All language subtitles for 9-1-1 s09e13 Mothers Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:03,795 ? ? 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,190 [mechanical whirring] 3 00:00:43,024 --> 00:00:48,881 -This is a catastrophe. -[Eddie] I don't know what you expect me 4 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 -to do. -You realize what's happening 5 00:00:50,384 --> 00:00:52,802 -in just 36 hours, right? -I'm guilt free. 6 00:00:52,803 --> 00:00:54,303 I didn't forget Hen's birthday last year. 7 00:00:54,304 --> 00:00:55,846 You guys did. I sent her a text. 8 00:00:55,847 --> 00:00:57,807 Listen, you guys need to be here. 9 00:00:57,808 --> 00:01:00,226 The surprise at Hen's surprise birthday party can't be 10 00:01:00,227 --> 00:01:02,186 that half the team is missing. 11 00:01:02,187 --> 00:01:03,980 -I don't know what to tell you. -Well, they know when this mess 12 00:01:03,981 --> 00:01:05,815 -is going to get figured out? -All I know is 13 00:01:05,816 --> 00:01:07,024 it's some software glitch. 14 00:01:07,025 --> 00:01:08,359 All flights out of Nashville 15 00:01:08,360 --> 00:01:10,987 have been grounded until further notice. 16 00:01:10,988 --> 00:01:13,531 Also, I think I lost Buck. 17 00:01:13,532 --> 00:01:16,158 Find him, I guess, and keep me updated. 18 00:01:16,159 --> 00:01:17,995 -Was that Eddie? -Yeah. 19 00:01:17,996 --> 00:01:20,162 [Hen] You weren't shaming them 20 00:01:20,163 --> 00:01:21,497 for tying for first 21 00:01:21,498 --> 00:01:23,749 in the firefighter games, were you? 22 00:01:23,750 --> 00:01:26,670 There is no tying for first. That's just two second places. 23 00:01:32,009 --> 00:01:33,509 Hey. 24 00:01:33,510 --> 00:01:34,802 Where have you been? 25 00:01:34,803 --> 00:01:36,345 Rented a car. 26 00:01:36,346 --> 00:01:37,471 You rented a car? 27 00:01:37,472 --> 00:01:39,265 Look, we can sit in this terminal 28 00:01:39,266 --> 00:01:42,143 for God knows how long, or we can we get in a car, 29 00:01:42,144 --> 00:01:43,894 and it's a straight shot, 30 hours. 30 00:01:43,895 --> 00:01:45,062 We'll take turns driving. 31 00:01:45,063 --> 00:01:47,481 Windows down, tunes cranked. 32 00:01:47,482 --> 00:01:49,234 It'll be fun. 33 00:01:51,278 --> 00:01:55,615 ? Carry on, my wayward son ? 34 00:01:55,616 --> 00:01:58,702 ? There'll be peace when you are done ? 35 00:01:59,911 --> 00:02:03,831 ? Lay your weary head to rest ? 36 00:02:03,832 --> 00:02:06,167 [both singing along] ? Don't you cry no more... ? 37 00:02:06,168 --> 00:02:07,501 Ow. 38 00:02:07,502 --> 00:02:08,877 [instrumental interlude] 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,213 Whoo! 40 00:02:14,890 --> 00:02:17,136 -Terminator One. -Uh-huh. 41 00:02:17,137 --> 00:02:18,262 -True Lies. -Sure. 42 00:02:18,263 --> 00:02:21,015 -T2. -Kindergarten Cop. 43 00:02:21,016 --> 00:02:23,434 No way that makes top five. 44 00:02:23,435 --> 00:02:24,685 What do you mean? 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,104 -That's vintage Arnold. -Oh, it's B-plus at best. 46 00:02:27,105 --> 00:02:30,358 [singing along] ? Once I rose above the noise and confusion ? 47 00:02:30,359 --> 00:02:34,071 ? Just to get a glimpse beyond this illusion... ? 48 00:02:34,780 --> 00:02:37,282 -Hey! -Hey! 49 00:02:38,533 --> 00:02:40,327 [Eddie sighs] 50 00:02:44,373 --> 00:02:47,792 [humming along with guitar solo] 51 00:02:47,793 --> 00:02:49,127 Whoo! 52 00:02:51,338 --> 00:02:52,588 Boom! 53 00:02:52,589 --> 00:02:53,639 [splash] 54 00:02:56,802 --> 00:02:58,803 -Oh. -Ooh. 55 00:02:58,804 --> 00:03:02,139 [singing along] ? Carry on, my wayward son ? 56 00:03:02,140 --> 00:03:05,685 ? There'll be peace when you are done... ? 57 00:03:05,686 --> 00:03:07,395 This is good, right? 58 00:03:07,396 --> 00:03:09,814 Yeah. 59 00:03:09,815 --> 00:03:11,941 When was the last time we went on a road trip like this? 60 00:03:11,942 --> 00:03:13,818 2021. San Angelo fire. 61 00:03:13,819 --> 00:03:15,152 Yeah. That was awesome. 62 00:03:15,153 --> 00:03:17,029 Yeah. It was a natural disaster. 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,572 So fun. 64 00:03:18,573 --> 00:03:21,075 You know, this was a great idea, Buck. 65 00:03:21,076 --> 00:03:22,952 -[horn honking] -This was a terrible idea. 66 00:03:22,953 --> 00:03:26,664 It looks like an overturned tanker truck up ahead. 67 00:03:26,665 --> 00:03:28,082 -Ah. -[sighs] 68 00:03:28,083 --> 00:03:30,251 So much for Hen's birthday. 69 00:03:30,252 --> 00:03:32,128 What? No, we can still make it. 70 00:03:32,129 --> 00:03:33,671 We're not even out of Oklahoma yet. 71 00:03:33,672 --> 00:03:35,881 They'll get this thing cleaned up, and we'll be sailing. 72 00:03:35,882 --> 00:03:37,550 Right into that storm that was supposed 73 00:03:37,551 --> 00:03:39,260 to hit the Rocky Mountains that we were barely gonna beat. 74 00:03:39,261 --> 00:03:42,221 Okay. So, we avoid the Rocky Mountains. 75 00:03:42,222 --> 00:03:43,681 We can't avoid the Rocky Mountains. 76 00:03:43,682 --> 00:03:45,267 We can if we go south. 77 00:03:46,852 --> 00:03:47,977 I-10? 78 00:03:47,978 --> 00:03:49,728 Exactly. 79 00:03:49,729 --> 00:03:52,231 Oh, everybody's got the same maps and GPS apps, Buck. 80 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 But we have something they don't have. 81 00:03:56,194 --> 00:03:57,244 Me. 82 00:03:58,238 --> 00:03:59,740 [chuckles] 83 00:04:05,495 --> 00:04:07,580 We're lost. 84 00:04:07,581 --> 00:04:08,956 -We're not lost. -Okay. 85 00:04:08,957 --> 00:04:11,292 Where are we? 86 00:04:11,293 --> 00:04:14,503 I don't have signal, but probably still in New Mexico. 87 00:04:14,504 --> 00:04:15,880 Maybe just Mexico. 88 00:04:15,881 --> 00:04:17,547 Okay, we didn't go that far south. 89 00:04:17,548 --> 00:04:19,090 This whole thing has gone south. 90 00:04:19,091 --> 00:04:20,509 I can't believe I let you talk me into this. 91 00:04:20,510 --> 00:04:22,011 What is that supposed to mean? 92 00:04:22,012 --> 00:04:24,346 It wasn't code. We should have stayed on I-40. 93 00:04:24,347 --> 00:04:26,140 Why? So you could whine about the traffic 94 00:04:26,141 --> 00:04:27,391 and bitch about the Rocky Mountains? 95 00:04:27,392 --> 00:04:29,018 I wasn't whining or bitching. 96 00:04:29,019 --> 00:04:31,437 Oh, please. You started at the airport. 97 00:04:31,438 --> 00:04:32,563 Everybody was bitching at the airport. 98 00:04:32,564 --> 00:04:34,356 I wasn't. 99 00:04:34,357 --> 00:04:35,900 Okay? I was trying to be upbeat. 100 00:04:35,901 --> 00:04:37,485 I was trying to be a problem-solver. 101 00:04:37,486 --> 00:04:40,029 Anything to stop you doing what you always do. 102 00:04:40,030 --> 00:04:41,447 Get gloomy. 