All language subtitles for 9-1-1 Nashville s01e13 Small Potatoes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,693 [? "One Drop, One Love" by The Shuffles Inc. playing] 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,051 Thanks again for the ride. 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,219 I know it's a pain in the butt 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,970 driving out to my side of town in rush hour. 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,931 It's no problem, Probie. 6 00:00:14,932 --> 00:00:17,266 But I've almost got enough saved up for a new car. 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,435 So, you won't have to do it much longer. 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,646 Mm. I like the company. 9 00:00:21,647 --> 00:00:23,397 You're too sweet. 10 00:00:23,398 --> 00:00:25,608 [? "One Drop, One Love" continues on stereo] 11 00:00:25,609 --> 00:00:27,194 Um... 12 00:00:27,195 --> 00:00:31,197 You're going in already? We're 20 minutes early. 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,008 Thought we'd go get a jump on the day. 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,910 Yeah. Or we could get a jump on something else. 15 00:00:35,911 --> 00:00:39,580 ? ...as back then when nothing happened to us ? 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,374 ?? 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,167 Tay... What if somebody sees- 18 00:00:43,168 --> 00:00:45,086 Nobody's here yet. 19 00:00:45,087 --> 00:00:47,464 ? ...each been wanting to... ? 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,674 [knock on window] 21 00:00:49,675 --> 00:00:50,967 Hi. 22 00:00:50,968 --> 00:00:52,843 Hey, Cap. How you doing? 23 00:00:52,844 --> 00:00:54,012 My office. 24 00:00:56,848 --> 00:00:59,058 [sighs] Somebody saw. 25 00:00:59,059 --> 00:01:01,102 ? Yeah, you grown, but now you see ? 26 00:01:01,103 --> 00:01:04,062 [radio chirping, static buzzing] 27 00:01:04,063 --> 00:01:07,484 So, when were you planning on telling me? 28 00:01:07,690 --> 00:01:10,152 You mean about the kissing? 29 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Yeah, about the kissing. 30 00:01:14,491 --> 00:01:16,075 Just how serious is this? 31 00:01:16,076 --> 00:01:19,036 We're still trying to figure out what "this" is. 32 00:01:19,037 --> 00:01:21,540 But you are a... a something? 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,043 It's trending that way. 34 00:01:25,836 --> 00:01:27,254 I'd like it to be. 35 00:01:27,255 --> 00:01:32,049 Look, I know this isn't what you're gonna wanna hear, but- 36 00:01:32,050 --> 00:01:33,800 But you want us to break things off. 37 00:01:34,511 --> 00:01:35,561 No. 38 00:01:36,049 --> 00:01:39,890 I think you guys would be great together. 39 00:01:39,891 --> 00:01:40,725 [? soft music playing] 40 00:01:40,726 --> 00:01:42,059 For real? 41 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 You're like a daughter to me. 42 00:01:44,896 --> 00:01:47,148 But, if you two wanna give this a shot, 43 00:01:47,149 --> 00:01:48,941 there's gonna be a few ground rules. 44 00:01:48,942 --> 00:01:50,776 Before this goes any further, you're gonna report it 45 00:01:50,777 --> 00:01:52,320 to the department. 46 00:01:52,321 --> 00:01:54,322 There's gonna be no funny business in the house 47 00:01:54,323 --> 00:01:55,823 or in the parking lot. 48 00:01:55,824 --> 00:01:58,035 ?? 49 00:01:58,910 --> 00:02:00,536 -We promise. -We promise. 50 00:02:00,537 --> 00:02:03,487 And if anybody thinks about breaking my daughter's heart... 51 00:02:04,041 --> 00:02:05,208 or my son's... 52 00:02:05,563 --> 00:02:08,627 you're gonna have to answer to me. 53 00:02:08,628 --> 00:02:09,920 Yes, sir. 54 00:02:11,590 --> 00:02:13,216 Sure thing, Cap. 55 00:02:13,800 --> 00:02:14,925 Now get outta here. 56 00:02:14,926 --> 00:02:17,638 ?? 57 00:02:18,764 --> 00:02:20,634 [Taylor Thompson] Okay. [chuckles] 58 00:02:28,106 --> 00:02:30,399 SecureCar, give me the car's location. 59 00:02:30,400 --> 00:02:32,193 [automated voice] The emergency location is approximately 60 00:02:32,194 --> 00:02:35,237 36 degrees north and 87 degrees west. 61 00:02:35,238 --> 00:02:38,324 113, please respond to an MVA on McCrory Lane 62 00:02:38,325 --> 00:02:40,409 somewhere west of Charlotte Pike. 63 00:02:40,410 --> 00:02:42,578 [Don Hart] [on radio] Copy you. 113 en route. 64 00:02:42,579 --> 00:02:44,580 [sirens wailing] 65 00:02:44,581 --> 00:02:47,458 SecureCar, activate the vehicle's console intercom system. 66 00:02:47,459 --> 00:02:48,793 [automated voice] Intercom active. 67 00:02:48,794 --> 00:02:51,170 Hello? Can anyone hear me? 68 00:02:51,171 --> 00:02:53,631 [victim] [on phone] Hello? Yeah. Yeah. Who's that? 69 00:02:53,632 --> 00:02:56,217 This is Cammie Raleigh with Nashville 9-1-1. 70 00:02:56,218 --> 00:02:58,052 How- How did, how did you call me? 71 00:02:58,053 --> 00:02:59,595 My phone was destroyed in the crash. 72 00:02:59,596 --> 00:03:01,472 Your car service contacted me. 73 00:03:01,473 --> 00:03:03,182 I'm speaking to you through their app. 74 00:03:03,183 --> 00:03:05,267 Oh, God, I totally forgot we had that. Oh, thank God. 75 00:03:05,268 --> 00:03:08,062 Are you near McCrory and Charlotte? 76 00:03:08,063 --> 00:03:11,190 Yes, I-I-I had a blowout, and I, I lost control. 77 00:03:11,191 --> 00:03:12,441 We spun off the road. 78 00:03:12,442 --> 00:03:14,527 Now my, my leg's stuck under the wheel. 79 00:03:14,528 --> 00:03:16,862 Daddy, are we gonna be okay? 80 00:03:16,863 --> 00:03:18,673 Sir, who else is in the car with you? 81 00:03:18,674 --> 00:03:22,034 [sighs] It's my daughter, Marigold, she's seven. 