- That's really cute.
221
00:09:51,332 --> 00:09:52,920
Tell her I will treasure this forever.
222
00:09:53,023 --> 00:09:54,991
I will. But that is not the only thing
223
00:09:55,094 --> 00:09:56,303
I came to offer you today.
224
00:09:57,304 --> 00:09:58,684
I work for Victoria Vamp.
225
00:09:59,098 --> 00:10:00,445
Oh! Victoria Vamp.
226
00:10:00,548 --> 00:10:02,516
She's one of the biggest
writer-producers in town.
227
00:10:02,619 --> 00:10:04,299
Mama used to sing
with her back in the day.
228
00:10:04,380 --> 00:10:06,540
After you saved my daughter
with your incredible voice,
229
00:10:06,623 --> 00:10:07,623
I looked you up.
230
00:10:07,693 --> 00:10:09,971
I found your videos from open mics.
231
00:10:10,075 --> 00:10:14,079
I sent them to Victoria
and she wants to meet you
232
00:10:14,182 --> 00:10:16,392
for a secret new song
she's working on.
233
00:10:16,495 --> 00:10:18,773
- Oh, my God.
- You're gonna be famous.
234
00:10:19,740 --> 00:10:21,431
- There's only one condition.
- What?
235
00:10:21,535 --> 00:10:23,951
It has to be tomorrow at 3:35 sharp.
236
00:10:24,054 --> 00:10:26,436
3:35? Why so specific?
237
00:10:26,540 --> 00:10:28,611
You'll learn Victoria
is a very particular person.
238
00:10:28,714 --> 00:10:30,060
That's true.
239
00:10:30,164 --> 00:10:31,969
Mama told me once she didn't
let anyone in the studio
240
00:10:31,993 --> 00:10:33,143
that was wearing the color orange.
241
00:10:33,167 --> 00:10:34,444
You know, she's eccentric,
242
00:10:34,548 --> 00:10:36,722
but she is a genius.
243
00:10:36,826 --> 00:10:38,724
And she wants to make you a star.
244
00:10:40,968 --> 00:10:42,590
Uh... I'm sorry.
245
00:10:42,694 --> 00:10:45,075
The only problem
is I have a shift tomorrow,
246
00:10:45,179 --> 00:10:46,767
and when I'm on duty,
that comes first.
247
00:10:46,870 --> 00:10:48,320
Not tomorrow, it won't.
248
00:10:48,941 --> 00:10:51,358
- I'm giving you leave.
- Are you sure?
249
00:10:51,461 --> 00:10:53,405
It's your dream. Of course.
Just come back when you're done.
250
00:10:53,429 --> 00:10:56,397
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God, oh, my God!
251
00:10:56,501 --> 00:10:57,781
Thank you, Cap. You're the best!
252
00:10:57,847 --> 00:10:59,203
- Oh.
- Oh, you're the best!
253
00:10:59,227 --> 00:11:00,826
I'll let Victoria know
you're confirmed then?
254
00:11:00,850 --> 00:11:02,092
Yes! Yes!
255
00:11:02,196 --> 00:11:04,647
Um, I have one condition, too.
256
00:11:05,751 --> 00:11:06,991
I wanna bring my friend Cammie.
257
00:11:07,063 --> 00:11:08,340
You got it.
258
00:11:08,444 --> 00:11:09,859
Okay. Okay.
259
00:11:09,962 --> 00:11:11,688
Congrats.
260
00:11:17,384 --> 00:11:18,868
Uh, what's going on, sweetie?
261
00:11:18,971 --> 00:11:20,155
My stomach hurts so bad.
262
00:11:20,179 --> 00:11:21,526
I can barely move.
263
00:11:21,629 --> 00:11:23,251
Can you describe the pain for me?
264
00:11:23,355 --> 00:11:27,670
Um... stabbing and dragging.
265
00:11:27,773 --> 00:11:29,879
Is it more on one side or all over?
266
00:11:30,431 --> 00:11:32,709
Like, right below my...
267
00:11:32,813 --> 00:11:34,470
Okay, I'm gonna take care of you.
268
00:11:34,573 --> 00:11:36,264
- What's your name?
- Celeste.
269
00:11:36,368 --> 00:11:37,688
Hi, Celeste, I'm Cammie.
270
00:11:37,783 --> 00:11:39,647
It looks like you're at
87 Fisher Drive.
271
00:11:39,751 --> 00:11:41,131
- Is that correct?
- Yes.
272
00:11:41,235 --> 00:11:42,685
Okay, I'm sending help to you now.
273
00:11:42,788 --> 00:11:44,203
No. You can't send anyone.
274
00:11:46,585 --> 00:11:48,138
Why not?
275
00:11:48,242 --> 00:11:50,244
It's too embarrassing.
276
00:11:51,383 --> 00:11:53,212
What do you mean
it's too embarrassing?
277
00:11:55,214 --> 00:11:56,526
Because...
278
00:11:57,976 --> 00:12:00,150
The reason it hurts is...
279
00:12:02,946 --> 00:12:04,741
...because I put something up there.
280
00:12:05,777 --> 00:12:07,537
And now it's stuck.
281
00:12:08,469 --> 00:12:09,712
Oh.
282
00:12:10,229 --> 00:12:13,509
Uh, what did you put up there?
283
00:12:13,612 --> 00:12:15,200
I don't wanna say.
284
00:12:15,303 --> 00:12:17,423
Can you just tell me how
to get it out over the phone?
285
00:12:17,513 --> 00:12:20,205
Honey, if you're experiencing
pain that severe,
286
00:12:20,308 --> 00:12:21,724
you need treatment right away.
287
00:12:21,827 --> 00:12:24,416
It's too humiliating.
288
00:12:24,520 --> 00:12:25,969
Everyone's gonna laugh at me.
289
00:12:26,660 --> 00:12:28,869
Listen, I know
some wonderful paramedics.
290
00:12:28,972 --> 00:12:30,398
They're gonna take great care of you
291
00:12:30,422 --> 00:12:32,251
with no judgment, I promise.
292
00:12:32,355 --> 00:12:33,529
Okay.
293
00:12:33,632 --> 00:12:35,669
- The door's unlocked.
- Alright.
294
00:12:35,772 --> 00:12:37,671
Nashville Fire Department.
295
00:12:39,189 --> 00:12:41,191
Hey, you must be Celeste.
296
00:12:42,158 --> 00:12:43,573
I'm Roxie, this is Taylor.
297
00:12:43,677 --> 00:12:45,403
We heard you're
in quite a bit of pain.
298
00:12:46,542 --> 00:12:47,991
From a scale of one to ten?
299
00:12:48,095 --> 00:12:49,717
- Eleven.
- Okay.
300
00:12:49,821 --> 00:12:51,961
- Let's get her up on the bed.
- Okay.
301
00:12:52,064 --> 00:12:53,944
- We're gonna get you on the bed.
- Just sit up.
302
00:12:56,793 --> 00:12:57,898
Okay.
303
00:12:58,312 --> 00:12:59,634
Tay, let's get her on the LIFEPAK.
304
00:12:59,658 --> 00:13:00,658
Mm-hmm.
305
00:13:02,558 --> 00:13:04,180
Let's pull your arm out, okay?
306
00:13:04,283 --> 00:13:05,802
I'm so humiliated.
307
00:13:05,906 --> 00:13:07,286
Oh, honey, don't be.
308
00:13:07,390 --> 00:13:09,230
You know how many calls we get
where people have objects
309
00:13:09,254 --> 00:13:10,774
stuck where they're not
supposed to be?
310
00:13:11,221 --> 00:13:12,637
- Really?
- Yeah.
311
00:13:12,740 --> 00:13:14,639
Alright, I'm gonna
take a look, alright?
312
00:13:20,472 --> 00:13:23,889
Celeste, are these vines?
313
00:13:26,754 --> 00:13:27,997
Maybe.
314
00:13:28,584 --> 00:13:30,171
Okay, what did you put up there?