103 00:04:41,448 --> 00:04:43,742 It didn't... work. 104 00:04:44,312 --> 00:04:48,287 There's got to be a gas station or a coffee shop 105 00:04:48,288 --> 00:04:49,955 or something around here where we can ask 106 00:04:49,956 --> 00:04:52,250 for actual directions. 107 00:05:01,718 --> 00:05:03,512 [insects trilling] 108 00:05:05,263 --> 00:05:07,493 -[rock music plays softly] -[Eddie sighs] 109 00:05:09,684 --> 00:05:11,393 [exhales] Smells good. 110 00:05:11,394 --> 00:05:13,145 We're just here to ask for directions. 111 00:05:13,146 --> 00:05:14,355 Whatever, man. 112 00:05:14,356 --> 00:05:16,524 [dishes shatter] 113 00:05:16,525 --> 00:05:18,442 You boys can find a seat anywhere. 114 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 I'll be there in a minute. 115 00:05:19,945 --> 00:05:21,404 ? ? 116 00:05:25,283 --> 00:05:27,660 No. No, no, no, no. What are you doing? 117 00:05:27,661 --> 00:05:30,454 She said, "Sit anywhere." 118 00:05:30,455 --> 00:05:32,122 Come on. You really think we're gonna make it back 119 00:05:32,123 --> 00:05:33,415 in time for Hen's birthday? 120 00:05:33,416 --> 00:05:34,959 -Probably not now. -Exactly. 121 00:05:34,960 --> 00:05:36,710 So we're not in a rush. 122 00:05:36,711 --> 00:05:38,881 Might as well fuel up before we hit the road. 123 00:05:40,465 --> 00:05:44,010 Besides, you get cranky when you don't eat. 124 00:05:47,347 --> 00:05:49,224 Last chance. Are you sure? 125 00:05:50,684 --> 00:05:52,768 Mmm. 126 00:05:52,769 --> 00:05:55,604 [laughs] Well, somebody sure had a healthy appetite. 127 00:05:55,605 --> 00:05:57,773 Oh, it was so good. 128 00:05:57,774 --> 00:05:59,233 -Can I get you boys anything else? -[Eddie] No. 129 00:05:59,234 --> 00:06:01,902 We, uh, have a long drive ahead of us. 130 00:06:01,903 --> 00:06:03,404 [Bonnie] Okay. 131 00:06:03,405 --> 00:06:04,280 -Where you headed? -[Buck] Home. 132 00:06:04,281 --> 00:06:05,447 Yeah. Los Angeles. 133 00:06:05,448 --> 00:06:06,574 Driving from Nashville. 134 00:06:06,575 --> 00:06:08,784 Oh. It's a funny route to take. 135 00:06:08,785 --> 00:06:10,744 Our navigation failed us. 136 00:06:10,745 --> 00:06:12,913 Hey, how do we get back to the I-10 from here? 137 00:06:12,914 --> 00:06:15,332 Sure, that's easy. You're gonna take this road out here. 138 00:06:15,333 --> 00:06:16,625 -It's called Center Street. -Mm-hmm. 139 00:06:16,626 --> 00:06:18,627 Go down till you hit Route 280. 140 00:06:18,628 --> 00:06:20,922 Just keep going west, and you can't miss it. 141 00:06:22,517 --> 00:06:27,011 You know, if you didn't want to get off the I-40, 142 00:06:27,012 --> 00:06:28,304 you didn't have to. 143 00:06:28,305 --> 00:06:30,014 No one had a gun to your head. 144 00:06:30,015 --> 00:06:31,765 -No, I had a Buck in my ear. -Oh. 145 00:06:31,766 --> 00:06:33,392 So you just do whatever I tell you? 146 00:06:33,393 --> 00:06:35,352 Path of least resistance with you, Buckley. 147 00:06:35,353 --> 00:06:36,812 So if I said, "Jump off a bridge," 148 00:06:36,813 --> 00:06:38,439 you would just do it? Oh, you know, actually, 149 00:06:38,440 --> 00:06:40,190 I probably wouldn't even have to say it. 150 00:06:40,191 --> 00:06:42,151 You'd already be jumping, seeing as you have a death wish. 151 00:06:42,152 --> 00:06:43,444 [silverware clattering on table] 152 00:06:43,445 --> 00:06:44,862 [Eddie] It's not my death 153 00:06:44,863 --> 00:06:46,447 -I'm wishing for right now. -Oh, it's mine. 154 00:06:46,448 --> 00:06:48,907 You're threatening me. So we get a little lost, 155 00:06:48,908 --> 00:06:50,075 a little off track, and suddenly, 156 00:06:50,076 --> 00:06:51,452 you're all dark and gloomy, 157 00:06:51,453 --> 00:06:53,621 and I deserve to die. Here. Here's a fork. 158 00:06:53,622 --> 00:06:55,414 Put it in my neck. Put me out of my misery. 159 00:06:55,415 --> 00:06:56,498 Kill me, Eddie. 160 00:06:56,499 --> 00:06:57,708 Kill me now. Why not? 161 00:06:57,709 --> 00:06:59,711 Y'all done? 162 00:07:01,880 --> 00:07:03,422 What the hell you looking at? 163 00:07:03,423 --> 00:07:05,674 Not a thing. We just 164 00:07:05,675 --> 00:07:07,301 don't see a lot of your kind around here is all. 165 00:07:07,302 --> 00:07:08,177 What's that's supposed to mean, huh? 166 00:07:08,178 --> 00:07:09,553 [Buck] Okay, hey, 167 00:07:09,554 --> 00:07:10,804 -ignore it. -No, no, no. I want to know 168 00:07:10,805 --> 00:07:11,890 what our kind is. 169 00:07:12,932 --> 00:07:14,933 You tell me, Princess. 170 00:07:14,934 --> 00:07:16,268 -[Buck] Okay. Hey. -Princess? Really? 171 00:07:16,269 --> 00:07:17,478 How about this, Stretch? How about we go outside, 172 00:07:17,479 --> 00:07:18,771 -and I show you princess? -Okay, okay, hey, hey. 173 00:07:18,772 --> 00:07:20,397 -We're not doing this. -[Harley] I'd love to, ladies. 174 00:07:20,398 --> 00:07:21,774 -Eddie, sit down. -No. Why don't you sit down, Buck? 175 00:07:21,775 --> 00:07:25,027 -[overlapping chatter] -Harley, I think it's about time 176 00:07:25,028 --> 00:07:27,905 you and your boys were home annoying your wives. 177 00:07:27,906 --> 00:07:30,950 ? I want to tell you ? 178 00:07:30,951 --> 00:07:35,412 ? Just want to tell you ? 179 00:07:35,413 --> 00:07:39,750 ? I didn't mean to say those things ? 180 00:07:39,751 --> 00:07:41,681 -[entry bell jingles] -? That I said ? 181 00:07:42,879 --> 00:07:44,630 ? Relax ? 182 00:07:44,631 --> 00:07:46,549 -? Slow down... ? -[entry bell jingles] 183 00:07:58,603 --> 00:08:00,104 [Buck sighs] 184 00:08:00,105 --> 00:08:02,273 Look, I-I'm sorry I called you gloomy. 185 00:08:03,650 --> 00:08:04,859 Forget it. 186 00:08:06,820 --> 00:08:10,073 And I'm sorry... I got us lost. 187 00:08:11,585 --> 00:08:14,410 No. You were right. All right? 188 00:08:14,411 --> 00:08:16,579 We both decided to go the back roads. 189 00:08:21,185 --> 00:08:24,586 -[truck engine revving] -What the hell? 190 00:08:24,587 --> 00:08:26,213 These idiots come from? 191 00:08:26,214 --> 00:08:27,882 -[light clacks on] -Whoa. 192 00:08:29,259 --> 00:08:31,051 [tires squealing] 193 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 [truck engine revving] 194 00:08:34,931 --> 00:08:36,264 [Buck] Very cool. 195 00:08:36,265 --> 00:08:38,517 -Nice. -Real tough. 196 00:08:38,518 --> 00:08:40,476 -[engine revving] -[tires squealing] 197 00:08:40,477 --> 00:08:41,894 [engine revving] 198 00:08:41,895 --> 00:08:44,125 Oh, hey, watch out. Watch out. Watch out. Ditch. 199 00:08:46,276 --> 00:08:48,068 -[Eddie] Hang on. -[Buck] Uh, 200 00:08:48,069 --> 00:08:49,945 -should I call 911? -You got service? 