82 00:03:22,035 --> 00:03:23,965 -Are either of you hurt? -[victim] No. 83 00:03:24,621 --> 00:03:25,955 Not yet. 84 00:03:25,956 --> 00:03:27,156 What do you mean not yet? 85 00:03:27,916 --> 00:03:29,918 [? tense music playing] 86 00:03:32,879 --> 00:03:34,839 [siren whoops] 87 00:03:34,840 --> 00:03:36,280 [indistinct radio chatter] 88 00:03:37,509 --> 00:03:39,343 113 on scene. What can you tell me? 89 00:03:39,344 --> 00:03:41,929 Driver's name is David Stone. I've got him on the line. 90 00:03:41,930 --> 00:03:43,973 He says he had a blowout and went off the road. 91 00:03:43,974 --> 00:03:45,474 Look for tire marks or debris! 92 00:03:46,143 --> 00:03:47,518 Uh, any injuries? 93 00:03:47,519 --> 00:03:49,061 [Cammie Raleigh] He says they're both okay 94 00:03:49,062 --> 00:03:50,271 but the car's teetering on a hillside 95 00:03:50,272 --> 00:03:52,064 and his leg is trapped under a wheel. 96 00:03:52,065 --> 00:03:54,692 His seven-year-old daughter is in the back in a booster seat. 97 00:03:54,693 --> 00:03:56,193 I got shredded tire over here! 98 00:03:57,279 --> 00:04:00,282 Alright, fan out! It's gotta be somewhere nearby. 99 00:04:00,283 --> 00:04:02,491 Cammie, you still have the driver on the phone? 100 00:04:02,492 --> 00:04:04,118 Ask him if he can honk his horn. 101 00:04:04,119 --> 00:04:05,578 [Cammie] Okay, they're close, 102 00:04:05,579 --> 00:04:07,538 but I need you to honk your horn so they can find you. 103 00:04:07,539 --> 00:04:09,790 -[horn honking] -We're here! We're here! 104 00:04:09,791 --> 00:04:12,376 -[metallic crunching] -[Marigold] Daddy! 105 00:04:12,377 --> 00:04:13,752 [Don] That's it! 106 00:04:13,753 --> 00:04:16,923 [honking continues] 107 00:04:19,341 --> 00:04:21,451 Cammie, tell him we see him and not to move. 108 00:04:21,452 --> 00:04:24,597 That thing's hanging by twigs and spiderwebs. 109 00:04:24,598 --> 00:04:25,931 Dad, how you wanna play it? 110 00:04:25,932 --> 00:04:27,516 Alright, you two are gonna be in harnesses. 111 00:04:27,517 --> 00:04:29,310 You're gonna grab the girl, you're gonna grab the driver. 112 00:04:29,311 --> 00:04:30,978 Rox, Blue, I want you on belay. 113 00:04:30,979 --> 00:04:32,897 -[Roxie Alba] On it, Cap. -Let's hustle. 114 00:04:32,898 --> 00:04:33,981 [Roxie] You're all set. 115 00:04:33,982 --> 00:04:35,733 [Don] Alright, they're headed down. 116 00:04:35,734 --> 00:04:37,234 [Ryan Hart] Let's do it. 117 00:04:37,235 --> 00:04:39,111 [Don] Alright, Taylor, let's get that girl out first 118 00:04:39,112 --> 00:04:40,162 in case it goes. 119 00:04:41,156 --> 00:04:42,823 Alright, very careful. 120 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 [? tense music playing] 121 00:04:46,787 --> 00:04:48,747 Okay. There you go. 122 00:04:48,748 --> 00:04:52,917 -[car creaking] -[Ryan] You can lower me. 123 00:04:52,918 --> 00:04:54,919 -[debris clattering] -[Ryan and Taylor grunting] 124 00:04:54,920 --> 00:04:56,670 Alright, easy, guys. Easy. 125 00:04:56,671 --> 00:04:59,257 ?? 126 00:05:02,219 --> 00:05:03,269 [Ryan] Mr. Stone. 127 00:05:04,596 --> 00:05:07,640 Hey. I'm Ryan. This is Taylor. 128 00:05:07,641 --> 00:05:09,099 We're gonna get you out 129 00:05:09,100 --> 00:05:10,893 but first you gotta roll these windows down, okay? 130 00:05:10,894 --> 00:05:11,894 [? tense music continues] 131 00:05:11,895 --> 00:05:13,312 [windows whirring] 132 00:05:13,313 --> 00:05:14,363 There you go. 133 00:05:16,149 --> 00:05:18,235 Hi, sweetie. You must be Marigold. 134 00:05:19,194 --> 00:05:20,653 -Hi. -[Taylor] Hi. 135 00:05:20,654 --> 00:05:22,279 We're gonna get you outta here. Don't you worry. 136 00:05:22,280 --> 00:05:24,782 Can you do me a huge favor? 137 00:05:24,783 --> 00:05:27,117 Unbuckle your seat belt and slide towards me 138 00:05:27,118 --> 00:05:28,988 so I can get this safety strap on you? 139 00:05:30,038 --> 00:05:31,580 I can't. 140 00:05:31,581 --> 00:05:32,873 [Ryan] Your dad's getting one. 141 00:05:32,874 --> 00:05:34,291 Listen to them, Goldie. 142 00:05:34,292 --> 00:05:37,378 [crying] But if I move... I could fall. 143 00:05:37,379 --> 00:05:39,296 You have to go. 144 00:05:39,297 --> 00:05:40,423 [Taylor] Listen to me. 145 00:05:41,049 --> 00:05:44,134 I'm not gonna let you fall, okay? 146 00:05:44,135 --> 00:05:45,719 I just need you to unbuckle your seat belt- 147 00:05:45,720 --> 00:05:47,110 -[car creaking] -[gasps] 148 00:05:48,598 --> 00:05:50,474 -Tay? We gotta go. -[Taylor] Yeah. 149 00:05:50,475 --> 00:05:51,643 Oh, my God. 150 00:05:52,519 --> 00:05:54,228 [Marigold breathing shakily] 151 00:05:54,229 --> 00:05:56,982 Hey, do you like Toy Story? 152 00:05:57,983 --> 00:05:59,133 -Yes. -[Taylor] Me too. 153 00:05:59,818 --> 00:06:01,438 Who's your favorite character? 154 00:06:02,320 --> 00:06:03,654 Jessie. 155 00:06:03,655 --> 00:06:04,823 My girl! 156 00:06:04,824 --> 00:06:07,199 [Ryan] Put this around you and I'll get you out. 157 00:06:07,200 --> 00:06:09,430 You know what I think makes 'em all so brave? 158 00:06:10,036 --> 00:06:12,079 They know no matter what, 159 00:06:12,080 --> 00:06:14,331 they've always got each other's backs, right? 160 00:06:14,332 --> 00:06:15,791 Yeah. 161 00:06:15,792 --> 00:06:17,842 [Taylor] So, here's what we're gonna do. 162 00:06:18,003 --> 00:06:21,672 You're gonna close your eyes, unbuckle your seat belt 163 00:06:21,673 --> 00:06:23,663 and follow the sound of my voice, okay? 164 00:06:25,510 --> 00:06:26,560 Please, Goldie. 165 00:06:26,561 --> 00:06:29,805 Alright, close your eyes. You got it. 166 00:06:29,806 --> 00:06:30,848 [? tense music continues] 167 00:06:30,849 --> 00:06:32,142 [car creaking] 168 00:06:34,144 --> 00:06:38,064 [singing] ? You've got a friend in me ? 169 00:06:39,232 --> 00:06:43,235 ? You've got a friend in me ? 170 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 -[seat belt slices] -[Ryan grunts] 171 00:06:44,571 --> 00:06:48,199 ? When the road looks rough ahead ? 172 00:06:48,908 --> 00:06:51,368 ? And you're miles and you're miles ? 173 00:06:51,369 --> 00:06:53,787 ? From your nice, warm bed ? 174 00:06:53,788 --> 00:06:54,928 [seat belt unbuckles] 175 00:06:55,373 --> 00:07:00,044 ? You just remember what your old pal said ? 176 00:07:00,045 --> 00:07:03,255 -? Yeah, you've got a friend in me ? -? You've got a friend in me ? 