315
00:13:32,139 --> 00:13:33,278
A potato.
316
00:13:33,865 --> 00:13:36,419
I saw on my feed that it's
a natural form of birth control.
317
00:13:36,523 --> 00:13:37,923
Okay, when did you put it up there?
318
00:13:38,007 --> 00:13:40,803
I don't know. Maybe a month ago.
319
00:13:40,906 --> 00:13:43,081
Oh!
320
00:13:43,184 --> 00:13:46,809
Alright, heart rate's 115.
BP is 135 over 79.
321
00:13:46,912 --> 00:13:48,752
We need to get you
to the hospital for removal.
322
00:13:48,776 --> 00:13:51,020
No! No hospitals!
I can't go to the hospital.
323
00:13:51,123 --> 00:13:52,894
Honey, the pain you're feeling
could be adhesion.
324
00:13:52,918 --> 00:13:55,680
It's when a foreign object
attaches to soft tissue.
325
00:13:56,370 --> 00:13:59,477
It could cause a bleed.
It could kill you.
326
00:13:59,580 --> 00:14:02,134
Not as fast as my
parents will if they find out.
327
00:14:02,238 --> 00:14:04,412
- Oh, God!
- Okay, how old are you?
328
00:14:04,516 --> 00:14:06,069
Why?
329
00:14:06,173 --> 00:14:07,692
Because if you're under 18,
330
00:14:07,795 --> 00:14:09,348
I need permission from your parents.
331
00:14:09,452 --> 00:14:12,800
Oh, God! Please, just get it out.
332
00:14:14,975 --> 00:14:16,855
BP is off the charts, Doc.
What do you wanna do?
333
00:14:19,531 --> 00:14:21,499
Okay, let me take another look.
334
00:14:21,602 --> 00:14:23,639
It hurts so bad.
335
00:14:23,742 --> 00:14:24,812
It hurts so bad.
336
00:14:24,916 --> 00:14:26,065
Yeah, it's pretty swollen.
337
00:14:26,089 --> 00:14:28,367
Good news is the adhesion isn't bad.
338
00:14:28,885 --> 00:14:31,543
Please, just take it out.
I'm begging you.
339
00:14:33,200 --> 00:14:35,029
Please.
340
00:14:39,586 --> 00:14:40,966
Alright, let's do it.
341
00:14:47,594 --> 00:14:49,354
It's gonna be a little uncomfortable.
342
00:14:51,287 --> 00:14:52,288
Take a deep breath.
343
00:14:53,565 --> 00:14:55,809
Three, two...
344
00:14:56,395 --> 00:14:57,675
Breathe out.
345
00:15:00,745 --> 00:15:02,401
...one.
346
00:15:03,679 --> 00:15:05,104
This is why
we don't take medical advice
347
00:15:05,128 --> 00:15:06,129
from social media.
348
00:15:07,165 --> 00:15:08,822
- Thank you.
- Celeste?
349
00:15:10,271 --> 00:15:12,101
What is going on in here?
350
00:15:12,204 --> 00:15:14,586
Hi, ma'am, I'm Roxie, this is Taylor.
351
00:15:14,690 --> 00:15:16,346
Your daughter had a medical emergency.
352
00:15:17,037 --> 00:15:19,039
What-what emergency?
353
00:15:19,142 --> 00:15:20,143
Uh...
354
00:15:21,110 --> 00:15:22,456
I-I got something stuck.
355
00:15:25,252 --> 00:15:26,322
Up there.
356
00:15:27,772 --> 00:15:29,152
I'm sorry, Mom.
357
00:15:29,601 --> 00:15:30,775
What is wrong with you?
358
00:15:30,878 --> 00:15:32,293
What the hell were you thinking?
359
00:15:32,397 --> 00:15:34,572
There's no reason
to pile on the shame, okay?
360
00:15:34,675 --> 00:15:35,859
Kids make mistakes all the time.
361
00:15:35,883 --> 00:15:37,471
Don't tell me how to parent my child.
362
00:15:38,645 --> 00:15:40,267
- I'd like you to go.
- Okay.
363
00:15:40,923 --> 00:15:41,958
Alright.
364
00:15:42,580 --> 00:15:44,858
Just, ma'am, make sure
you take her to the hospital...
365
00:15:44,961 --> 00:15:47,170
I said get out of my house!
366
00:15:55,213 --> 00:15:56,559
Cammie.
367
00:15:56,663 --> 00:15:58,596
Thank you so much for being here.
368
00:15:58,699 --> 00:16:00,632
You have been a guide on this journey
369
00:16:00,736 --> 00:16:01,885
ever since my first open mic.
370
00:16:01,909 --> 00:16:03,877
I know talent when I see it.
371
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
And so does Victoria.
372
00:16:05,982 --> 00:16:09,261
Listen, there's a few things
you should know about her.
373
00:16:09,365 --> 00:16:12,230
She can be volatile and blunt.
374
00:16:12,333 --> 00:16:15,647
And she says
the word "album" like "al-bam."
375
00:16:15,751 --> 00:16:17,891
So, whatever you do, don't laugh.
376
00:16:17,994 --> 00:16:19,696
- Are you messing with me?
- I'm not.
377
00:16:19,720 --> 00:16:20,835
How do you know all this stuff?
378
00:16:20,859 --> 00:16:21,998
Long story.
379
00:16:22,758 --> 00:16:25,553
Taylor! Victoria is ready for you.
380
00:16:25,657 --> 00:16:26,900
Hi, David.
381
00:16:27,003 --> 00:16:29,834
This is my friend, Cammie.
382
00:16:29,937 --> 00:16:31,007
- Hi.
- Hi.
383
00:16:31,111 --> 00:16:32,671
Oh, thank God.
No one's wearing fuchsia.
384
00:16:32,940 --> 00:16:34,839
I, I thought she hated
the color orange.
385
00:16:34,942 --> 00:16:36,634
Today, she also
hates the color fuchsia.
386
00:16:39,360 --> 00:16:41,569
- She's right in here.
- Okay.
387
00:16:41,673 --> 00:16:42,847
- Good luck.
- Thank you.
388
00:16:42,950 --> 00:16:45,263
♪ I'm living in the wide awake ♪
389
00:16:45,366 --> 00:16:48,542
♪ With every possibility
390
00:16:48,646 --> 00:16:54,168
♪ No, I can't shake the dream,
no, I can't shake the dream ♪
391
00:16:54,272 --> 00:16:55,445
Hello?
392
00:16:55,549 --> 00:16:57,309
♪ And it feels so far away
393
00:16:57,413 --> 00:16:59,518
I love your song.
394
00:16:59,622 --> 00:17:01,520
♪ Right in front of me
395
00:17:01,624 --> 00:17:05,214
I'm smitten. I'm inspired.
396
00:17:05,904 --> 00:17:07,457
I am...
397
00:17:09,390 --> 00:17:10,840
- Victoria.
- Hi.
398
00:17:10,944 --> 00:17:12,393
Taylor. Thompson.
399
00:17:13,705 --> 00:17:15,362
You look familiar. Who are you?
400
00:17:15,465 --> 00:17:17,778
- You're the lawyer, aren't you?
- No.
401
00:17:17,882 --> 00:17:19,228
Well, you better not be an agent
402
00:17:19,331 --> 00:17:21,506
because I don't like
sales energy in my office.
403
00:17:21,609 --> 00:17:23,197
This is my friend, Cammie.
404
00:17:23,301 --> 00:17:26,718
I was your assistant
for two years in the '90s.
405
00:17:27,581 --> 00:17:33,138
Oh, yes! Oh, my God! Callie.
How are you?
406
00:17:33,242 --> 00:17:36,866
Ah! You were such a talented producer,
407
00:17:36,970 --> 00:17:38,178
I remember that.
408
00:17:38,281 --> 00:17:39,638
Gosh! Who are you
working with these days?
409
00:17:39,662 --> 00:17:42,147
The city of Nashville.
I switched careers.