201 00:08:49,946 --> 00:08:51,876 -No, I don't. -[truck engine revving] 202 00:08:55,076 --> 00:08:56,869 Hang on! 203 00:08:56,870 --> 00:08:58,955 Ah. Come on, man. 204 00:09:02,333 --> 00:09:04,585 -Aah. -[engine revving] 205 00:09:04,586 --> 00:09:06,920 -Hey! [yells] -[yells] 206 00:09:06,921 --> 00:09:10,090 [engine revving] 207 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 -[Eddie] Crap! -[tires squealing] 208 00:09:13,386 --> 00:09:16,221 -[thudding] -[glass breaking] 209 00:09:16,222 --> 00:09:18,140 -[gasps] -[monitor beeping steadily] 210 00:09:18,141 --> 00:09:19,892 [groans] 211 00:09:19,893 --> 00:09:22,145 What... what's going on? 212 00:09:22,146 --> 00:09:25,439 -[Eddie groans] -You were in a car accident, 213 00:09:25,440 --> 00:09:28,068 -but you're all right. -[Eddie sighs] 214 00:09:29,585 --> 00:09:32,446 Oh, okay. What about my friend? 215 00:09:32,447 --> 00:09:33,906 -How is he? -[Dr. Kenner] Sorry. 216 00:09:33,907 --> 00:09:34,948 Which friend? 217 00:09:34,949 --> 00:09:37,576 The other guy... in the car. 218 00:09:37,577 --> 00:09:39,369 Evan Buckley. We were driving back 219 00:09:39,370 --> 00:09:41,538 to L.A. together. 220 00:09:41,539 --> 00:09:45,542 Mr. Diaz, you've had a serious concussion. 221 00:09:45,543 --> 00:09:47,711 CT ruled out subdural bleeding, 222 00:09:47,712 --> 00:09:51,215 but some confusion is normal. 223 00:09:51,216 --> 00:09:55,010 Confusion? I mean, what are you talking about? 224 00:09:55,011 --> 00:09:57,429 There was nobody else in the car with you. 225 00:09:57,430 --> 00:09:59,307 You were alone. 226 00:10:08,691 --> 00:10:09,943 [phone whooshes] 227 00:10:10,944 --> 00:10:12,736 Mr. Diaz. 228 00:10:12,737 --> 00:10:15,405 I'm Sheriff Woodson. Deputy Torros. 229 00:10:15,406 --> 00:10:18,367 -Did you find him? -We're still looking. 230 00:10:18,368 --> 00:10:20,244 We've combed a ten-mile radius. 231 00:10:20,245 --> 00:10:22,704 K-9s, ATVs. 232 00:10:22,705 --> 00:10:24,706 Haven't found this Evan Buckley or anybody else. 233 00:10:24,707 --> 00:10:26,087 Then we need more resources. 234 00:10:27,377 --> 00:10:29,294 Why don't you tell me what happened 235 00:10:29,295 --> 00:10:31,255 right before you drove off the road? 236 00:10:31,256 --> 00:10:32,881 We didn't drive off the road. 237 00:10:32,882 --> 00:10:34,925 -We were forced off. -Right. You told 238 00:10:34,926 --> 00:10:36,760 one of my boys a jacked-up pickup truck. 239 00:10:36,761 --> 00:10:38,053 [Eddie] An older model. 240 00:10:38,054 --> 00:10:38,887 With flood lights on the top 241 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 and on the grill guard. 242 00:10:39,973 --> 00:10:41,640 -You get a plate? -No. 243 00:10:41,641 --> 00:10:43,267 We were blinded. 244 00:10:43,268 --> 00:10:45,602 But I'm pretty sure I know who it was. 245 00:10:45,603 --> 00:10:47,396 We had a... 246 00:10:47,397 --> 00:10:50,816 I wouldn't say a run-in, at the diner. 247 00:10:50,817 --> 00:10:53,485 These three dirtbags just tried to start something. 248 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 It seemed like maybe they were locals. 249 00:10:54,946 --> 00:10:57,323 I see. Well... 250 00:10:59,367 --> 00:11:02,160 ...we questioned nine locals from that diner. 251 00:11:02,161 --> 00:11:04,621 What they recall 252 00:11:04,622 --> 00:11:08,584 is you and your... friend, Mr. Buckley- 253 00:11:08,585 --> 00:11:10,169 -We call him Buck. -Cute. 254 00:11:10,170 --> 00:11:11,879 My wife calls me Woody. 255 00:11:11,880 --> 00:11:15,174 What we heard is, you and him had some sort of spat, 256 00:11:15,175 --> 00:11:17,009 escalated to a fistfight. 257 00:11:17,010 --> 00:11:19,469 -No. We had words. -My mistake. 258 00:11:19,470 --> 00:11:22,055 I think we jotted a few of those words, hmm? 259 00:11:22,056 --> 00:11:24,850 "Now you want to murder me. Is that what you want?" 260 00:11:24,851 --> 00:11:26,810 Oh, come on. 261 00:11:26,811 --> 00:11:28,478 No. Do you honestly 262 00:11:28,479 --> 00:11:30,147 believe that I did something to Buck? 263 00:11:30,148 --> 00:11:32,232 I say that? 264 00:11:32,233 --> 00:11:33,400 Did I say that? 265 00:11:33,401 --> 00:11:34,818 Oh, if you did, I missed it. 266 00:11:34,819 --> 00:11:37,195 This is crazy. I- 267 00:11:37,196 --> 00:11:40,073 Talk to the waitress. All right? Talk to the cook. 268 00:11:40,074 --> 00:11:42,534 He's the one that chased those guys out with a shotgun. 269 00:11:42,535 --> 00:11:44,828 All right? You need to find them. You need to question them. 270 00:11:44,829 --> 00:11:46,246 Maybe they took him. 271 00:11:46,247 --> 00:11:48,081 Now why would they want to do that? 272 00:11:48,082 --> 00:11:50,626 Ask them. 273 00:11:50,627 --> 00:11:54,087 Rest assured, we'll follow up any promising leads. 274 00:11:54,088 --> 00:11:56,131 Meantime, 275 00:11:56,132 --> 00:11:58,759 Doc Kenner advised you stay put for a couple days 276 00:11:58,760 --> 00:12:00,469 for an orthopedist 277 00:12:00,470 --> 00:12:02,930 to check your wing. 278 00:12:02,931 --> 00:12:05,140 Deputy Torros will be 279 00:12:05,141 --> 00:12:07,476 right outside if you need anything. 280 00:12:07,477 --> 00:12:09,603 [door closes] 281 00:12:09,604 --> 00:12:11,480 [Chimney] You know it's a rough day at the office 282 00:12:11,481 --> 00:12:12,648 when you go home with a broken back 283 00:12:12,649 --> 00:12:14,358 or a misdemeanor battery charge. 284 00:12:14,359 --> 00:12:17,486 [scoffs] I've seen uglier workplace disputes. 285 00:12:17,487 --> 00:12:19,821 Speaking of, your coworker has 286 00:12:19,822 --> 00:12:21,281 a big day coming up. 287 00:12:21,282 --> 00:12:23,242 Oh, it's in my calendar, scrawled across my walls 288 00:12:23,243 --> 00:12:24,826 -and tattooed to the back of my eyelids. -[laughs] 289 00:12:24,827 --> 00:12:27,329 [phone ringing] 290 00:12:27,330 --> 00:12:30,415 Hey, Edmundo. How's the open road? 291 00:12:30,416 --> 00:12:32,210 You guys kill each other yet? 292 00:12:34,629 --> 00:12:36,547 What? Are you guys okay? 293 00:12:39,258 --> 00:12:40,677 Athena, wait! 294 00:12:44,389 --> 00:12:45,974 No one saw him leave? 295 00:12:47,558 --> 00:12:50,102 There were no witnesses to the crash? 296 00:12:50,103 --> 00:12:51,895 [Chimney sighs] It was a pretty deserted 297 00:12:51,896 --> 00:12:53,730 stretch of road. 298 00:12:53,731 --> 00:12:56,066 -So, who's looking for him? -[Athena] Local authorities 299 00:12:56,067 --> 00:12:58,276 have already searched the surrounding area. 300 00:12:58,277 --> 00:13:00,696 I'm sure they've expanded it by now. 301 00:13:00,697 --> 00:13:03,031 -Maddie, we'll find him. -No, he's out there alone. 302 00:13:03,032 --> 00:13:05,450 Confused and in pain. 303 00:13:05,451 --> 00:13:06,994 [Athena] He could have also been helped. 304 00:13:06,995 --> 00:13:09,246 Someone could have been driving by, picked him up. 305 00:13:09,247 --> 00:13:11,164 Then why hasn't he called? 306 00:13:11,165 --> 00:13:12,332 I don't know, but I don't think we should assume- 307 00:13:12,333 --> 00:13:13,709 What else is there? 308 00:13:13,710 --> 00:13:15,335 He's missing 309 00:13:15,336 --> 00:13:17,386 from a car wreck in the middle of nowhere. 