177 00:07:03,256 --> 00:07:05,174 [Taylor] Mm-hmm. 178 00:07:05,175 --> 00:07:08,886 [both] ? Yeah, you've got a friend in me ? 179 00:07:08,887 --> 00:07:11,013 -[car creaking] -[Taylor] That's it. 180 00:07:11,014 --> 00:07:13,850 Nice and slow. Alright. 181 00:07:15,226 --> 00:07:17,516 Okay, reach out. You're gonna give me a big hug. 182 00:07:18,313 --> 00:07:19,481 Alright, I gotcha. 183 00:07:20,732 --> 00:07:22,608 Alright. Got her! 184 00:07:22,609 --> 00:07:24,151 I'll be right behind you, Goldie. 185 00:07:24,152 --> 00:07:25,444 I love you so much. 186 00:07:25,445 --> 00:07:27,529 -[radio chirps] -Tay's coming up with the girl. 187 00:07:27,530 --> 00:07:29,239 Alright, get her up. Get her up! 188 00:07:29,240 --> 00:07:30,741 [Ryan] We're gonna free his legs from the wheel. 189 00:07:30,742 --> 00:07:32,201 [Don] There you go. Pull it up. 190 00:07:32,202 --> 00:07:35,163 -[? tense music playing] -[Marigold whimpers] 191 00:07:36,539 --> 00:07:37,957 [Taylor grunting] 192 00:07:37,958 --> 00:07:39,583 [Taylor] Okay, Cap, we're clear. 193 00:07:39,584 --> 00:07:40,634 [Ryan exhales] 194 00:07:40,919 --> 00:07:42,795 Ry, you gotta go-go, buddy. 195 00:07:42,796 --> 00:07:44,797 I'm moving. You just gotta give me a sec, alright? 196 00:07:44,798 --> 00:07:46,215 -You're gonna take this... -[David] Okay. 197 00:07:46,216 --> 00:07:47,758 ...you're gonna put it 198 00:07:47,759 --> 00:07:49,969 between the floorboard and the steering wheel. 199 00:07:49,970 --> 00:07:51,420 -Yes, sir. -[Ryan] Alright? 200 00:07:51,421 --> 00:07:53,263 When you're ready, push this button. 201 00:07:53,264 --> 00:07:54,556 -[David] Okay. -It's gonna hammer it up. 202 00:07:54,557 --> 00:07:55,974 [David] Alright. 203 00:07:55,975 --> 00:07:57,226 [Ryan] Get it down there. 204 00:07:57,227 --> 00:07:59,103 Good. Good, good, good, good, good. 205 00:07:59,104 --> 00:08:00,688 You're gonna feel a little bit of pressure. 206 00:08:00,689 --> 00:08:02,690 ?? 207 00:08:02,691 --> 00:08:04,274 Alright. Go. 208 00:08:04,275 --> 00:08:06,110 -[jaws of life whirring] -[metal crunching] 209 00:08:06,111 --> 00:08:07,277 Okay. 210 00:08:07,278 --> 00:08:08,612 Okay. Good, good, good, good. Come on. 211 00:08:08,613 --> 00:08:09,738 [car creaking] 212 00:08:09,739 --> 00:08:11,239 [jaws of life motor whirring] 213 00:08:12,784 --> 00:08:14,326 It's going! Ry, it's going! 214 00:08:14,327 --> 00:08:16,495 Grab my shoulder! And let's go. Let's go! 215 00:08:16,496 --> 00:08:18,915 [? intense, dramatic music playing] 216 00:08:20,667 --> 00:08:22,177 -[car snaps] -[Ryan grunts] 217 00:08:23,211 --> 00:08:25,213 [crashing] 218 00:08:25,755 --> 00:08:28,298 -You okay? -Yeah. [panting] 219 00:08:28,299 --> 00:08:30,218 Oh, thank God she can sing. 220 00:08:30,510 --> 00:08:32,095 Yes, she can. 221 00:08:32,096 --> 00:08:33,387 Yes, she can. 222 00:08:33,388 --> 00:08:35,015 ?? 223 00:08:38,183 --> 00:08:40,351 -[Don] Not bad. -Oh! No pressure, old man, 224 00:08:40,352 --> 00:08:41,852 but you need three bulls to win. 225 00:08:42,647 --> 00:08:44,314 Yeah, Cap's got this. 226 00:08:44,315 --> 00:08:46,568 Thank you for the confidence, Rox. 227 00:08:48,236 --> 00:08:49,286 [Roxie] Bang! 228 00:08:50,613 --> 00:08:53,365 -Oh, and that's two! -You gotta be kidding me. 229 00:08:53,366 --> 00:08:55,200 -Still the king of- -[Blue Bennings] We did it! 230 00:08:55,201 --> 00:08:56,251 [dart thumps] 231 00:08:56,995 --> 00:08:59,205 -We're HR official. -Victory! 232 00:08:59,206 --> 00:09:01,206 -That's a win. -What happened? 233 00:09:01,207 --> 00:09:02,624 Oh, we notified the union 234 00:09:02,625 --> 00:09:04,126 and the department that we're seeing each other. 235 00:09:04,127 --> 00:09:05,335 And did everything go alright? 236 00:09:05,336 --> 00:09:07,087 Yeah, it was almost all positive. 237 00:09:07,088 --> 00:09:08,297 Almost? 238 00:09:08,298 --> 00:09:09,506 Well, because he's still a probie, 239 00:09:09,507 --> 00:09:10,716 there's a bit of a power imbalance. 240 00:09:10,717 --> 00:09:11,842 So they're gonna run it by the lawyers, 241 00:09:11,843 --> 00:09:13,052 but they don't see a problem. 242 00:09:13,053 --> 00:09:14,845 Either way, I'm glad you did the right thing. 243 00:09:14,846 --> 00:09:16,388 -We are, too. -[Don] No. 244 00:09:16,389 --> 00:09:18,015 -[Ryan] Oh! -No. Just no. 245 00:09:18,016 --> 00:09:18,932 What I say about funny business? 246 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 Making it weird. 247 00:09:20,185 --> 00:09:21,810 Sorry. We're just excited. 248 00:09:21,811 --> 00:09:23,562 Alright, first and final warning. 249 00:09:23,563 --> 00:09:26,148 -Got it. -Uh, that game, by the way, gets an asterisk. 250 00:09:26,149 --> 00:09:28,799 -You need to take the L. -[David] Excuse me? Hey, guys. 251 00:09:29,152 --> 00:09:31,029 I hope it's okay. I let myself in. 252 00:09:31,946 --> 00:09:35,407 Yeah. Hey, you're the dad from the dangling car. 253 00:09:35,408 --> 00:09:36,742 Good to see you up and about. 254 00:09:36,743 --> 00:09:38,744 [David] I-I wanted to thank you all 255 00:09:38,745 --> 00:09:39,953 for saving my daughter and me. 256 00:09:39,954 --> 00:09:41,644 Oh, we're just doing our job, sir. 257 00:09:41,915 --> 00:09:43,165 Taylor. 258 00:09:43,166 --> 00:09:44,976 Marigold wanted me to give you this. 259 00:09:47,378 --> 00:09:50,589 -Oh. That's amazing. -That's really cute. 260 00:09:50,590 --> 00:09:52,174 Tell her I will treasure this forever. 261 00:09:52,175 --> 00:09:54,301 I will. But that is not the only thing 262 00:09:54,302 --> 00:09:55,502 I came to offer you today. 263 00:09:56,554 --> 00:09:57,806 I work for Victoria Vamp. 264 00:09:58,306 --> 00:09:59,848 Oh! Victoria Vamp. 265 00:09:59,849 --> 00:10:01,934 She's one of the biggest writer-producers in town. 266 00:10:01,935 --> 00:10:03,602 Mama used to sing with her back in the day. 267 00:10:03,603 --> 00:10:05,687 After you saved my daughter with your incredible voice, 268 00:10:05,688 --> 00:10:06,980 I looked you up. 269 00:10:06,981 --> 00:10:09,441 I found your videos from open mics. 270 00:10:09,442 --> 00:10:13,320 I sent them to Victoria and she wants to meet you 271 00:10:13,321 --> 00:10:15,739 for a secret new song she's working on. 272 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 -Oh, my God. -You're gonna be famous. 