410
00:17:42,251 --> 00:17:43,493
I'm a 9-1-1 operator now.
411
00:17:43,597 --> 00:17:45,737
Well, way to cut back on the stress.
412
00:17:45,841 --> 00:17:48,084
LOL. Right? Not!
413
00:17:48,188 --> 00:17:50,328
So, Tay-Tay. May I call you Tay-Tay?
414
00:17:50,431 --> 00:17:51,778
So, Tay-Tay, I brought you here
415
00:17:51,881 --> 00:17:54,642
because I think that you have
world-class potential.
416
00:17:55,298 --> 00:17:57,059
Thank you, Ms. Vamp.
417
00:17:57,507 --> 00:17:59,717
I'm interested
in cutting an al-bam with you.
418
00:18:02,098 --> 00:18:03,893
Oh, yeah, I, I would love that.
419
00:18:03,997 --> 00:18:05,688
Yes, yes, soon. Down the road.
420
00:18:05,792 --> 00:18:07,483
But, today I wanna share something
421
00:18:07,586 --> 00:18:09,278
that's even more special.
422
00:18:09,657 --> 00:18:12,937
A song that I'm producing...
423
00:18:13,040 --> 00:18:14,455
and I wrote.
424
00:18:14,559 --> 00:18:18,149
And... I want you
to be the voice of it.
425
00:18:19,012 --> 00:18:20,876
This is so exciting.
426
00:18:20,979 --> 00:18:22,291
Before I give it to you,
427
00:18:22,394 --> 00:18:23,982
I want you to promise me
just one thing.
428
00:18:24,086 --> 00:18:25,259
Sure.
429
00:18:25,363 --> 00:18:27,675
You need to give me your word
430
00:18:27,779 --> 00:18:30,886
that you are going to love it.
431
00:18:31,231 --> 00:18:32,301
Before I read it?
432
00:18:33,992 --> 00:18:35,373
Yeah, sounds good.
433
00:18:40,033 --> 00:18:41,275
You want me to sing this?
434
00:18:41,379 --> 00:18:44,347
Oh, absolutely. What do you think?
435
00:18:46,522 --> 00:18:47,626
I hate it.
436
00:18:48,662 --> 00:18:51,907
I mean, it's not that bad.
It's... catchy.
437
00:18:52,010 --> 00:18:53,130
Hey, come on, let's hear it.
438
00:18:53,184 --> 00:18:54,599
Yeah.
439
00:19:00,847 --> 00:19:03,919
♪ Cherry slush, bubblegum blast ♪
440
00:19:04,022 --> 00:19:07,888
♪ A yummy way to help you fast ♪
441
00:19:07,992 --> 00:19:11,133
♪ HydroSculpt
442
00:19:12,099 --> 00:19:13,652
Whoo! Yeah.
443
00:19:16,448 --> 00:19:19,866
It's a jingle for a diet drink
aimed at teenagers.
444
00:19:20,245 --> 00:19:22,420
- Yeah.
- Let me see one of those.
445
00:19:23,421 --> 00:19:24,767
Well, it says on the can here,
446
00:19:24,871 --> 00:19:27,114
"not recommended
for those under 18," so...
447
00:19:27,218 --> 00:19:30,152
Yeah, but the jingle
and advertisement say otherwise.
448
00:19:30,255 --> 00:19:32,050
Listen to the names. I mean...
449
00:19:32,775 --> 00:19:34,846
Unicorn juice.
450
00:19:35,847 --> 00:19:37,159
HoCo Cola.
451
00:19:37,262 --> 00:19:41,128
I mean, the advertising
is basically aimed at children.
452
00:19:41,232 --> 00:19:43,372
They already know that
they have body image issues.
453
00:19:43,475 --> 00:19:46,099
God knows what's in it. It's gross.
454
00:19:46,202 --> 00:19:47,859
Okay, so, don't do it then.
455
00:19:47,963 --> 00:19:49,861
- I don't have a choice.
- Why?
456
00:19:49,965 --> 00:19:51,621
I mean, if you hate it so much...
457
00:19:51,725 --> 00:19:54,003
Victoria Vamp can make
or break a career.
458
00:19:54,107 --> 00:19:56,178
If I thumb my nose at her,
I could ruin my future.
459
00:19:56,281 --> 00:19:57,914
Why would this
Victoria woman even do this
460
00:19:57,938 --> 00:19:59,181
if she's such a big deal?
461
00:19:59,284 --> 00:20:00,768
Oh. Because she likes money
462
00:20:00,872 --> 00:20:02,909
even more than she likes Grammys.
463
00:20:03,944 --> 00:20:08,638
- I get it, and I support you 100%.
- Thank you.
464
00:20:08,742 --> 00:20:10,330
And jingle or not,
if you're singing it,
465
00:20:10,433 --> 00:20:11,469
I'm sure it'll be a hit.
466
00:20:11,572 --> 00:20:12,953
That's what I'm worried about.
467
00:20:13,057 --> 00:20:14,057
Aw.
468
00:20:15,611 --> 00:20:16,888
Uh, can we help you, ma'am?
469
00:20:16,992 --> 00:20:19,580
I'm Pamela Merz,
from the City Attorney's office.
470
00:20:19,684 --> 00:20:22,066
Oh, my God, is this the HR thing?
471
00:20:22,169 --> 00:20:24,482
I swear we only kissed
on company property once,
472
00:20:24,585 --> 00:20:25,585
maybe twice.
473
00:20:25,655 --> 00:20:27,657
No, it's not about that.
474
00:20:28,451 --> 00:20:30,419
I need to talk to Roxanna Alba.
475
00:20:30,522 --> 00:20:32,179
I'm Roxie.
476
00:20:35,148 --> 00:20:36,868
Somebody wanna tell me
what's going on here?
477
00:20:37,150 --> 00:20:39,324
Your lead paramedic
is accused of performing
478
00:20:39,428 --> 00:20:42,638
a medical intervention
on a minor without permission.
479
00:20:42,741 --> 00:20:44,053
This is about the girl?
480
00:20:44,157 --> 00:20:45,503
Yes.
481
00:20:47,332 --> 00:20:48,644
Potato kid I told you about.
482
00:20:48,747 --> 00:20:50,577
Yeah, you told me she...
483
00:20:50,680 --> 00:20:52,890
used a potato as a contraceptive.
484
00:20:52,993 --> 00:20:54,995
You didn't tell me
there wasn't an adult present.
485
00:20:55,099 --> 00:20:57,066
Well, there was
right after the extraction.
486
00:20:57,170 --> 00:20:59,517
She was okay, so I didn't
even think about it again.
487
00:20:59,620 --> 00:21:01,780
Well, her parents are not okay.
They're suing the city.
488
00:21:02,658 --> 00:21:05,626
Their attorney filed for
a temporary restraining order.
489
00:21:06,524 --> 00:21:08,204
They're arguing
that you continuing to work
490
00:21:08,284 --> 00:21:10,217
could cause irreparable harm
to the public.
491
00:21:10,321 --> 00:21:12,012
Hold on. They want her suspended?
492
00:21:12,116 --> 00:21:14,877
There's gonna be a hearing
in the next 48 hours.
493
00:21:14,981 --> 00:21:16,223
I'm here to help evaluate
494
00:21:16,327 --> 00:21:17,787
whether or not we're gonna
stand behind you
495
00:21:17,811 --> 00:21:19,882
and mount a defense
or settle the case.
496
00:21:19,986 --> 00:21:21,401
And throw her to the wolves.
497
00:21:21,504 --> 00:21:23,713
My job is
to defend the city's interests.
498
00:21:23,817 --> 00:21:27,372
If it is determined that
your conduct was unbecoming,
499
00:21:27,476 --> 00:21:28,763
the city has the right to sue you
500
00:21:28,787 --> 00:21:30,030
to recoup any potential losses.
501
00:21:30,134 --> 00:21:31,825
The city could sue me?
502
00:21:32,550 --> 00:21:33,654
It's in your contract.