310 00:13:18,423 --> 00:13:19,966 He could be anywhere. 311 00:13:25,930 --> 00:13:27,431 [groans] 312 00:13:27,432 --> 00:13:30,768 [panting] 313 00:13:34,397 --> 00:13:37,025 [groaning] 314 00:13:40,194 --> 00:13:42,612 -[groans] -[footsteps approaching] 315 00:13:42,613 --> 00:13:44,573 Well, I think that these jeans survived, 316 00:13:44,574 --> 00:13:46,658 but I think the blood on this shirt's 317 00:13:46,659 --> 00:13:48,453 gonna be a whole lot more stubborn. 318 00:13:49,954 --> 00:13:51,621 Ah! 319 00:13:51,622 --> 00:13:53,373 -Oh. No, no, no, no. -[Buck groans] 320 00:13:53,374 --> 00:13:56,376 No. Don't try to sit up. 321 00:13:56,377 --> 00:13:59,421 You've had one heck of an accident. 322 00:13:59,422 --> 00:14:02,257 Uh... an accident? 323 00:14:02,258 --> 00:14:04,761 Well, you probably don't remember it now. 324 00:14:07,055 --> 00:14:09,681 How come I'm not in the hospital? 325 00:14:09,682 --> 00:14:12,684 [chuckles] Well, there's nothing they can do for you there 326 00:14:12,685 --> 00:14:15,020 that I can't do for you here, honey. 327 00:14:15,021 --> 00:14:16,730 Lie down. Lie down. 328 00:14:16,731 --> 00:14:19,358 Oh. Whoa. 329 00:14:20,943 --> 00:14:22,611 [metallic jingling] 330 00:14:22,612 --> 00:14:24,446 Hey, I... 331 00:14:24,447 --> 00:14:26,615 -I know you. -[laughs] 332 00:14:26,616 --> 00:14:29,869 Well, I should think so. [laughs] 333 00:14:31,996 --> 00:14:33,789 You work at the diner. 334 00:14:33,790 --> 00:14:36,041 Bonnie. That's your name, isn't it? 335 00:14:36,042 --> 00:14:37,459 Are you playing games with me now, Derek? 336 00:14:37,460 --> 00:14:39,920 -Derek? -Okay, I know you took a spill, 337 00:14:39,921 --> 00:14:42,714 but you can't pretend not to know your own mother. 338 00:14:42,715 --> 00:14:44,674 -My... my mother? -You know what? I always hated 339 00:14:44,675 --> 00:14:47,719 that motorcycle. I thank God that you are still in one piece, 340 00:14:47,720 --> 00:14:49,471 but I will not miss that bike. 341 00:14:49,472 --> 00:14:50,889 Scared me to death every time you got on it. 342 00:14:50,890 --> 00:14:52,516 I think now you know why. 343 00:14:52,517 --> 00:14:55,727 Lady, what are you talking about? 344 00:14:55,728 --> 00:14:56,812 Wh-Where's Eddie? 345 00:14:56,813 --> 00:14:58,814 Who's Eddie? 346 00:14:58,815 --> 00:15:00,482 All right, now, I, um... 347 00:15:00,483 --> 00:15:02,818 I need my phone. Where's my phone? 348 00:15:02,819 --> 00:15:04,402 Well, it was smashed to bits, like the bike. 349 00:15:04,403 --> 00:15:05,862 I don't have a bike. 350 00:15:05,863 --> 00:15:07,239 Yeah, well, not anymore. 351 00:15:07,240 --> 00:15:09,533 -No. I just... [groaning] -No, no. Okay. 352 00:15:09,534 --> 00:15:11,828 -[groaning] -What did I tell you? 353 00:15:13,121 --> 00:15:15,414 Son, you need to be still. 354 00:15:15,415 --> 00:15:18,667 Don't make me tie you down. [sighs] 355 00:15:18,668 --> 00:15:22,838 Everything is gonna be just fine, baby, I promise. 356 00:15:22,839 --> 00:15:24,882 Okay? 357 00:15:29,345 --> 00:15:32,098 Okay. Okay. 358 00:15:33,099 --> 00:15:35,143 [exhales] 359 00:15:43,234 --> 00:15:45,778 -[door closes] -[panting] 360 00:15:51,784 --> 00:15:54,120 [groaning] 361 00:16:05,506 --> 00:16:07,717 [exhales painfully] 362 00:16:10,511 --> 00:16:12,305 [door creaks open] 363 00:16:26,777 --> 00:16:29,446 [panting] 364 00:16:29,447 --> 00:16:31,406 [groans] 365 00:16:31,407 --> 00:16:34,035 [breathing loudly] 366 00:16:39,040 --> 00:16:40,166 [thuds onto floor] 367 00:16:42,588 --> 00:16:45,837 All I can see is where his phone was 368 00:16:45,838 --> 00:16:47,380 the last time he had service. 369 00:16:47,381 --> 00:16:49,007 Now it's either out of range 370 00:16:49,008 --> 00:16:50,467 -or turned off. -Or destroyed. 371 00:16:50,468 --> 00:16:53,011 -What's the location? -Diner off Route 280. 372 00:16:53,012 --> 00:16:54,888 Yeah. That's the place to start. 373 00:16:54,889 --> 00:16:57,432 Only problem is, sheriff's already been there. 374 00:16:57,433 --> 00:17:00,727 And I don't know if he's lazy or just protecting his pals. 375 00:17:00,728 --> 00:17:03,521 Just... he's not taking this seriously. 376 00:17:03,522 --> 00:17:05,941 How much more serious can this get? 377 00:17:05,942 --> 00:17:08,861 [exhales] He thinks I murdered Buck. 378 00:17:11,071 --> 00:17:12,447 What's the name 379 00:17:12,448 --> 00:17:14,699 -of this sheriff? -[Woodson] Yes, ma'am, 380 00:17:14,700 --> 00:17:17,911 I'm sniffing every inch between that diner and the MVC. 381 00:17:17,912 --> 00:17:21,039 But it's big country, and I only got so many dogs. 382 00:17:21,040 --> 00:17:22,665 Then call for backup. 383 00:17:22,666 --> 00:17:24,459 You called me. 384 00:17:24,460 --> 00:17:25,626 Are you my backup? 385 00:17:25,627 --> 00:17:27,295 Do I need to be? 386 00:17:27,296 --> 00:17:28,880 Because you should also be looking 387 00:17:28,881 --> 00:17:30,757 for three persons of interest. 388 00:17:30,758 --> 00:17:32,926 I already spoke to those three persons. 389 00:17:32,927 --> 00:17:34,344 Their stories checked out. 390 00:17:34,345 --> 00:17:36,012 Right now, I'm looking at one guy. 391 00:17:36,013 --> 00:17:37,305 Mid-30s, 392 00:17:37,306 --> 00:17:39,057 we put him on the scene. 393 00:17:39,058 --> 00:17:41,059 No alibi, plus an angry streak. 394 00:17:41,060 --> 00:17:44,271 Sir. Eddie Diaz is no killer. 395 00:17:44,272 --> 00:17:45,480 He's a combat veteran. 396 00:17:45,481 --> 00:17:46,940 You think he never pulled a trigger? 397 00:17:46,941 --> 00:17:48,900 You don't know a thing about the man. 398 00:17:48,901 --> 00:17:53,154 Correct. I only know the 863 residents of Los Nietos. 399 00:17:53,155 --> 00:17:55,782 I got a lot to learn about your friend Edmundo. 400 00:17:55,783 --> 00:17:57,576 You sound like you the king out there, 401 00:17:57,577 --> 00:17:59,577 and maybe you are every other day of the year, 402 00:17:59,578 --> 00:18:01,413 but today? 403 00:18:01,414 --> 00:18:03,873 You're gonna go and do your damn job. 404 00:18:03,874 --> 00:18:05,792 Right after lunch. 405 00:18:05,793 --> 00:18:06,877 [call beeps off] 406 00:18:07,837 --> 00:18:09,880 ? ? 407 00:18:13,136 --> 00:18:16,553 [Bonnie sighs] What did I tell you 408 00:18:16,554 --> 00:18:19,055 about staying put? 409 00:18:19,056 --> 00:18:20,390 [sighs] Oh... 410 00:18:20,391 --> 00:18:22,681 [tongue clicks] You're running a little hot. 411 00:18:25,104 --> 00:18:27,981 I-I think I need to see a doctor. 412 00:18:27,982 --> 00:18:30,400 Oh, what do doctors know? 413 00:18:30,401 --> 00:18:32,820 A fever after a car accident... 414 00:18:35,156 --> 00:18:37,199 ...could be internal bleeding. 415 00:18:38,909 --> 00:18:42,329 Bone trauma, blood clots. 