273 00:10:17,868 --> 00:10:20,786 -There's only one condition. -What? 274 00:10:20,787 --> 00:10:23,205 It has to be tomorrow at 3:35 sharp. 275 00:10:23,206 --> 00:10:25,791 3:35? Why so specific? 276 00:10:25,792 --> 00:10:27,751 You'll learn Victoria is a very particular person. 277 00:10:27,752 --> 00:10:29,545 [Blue] That's true. 278 00:10:29,546 --> 00:10:31,088 Mama told me once she didn't let anyone in the studio 279 00:10:31,089 --> 00:10:32,339 that was wearing the color orange. 280 00:10:32,340 --> 00:10:33,799 You know, she's eccentric, 281 00:10:33,800 --> 00:10:36,135 but she is a genius. 282 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 And she wants to make you a star. 283 00:10:40,098 --> 00:10:41,974 Uh... I'm sorry. 284 00:10:41,975 --> 00:10:44,309 The only problem is I have a shift tomorrow, 285 00:10:44,310 --> 00:10:45,936 and when I'm on duty, that comes first. 286 00:10:45,937 --> 00:10:47,522 Not tomorrow, it won't. 287 00:10:48,231 --> 00:10:50,607 -I'm giving you leave. -Are you sure? 288 00:10:50,608 --> 00:10:52,609 It's your dream. Of course. Just come back when you're done. 289 00:10:52,610 --> 00:10:55,696 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God, oh, my God! 290 00:10:55,697 --> 00:10:57,114 Thank you, Cap. You're the best! 291 00:10:57,115 --> 00:10:58,323 -Oh. [chuckles] -Oh, you're the best! 292 00:10:58,324 --> 00:10:59,908 I'll let Victoria know you're confirmed then? 293 00:10:59,909 --> 00:11:01,410 Yes! Yes! 294 00:11:01,411 --> 00:11:03,746 Um, I have one condition, too. 295 00:11:03,747 --> 00:11:06,248 I wanna bring my friend Cammie. 296 00:11:06,249 --> 00:11:07,457 You got it. 297 00:11:07,458 --> 00:11:09,084 Okay. Okay. 298 00:11:09,085 --> 00:11:10,835 -[David] Congrats. -[chuckling] 299 00:11:15,135 --> 00:11:18,093 Uh, what's going on, sweetie? 300 00:11:18,094 --> 00:11:19,386 [caller] My stomach hurts so bad. 301 00:11:19,387 --> 00:11:20,929 [groans] I can barely move. 302 00:11:20,930 --> 00:11:22,598 Can you describe the pain for me? 303 00:11:22,599 --> 00:11:27,102 [groans sharply] Um... stabbing and dragging. 304 00:11:27,103 --> 00:11:29,022 Is it more on one side or all over? 305 00:11:29,647 --> 00:11:32,107 Like, right below my... [groans] 306 00:11:32,108 --> 00:11:33,817 Okay, I'm gonna take care of you. 307 00:11:33,818 --> 00:11:35,569 -What's your name? -[caller] Celeste. 308 00:11:35,570 --> 00:11:37,070 [Cammie] Hi, Celeste, I'm Cammie. 309 00:11:37,071 --> 00:11:39,031 It looks like you're at 87 Fisher Drive. 310 00:11:39,032 --> 00:11:40,407 -Is that correct? -[Celeste] Yes. 311 00:11:40,408 --> 00:11:41,825 Okay, I'm sending help to you now. 312 00:11:41,826 --> 00:11:43,493 No. You can't send anyone. 313 00:11:43,494 --> 00:11:44,996 [gasps, groans] 314 00:11:45,580 --> 00:11:47,414 Why not? 315 00:11:47,415 --> 00:11:49,167 It's too embarrassing. 316 00:11:49,168 --> 00:11:52,502 What do you mean it's too embarrassing? 317 00:11:52,503 --> 00:11:53,553 [groans] 318 00:11:54,380 --> 00:11:55,548 Because... 319 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 [winces] The reason it hurts is... 320 00:11:59,677 --> 00:12:01,054 [exhales sharply] 321 00:12:02,096 --> 00:12:03,890 ...because I put something up there. 322 00:12:04,891 --> 00:12:06,643 And now it's stuck. 323 00:12:07,518 --> 00:12:08,853 Oh. 324 00:12:09,479 --> 00:12:12,898 Uh, what did you put up there? 325 00:12:12,899 --> 00:12:14,483 [groans] I don't wanna say. 326 00:12:14,484 --> 00:12:16,777 Can you just tell me how to get it out over the phone? 327 00:12:16,778 --> 00:12:19,529 Honey, if you're experiencing pain that severe, 328 00:12:19,530 --> 00:12:20,906 you need treatment right away. 329 00:12:20,907 --> 00:12:23,784 [sobbing] It's too humiliating. 330 00:12:23,785 --> 00:12:25,225 Everyone's gonna laugh at me. 331 00:12:25,226 --> 00:12:28,080 Listen, I know some wonderful paramedics. 332 00:12:28,081 --> 00:12:29,665 They're gonna take great care of you 333 00:12:29,666 --> 00:12:31,583 with no judgment, I promise. 334 00:12:31,584 --> 00:12:32,918 [groans] Okay. 335 00:12:32,919 --> 00:12:35,087 -The door's unlocked. -Alright. 336 00:12:35,088 --> 00:12:36,958 [Roxie] Nashville Fire Department. 337 00:12:38,383 --> 00:12:40,134 Hey, you must be Celeste. 338 00:12:41,344 --> 00:12:42,970 I'm Roxie, this is Taylor. 339 00:12:42,971 --> 00:12:44,841 We heard you're in quite a bit of pain. 340 00:12:45,807 --> 00:12:47,266 From a scale of one to ten? 341 00:12:47,267 --> 00:12:49,142 -Eleven. -[Roxie] Okay. 342 00:12:49,143 --> 00:12:51,186 -Let's get her up on the bed. -[Roxie] Okay. 343 00:12:51,187 --> 00:12:52,771 -We're gonna get you on the bed. -Just sit up. 344 00:12:52,772 --> 00:12:55,400 [Celeste sobbing, groaning] 345 00:12:55,817 --> 00:12:56,985 [Roxie] Okay. 346 00:12:56,986 --> 00:12:58,652 Tay, let's get her on the LIFEPAK. 347 00:12:58,653 --> 00:12:59,703 [Taylor] Mm-hmm. 348 00:13:01,864 --> 00:13:03,532 Let's pull your arm out, okay? 349 00:13:03,533 --> 00:13:05,033 I'm so humiliated. 350 00:13:05,034 --> 00:13:06,618 Oh, honey, don't be. 351 00:13:06,619 --> 00:13:08,453 You know how many calls we get where people have objects 352 00:13:08,454 --> 00:13:10,455 stuck where they're not supposed to be? 353 00:13:10,456 --> 00:13:12,082 -Really? -Yeah. 354 00:13:12,083 --> 00:13:14,193 Alright, I'm gonna take a look, alright? 355 00:13:15,628 --> 00:13:17,839 [groaning] 356 00:13:19,757 --> 00:13:23,135 Celeste, are these vines? 357 00:13:23,136 --> 00:13:25,221 [Celeste breathing heavily] 358 00:13:25,847 --> 00:13:27,181 Maybe. 359 00:13:27,890 --> 00:13:29,474 Okay, what did you put up there? 