503
00:21:35,380 --> 00:21:36,934
Dr. Alba...
504
00:21:37,037 --> 00:21:39,350
did you know Celeste was a minor
when you treated her?
505
00:21:39,867 --> 00:21:42,525
- Yes. I figured as much.
- Hold on.
506
00:21:43,457 --> 00:21:44,458
You "figured"?
507
00:21:44,562 --> 00:21:46,426
Well, I didn't check for her ID.
508
00:21:46,529 --> 00:21:48,807
Did you ask her age before
you initiated the treatment?
509
00:21:48,911 --> 00:21:49,947
Yes.
510
00:21:50,050 --> 00:21:51,303
And how did she respond?
511
00:21:51,327 --> 00:21:54,123
She couldn't.
She was in too much pain.
512
00:21:54,744 --> 00:21:57,126
Her heart rate was flying.
Her BP shot up.
513
00:21:57,230 --> 00:21:58,334
She was in crisis.
514
00:21:58,438 --> 00:22:01,613
So you made a good-faith attempt
to find out,
515
00:22:01,717 --> 00:22:03,517
but the circumstances
forced you to intervene?
516
00:22:04,202 --> 00:22:05,583
Yeah, technically that's true.
517
00:22:05,686 --> 00:22:07,585
Okay, well,
in life-or-death situations,
518
00:22:07,688 --> 00:22:10,968
a paramedic is obligated to act
regardless of parental consent.
519
00:22:11,071 --> 00:22:13,729
Yeah, well, the parents are
arguing that it was elective
520
00:22:13,832 --> 00:22:14,833
and not life-saving,
521
00:22:14,937 --> 00:22:17,526
so, consent would be required.
522
00:22:19,183 --> 00:22:21,323
They've hired
Wilson & Travers as counsel.
523
00:22:21,426 --> 00:22:22,906
No one has successfully sued the city
524
00:22:22,945 --> 00:22:24,265
for more money in over ten years.
525
00:22:24,291 --> 00:22:25,430
How is that her problem?
526
00:22:25,534 --> 00:22:26,821
It's her problem because they'll look
527
00:22:26,845 --> 00:22:28,364
under every rock for every misstep,
528
00:22:28,468 --> 00:22:30,677
blunder, or scandal
that you've done on the job.
529
00:22:30,780 --> 00:22:31,850
Let 'em.
530
00:22:31,954 --> 00:22:33,921
'Cause this here's
the best damn paramedic
531
00:22:34,025 --> 00:22:35,061
I ever worked with.
532
00:22:36,234 --> 00:22:39,306
So, I'll ask you
point-blank, Dr. Alba...
533
00:22:40,273 --> 00:22:43,448
is there anything that you're
afraid might come to light?
534
00:22:47,073 --> 00:22:48,246
No, ma'am.
535
00:22:50,283 --> 00:22:51,683
Then I'll need you to come downtown
536
00:22:51,732 --> 00:22:53,941
to start preparing for
the hearing immediately.
537
00:22:54,563 --> 00:22:56,668
Because you're in
for the fight of your life.
538
00:23:06,575 --> 00:23:08,163
Chuck, what are these?
539
00:23:08,266 --> 00:23:10,337
We spent all morning
painting with bronze-gold.
540
00:23:10,786 --> 00:23:13,858
- So?
- These are bronze beige.
541
00:23:13,961 --> 00:23:15,481
I mean, the shades aren't gonna match.
542
00:23:15,653 --> 00:23:17,769
Don't worry, Pablo, ain't
nobody care about the shades.
543
00:23:17,793 --> 00:23:21,383
Okay, not to mention, these
are toxic and highly flammable.
544
00:23:21,831 --> 00:23:23,247
This is not how you make art.
545
00:23:24,800 --> 00:23:28,390
It's "Pec Nation,"
not the Sistine Chapel.
546
00:23:28,769 --> 00:23:33,291
You're here to paint by numbers,
not consult on the craft.
547
00:23:33,395 --> 00:23:34,717
And don't think
I didn't see what you did
548
00:23:34,741 --> 00:23:36,570
on H-8 while I was gone.
549
00:23:36,674 --> 00:23:38,997
I did that on my lunch break.
I was gonna cover it up anyway.
550
00:23:39,021 --> 00:23:40,240
You damn right you are.
551
00:23:40,264 --> 00:23:41,368
Get it done.
552
00:23:41,782 --> 00:23:43,577
Okay. Shouldn't we wait
for the rain to stop?
553
00:23:43,681 --> 00:23:44,682
It's gonna leave streaks.
554
00:23:44,785 --> 00:23:45,993
I don't care.
555
00:23:46,097 --> 00:23:48,237
You got a lot of pecs
to fill in by sundown.
556
00:23:48,341 --> 00:23:49,618
Come on, man.
557
00:24:03,666 --> 00:24:06,117
These fumes.
558
00:24:08,982 --> 00:24:11,743
Oh, God. Ugh.
559
00:24:15,609 --> 00:24:16,609
Sorry, birdie.
560
00:24:18,681 --> 00:24:20,281
What are you doing
with your life, Pablo?
561
00:24:20,373 --> 00:24:21,581
You gotta get outta here.
562
00:24:33,903 --> 00:24:36,147
Gotta hustle, folks.
Let's go, let's go!
563
00:24:39,012 --> 00:24:41,172
Pablo's still in there!
I don't know how this happened.
564
00:24:41,221 --> 00:24:42,578
I tried to get him,
but it's too heavy.
565
00:24:42,602 --> 00:24:44,983
It's okay. Hey, boys,
start clearing this out.
566
00:24:45,087 --> 00:24:47,434
- Pablo's in there. Be careful.
- Help!
567
00:24:48,401 --> 00:24:50,610
Tay, with Roxie out
prepping for her hearing,
568
00:24:50,713 --> 00:24:52,577
- you're my lead paramedic now.
- Yeah.
569
00:24:53,785 --> 00:24:55,062
Hey, hold tight, sir.
570
00:24:55,166 --> 00:24:56,823
- We're coming.
- Hurry!
571
00:24:56,926 --> 00:24:59,136
Hey, Cap, check this out.
572
00:25:02,622 --> 00:25:05,107
Sir? Your wood's rotten.
573
00:25:05,211 --> 00:25:06,811
And you had him
painting out in the rain.
574
00:25:06,902 --> 00:25:08,075
That's how this happened.
575
00:25:08,766 --> 00:25:09,767
Expect a call from OSHA.
576
00:25:12,079 --> 00:25:15,013
Hey, Pablo. I'm Taylor.
577
00:25:15,117 --> 00:25:16,636
We're here to help. How's your pain?
578
00:25:16,739 --> 00:25:17,775
Yeah, it's bad.
579
00:25:17,878 --> 00:25:19,201
- Uh, it's my leg.
- Okay.
580
00:25:21,227 --> 00:25:22,435
- Oh!
- Oh!
581
00:25:23,919 --> 00:25:26,335
- Ry, let's work on a leg splint.
- On it.
582
00:25:26,439 --> 00:25:28,751
- Blue, can you start the LIFEPAK for me?
- Yep.
583
00:25:29,338 --> 00:25:31,213
Alright. We're gonna get you
some morphine for your pain.
584
00:25:31,237 --> 00:25:33,076
Can you move your other foot for me?
585
00:25:33,100 --> 00:25:34,423
That's good.
586
00:25:34,447 --> 00:25:35,562
Can you wiggle your fingers?
587
00:25:35,586 --> 00:25:37,312
- Mm-hmm.
- Good.
588
00:25:37,415 --> 00:25:39,452
Oh, thanks. That feels
so much better already.
589
00:25:40,453 --> 00:25:42,144
Feel better?
I haven't done anything yet.
590
00:25:43,110 --> 00:25:44,146
You haven't? What...
591
00:25:44,250 --> 00:25:45,641
Does your foot still hurt?
592
00:25:45,665 --> 00:25:47,425
- It's fine. You haven't done anything?