416 00:18:42,330 --> 00:18:44,498 Well, we will just keep an eye on that. 417 00:18:45,750 --> 00:18:48,209 Why are you doing this? 418 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 Where's my friend? Where's Eddie? 419 00:18:50,338 --> 00:18:53,590 I am just doing what any mother would do. 420 00:18:53,591 --> 00:18:56,801 But I do not think what you need now are visitors. 421 00:18:56,802 --> 00:18:58,346 You need to rest. 422 00:19:10,608 --> 00:19:11,808 [metal door slams shut] 423 00:19:18,449 --> 00:19:21,868 Mr. Diaz, you have a new roommate. 424 00:19:21,869 --> 00:19:23,828 Mr. Calderon. 425 00:19:23,829 --> 00:19:25,997 Promise he won't disturb you. 426 00:19:25,998 --> 00:19:29,084 Um, just leave the clothes on the bed. 427 00:19:29,085 --> 00:19:30,418 [curtain scraping] 428 00:19:30,419 --> 00:19:33,046 And you shouldn't be out of bed. 429 00:19:33,047 --> 00:19:34,715 Heading back there right now. 430 00:19:41,055 --> 00:19:42,305 [groans softly] 431 00:19:42,306 --> 00:19:44,474 All right, so, how to get the sheriff 432 00:19:44,475 --> 00:19:46,059 to stop looking at me and start looking for Buck? 433 00:19:46,060 --> 00:19:47,936 Okay, that's why I'm calling. 434 00:19:47,937 --> 00:19:50,647 I'm gonna walk you through exactly what to do. 435 00:19:50,648 --> 00:19:52,190 I already know what you're about to say. 436 00:19:52,191 --> 00:19:55,193 Don't rush in. Don't do anything suspicious. 437 00:19:55,194 --> 00:19:57,696 Actually, I was gonna ask you if there is a window, 438 00:19:57,697 --> 00:20:00,031 because I think you need to go out of it. 439 00:20:00,032 --> 00:20:02,075 ? ? 440 00:20:02,076 --> 00:20:04,744 That's not gonna make me look less suspicious. 441 00:20:04,745 --> 00:20:06,287 It will not. 442 00:20:06,288 --> 00:20:08,707 But this isn't about you right now. 443 00:20:08,708 --> 00:20:10,000 It's about Buck. 444 00:20:10,001 --> 00:20:13,711 And you're the only one that we have on the ground there 445 00:20:13,712 --> 00:20:16,005 who can find him alive. 446 00:20:16,006 --> 00:20:18,299 So, we need you to get out there 447 00:20:18,300 --> 00:20:19,843 and figure out who these men in the diner are 448 00:20:19,844 --> 00:20:21,137 before it's too late. 449 00:20:22,555 --> 00:20:25,140 But if I'm-a do this, 450 00:20:25,141 --> 00:20:26,434 I'm gonna need some pants. 451 00:20:28,894 --> 00:20:31,522 So sorry, Mr. Calderon. 452 00:20:32,982 --> 00:20:35,025 [Buck panting] 453 00:20:40,781 --> 00:20:42,116 [drawer slides shut] 454 00:20:52,877 --> 00:20:54,420 [grunts] 455 00:21:08,350 --> 00:21:09,430 [window slides open] 456 00:21:10,936 --> 00:21:12,146 [grunts] 457 00:21:13,981 --> 00:21:17,067 Ah. [groans] 458 00:21:19,111 --> 00:21:21,197 [panting] 459 00:21:22,896 --> 00:21:26,576 -All right, I'm out. -[Athena] How far 460 00:21:26,577 --> 00:21:28,328 is the diner from where you are? 461 00:21:28,329 --> 00:21:31,456 [exhales] Honestly, I have no idea. 462 00:21:31,457 --> 00:21:33,958 Well, you need to get there, 463 00:21:33,959 --> 00:21:36,294 and without attracting 464 00:21:36,295 --> 00:21:37,712 undue attention. 465 00:21:37,713 --> 00:21:39,643 [Eddie exhales] Options are limited. 466 00:21:44,762 --> 00:21:46,096 But there are options. 467 00:21:49,141 --> 00:21:51,185 [panting] 468 00:22:02,196 --> 00:22:04,448 -[electricity crackles] -[screaming] 469 00:22:09,620 --> 00:22:10,913 [moans] 470 00:22:13,499 --> 00:22:15,501 You weren't supposed to get out of bed. 471 00:22:17,127 --> 00:22:19,420 You c... you can't keep me here, Bonnie. 472 00:22:19,421 --> 00:22:20,880 People are gonna be looking for me. 473 00:22:20,881 --> 00:22:23,091 [laughs] People. 474 00:22:23,092 --> 00:22:24,634 People give up. 475 00:22:24,635 --> 00:22:26,302 Like those doctors. They gave up. 476 00:22:26,303 --> 00:22:28,012 They said there was no hope for you. 477 00:22:28,013 --> 00:22:30,265 And look at you now, you're on the mend, 478 00:22:30,266 --> 00:22:32,101 just as handsome as always. 479 00:22:33,435 --> 00:22:34,895 I'm not Derek. 480 00:22:35,855 --> 00:22:37,189 And you know it. 481 00:22:38,816 --> 00:22:40,316 [screaming] Okay! Okay! 482 00:22:40,317 --> 00:22:42,026 Okay, I'm Derek! 483 00:22:42,027 --> 00:22:44,571 [groans] I'm Derek. I'm Derek. 484 00:22:44,572 --> 00:22:47,282 [sobbing] I'm Derek. I'm Derek. 485 00:22:47,283 --> 00:22:50,035 -I'm Derek. -That's better. Mm-hmm. 486 00:22:51,370 --> 00:22:53,830 All right, now, you catch your breath. 487 00:22:53,831 --> 00:22:55,248 [Buck whimpers] 488 00:22:55,249 --> 00:22:57,584 And when I get back, you best be in that bed. 489 00:22:57,585 --> 00:22:59,211 [panting] 490 00:23:04,466 --> 00:23:06,051 I'm Derek. 491 00:23:07,678 --> 00:23:09,054 I'm Derek. 492 00:23:10,264 --> 00:23:11,515 Derek. 493 00:23:15,936 --> 00:23:17,186 How's our patient? 494 00:23:17,187 --> 00:23:18,938 N-Not a peep. 495 00:23:18,939 --> 00:23:20,899 I think it's time to confiscate his phone 496 00:23:20,900 --> 00:23:23,318 for evidentiary purposes. 497 00:23:23,319 --> 00:23:25,069 And to keep him from getting his friends in L.A. 498 00:23:25,070 --> 00:23:26,210 to bug the crap out of me. 499 00:23:34,330 --> 00:23:36,122 Son of a bitch. 500 00:23:36,123 --> 00:23:37,665 ? ? 501 00:23:37,666 --> 00:23:39,251 [bird screeches] 502 00:23:46,925 --> 00:23:48,551 [Eddie sighs] 503 00:23:48,552 --> 00:23:50,511 [groans] 504 00:23:50,512 --> 00:23:52,055 Gracias por llevarme. 505 00:23:52,056 --> 00:23:54,515 -De nada, amigo. -[sighs] 506 00:23:54,516 --> 00:23:55,976 [entry bell jingles] 507 00:24:00,879 --> 00:24:04,734 -[Eddie groans softly] -What can I get you? 508 00:24:04,735 --> 00:24:06,527 Some information, actually. 509 00:24:06,528 --> 00:24:08,613 I was here last night. 510 00:24:08,614 --> 00:24:10,424 There were three guys at that table. 511 00:24:11,367 --> 00:24:13,868 I'm looking to find them. Maybe get their names. 512 00:24:13,869 --> 00:24:17,080 One was about 6'2", 6'3". Denim. 513 00:24:17,081 --> 00:24:20,416 -Baseball cap. -You're describing 90% of our clientele. 514 00:24:20,417 --> 00:24:22,335 They drove a jacked-up pickup truck. 515 00:24:22,336 --> 00:24:25,213 Lot of floodlights. 516 00:24:25,214 --> 00:24:26,172 The cook on duty, he knew them. 517 00:24:26,173 --> 00:24:27,674 That would have been Earl. 518 00:24:27,675 --> 00:24:29,842 -He's not in. -Can you call Earl? 519 00:24:29,843 --> 00:24:31,636 Uh, not and keep my job. 520 00:24:31,637 --> 00:24:33,763 He sleeps days. 521 00:24:33,764 --> 00:24:36,641 Uh, yeah- well, there was a waitress. 522 00:24:36,642 --> 00:24:38,768 Uh, little bit older. 523 00:24:38,769 --> 00:24:40,019 Maybe she'd remember. 524 00:24:40,020 --> 00:24:41,521 That's Bonnie. Bonnie Sheets. 525 00:24:41,522 --> 00:24:42,730 [bell dings] 526 00:24:42,731 --> 00:24:43,940 -[chef] Order up. -She around? 