360 00:13:29,475 --> 00:13:31,351 [? tense, dramatic music playing] 361 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 A potato. 362 00:13:32,521 --> 00:13:35,772 I saw on my feed that it's a natural form of birth control. 363 00:13:35,773 --> 00:13:37,107 Okay, when did you put it up there? 364 00:13:37,108 --> 00:13:39,985 I don't know. Maybe a month ago. 365 00:13:39,986 --> 00:13:42,320 -[monitor beeping] -[groans] Oh! 366 00:13:42,321 --> 00:13:46,241 Alright, heart rate's 115. BP is 135 over 79. 367 00:13:46,242 --> 00:13:48,076 We need to get you to the hospital for removal. 368 00:13:48,077 --> 00:13:50,495 No! No hospitals! I can't go to the hospital. 369 00:13:50,496 --> 00:13:52,247 Honey, the pain you're feeling could be adhesion. 370 00:13:52,248 --> 00:13:54,838 It's when a foreign object attaches to soft tissue. 371 00:13:55,543 --> 00:13:58,837 It could cause a bleed. It could kill you. 372 00:13:58,838 --> 00:14:01,465 Not as fast as my parents will if they find out. 373 00:14:01,466 --> 00:14:03,842 -[groans] Oh, God! -Okay, how old are you? 374 00:14:03,843 --> 00:14:05,427 [Celeste] [crying] Why? 375 00:14:05,428 --> 00:14:07,179 Because if you're under 18, 376 00:14:07,180 --> 00:14:08,764 I need permission from your parents. 377 00:14:08,765 --> 00:14:12,059 Oh, God! Please, just get it out. 378 00:14:12,060 --> 00:14:13,478 [rapid beeping] 379 00:14:13,479 --> 00:14:16,146 BP is off the charts, Doc. What do you wanna do? 380 00:14:16,147 --> 00:14:18,617 -[Celeste crying] -[rapid beeping continues] 381 00:14:18,816 --> 00:14:20,901 Okay, let me take another look. 382 00:14:20,902 --> 00:14:22,819 [Celeste] It hurts so bad. 383 00:14:22,820 --> 00:14:24,029 It hurts so bad. 384 00:14:24,030 --> 00:14:25,238 [Roxie] Yeah, it's pretty swollen. 385 00:14:25,239 --> 00:14:27,617 Good news is the adhesion isn't bad. 386 00:14:28,242 --> 00:14:30,952 Please, just take it out. I'm begging you. 387 00:14:30,953 --> 00:14:32,412 [rapid beeping continues] 388 00:14:32,413 --> 00:14:34,207 Please. [groaning] 389 00:14:35,249 --> 00:14:37,502 [? tense, dramatic music continues] 390 00:14:37,503 --> 00:14:40,253 [Roxie] Alright, let's do it. 391 00:14:40,254 --> 00:14:41,630 [Celeste groans] 392 00:14:41,631 --> 00:14:43,011 [rapid beeping continues] 393 00:14:44,717 --> 00:14:46,843 [crying and groaning] 394 00:14:46,844 --> 00:14:49,194 [Roxie] It's gonna be a little uncomfortable. 395 00:14:50,515 --> 00:14:51,640 Take a deep breath. 396 00:14:51,641 --> 00:14:52,849 [inhales deeply] 397 00:14:52,850 --> 00:14:54,960 -Three, two... -[rapid beeping continues] 398 00:14:54,961 --> 00:14:56,853 -Breathe out. -[exhales slowly] 399 00:14:56,854 --> 00:14:58,188 [forceps pinching] 400 00:14:58,189 --> 00:15:00,023 [Celeste groans, sighs deeply] 401 00:15:00,024 --> 00:15:01,566 -...one. -[breathing deeply] 402 00:15:01,567 --> 00:15:03,026 [steady beeping] 403 00:15:03,027 --> 00:15:04,361 This is why we don't take medical advice 404 00:15:04,362 --> 00:15:05,412 from social media. 405 00:15:06,364 --> 00:15:08,073 -Thank you. -[mom] Celeste? 406 00:15:08,074 --> 00:15:09,533 [front door shuts] 407 00:15:09,534 --> 00:15:11,410 What is going on in here? 408 00:15:11,411 --> 00:15:14,037 Hi, ma'am, I'm Roxie, this is Taylor. 409 00:15:14,038 --> 00:15:16,028 Your daughter had a medical emergency. 410 00:15:16,207 --> 00:15:18,375 What-what emergency? 411 00:15:18,376 --> 00:15:19,426 Uh... 412 00:15:20,294 --> 00:15:21,504 I-I got something stuck. 413 00:15:22,505 --> 00:15:24,506 [breathing heavily] 414 00:15:24,507 --> 00:15:25,557 Up there. 415 00:15:26,884 --> 00:15:28,136 I'm sorry, Mom. 416 00:15:28,678 --> 00:15:30,011 What is wrong with you? 417 00:15:30,012 --> 00:15:31,638 What the hell were you thinking? 418 00:15:31,639 --> 00:15:34,015 There's no reason to pile on the shame, okay? 419 00:15:34,016 --> 00:15:35,016 Kids make mistakes all the time. 420 00:15:35,017 --> 00:15:36,827 Don't tell me how to parent my child. 421 00:15:37,979 --> 00:15:39,729 -I'd like you to go. -[Taylor] Okay. 422 00:15:40,064 --> 00:15:41,114 Alright. 423 00:15:41,115 --> 00:15:44,067 Just, ma'am, make sure you take her to the hospital- 424 00:15:44,068 --> 00:15:46,486 I said get out of my house! 425 00:15:46,487 --> 00:15:48,531 ?? 426 00:15:51,200 --> 00:15:53,326 [? pop song playing] 427 00:15:53,327 --> 00:15:54,411 [Taylor sighs] 428 00:15:54,412 --> 00:15:55,954 Cammie. 429 00:15:55,955 --> 00:15:57,998 Thank you so much for being here. 430 00:15:57,999 --> 00:16:00,041 You have been a guide on this journey 431 00:16:00,042 --> 00:16:01,084 ever since my first open mic. 432 00:16:01,085 --> 00:16:03,170 I know talent when I see it. 433 00:16:03,171 --> 00:16:04,221 And so does Victoria. 434 00:16:05,423 --> 00:16:08,675 Listen, there's a few things you should know about her. 435 00:16:08,676 --> 00:16:11,595 She can be volatile and blunt. 436 00:16:11,596 --> 00:16:15,140 And she says the word "album" like "al-bam." 437 00:16:15,141 --> 00:16:17,434 So, whatever you do, don't laugh. 438 00:16:17,435 --> 00:16:18,852 -Are you messing with me? -[Cammie] I'm not. 439 00:16:18,853 --> 00:16:20,020 How do you know all this stuff? 440 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 Long story. 441 00:16:22,106 --> 00:16:24,733 Taylor! Victoria is ready for you. 442 00:16:24,734 --> 00:16:26,151 [Taylor] Hi, David. 443 00:16:26,152 --> 00:16:29,070 This is my friend, Cammie. 444 00:16:29,071 --> 00:16:30,280 -Hi. -Hi. 445 00:16:30,281 --> 00:16:32,271 Oh, thank God. No one's wearing fuchsia. 446 00:16:32,272 --> 00:16:34,075 I, I thought she hated the color orange. 447 00:16:34,076 --> 00:16:36,126 Today, she also hates the color fuchsia. 448 00:16:36,127 --> 00:16:38,580 [? "Living in the Wide Awake" playing over speakers] 449 00:16:38,581 --> 00:16:40,999 -She's right in here. -Okay. 450 00:16:41,000 --> 00:16:42,334 -Good luck. -Thank you. 451 00:16:42,335 --> 00:16:44,628 ? I'm living in the wide awake ? 452 00:16:44,629 --> 00:16:47,923 ? With every possibility ? 