- No.
593
00:25:51,912 --> 00:25:54,260
- Pablo, can you feel this?
- Uh, no.
594
00:25:55,675 --> 00:25:57,711
- How about here?
- Uh, nothing.
595
00:25:58,264 --> 00:26:00,058
- Here?
- Ow! Yeah. That one, yes.
596
00:26:00,162 --> 00:26:01,474
- Okay.
- Wh-What does that mean?
597
00:26:01,577 --> 00:26:03,337
It means we need to check your back.
598
00:26:03,752 --> 00:26:04,822
Ry. Blue.
599
00:26:04,925 --> 00:26:06,789
Let's get him on the backboard
600
00:26:06,893 --> 00:26:07,963
with the head blocks.
601
00:26:12,243 --> 00:26:13,520
Backboard's in place.
602
00:26:13,624 --> 00:26:15,557
Alright, let's turn him
on this side, okay?
603
00:26:17,144 --> 00:26:19,216
Gentle, gentle, gentle.
604
00:26:19,319 --> 00:26:21,839
Hey, Pablo, I need to
cut open your jacket, okay?
605
00:26:27,154 --> 00:26:31,331
Okay, we're gonna roll him
onto the board slowly, okay?
606
00:26:31,435 --> 00:26:33,540
Three, two, one.
607
00:26:33,644 --> 00:26:35,646
Okay.
608
00:26:36,474 --> 00:26:37,855
What? Am... Am I paralyzed?
609
00:26:37,958 --> 00:26:40,237
Because you were able to feel
your foot a moment ago,
610
00:26:40,340 --> 00:26:42,894
I'm hoping that the numbness is
just some swelling of the spine.
611
00:26:43,378 --> 00:26:44,551
Let's get some cold fluids
612
00:26:44,655 --> 00:26:46,104
so we can help with the swelling.
613
00:26:46,208 --> 00:26:47,688
We're gonna get you outta here, okay?
614
00:26:49,867 --> 00:26:51,040
How's he doing?
615
00:26:51,144 --> 00:26:52,628
He's got vertebrae floating around.
616
00:26:53,353 --> 00:26:54,941
Okay, so we're not using the stairs.
617
00:26:55,044 --> 00:26:56,815
Absolutely not. Too many
sharp turns will sever
618
00:26:56,839 --> 00:26:59,290
the spinal cord completely,
but we need to move quickly.
619
00:26:59,394 --> 00:27:01,095
The swelling's moving
up his body and around his lungs
620
00:27:01,119 --> 00:27:02,466
and he won't be able to breathe.
621
00:27:02,569 --> 00:27:03,995
113, it's gonna be
a high-angle rescue.
622
00:27:04,019 --> 00:27:05,739
Let's prep the ladder
and the Stokes basket.
623
00:27:05,814 --> 00:27:06,929
Copy that.
624
00:27:06,953 --> 00:27:08,610
Hey, you ready for this?
625
00:27:14,236 --> 00:27:16,825
Okay, let's try to pack it as
close to his neck as possible.
626
00:27:17,757 --> 00:27:19,966
Sorry, Pablo, this is gonna be cold.
627
00:27:21,554 --> 00:27:22,900
I can't feel anything,
628
00:27:23,003 --> 00:27:24,403
and it's getting harder to breathe.
629
00:27:24,488 --> 00:27:26,648
Don't worry, we got you.
We're gonna get you down soon.
630
00:27:28,975 --> 00:27:31,229
- Alright, Cap, we're ready.
- Copy that.
631
00:27:31,253 --> 00:27:33,151
Firefighter Yu, be in position.
632
00:27:33,255 --> 00:27:34,646
- Here they come.
- We're in position.
633
00:27:34,670 --> 00:27:36,879
Alright, guys, on my call. Ready?
634
00:27:37,224 --> 00:27:39,882
Three, two, one, lift.
635
00:27:50,030 --> 00:27:52,723
There you go. Good job.
Just like that. You got it, Tay.
636
00:27:55,346 --> 00:27:56,589
Keep it going. Keep it going.
637
00:27:56,692 --> 00:27:58,798
Just keep looking at me, Pablo.
Keep looking at me.
638
00:27:58,901 --> 00:28:00,396
This is what I get
for being a sellout.
639
00:28:00,420 --> 00:28:03,423
This is not on you. It's on your boss.
640
00:28:03,527 --> 00:28:05,701
No, this is on me.
641
00:28:05,805 --> 00:28:09,360
I knew this job was gross,
but I did it anyway.
642
00:28:09,464 --> 00:28:11,397
All I ever wanted to do was make art.
643
00:28:12,605 --> 00:28:14,503
Now I may never get to again.
644
00:28:16,747 --> 00:28:17,886
Pablo?
645
00:28:18,404 --> 00:28:19,543
Hey, hey! Pablo!
646
00:28:21,130 --> 00:28:22,832
Cap, you're gonna need
to bring us down faster.
647
00:28:22,856 --> 00:28:24,731
- He stopped breathing.
- Okay, we gotta double-time.
648
00:28:24,755 --> 00:28:25,859
We gotta double-time!
649
00:28:27,896 --> 00:28:30,277
- Stick with me, Pablo.
- Be ready, Yu.
650
00:28:31,002 --> 00:28:32,911
I'm gonna have to intubate him
as soon as we land.
651
00:28:32,935 --> 00:28:34,212
We gotta go!
652
00:28:34,316 --> 00:28:35,697
Alright, here she comes.
653
00:28:37,388 --> 00:28:38,388
There we go!
654
00:28:39,839 --> 00:28:41,427
Got it!
655
00:28:42,359 --> 00:28:43,532
Laryngoscope.
656
00:28:50,332 --> 00:28:51,758
He needs O2.
657
00:28:51,782 --> 00:28:53,162
I know.
658
00:28:53,266 --> 00:28:54,543
Taylor, what's wrong?
659
00:28:54,647 --> 00:28:56,787
I can't get it. It's too tight.
660
00:28:57,512 --> 00:29:00,100
Can't move his neck and I don't
wanna perforate the esophagus.
661
00:29:00,618 --> 00:29:02,562
God, I wish Rox were here.
662
00:29:02,586 --> 00:29:03,897
You got this, Tay.
663
00:29:05,692 --> 00:29:07,038
You can do it.
664
00:29:09,593 --> 00:29:10,939
Thanks, Cap.
665
00:29:14,321 --> 00:29:15,426
I'm in. Okay.
666
00:29:16,185 --> 00:29:17,670
- Tube.
- Good work.
667
00:29:21,812 --> 00:29:23,412
Alright. It's in. Let's bag him.
668
00:29:25,988 --> 00:29:28,577
Come on, Pablo, wake up.
669
00:29:29,544 --> 00:29:30,545
Wake up.
670
00:29:35,342 --> 00:29:36,622
Okay, he's back. Set for travel.
671
00:29:36,723 --> 00:29:37,793
You got it.
672
00:29:37,897 --> 00:29:39,864
See, Pablo, I told you we got you.
673
00:29:43,661 --> 00:29:46,077
Let's begin the
hearing. First witness, please.
674
00:29:46,871 --> 00:29:50,737
Dr. Alba,
can you paint a picture for me
675
00:29:50,841 --> 00:29:53,671
of what you saw when you entered
the premises on the call?
676
00:29:54,741 --> 00:29:58,227
Celeste was home alone,
in obvious distress,
677
00:29:58,331 --> 00:30:00,333
complaining of severe abdominal pain.
678
00:30:01,334 --> 00:30:02,887
Did she tell you what happened?
679
00:30:02,991 --> 00:30:04,095
Yes.
680
00:30:04,199 --> 00:30:05,799
Can you share it with the court?
681
00:30:09,031 --> 00:30:11,309
She had inserted a potato
into her vagina
682
00:30:11,413 --> 00:30:12,897
as a prophylactic.
683
00:30:13,898 --> 00:30:15,239
She begged me to remove it
684
00:30:15,264 --> 00:30:17,833
instead of take her to the hospital.