527 00:24:43,941 --> 00:24:45,983 Off till Wednesday. Sorry. 528 00:24:45,984 --> 00:24:47,110 [Eddie] Do you have her address? 529 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 Maybe I can get her number? 530 00:24:50,114 --> 00:24:51,781 Hon, 531 00:24:51,782 --> 00:24:54,158 I can't share somebody else's personal information. 532 00:24:54,159 --> 00:24:56,369 But... 533 00:24:56,370 --> 00:24:57,997 you can have my number. 534 00:25:00,374 --> 00:25:01,708 [Eddie] Sheets. 535 00:25:01,709 --> 00:25:03,000 Bonnie Sheets. 536 00:25:03,001 --> 00:25:04,293 I didn't get the spelling, though. 537 00:25:04,294 --> 00:25:05,379 Sheets. 538 00:25:10,009 --> 00:25:11,634 [grunts] 539 00:25:11,635 --> 00:25:13,095 [keyboard clacking] 540 00:25:14,054 --> 00:25:16,222 Bonnie Sheets, there she is. 541 00:25:16,223 --> 00:25:17,640 She's got a landline, hold on. 542 00:25:17,641 --> 00:25:19,142 [line ringing] 543 00:25:19,143 --> 00:25:20,477 [sighs] 544 00:25:20,478 --> 00:25:23,646 [Maddie] No answer. It went to her machine. 545 00:25:23,647 --> 00:25:25,356 Uh... 546 00:25:25,357 --> 00:25:27,066 -You got an address? -Got that, too. 547 00:25:27,067 --> 00:25:28,402 I'm mapping it. 548 00:25:31,238 --> 00:25:34,032 Okay, she's 18 miles from you, about a 30-minute drive. 549 00:25:37,494 --> 00:25:39,287 Send me the location. 550 00:25:39,288 --> 00:25:40,668 I'll call you when I'm there. 551 00:25:41,623 --> 00:25:43,667 [panting] 552 00:25:46,295 --> 00:25:48,881 [groans] 553 00:25:56,388 --> 00:25:58,182 ? ? 554 00:26:12,863 --> 00:26:14,697 [exhales] 555 00:26:14,698 --> 00:26:16,408 [blues music playing] 556 00:26:17,618 --> 00:26:18,952 [sighs] 557 00:26:22,372 --> 00:26:23,957 [Buck in distance] Mom! 558 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 Mom. 559 00:26:28,587 --> 00:26:30,631 ? ? 560 00:26:42,267 --> 00:26:44,769 I-I thought you forgot about me, Ma. 561 00:26:44,770 --> 00:26:46,730 No. 562 00:26:49,858 --> 00:26:51,443 I'm so hungry. 563 00:26:52,653 --> 00:26:54,445 Will you make me something to eat? 564 00:26:54,446 --> 00:26:55,738 [gasps softly] 565 00:26:55,739 --> 00:26:57,324 I will- I will. 566 00:26:59,159 --> 00:27:00,577 Of course I will. 567 00:27:06,416 --> 00:27:09,585 But you have to lie down in the bed now, okay? 568 00:27:09,586 --> 00:27:11,004 Okay, Ma. 569 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 Go on. 570 00:27:19,972 --> 00:27:21,390 Okay. 571 00:27:32,860 --> 00:27:34,987 [sizzling] 572 00:27:50,169 --> 00:27:52,795 -You need some help, Mom? -[laughs] 573 00:27:52,796 --> 00:27:54,755 Don't be silly. 574 00:27:54,756 --> 00:27:56,841 You know I can balance five platters on one arm 575 00:27:56,842 --> 00:28:00,636 and refill your iced tea at the same time. 576 00:28:00,637 --> 00:28:03,848 Now, I cut it in the diagonal, the way you like it. 577 00:28:03,849 --> 00:28:05,141 But I want you to be careful, 'cause... 578 00:28:05,142 --> 00:28:07,018 the soup is still very hot. 579 00:28:07,019 --> 00:28:08,311 Okay? 580 00:28:08,312 --> 00:28:10,105 -Yeah. -Okay. 581 00:28:10,772 --> 00:28:12,941 -[screams] -[grunting] 582 00:28:12,942 --> 00:28:17,486 -What are you doing? -Lady, I don't want to hurt you! 583 00:28:17,487 --> 00:28:19,239 I don't want to hurt you! 584 00:28:22,701 --> 00:28:24,286 You don't move. 585 00:28:42,262 --> 00:28:45,723 Derek. Where do you think you're gonna go? 586 00:28:45,724 --> 00:28:48,976 There's nothing around for miles! 587 00:28:48,977 --> 00:28:50,895 Baby, you can't survive 588 00:28:50,896 --> 00:28:53,689 in the desert alone! 589 00:28:53,690 --> 00:28:55,108 [groaning] 590 00:29:00,030 --> 00:29:02,031 [grunts, groans] 591 00:29:02,032 --> 00:29:05,160 Hey! Is anyone out there? 592 00:29:14,711 --> 00:29:16,151 [monitor beeping steadily] 593 00:29:26,348 --> 00:29:27,398 [grunts] 594 00:29:39,306 --> 00:29:42,989 [Bonnie] You boys leave any room for dessert? 595 00:29:42,990 --> 00:29:44,824 That all depends, Bonnie. 596 00:29:44,825 --> 00:29:47,118 -What time do you get off work? -[chuckles] Aww. 597 00:29:47,119 --> 00:29:48,786 You're funny, Harley. 598 00:29:48,787 --> 00:29:51,163 Does Lorraine know how funny you are? 599 00:29:51,164 --> 00:29:53,094 -[door opens] -[entry bell jingles] 600 00:29:54,292 --> 00:29:55,543 It smells good. 601 00:29:55,544 --> 00:29:57,545 [Eddie] We're just here for directions. 602 00:29:57,546 --> 00:30:00,297 ? ? 603 00:30:00,298 --> 00:30:02,092 [music slows, distorts] 604 00:30:08,974 --> 00:30:10,808 Oh. 605 00:30:10,809 --> 00:30:12,852 You boys find a seat anywhere. 606 00:30:12,853 --> 00:30:14,146 I'll be there in a minute. 607 00:30:15,355 --> 00:30:17,274 -[music playing normally] -Ah... Mm. 608 00:30:23,238 --> 00:30:24,822 You okay? 609 00:30:24,823 --> 00:30:26,615 Table five. You see him? 610 00:30:26,616 --> 00:30:29,243 Yeah, I see him. 611 00:30:29,244 --> 00:30:33,040 I swear, Earl, when he walked in, for a minute... 612 00:30:33,999 --> 00:30:36,250 ...I thought it was him. 613 00:30:36,251 --> 00:30:37,543 [Earl exhales] 614 00:30:37,544 --> 00:30:39,795 I-It, it's not him, Bonnie. 615 00:30:39,796 --> 00:30:41,589 [Bonnie] Oh, but it could be. 616 00:30:41,590 --> 00:30:43,132 This time. 617 00:30:43,133 --> 00:30:44,133 Maybe it could be. 618 00:30:44,134 --> 00:30:46,886 ? ? 619 00:30:46,887 --> 00:30:48,888 [duct tape tearing] 620 00:30:48,889 --> 00:30:49,805 [Earl] Bonnie, honey? 621 00:30:49,806 --> 00:30:51,599 Listen to me. 622 00:30:51,600 --> 00:30:54,185 We don't have to do this. 623 00:30:54,186 --> 00:30:57,396 Just take him back up to the house, 624 00:30:57,397 --> 00:31:00,191 and I'll fix it so he can't get out of that room, and 625 00:31:00,192 --> 00:31:02,693 -you start over. -[scoffs] 626 00:31:02,694 --> 00:31:04,028 [Bonnie] Too late for that. 627 00:31:04,029 --> 00:31:05,279 -He ruined it. -Yeah, 628 00:31:05,280 --> 00:31:06,572 but you-you were so sure about him. 629 00:31:06,573 --> 00:31:08,783 -[Bonnie] I was wrong. -I just think 630 00:31:08,784 --> 00:31:11,452 -he needs more time. -Look at him, Earl. 631 00:31:11,453 --> 00:31:12,620 How much time do you think he's got? 632 00:31:12,621 --> 00:31:14,622 -He's sick. -[Earl] H-He'll get better. 633 00:31:14,623 --> 00:31:16,040 You'll make him better. 634 00:31:16,041 --> 00:31:17,500 What he needs is a doctor. 635 00:31:17,501 --> 00:31:19,710 -And we can't call a doctor. -Hey, Bonnie... 