453 00:16:47,924 --> 00:16:53,511 ? No, I can't shake the dream, no, I can't shake the dream ? 454 00:16:53,512 --> 00:16:54,846 Hello? 455 00:16:54,847 --> 00:16:56,640 ? And it feels so far away ? 456 00:16:56,641 --> 00:16:58,934 [Victoria Vamp] I love your song. 457 00:16:58,935 --> 00:17:00,936 ? Right in front of me ? 458 00:17:00,937 --> 00:17:04,232 I'm smitten. I'm inspired. 459 00:17:05,066 --> 00:17:06,526 I am... 460 00:17:08,694 --> 00:17:10,111 -Victoria. -[Taylor] Hi. 461 00:17:10,112 --> 00:17:11,446 Taylor. Thompson. 462 00:17:12,823 --> 00:17:14,741 You look familiar. Who are you? 463 00:17:14,742 --> 00:17:17,035 -You're the lawyer, aren't you? -No. 464 00:17:17,036 --> 00:17:18,578 Well, you better not be an agent 465 00:17:18,579 --> 00:17:20,956 because I don't like sales energy in my office. 466 00:17:20,957 --> 00:17:22,539 This is my friend, Cammie. 467 00:17:22,540 --> 00:17:25,836 I was your assistant for two years in the '90s. 468 00:17:26,878 --> 00:17:32,467 Oh, yes! Oh, my God! Callie. How are you? 469 00:17:32,468 --> 00:17:36,137 Ah! You were such a talented producer, 470 00:17:36,138 --> 00:17:37,514 I remember that. 471 00:17:37,515 --> 00:17:38,974 Gosh! Who are you working with these days? 472 00:17:38,975 --> 00:17:41,476 The city of Nashville. I switched careers. 473 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 I'm a 9-1-1 operator now. 474 00:17:42,937 --> 00:17:44,938 Well, way to cut back on the stress. 475 00:17:44,939 --> 00:17:47,357 LOL. Right? Not! 476 00:17:47,358 --> 00:17:49,651 So, Tay-Tay. May I call you Tay-Tay? 477 00:17:49,652 --> 00:17:51,194 So, Tay-Tay, I brought you here 478 00:17:51,195 --> 00:17:53,905 because I think that you have world-class potential. 479 00:17:54,532 --> 00:17:56,200 Thank you, Ms. Vamp. 480 00:17:56,742 --> 00:17:59,032 I'm interested in cutting an al-bam with you. 481 00:18:01,330 --> 00:18:03,206 Oh, yeah, I, I would love that. 482 00:18:03,207 --> 00:18:05,208 Yes, yes, soon. Down the road. 483 00:18:05,209 --> 00:18:06,960 But, today I wanna share something 484 00:18:06,961 --> 00:18:08,337 that's even more special. 485 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 A song that I'm producing... 486 00:18:12,258 --> 00:18:13,883 and I wrote. 487 00:18:13,884 --> 00:18:17,179 And... I want you to be the voice of it. 488 00:18:18,222 --> 00:18:20,181 This is so exciting. 489 00:18:20,182 --> 00:18:21,683 Before I give it to you, 490 00:18:21,684 --> 00:18:23,351 I want you to promise me just one thing. 491 00:18:23,352 --> 00:18:24,644 Sure. 492 00:18:24,645 --> 00:18:26,896 You need to give me your word 493 00:18:26,897 --> 00:18:30,026 that you are going to love it. 494 00:18:30,443 --> 00:18:31,493 Before I read it? 495 00:18:33,154 --> 00:18:34,529 Yeah, sounds good. 496 00:18:34,530 --> 00:18:36,991 ?? 497 00:18:39,201 --> 00:18:40,619 You want me to sing this? 498 00:18:40,620 --> 00:18:43,372 Oh, absolutely. What do you think? 499 00:18:45,833 --> 00:18:46,883 [Taylor] I hate it. 500 00:18:47,960 --> 00:18:51,171 I mean, it's not that bad. It's... catchy. 501 00:18:51,172 --> 00:18:52,380 Hey, come on, let's hear it. 502 00:18:52,381 --> 00:18:53,798 [Blue] Yeah. 503 00:18:53,799 --> 00:18:56,009 [Taylor groans softly] 504 00:18:56,010 --> 00:18:57,970 [? piano music playing] 505 00:19:00,222 --> 00:19:03,266 ? Cherry slush, bubblegum blast ? 506 00:19:03,267 --> 00:19:07,228 ? A yummy way to help you fast ? 507 00:19:07,229 --> 00:19:10,149 ? HydroSculpt ? 508 00:19:11,317 --> 00:19:12,777 Whoo! Yeah. 509 00:19:15,738 --> 00:19:19,033 It's a jingle for a diet drink aimed at teenagers. 510 00:19:19,492 --> 00:19:21,842 -[Cammie] Yeah. -[Blue] Let me see one of those. 511 00:19:22,703 --> 00:19:24,287 Well, it says on the can here, 512 00:19:24,288 --> 00:19:26,456 "not recommended for those under 18," so... 513 00:19:26,457 --> 00:19:29,501 Yeah, but the jingle and advertisement say otherwise. 514 00:19:29,502 --> 00:19:31,045 Listen to the names. I mean... 515 00:19:31,921 --> 00:19:34,048 Unicorn juice. 516 00:19:35,007 --> 00:19:36,508 HoCo Cola. 517 00:19:36,509 --> 00:19:40,470 I mean, the advertising is basically aimed at children. 518 00:19:40,471 --> 00:19:42,764 They already know that they have body image issues. 519 00:19:42,765 --> 00:19:45,433 God knows what's in it. It's gross. 520 00:19:45,434 --> 00:19:47,143 Okay, so, don't do it then. 521 00:19:47,144 --> 00:19:49,145 -I don't have a choice. -[Ryan] Why? 522 00:19:49,146 --> 00:19:51,022 I mean, if you hate it so much... 523 00:19:51,023 --> 00:19:53,525 Victoria Vamp can make or break a career. 524 00:19:53,526 --> 00:19:55,485 If I thumb my nose at her, I could ruin my future. 525 00:19:55,486 --> 00:19:57,070 Why would this Victoria woman even do this 526 00:19:57,071 --> 00:19:58,488 if she's such a big deal? 527 00:19:58,489 --> 00:19:59,989 Oh. Because she likes money 528 00:19:59,990 --> 00:20:02,034 even more than she likes Grammys. 529 00:20:03,285 --> 00:20:08,039 -I get it, and I support you 100%. -Thank you. 530 00:20:08,040 --> 00:20:09,708 And jingle or not, if you're singing it, 531 00:20:09,709 --> 00:20:10,875 I'm sure it'll be a hit. 532 00:20:10,876 --> 00:20:12,210 That's what I'm worried about. 533 00:20:12,211 --> 00:20:13,294 -[thumps keys] -Aw. 534 00:20:13,295 --> 00:20:14,921 [person coughs] 535 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 Uh, can we help you, ma'am? 536 00:20:16,382 --> 00:20:18,967 I'm Pamela Merz, from the City Attorney's office. 537 00:20:18,968 --> 00:20:21,344 Oh, my God, is this the HR thing? 538 00:20:21,345 --> 00:20:23,638 I swear we only kissed on company property once, 539 00:20:23,639 --> 00:20:24,722 maybe twice. 540 00:20:24,723 --> 00:20:26,726 No, it's not about that. 541 00:20:27,685 --> 00:20:29,561 I need to talk to Roxanna Alba. 542 00:20:29,562 --> 00:20:31,479 I'm Roxie. 543 00:20:31,480 --> 00:20:32,857 ?? 