685
00:30:17,937 --> 00:30:19,421
She said her parents would kill her.
686
00:30:19,525 --> 00:30:21,768
And did you ask her if she was 18?
687
00:30:22,355 --> 00:30:24,944
- Yes.
- And what did she say?
688
00:30:25,358 --> 00:30:26,635
She never answered the question
689
00:30:26,739 --> 00:30:28,223
because she was in too much pain.
690
00:30:28,775 --> 00:30:30,166
You never answered on purpose.
691
00:30:30,190 --> 00:30:31,606
Isn't that correct, Celeste?
692
00:30:31,709 --> 00:30:32,710
No.
693
00:30:33,884 --> 00:30:36,196
I just wanted it out. It hurt so bad.
694
00:30:36,300 --> 00:30:38,036
Because you knew that
your parents would be mad.
695
00:30:38,060 --> 00:30:40,176
Because they'd find out
that you were sexually active.
696
00:30:40,200 --> 00:30:41,547
Isn't that right?
697
00:30:42,271 --> 00:30:43,687
Can we take a break?
698
00:30:43,790 --> 00:30:45,482
I don't feel very good.
699
00:30:46,103 --> 00:30:48,105
You know who doesn't feel very good?
700
00:30:48,692 --> 00:30:50,383
The woman whose life could be ruined
701
00:30:50,487 --> 00:30:51,660
trying to save yours.
702
00:30:51,764 --> 00:30:52,964
She's just a kid.
703
00:30:53,041 --> 00:30:54,328
Does she really
have to grill her like that?
704
00:30:54,352 --> 00:30:55,699
Don't worry.
705
00:30:55,802 --> 00:30:57,390
You're gonna get
your turn soon enough.
706
00:30:58,805 --> 00:31:00,704
You have a god complex, don't you?
707
00:31:00,807 --> 00:31:02,499
I don't think so, no.
708
00:31:02,602 --> 00:31:04,122
Well, it's safe to say
you have a habit
709
00:31:04,155 --> 00:31:05,961
of going beyond the scope
of a normal paramedic, isn't it?
710
00:31:05,985 --> 00:31:07,296
You'll have to be more specific.
711
00:31:07,400 --> 00:31:09,022
Okay. Okay.
712
00:31:09,126 --> 00:31:11,069
Is it true you recently
went up 130 feet in the air
713
00:31:11,093 --> 00:31:12,519
in a rescue basket
during a lightning storm?
714
00:31:12,543 --> 00:31:14,338
- That was on my orders.
- True.
715
00:31:15,063 --> 00:31:17,444
But did you order her to tear
out the mayor's pacemaker?
716
00:31:17,548 --> 00:31:18,594
Or perform open-heart surgery
717
00:31:18,618 --> 00:31:20,033
in the back of a moving ambulance?
718
00:31:20,137 --> 00:31:22,380
Well, technically,
the ambulance wasn't moving.
719
00:31:22,726 --> 00:31:25,487
- We pulled over.
- Right.
720
00:31:25,591 --> 00:31:27,213
Your Honor should know
721
00:31:27,316 --> 00:31:28,836
she didn't lose any of these patients.
722
00:31:28,904 --> 00:31:29,974
Her record is flawless.
723
00:31:30,078 --> 00:31:31,320
Actually, that's not true.
724
00:31:31,424 --> 00:31:33,322
Do you know who this woman is?
725
00:31:40,329 --> 00:31:41,434
Yes.
726
00:31:42,746 --> 00:31:44,333
Anjelica Rojas.
727
00:31:44,358 --> 00:31:45,725
Yeah, well, I assumed
you'd remember her
728
00:31:45,749 --> 00:31:47,578
since she died on your watch,
didn't she?
729
00:31:47,682 --> 00:31:48,924
Objection.
730
00:31:49,028 --> 00:31:50,892
I've never seen an Anjelica Rojas
731
00:31:50,995 --> 00:31:52,479
in any of the NFD records.
732
00:31:52,583 --> 00:31:54,009
That's 'cause
she's not from Nashville.
733
00:31:54,033 --> 00:31:55,862
She's from the Bronx,
734
00:31:55,966 --> 00:31:58,116
where Dr. Alba treated her
at Saint John Xavier Hospital.
735
00:31:58,140 --> 00:32:00,487
She was 33 years old. Two young kids.
736
00:32:00,591 --> 00:32:01,775
Came in complaining of a headache.
737
00:32:01,799 --> 00:32:03,387
You diagnosed it as a sinus infection
738
00:32:03,490 --> 00:32:05,803
and sent her home
with antibiotics and ibuprofen.
739
00:32:07,011 --> 00:32:08,495
That's correct.
740
00:32:08,875 --> 00:32:10,946
She died of an aneurysm
three hours later.
741
00:32:12,948 --> 00:32:14,581
One that could have been
prevented had you been
742
00:32:14,605 --> 00:32:15,917
paying better attention.
743
00:32:16,607 --> 00:32:18,989
- That's right.
- So, what happened?
744
00:32:19,092 --> 00:32:21,198
I was so focused
on the insurance forms
745
00:32:21,301 --> 00:32:22,751
I had to fill out for the hospital,
746
00:32:22,855 --> 00:32:24,719
that I missed the signs.
747
00:32:24,822 --> 00:32:26,962
And then you moved to Nashville
748
00:32:27,066 --> 00:32:28,626
to become a paramedic
shortly thereafter
749
00:32:28,723 --> 00:32:30,069
for a new beginning, I presume.
750
00:32:30,172 --> 00:32:31,622
And to start focusing on patients
751
00:32:31,726 --> 00:32:33,451
more than computer screens.
752
00:32:33,555 --> 00:32:34,970
I get it, yeah.
753
00:32:36,075 --> 00:32:38,155
Judging by the surprised look
on your captain's face,
754
00:32:38,180 --> 00:32:39,710
I take it you never
disclosed this information
755
00:32:39,734 --> 00:32:40,854
to anyone in the department?
756
00:32:42,184 --> 00:32:43,392
No.
757
00:32:45,256 --> 00:32:47,569
I can tell losing Anjelica
still haunts you.
758
00:32:48,363 --> 00:32:50,123
Is it fair to say
you still feel regret?
759
00:32:51,193 --> 00:32:52,643
Every single day.
760
00:32:53,161 --> 00:32:56,129
And you'd do anything to avoid
feeling that way ever again.
761
00:32:56,233 --> 00:32:57,717
Yes.
762
00:32:57,821 --> 00:33:00,099
- You'd do anything to help someone.
- Yes.
763
00:33:00,202 --> 00:33:02,762
So, you would have
saved Celeste's life no matter what.
764
00:33:03,827 --> 00:33:05,483
- Yes.
- Whether she was a minor or not.
765
00:33:05,587 --> 00:33:07,244
You're damn right I would have.
766
00:33:10,005 --> 00:33:11,041
I think we're done.
767
00:33:19,739 --> 00:33:20,739
Thank you.
768
00:33:25,711 --> 00:33:28,921
Rox? Rox? What-what the hell was that?
769
00:33:29,024 --> 00:33:31,002
She asked you if you had
any skeletons in your past.
770
00:33:31,026 --> 00:33:33,684
And if I had told you,
what good would it have done?
771
00:33:33,788 --> 00:33:35,444
We would have gotten ahead of it.
772
00:33:35,548 --> 00:33:37,353
We would have owned it.
We would have told your story.
773
00:33:37,377 --> 00:33:38,907
Now that judge is gonna
come outta deliberations,
774
00:33:38,931 --> 00:33:40,080
he's gonna throw the book at you.
775
00:33:40,104 --> 00:33:41,185
I warned you what would happen
776
00:33:41,209 --> 00:33:42,210
if you weren't truthful.
777
00:33:42,313 --> 00:33:43,463
You better have
a damn good attorney...
778
00:33:43,487 --> 00:33:45,075
- Excuse me.