636 00:31:19,711 --> 00:31:20,920 It's got to be done, Earl. 637 00:31:20,921 --> 00:31:22,214 There is no way around it. 638 00:31:27,886 --> 00:31:29,512 [Earl grunts softly] 639 00:31:29,513 --> 00:31:30,847 [metal clinking] 640 00:31:36,061 --> 00:31:38,604 You know I can't be around for this part. 641 00:31:38,605 --> 00:31:39,815 I know. 642 00:31:40,774 --> 00:31:43,025 Why I divorced you. 643 00:31:43,026 --> 00:31:44,777 You were always weak. 644 00:31:44,778 --> 00:31:46,695 [door opens] 645 00:31:46,696 --> 00:31:47,780 [door closes] 646 00:31:47,781 --> 00:31:49,031 [line ringing] 647 00:31:49,032 --> 00:31:50,282 -[sighs] -Athena's got the name 648 00:31:50,283 --> 00:31:51,951 for someone at the New Mexico state police. 649 00:31:51,952 --> 00:31:52,993 She's gonna rattle some cages. 650 00:31:52,994 --> 00:31:54,161 He's not picking up. 651 00:31:54,162 --> 00:31:55,496 -Who? -Eddie. 652 00:31:55,497 --> 00:31:56,705 I'm going out there. 653 00:31:56,706 --> 00:31:57,832 Maddie... 654 00:31:57,833 --> 00:31:59,083 I'm gonna pack a couple of things 655 00:31:59,084 --> 00:32:01,585 and then I'm gonna get in my car. 656 00:32:01,586 --> 00:32:03,004 He'd do the same for me. 657 00:32:04,214 --> 00:32:06,590 -He did the same for me. -I know. 658 00:32:06,591 --> 00:32:07,641 Okay. Okay. 659 00:32:12,180 --> 00:32:14,224 I'm sorry about Derek, Bonnie. 660 00:32:15,183 --> 00:32:16,309 [gun clicking] 661 00:32:17,519 --> 00:32:19,562 The motorcycle accident... 662 00:32:19,563 --> 00:32:21,356 when did that happen? 663 00:32:23,942 --> 00:32:25,092 [Bonnie] 14 years ago. 664 00:32:29,322 --> 00:32:31,612 [Buck] You didn't even get a chance to say bye. 665 00:32:32,284 --> 00:32:34,202 I know what that's like. 666 00:32:35,162 --> 00:32:36,621 N-Not with a-a child. 667 00:32:38,498 --> 00:32:40,000 I can't even imagine. 668 00:32:41,626 --> 00:32:43,962 But I lost someone, too, last year. 669 00:32:47,007 --> 00:32:49,426 He was like a father to me. 670 00:32:50,677 --> 00:32:53,638 First person who ever saw me as more than just a screwup. 671 00:32:56,683 --> 00:32:58,476 And now he's gone. 672 00:33:01,021 --> 00:33:04,399 And sometimes I don't know who I am without him. 673 00:33:07,652 --> 00:33:10,322 You know, you're the first person I've said that to. 674 00:33:13,533 --> 00:33:15,952 I can't replace him, Bonnie. 675 00:33:17,329 --> 00:33:19,997 I can't bring him back. 676 00:33:19,998 --> 00:33:24,211 Now all I can do is try and let him go. 677 00:33:25,212 --> 00:33:27,631 And that's what you have to do. 678 00:33:31,051 --> 00:33:34,012 You have to let Derek go. 679 00:33:39,100 --> 00:33:40,435 How? 680 00:33:41,645 --> 00:33:43,646 By facing the truth. 681 00:33:43,647 --> 00:33:46,816 Now matter how hard it is. 682 00:33:53,073 --> 00:33:54,491 I'm sorry, I don't know how. 683 00:33:57,410 --> 00:33:58,786 [Earl] Hey! 684 00:33:58,787 --> 00:34:00,455 Someone's coming. 685 00:34:01,623 --> 00:34:03,416 ? ? 686 00:34:09,630 --> 00:34:10,924 [groans] 687 00:34:15,262 --> 00:34:16,887 Hello? 688 00:34:16,888 --> 00:34:19,265 Anybody home? 689 00:34:19,266 --> 00:34:21,350 -[distant] Hello? -[Bonnie exhales] 690 00:34:21,351 --> 00:34:23,103 That's your friend, isn't it? 691 00:34:24,228 --> 00:34:26,437 -He survived? -[Earl] We weren't trying 692 00:34:26,438 --> 00:34:28,439 to kill nobody, Bonnie. That was never the idea. 693 00:34:28,440 --> 00:34:30,317 Well, how does he know? 694 00:34:30,318 --> 00:34:31,734 [Earl] He doesn't. 695 00:34:31,735 --> 00:34:33,779 Janelle texted me. He stopped by the diner. 696 00:34:33,780 --> 00:34:36,116 He's looking for Harley, not us. 697 00:34:40,870 --> 00:34:42,620 Hello? 698 00:34:42,621 --> 00:34:44,707 What are we gonna do if he comes down here, Earl? 699 00:34:44,708 --> 00:34:46,750 -[Earl] Well, let's hope he doesn't. -You can't let him. 700 00:34:46,751 --> 00:34:48,253 Please. 701 00:34:49,504 --> 00:34:50,963 He has a son. 702 00:34:50,964 --> 00:34:54,133 Christopher. He's 15 years old. 703 00:34:54,134 --> 00:34:56,094 Eddie's all he has. 704 00:34:57,053 --> 00:34:58,103 I'll do anything. 705 00:34:59,723 --> 00:35:01,141 I'll be Derek. 706 00:35:02,392 --> 00:35:03,727 Just convince him to leave. 707 00:35:06,438 --> 00:35:07,488 [Bonnie] Howdy. 708 00:35:08,607 --> 00:35:10,317 Oh, you here to read the meters? 709 00:35:11,526 --> 00:35:14,528 No. I'm looking for someone. 710 00:35:14,529 --> 00:35:17,281 You waited on my friend and me at the diner last night. 711 00:35:17,282 --> 00:35:19,617 Oh, I surely did, too. 712 00:35:19,618 --> 00:35:21,994 I thought you boys were headed back to Los Angeles. 713 00:35:21,995 --> 00:35:23,045 [Eddie] We were. 714 00:35:24,080 --> 00:35:25,581 We got run off the road. 715 00:35:25,582 --> 00:35:28,834 -Oh, no. -My friend's missing. 716 00:35:28,835 --> 00:35:30,586 Not really? 717 00:35:30,587 --> 00:35:32,421 Yeah. 718 00:35:32,422 --> 00:35:34,757 Looking for those guys that we nearly got into it with 719 00:35:34,758 --> 00:35:36,258 at your diner. 720 00:35:36,259 --> 00:35:38,886 -Seemed like you knew them. -Oh. Yeah. 721 00:35:38,887 --> 00:35:40,179 Harley Wilcox. 722 00:35:40,180 --> 00:35:42,765 Nate and Petey Armstrong were with him. 723 00:35:42,766 --> 00:35:45,642 Does one of them happen to drive an older model, 724 00:35:45,643 --> 00:35:49,563 jacked-up pickup truck, lots of, uh, floodlights? 725 00:35:49,564 --> 00:35:50,982 That sounds about right. 726 00:35:50,983 --> 00:35:53,609 Any idea where I could find them? 727 00:35:53,610 --> 00:35:55,235 Well, they all work out at the oil fields. 728 00:35:55,236 --> 00:35:56,945 [sighs] 729 00:35:56,946 --> 00:35:58,989 You know how to get there? 730 00:35:58,990 --> 00:36:01,825 Sure. Yeah, just... you know the road you came in on? 731 00:36:01,826 --> 00:36:03,285 You just take that back down, 732 00:36:03,286 --> 00:36:05,537 all the way to Country Road Nine, 733 00:36:05,538 --> 00:36:07,706 and then just pull a left, keep going. 734 00:36:07,707 --> 00:36:09,458 You'll see the pumps. 735 00:36:09,459 --> 00:36:11,418 All right, thank you. 736 00:36:11,419 --> 00:36:12,961 Hey, I hope you find your friend okay. 737 00:36:12,962 --> 00:36:14,012 Thanks. 738 00:36:16,841 --> 00:36:18,425 [door opens] 739 00:36:18,426 --> 00:36:20,178 [exhales] 740 00:36:23,640 --> 00:36:25,058 ? ? 741 00:36:30,105 --> 00:36:32,481 He's your son, too, isn't he? 742 00:36:32,482 --> 00:36:35,526 You want to let him go, but she won't let you. 743 00:36:35,527 --> 00:36:37,736 That's what this is about for you. 744 00:36:37,737 --> 00:36:42,075 Aw, son, I have long since forgot what this is about. 745 00:36:46,621 --> 00:36:48,414 [gun clicks] 746 00:36:48,415 --> 00:36:50,165 [Bonnie] Well... [sighs] 747 00:36:50,166 --> 00:36:51,876 Guess I can't let you go now. 748 00:36:57,215 --> 00:36:58,466 [gunshot] 749 00:37:02,345 --> 00:37:03,804 [door closes] 750 00:37:03,805 --> 00:37:06,099 [both grunting] 751 00:37:09,352 --> 00:37:11,854 Where's Buck? Is he alive? 