544 00:20:32,858 --> 00:20:36,276 Somebody wanna tell me what's going on here? 545 00:20:36,277 --> 00:20:38,611 Your lead paramedic is accused of performing 546 00:20:38,612 --> 00:20:41,781 a medical intervention on a minor without permission. 547 00:20:41,782 --> 00:20:43,324 This is about the girl? 548 00:20:43,325 --> 00:20:44,493 Yes. 549 00:20:45,176 --> 00:20:47,787 Potato kid I told you about. 550 00:20:47,788 --> 00:20:49,914 Yeah, you told me she... 551 00:20:49,915 --> 00:20:52,333 used a potato as a contraceptive. 552 00:20:52,334 --> 00:20:54,210 You didn't tell me there wasn't an adult present. 553 00:20:54,211 --> 00:20:56,546 Well, there was right after the extraction. 554 00:20:56,547 --> 00:20:58,840 She was okay, so I didn't even think about it again. 555 00:20:58,841 --> 00:21:01,551 Well, her parents are not okay. They're suing the city. 556 00:21:01,969 --> 00:21:04,859 Their attorney filed for a temporary restraining order. 557 00:21:04,860 --> 00:21:07,515 They're arguing that you continuing to work 558 00:21:07,516 --> 00:21:09,559 could cause irreparable harm to the public. 559 00:21:09,560 --> 00:21:11,311 Hold on. They want her suspended? 560 00:21:11,312 --> 00:21:14,105 There's gonna be a hearing in the next 48 hours. 561 00:21:14,106 --> 00:21:15,523 I'm here to help evaluate 562 00:21:15,524 --> 00:21:17,108 whether or not we're gonna stand behind you 563 00:21:17,109 --> 00:21:19,110 and mount a defense or settle the case. 564 00:21:19,111 --> 00:21:20,737 And throw her to the wolves. 565 00:21:20,738 --> 00:21:23,114 [Pamela Merz] My job is to defend the city's interests. 566 00:21:23,115 --> 00:21:26,701 If it is determined that your conduct was unbecoming, 567 00:21:26,702 --> 00:21:27,869 the city has the right to sue you 568 00:21:27,870 --> 00:21:29,287 to recoup any potential losses. 569 00:21:29,288 --> 00:21:30,915 [scoffs] The city could sue me? 570 00:21:31,832 --> 00:21:32,912 It's in your contract. 571 00:21:34,627 --> 00:21:36,377 Dr. Alba... 572 00:21:36,378 --> 00:21:39,088 did you know Celeste was a minor when you treated her? 573 00:21:39,215 --> 00:21:41,550 -Yes. I figured as much. -[Don] Hold on. 574 00:21:42,718 --> 00:21:43,802 You "figured"? 575 00:21:43,803 --> 00:21:45,762 Well, I didn't check for her ID. 576 00:21:45,763 --> 00:21:48,014 Did you ask her age before you initiated the treatment? 577 00:21:48,015 --> 00:21:49,182 Yes. 578 00:21:49,183 --> 00:21:50,517 [Pamela] And how did she respond? 579 00:21:50,518 --> 00:21:53,270 She couldn't. She was in too much pain. 580 00:21:54,021 --> 00:21:56,356 Her heart rate was flying. Her BP shot up. 581 00:21:56,357 --> 00:21:57,607 She was in crisis. 582 00:21:57,608 --> 00:22:00,944 So you made a good-faith attempt to find out, 583 00:22:00,945 --> 00:22:03,404 but the circumstances forced you to intervene? 584 00:22:03,405 --> 00:22:04,989 Yeah, technically that's true. 585 00:22:04,990 --> 00:22:06,991 Okay, well, in life-or-death situations, 586 00:22:06,992 --> 00:22:10,453 a paramedic is obligated to act regardless of parental consent. 587 00:22:10,454 --> 00:22:12,956 Yeah, well, the parents are arguing that it was elective 588 00:22:12,957 --> 00:22:14,082 and not life-saving, 589 00:22:14,083 --> 00:22:16,585 so, consent would be required. 590 00:22:18,379 --> 00:22:20,672 They've hired Wilson & Travers as counsel. 591 00:22:20,673 --> 00:22:22,090 No one has successfully sued the city 592 00:22:22,091 --> 00:22:23,508 for more money in over ten years. 593 00:22:23,509 --> 00:22:24,801 How is that her problem? 594 00:22:24,802 --> 00:22:26,219 It's her problem because they'll look 595 00:22:26,220 --> 00:22:27,720 under every rock for every misstep, 596 00:22:27,721 --> 00:22:29,889 blunder, or scandal that you've done on the job. 597 00:22:29,890 --> 00:22:31,307 Let 'em. 598 00:22:31,308 --> 00:22:33,184 'Cause this here's the best damn paramedic 599 00:22:33,185 --> 00:22:34,235 I ever worked with. 600 00:22:35,437 --> 00:22:38,482 So, I'll ask you point-blank, Dr. Alba... 601 00:22:39,650 --> 00:22:42,777 is there anything that you're afraid might come to light? 602 00:22:42,778 --> 00:22:45,072 [? tense music playing] 603 00:22:46,198 --> 00:22:47,248 No, ma'am. 604 00:22:47,642 --> 00:22:50,994 Then I'll need you to come downtown 605 00:22:50,995 --> 00:22:53,465 to start preparing for the hearing immediately. 606 00:22:53,466 --> 00:22:55,832 Because you're in for the fight of your life. 607 00:22:55,833 --> 00:22:57,376 [? music intensifies] 608 00:23:01,213 --> 00:23:03,006 [distant sirens wailing] 609 00:23:03,007 --> 00:23:04,457 -[exhales] -[door closes] 610 00:23:05,885 --> 00:23:07,510 Chuck, what are these? 611 00:23:07,511 --> 00:23:09,929 We spent all morning painting with bronze-gold. 612 00:23:09,930 --> 00:23:13,099 -So? -These are bronze beige. 613 00:23:13,100 --> 00:23:14,976 I mean, the shades aren't gonna match. 614 00:23:14,977 --> 00:23:17,145 Don't worry, Pablo, ain't nobody care about the shades. 615 00:23:17,146 --> 00:23:20,399 Okay, not to mention, these are toxic and highly flammable. 616 00:23:20,941 --> 00:23:22,261 This is not how you make art. 617 00:23:24,111 --> 00:23:27,615 It's "Pec Nation," not the Sistine Chapel. 618 00:23:28,073 --> 00:23:32,619 You're here to paint by numbers, not consult on the craft. 619 00:23:32,620 --> 00:23:33,828 And don't think I didn't see what you did 620 00:23:33,829 --> 00:23:35,955 on H-8 while I was gone. 621 00:23:35,956 --> 00:23:38,166 I did that on my lunch break. I was gonna cover it up anyway. 622 00:23:38,167 --> 00:23:39,459 [Chuck] You damn right you are. 623 00:23:39,460 --> 00:23:40,586 Get it done. 624 00:23:40,587 --> 00:23:42,962 Okay. Shouldn't we wait for the rain to stop? 625 00:23:42,963 --> 00:23:43,880 It's gonna leave streaks. 626 00:23:43,881 --> 00:23:45,256 I don't care. 627 00:23:45,257 --> 00:23:47,550 You got a lot of pecs to fill in by sundown. 628 00:23:47,551 --> 00:23:49,010 Come on, man. 629 00:23:49,011 --> 00:23:50,720 [? "Mountain So High" by Chase Perryman playing] 630 00:23:50,721 --> 00:23:55,309 ? Some people go low to the cities on the shore ? 