- Rox, what are you...
779
00:33:46,248 --> 00:33:48,561
Celeste? Are you okay?
780
00:33:49,320 --> 00:33:51,046
I noticed you looked
uncomfortable in there.
781
00:33:51,633 --> 00:33:53,513
Sweetie, if something hurts,
you need to say so.
782
00:33:54,049 --> 00:33:56,362
- It's my side.
- Which side?
783
00:33:56,465 --> 00:33:58,813
Are you kidding me right now?
Get away from my daughter.
784
00:33:58,916 --> 00:34:00,204
I'm gonna get an officer of the court.
785
00:34:00,228 --> 00:34:01,298
Rox, everything okay?
786
00:34:01,401 --> 00:34:03,103
- Cap, it's serious.
- I'll get an ambulance.
787
00:34:03,127 --> 00:34:04,370
Which side?
788
00:34:04,473 --> 00:34:07,131
You need to tell me. It's okay.
789
00:34:07,235 --> 00:34:08,315
Right there.
790
00:34:08,339 --> 00:34:09,789
Get your hands off of my daughter!
791
00:34:09,893 --> 00:34:11,333
- We're gonna sue you!
- Ma'am.
792
00:34:11,998 --> 00:34:14,173
You care about your daughter,
you let her do her work.
793
00:34:14,276 --> 00:34:16,416
Oh, God!
794
00:34:16,969 --> 00:34:19,626
- It hurts so bad.
- Celeste, what is wrong, baby?
795
00:34:19,730 --> 00:34:22,629
Celeste, this is important.
796
00:34:23,182 --> 00:34:24,390
You need to be honest, okay?
797
00:34:24,493 --> 00:34:26,116
Your life depends on it.
798
00:34:27,773 --> 00:34:29,084
When was your last period?
799
00:34:30,085 --> 00:34:32,881
Eight weeks.
800
00:34:33,917 --> 00:34:36,747
- Eight weeks?
- She's pregnant.
801
00:34:36,851 --> 00:34:39,888
- I think this is ectopic pregnancy.
- What is that?
802
00:34:39,992 --> 00:34:42,201
It's when a fertilized egg
implants outside the uterus.
803
00:34:42,304 --> 00:34:43,834
And I suspect
she's bleeding internally.
804
00:34:43,858 --> 00:34:45,549
We need to get her to a hospital now.
805
00:34:45,652 --> 00:34:47,527
Ambulance is on the way.
We gotta get her downstairs.
806
00:34:47,551 --> 00:34:48,908
- Grab your daughter.
- Come on, babe.
807
00:34:48,932 --> 00:34:50,668
It's okay.
808
00:34:50,692 --> 00:34:52,521
- It's okay.
- It's gonna be alright.
809
00:35:01,013 --> 00:35:03,463
Hey, Sam. Thanks for coming out.
810
00:35:03,567 --> 00:35:05,258
Yeah, I got your text.
What's going on?
811
00:35:05,362 --> 00:35:07,122
Have you heard anything about a girl
812
00:35:07,226 --> 00:35:08,952
that came in
with an ectopic pregnancy?
813
00:35:09,400 --> 00:35:11,748
Um, have you ever heard of HIPAA laws?
814
00:35:11,851 --> 00:35:13,784
I can't discuss specific patients.
815
00:35:13,888 --> 00:35:15,693
I know we're
a little out of bounds here.
816
00:35:15,717 --> 00:35:18,582
It's just that Rox went
to the wall to save this kid.
817
00:35:18,685 --> 00:35:21,481
Yeah, I just burned my career down.
818
00:35:21,585 --> 00:35:23,173
So, I'm hoping it wasn't in vain.
819
00:35:23,898 --> 00:35:26,314
Oh, I'm... sorry to hear that.
820
00:35:26,417 --> 00:35:29,110
But nobody's even asked me
about my day today.
821
00:35:30,905 --> 00:35:31,905
What?
822
00:35:32,907 --> 00:35:34,667
You should really ask me about my day.
823
00:35:35,495 --> 00:35:37,946
Sam, how's your day going?
824
00:35:38,498 --> 00:35:39,948
Much better now.
825
00:35:40,052 --> 00:35:42,399
My, uh, my colleague just
saved a young woman's life
826
00:35:42,502 --> 00:35:45,402
thanks to a quick-thinking
good Samaritan.
827
00:35:47,162 --> 00:35:48,484
And if they would have
come in any later,
828
00:35:48,508 --> 00:35:49,988
it would have been a different story.
829
00:35:53,651 --> 00:35:54,963
Thank you, Sam.
830
00:35:56,240 --> 00:35:57,586
I should get back to work.
831
00:35:57,690 --> 00:35:58,725
Thanks.
832
00:36:00,175 --> 00:36:01,590
You hear that?
833
00:36:02,108 --> 00:36:03,800
It wasn't in vain.
834
00:36:03,903 --> 00:36:05,560
Look, I'm sorry for never telling you
835
00:36:05,663 --> 00:36:07,148
about what happened in New York.
836
00:36:07,251 --> 00:36:08,632
Why didn't you?
837
00:36:09,426 --> 00:36:11,255
I didn't want you
to look at me the way I do.
838
00:36:11,359 --> 00:36:12,739
How is that?
839
00:36:13,706 --> 00:36:14,914
A mommy killer.
840
00:36:16,398 --> 00:36:17,848
I orphaned two little kids
841
00:36:17,952 --> 00:36:20,264
because I couldn't pay attention
for five minutes.
842
00:36:22,542 --> 00:36:24,441
I still feel so much shame over it.
843
00:36:25,718 --> 00:36:27,099
You know, it's funny.
844
00:36:28,238 --> 00:36:29,798
A good friend of mine
recently helped me
845
00:36:29,860 --> 00:36:32,000
with a pretty nasty case of shame.
846
00:36:34,796 --> 00:36:36,556
- Is that right?
- Mm-hmm.
847
00:36:37,247 --> 00:36:38,707
One of the things
she taught me was that
848
00:36:38,731 --> 00:36:40,871
shame is a dangerous emotion.
849
00:36:41,527 --> 00:36:43,184
It can lie to you.
850
00:36:43,287 --> 00:36:46,359
And if you keep it to yourself,
you start to believe those lies.
851
00:36:46,739 --> 00:36:49,811
Except in my case, it's all true.
852
00:36:49,915 --> 00:36:52,227
You say you're a mommy killer. I...
853
00:36:52,331 --> 00:36:54,540
I've seen you save
more moms than I can count.
854
00:36:54,643 --> 00:36:57,715
And dads and grandpas
and wives and kittens.
855
00:37:00,477 --> 00:37:02,513
I know you came down here
for redemption, Rox.
856
00:37:02,617 --> 00:37:03,937
Not that, not that you needed it,
857
00:37:03,963 --> 00:37:04,963
but, uh...
858
00:37:05,965 --> 00:37:07,449
you made good.
859
00:37:09,175 --> 00:37:10,590
Well, I'm glad...
860
00:37:11,453 --> 00:37:13,731
'cause I'm pretty sure my days
of saving people are over.
861
00:37:18,219 --> 00:37:19,254
Hey.
862
00:37:21,843 --> 00:37:23,086
City Attorney's office.
863
00:37:24,570 --> 00:37:25,847
This is Captain Hart.
864
00:37:27,262 --> 00:37:28,263
Is that so?
865
00:37:32,267 --> 00:37:33,406
Okay, I'll let her know.
866
00:37:36,306 --> 00:37:38,135
Judge throwing the book at me?
867
00:37:39,205 --> 00:37:41,104
He never finished deliberating.
868
00:37:41,794 --> 00:37:43,314
Celeste's family
just informed the city
869
00:37:43,347 --> 00:37:44,762
that they're dropping their suit.
870
00:37:46,488 --> 00:37:47,662
So, I'm in the clear?
871
00:37:47,765 --> 00:37:49,940
Looks like you got
a lot more lives to save.
872
00:37:51,493 --> 00:37:52,874
Come here.