752 00:37:11,855 --> 00:37:14,022 Where is he? 753 00:37:14,023 --> 00:37:15,442 [Earl] Let her be! 754 00:37:17,861 --> 00:37:18,911 Take the shot, Earl! 755 00:37:21,823 --> 00:37:23,907 [Eddie] Buck! 756 00:37:23,908 --> 00:37:25,178 -Move. -[Bonnie] Come on. 757 00:37:25,179 --> 00:37:29,288 -You can do this, Earl. -Where the hell's my friend? 758 00:37:29,289 --> 00:37:31,165 -You can do this. I know... -Buck! 759 00:37:31,166 --> 00:37:33,041 -[Eddie] Buck! -Baby... 760 00:37:33,042 --> 00:37:34,169 Shoot. 761 00:37:35,170 --> 00:37:36,503 [electricity crackling] 762 00:37:36,504 --> 00:37:38,214 [gunshot] 763 00:37:40,633 --> 00:37:42,092 [Buck grunting] 764 00:37:42,093 --> 00:37:43,552 [siren wailing in distance] 765 00:37:43,553 --> 00:37:45,304 Buck. 766 00:37:45,305 --> 00:37:47,848 Hey, Eddie. [grunts] 767 00:37:47,849 --> 00:37:49,517 [siren approaching] 768 00:37:51,936 --> 00:37:53,062 [car door opens] 769 00:37:54,355 --> 00:37:56,316 I need to see hands! Empty hands! 770 00:38:00,897 --> 00:38:02,988 [Eddie groans] 771 00:38:02,989 --> 00:38:04,139 [Woodson] Cover them. 772 00:38:05,366 --> 00:38:07,035 Sheriff. 773 00:38:10,330 --> 00:38:12,039 I take it that's your friend. 774 00:38:12,040 --> 00:38:13,665 Yeah, the one I murdered? 775 00:38:13,666 --> 00:38:15,667 Yeah, that's him. 776 00:38:15,668 --> 00:38:17,211 What are you doing here? 777 00:38:17,212 --> 00:38:19,004 Looking for you. Janelle at the Big Griddle 778 00:38:19,005 --> 00:38:20,339 said you were asking after Bonnie. 779 00:38:20,340 --> 00:38:22,049 I just wanted to know why. 780 00:38:22,050 --> 00:38:24,009 I was looking for that. 781 00:38:24,010 --> 00:38:26,054 I didn't think I'd find it here, though. 782 00:38:29,933 --> 00:38:31,767 -Buck. -Hey! Hey! 783 00:38:31,768 --> 00:38:33,645 Arrest me later. Call EMS now! 784 00:38:36,272 --> 00:38:38,482 Look at me, Buck. Look at me, Buck. 785 00:38:38,483 --> 00:38:41,276 -[exhales] -Okay? You're gonna be okay. 786 00:38:41,277 --> 00:38:43,320 [groans] 787 00:38:43,321 --> 00:38:45,781 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 788 00:38:45,782 --> 00:38:47,991 You look like hell. 789 00:38:47,992 --> 00:38:49,493 [exhales] 790 00:38:49,494 --> 00:38:50,786 You should see the other guy. 791 00:38:50,787 --> 00:38:52,329 [laughs softly] 792 00:38:52,330 --> 00:38:54,581 I am the other guy. [chuckles] 793 00:38:54,582 --> 00:38:56,209 -Yeah. I know. -[Buck chuckles] 794 00:38:59,371 --> 00:39:03,423 [Chimney] Honey, why don't I just call the Lees? 795 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 You know they'll take the kids. I'll go with you. 796 00:39:05,385 --> 00:39:06,552 Don't be ridiculous. You have a firehouse to captain. 797 00:39:06,553 --> 00:39:07,803 I'll call you from the road. 798 00:39:07,804 --> 00:39:09,721 [phone ringing] 799 00:39:09,722 --> 00:39:11,890 Oh, it's an unknown number. Hold on. 800 00:39:11,891 --> 00:39:13,560 Hello? 801 00:39:14,519 --> 00:39:16,270 [exhales] 802 00:39:16,271 --> 00:39:19,022 -It's Buck. -Oh... 803 00:39:19,023 --> 00:39:20,073 Buck. 804 00:39:21,401 --> 00:39:22,651 [crying softly] 805 00:39:22,652 --> 00:39:24,403 Hi. 806 00:39:24,404 --> 00:39:25,863 Hi. [laughs] 807 00:39:25,864 --> 00:39:27,865 [siren wailing] 808 00:39:27,866 --> 00:39:29,909 ? ? 809 00:39:54,350 --> 00:39:56,144 ? ? 810 00:40:17,999 --> 00:40:20,043 [sirens wailing in distance] 811 00:40:31,638 --> 00:40:33,180 What did the doctor say? 812 00:40:33,181 --> 00:40:34,431 [Buck over phone] I'm cleared to travel. 813 00:40:34,432 --> 00:40:36,600 No blood clots yet, no fever. 814 00:40:36,601 --> 00:40:38,226 Uh, he just wants us to stop every 90 minutes 815 00:40:38,227 --> 00:40:40,520 so I can walk around a bit, 816 00:40:40,521 --> 00:40:41,939 -just to be safe. -[Athena] You make sure 817 00:40:41,940 --> 00:40:43,066 you do that, Eddie. 818 00:40:44,359 --> 00:40:46,902 You haven't seen what we're driving yet. 819 00:40:46,903 --> 00:40:48,445 We may both be walking. 820 00:40:48,446 --> 00:40:50,781 Okay, hey, uh, put on the birthday girl. 821 00:40:50,782 --> 00:40:52,574 We might not have service once we hit the highway. 822 00:40:52,575 --> 00:40:55,452 -She's not here. -We can wait. 823 00:40:55,453 --> 00:40:56,954 When's she getting there? 824 00:40:56,955 --> 00:40:58,622 Uh, she's not coming. 825 00:40:58,623 --> 00:40:59,748 She's not coming to her own surprise party? 826 00:40:59,749 --> 00:41:02,417 -Why not? -[Athena] Well, evidently, 827 00:41:02,418 --> 00:41:06,046 Karen planned a surprise birthday weekend in Napa. 828 00:41:06,047 --> 00:41:08,882 Karen didn't tell anybody? 829 00:41:08,883 --> 00:41:10,509 She was afraid I'd ruin the surprise. 830 00:41:10,510 --> 00:41:12,844 Well, yeah, but she knew you had this planned. 831 00:41:12,845 --> 00:41:14,846 No. No, she didn't. 832 00:41:14,847 --> 00:41:16,974 He didn't tell Karen what he was inviting them to. 833 00:41:16,975 --> 00:41:19,017 -Why the hell not? -[Chimney] I was afraid 834 00:41:19,018 --> 00:41:21,144 she'd ruin the surprise. 835 00:41:21,145 --> 00:41:23,522 We could have just waited for a flight? 836 00:41:23,523 --> 00:41:25,315 [Athena] Sure, you could have, but... 837 00:41:25,316 --> 00:41:27,966 you wouldn't have gotten a chance to see the country. 838 00:41:28,361 --> 00:41:29,736 Drive safe. 839 00:41:29,737 --> 00:41:31,238 We'll save you some cake. 840 00:41:31,239 --> 00:41:33,115 Okay. We'll see you in ten hours. 841 00:41:33,116 --> 00:41:34,993 Bye-bye, bye-bye. 842 00:41:36,786 --> 00:41:38,286 Okay. [groans] 843 00:41:38,287 --> 00:41:39,621 You want to talk to Chris? 844 00:41:39,622 --> 00:41:42,290 No, I called him while you were getting snacks. 845 00:41:42,291 --> 00:41:43,542 Not FaceTime, though. 846 00:41:43,543 --> 00:41:45,335 Figure it'd be easier to explain 847 00:41:45,336 --> 00:41:47,130 -the face in person. -Sure. 848 00:41:47,707 --> 00:41:49,798 You ready? 849 00:41:49,799 --> 00:41:51,842 Never readier. 850 00:41:51,843 --> 00:41:53,135 I can't get out of this place fast enough. 851 00:41:53,136 --> 00:41:55,096 -Yeah. -Yeah. 852 00:41:56,556 --> 00:41:57,606 Ah... 853 00:41:59,350 --> 00:42:00,727 [groans] 854 00:42:01,686 --> 00:42:03,478 [both grunt] 855 00:42:03,479 --> 00:42:05,480 [both sigh] 856 00:42:05,481 --> 00:42:06,983 [Buck sighing] 857 00:42:08,067 --> 00:42:12,237 Hey, are we sure this thing's gonna make it 858 00:42:12,238 --> 00:42:15,032 -all the way back to L.A.? -[engine starts] 859 00:42:15,033 --> 00:42:17,784 -It's a ten-hour drive. -? Carry on, my wayward son... ? 860 00:42:17,785 --> 00:42:19,703 What could go wrong? 861 00:42:19,704 --> 00:42:23,039 ? There'll be peace when you are done ? 862 00:42:23,040 --> 00:42:27,252 ? Lay your weary head to rest ? 863 00:42:27,253 --> 00:43:09,629 ? Don't you cry no more. ? 864 00:43:09,679 --> 00:43:14,229 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.