873
00:37:59,294 --> 00:38:01,227
Your 9:13.
874
00:38:01,331 --> 00:38:02,884
Good morning, my lovelies.
875
00:38:02,988 --> 00:38:04,610
- Hi, Victoria.
- Ah.
876
00:38:05,680 --> 00:38:08,027
Grab a can, I had David
pick some up for inspo.
877
00:38:08,131 --> 00:38:10,098
They're delicious.
878
00:38:10,478 --> 00:38:12,583
So he tells me. I'm off aspartame.
879
00:38:12,687 --> 00:38:14,354
- Taylor, do you know what I'm looking at?
- Hmm?
880
00:38:14,378 --> 00:38:16,863
I am looking at a person
whose life's about change.
881
00:38:17,554 --> 00:38:18,935
I certainly feel like that.
882
00:38:19,038 --> 00:38:21,620
Well, don't be nervous,
but I've decided
883
00:38:21,645 --> 00:38:24,630
that that is where
your gold record is going.
884
00:38:24,933 --> 00:38:27,219
After we cut your debut al-bam.
885
00:38:28,151 --> 00:38:29,773
- Victoria...
- But first, we need
886
00:38:29,876 --> 00:38:32,396
to make the people
at HydroSculpt very happy.
887
00:38:32,500 --> 00:38:33,787
They have decided
that they want the ad
888
00:38:33,811 --> 00:38:35,134
to run at the Kids' Choice Awards,
889
00:38:35,158 --> 00:38:37,160
so we need to deliver ASAP.
890
00:38:37,263 --> 00:38:38,747
Victoria.
891
00:38:38,851 --> 00:38:40,059
I need to tell you something.
892
00:38:41,854 --> 00:38:45,823
Working with you
is literally a dream come true.
893
00:38:45,927 --> 00:38:47,860
Yes, of course it is, darling.
894
00:38:52,278 --> 00:38:53,558
I can't record the jingle today.
895
00:38:53,590 --> 00:38:54,971
Oh, no. Is it your voice?
896
00:38:54,996 --> 00:38:56,141
Oh, honey, don't worry about that.
897
00:38:56,165 --> 00:38:57,168
- We have tea.
- No. No!
898
00:38:57,193 --> 00:39:00,010
David, can you bring us
some teas and some steroids?
899
00:39:00,114 --> 00:39:01,253
Victoria, I...
900
00:39:05,626 --> 00:39:07,904
It's not that
I can't sing it today, I...
901
00:39:08,696 --> 00:39:11,526
I can't... sing it ever.
902
00:39:12,996 --> 00:39:16,931
I, I was on a call,
and I met an artist.
903
00:39:17,062 --> 00:39:19,512
He was putting up a mural...
904
00:39:19,616 --> 00:39:21,998
It was an ad for a strip club.
905
00:39:22,619 --> 00:39:23,758
...when he got hurt.
906
00:39:24,471 --> 00:39:27,957
And I'll never forget
the look in his eyes
907
00:39:28,142 --> 00:39:32,456
when he thought that
that was the last thing
908
00:39:32,560 --> 00:39:34,286
that he'd ever work on.
909
00:39:35,459 --> 00:39:37,530
Is this your way
of calling me a sellout?
910
00:39:37,634 --> 00:39:39,498
No, of course not. It's just...
911
00:39:40,050 --> 00:39:42,673
It's just that I would be one
912
00:39:42,777 --> 00:39:45,124
if I did something I don't believe in.
913
00:39:46,850 --> 00:39:48,714
Okay, well, why did you
come down here, then?
914
00:39:48,817 --> 00:39:51,234
Because I respect you.
915
00:39:51,855 --> 00:39:54,306
And I hope to God that
you have me back one day
916
00:39:54,409 --> 00:39:55,859
to record that gold record.
917
00:39:55,962 --> 00:39:58,137
We both know she has the talent.
918
00:39:59,690 --> 00:40:03,004
I gotta commend you, Taylor.
Callie's right.
919
00:40:03,108 --> 00:40:05,420
You have world-class talent.
920
00:40:05,524 --> 00:40:08,837
And courage like
I've never seen in my life.
921
00:40:08,941 --> 00:40:10,425
No wonder you're a firefighter.
922
00:40:10,805 --> 00:40:12,669
Thank you, Victoria. That means a lot.
923
00:40:12,772 --> 00:40:15,016
But most firefighters are smart enough
924
00:40:15,120 --> 00:40:17,501
not to burn down their own careers.
925
00:40:18,123 --> 00:40:20,918
Yes, you have talent,
but it's Nashville.
926
00:40:21,022 --> 00:40:24,370
Everyone has talent.
Not everyone has me.
927
00:40:25,233 --> 00:40:28,374
And you come into my studio
and you humiliate me?
928
00:40:28,478 --> 00:40:29,927
Well, that was never my intention.
929
00:40:30,031 --> 00:40:32,551
And then you have the gall
to ask me for a gold record?
930
00:40:32,654 --> 00:40:35,933
I want you to know that
I will make it my mission
931
00:40:36,037 --> 00:40:38,453
to use my immense power
932
00:40:38,557 --> 00:40:41,870
to make sure that you
never sing in this town again.
933
00:40:41,974 --> 00:40:43,631
Now get out of my studio.
934
00:40:49,292 --> 00:40:50,638
Thank you for your time.
935
00:40:53,158 --> 00:40:54,883
Hey, don't listen to her.
936
00:40:55,988 --> 00:40:57,621
Did I just make
the worst mistake of my life?
937
00:40:57,645 --> 00:40:59,371
No, honey, you didn't.
938
00:41:01,027 --> 00:41:03,375
What if she makes it
so I never sing again?
939
00:41:03,478 --> 00:41:06,205
Knowing Victoria, she's gonna
forget about it by lunch.
940
00:41:06,309 --> 00:41:08,621
And you are gonna sing again.
In about an hour.
941
00:41:08,725 --> 00:41:10,313
What... What are you talking about?
942
00:41:11,072 --> 00:41:12,670
I figured something
like this might happen,
943
00:41:12,694 --> 00:41:15,007
so I booked you a gig.
944
00:41:15,111 --> 00:41:17,734
It's at the perfect venue.
They're gonna love you.
945
00:41:17,837 --> 00:41:20,254
Well, I'm, I'm gonna
have to get a guitar.
946
00:41:20,357 --> 00:41:22,290
Oh, it's Nashville.
They're gonna have one there.
947
00:41:22,394 --> 00:41:23,464
Okay.
948
00:41:24,603 --> 00:41:26,087
♪ Everybody's been there
949
00:41:26,191 --> 00:41:29,746
♪ Everybody's been
stared down by the enemy ♪
950
00:41:29,849 --> 00:41:32,680
♪ Fallen for the fear
and done some disappearing ♪
951
00:41:32,783 --> 00:41:34,302
♪ Bow down to the mighty
952
00:41:35,027 --> 00:41:37,202
♪ But don't run
953
00:41:37,616 --> 00:41:40,136
♪ Stop holding your tongue ♪
954
00:41:40,239 --> 00:41:45,210
♪ Maybe there's a way out
of the cage where you live ♪
955
00:41:45,313 --> 00:41:50,629
♪ Maybe one of these days
you can let the light in ♪
956
00:41:50,732 --> 00:41:54,909
♪ Show me how big your brave is ♪
957
00:41:55,012 --> 00:41:57,843
♪ Say what you wanna say
958
00:41:57,946 --> 00:42:00,846
♪ And let the words fall out
959
00:42:01,433 --> 00:42:06,023
♪ Honestly, I wanna see you be brave ♪
960
00:42:06,127 --> 00:42:08,302
♪ What you wanna say
961
00:42:08,405 --> 00:42:11,028
♪ And let the words fall out
962
00:42:11,995 --> 00:42:17,518
♪ Honestly, I wanna see you be brave ♪
963
00:42:23,437 --> 00:42:28,935
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
69195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.