631 00:23:55,934 --> 00:23:59,939 ? Not me, I look to the sky ? 632 00:24:01,315 --> 00:24:02,732 ? So I'm climbing... ? 633 00:24:02,733 --> 00:24:05,110 [groans] These fumes. 634 00:24:06,403 --> 00:24:08,154 ? Up this mountain... ? 635 00:24:08,155 --> 00:24:10,866 Oh, God. Ugh. 636 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 [crackling, sparking] 637 00:24:13,327 --> 00:24:14,702 [sighs] 638 00:24:14,703 --> 00:24:15,787 Sorry, birdie. 639 00:24:15,788 --> 00:24:16,988 [electricity zapping] 640 00:24:16,989 --> 00:24:19,624 What are you doing with your life, Pablo? 641 00:24:19,625 --> 00:24:21,000 You gotta get outta here. 642 00:24:21,001 --> 00:24:24,087 ? ...or ever see the pain ? 643 00:24:24,088 --> 00:24:25,338 -[wood snaps] -[Pablo yelling] 644 00:24:25,339 --> 00:24:26,590 [crashing] 645 00:24:31,178 --> 00:24:33,262 ?? 646 00:24:33,263 --> 00:24:35,313 Gotta hustle, folks. Let's go, let's go! 647 00:24:35,933 --> 00:24:38,393 [Chuck grunting] 648 00:24:38,394 --> 00:24:40,436 Pablo's still in there! I don't know how this happened. 649 00:24:40,437 --> 00:24:41,854 I tried to get him, but it's too heavy. 650 00:24:41,855 --> 00:24:44,440 It's okay. Hey, boys, start clearing this out. 651 00:24:44,441 --> 00:24:47,331 -Pablo's in there. Be careful. -[Pablo] [groaning] Help! 652 00:24:47,611 --> 00:24:49,988 Tay, with Roxie out prepping for her hearing, 653 00:24:49,989 --> 00:24:51,739 -you're my lead paramedic now. -Yeah. 654 00:24:51,740 --> 00:24:52,824 [Pablo groaning] 655 00:24:52,825 --> 00:24:54,325 [Blue] Hey, hold tight, sir. 656 00:24:54,326 --> 00:24:56,035 -We're coming. -[Pablo] Hurry! [groans] 657 00:24:56,036 --> 00:24:58,038 Hey, Cap, check this out. 658 00:24:59,707 --> 00:25:01,208 [? dramatic music playing] 659 00:25:01,709 --> 00:25:04,460 Sir? Your wood's rotten. 660 00:25:04,461 --> 00:25:06,087 And you had him painting out in the rain. 661 00:25:06,088 --> 00:25:07,348 That's how this happened. 662 00:25:07,923 --> 00:25:09,063 Expect a call from OSHA. 663 00:25:09,925 --> 00:25:11,300 [wood clatters] 664 00:25:11,301 --> 00:25:14,345 [Taylor] Hey, Pablo. I'm Taylor. 665 00:25:14,346 --> 00:25:15,888 We're here to help. How's your pain? 666 00:25:15,889 --> 00:25:17,015 Yeah, it's bad. 667 00:25:17,016 --> 00:25:18,474 -Uh, it's my leg. -[Taylor] Okay. 668 00:25:18,475 --> 00:25:19,525 [Pablo winces] 669 00:25:19,526 --> 00:25:21,853 -[Ryan] Oh! -[Taylor] Oh! 670 00:25:21,854 --> 00:25:23,062 [indistinct chatter] 671 00:25:23,063 --> 00:25:25,690 -Ry, let's work on a leg splint. -On it. 672 00:25:25,691 --> 00:25:28,341 -Blue, can you start the LIFEPAK for me? -[Blue] Yep. 673 00:25:28,342 --> 00:25:30,403 Alright. We're gonna get you some morphine for your pain. 674 00:25:30,404 --> 00:25:32,280 -[groans sharply] -Can you move your other foot for me? 675 00:25:32,281 --> 00:25:33,698 -[Pablo grunts] -[Taylor] That's good. 676 00:25:33,699 --> 00:25:34,866 Can you wiggle your fingers? 677 00:25:34,867 --> 00:25:36,659 -[Pablo] Mm-hmm. -Good. 678 00:25:36,660 --> 00:25:38,950 Oh, thanks. That feels so much better already. 679 00:25:39,705 --> 00:25:41,815 Feel better? I haven't done anything yet. 680 00:25:42,291 --> 00:25:43,458 You haven't? What... 681 00:25:43,459 --> 00:25:44,959 [Taylor] Does your foot still hurt? 682 00:25:44,960 --> 00:25:46,461 -It's fine. You haven't done anything? -[Taylor] No. 683 00:25:46,462 --> 00:25:48,088 ?? 684 00:25:49,339 --> 00:25:51,257 [monitor beeping] 685 00:25:51,258 --> 00:25:53,428 -Pablo, can you feel this? -[Pablo] Uh, no. 686 00:25:54,970 --> 00:25:57,020 -[Taylor] How about here? -Uh, nothing. 687 00:25:57,021 --> 00:25:59,348 -[Taylor] Here? -Ow! Yeah. That one, yes. 688 00:25:59,349 --> 00:26:00,850 -Okay. -Wh-What does that mean? 689 00:26:00,851 --> 00:26:02,935 [Taylor] It means we need to check your back. 690 00:26:02,936 --> 00:26:04,103 Ry. Blue. 691 00:26:04,104 --> 00:26:06,064 Let's get him on the backboard 692 00:26:06,065 --> 00:26:07,273 with the head blocks. 693 00:26:07,274 --> 00:26:09,568 ?? 694 00:26:11,487 --> 00:26:12,945 [Blue] Backboard's in place. 695 00:26:12,946 --> 00:26:15,176 Alright, let's turn him on this side, okay? 696 00:26:15,177 --> 00:26:18,534 -Gentle, gentle, gentle. -[groans sharply] 697 00:26:18,535 --> 00:26:21,120 Hey, Pablo, I need to cut open your jacket, okay? 698 00:26:21,121 --> 00:26:23,123 ?? 699 00:26:26,585 --> 00:26:30,713 Okay, we're gonna roll him onto the board slowly, okay? 700 00:26:30,714 --> 00:26:32,715 Three, two, one. 701 00:26:32,716 --> 00:26:34,760 -[groans] -Okay. 702 00:26:35,761 --> 00:26:37,345 What? Am- Am I paralyzed? 703 00:26:37,346 --> 00:26:39,555 Because you were able to feel your foot a moment ago, 704 00:26:39,556 --> 00:26:42,642 I'm hoping that the numbness is just some swelling of the spine. 705 00:26:42,643 --> 00:26:43,976 Let's get some cold fluids 706 00:26:43,977 --> 00:26:45,436 so we can help with the swelling. 707 00:26:45,437 --> 00:26:47,367 We're gonna get you outta here, okay? 708 00:26:48,982 --> 00:26:50,316 How's he doing? 709 00:26:50,317 --> 00:26:52,187 He's got vertebrae floating around. 710 00:26:52,188 --> 00:26:54,153 Okay, so we're not using the stairs. 711 00:26:54,154 --> 00:26:56,155 Absolutely not. Too many sharp turns will sever 712 00:26:56,156 --> 00:26:58,574 the spinal cord completely, but we need to move quickly. 713 00:26:58,575 --> 00:27:00,284 The swelling's moving up his body and around his lungs 714 00:27:00,285 --> 00:27:01,911 and he won't be able to breathe. 715 00:27:01,912 --> 00:27:03,204 113, it's gonna be a high-angle rescue. 716 00:27:03,205 --> 00:27:04,956 Let's prep the ladder and the Stokes basket. 717 00:27:04,957 --> 00:27:06,165 [firefighter] [on radio] Copy that. 718 00:27:06,166 --> 00:27:07,834 Hey, you ready for this? 719 00:27:07,835 --> 00:27:09,044 [harness buckles] 720 00:27:09,045 --> 00:27:10,753 [? dramatic music playing] 721 00:27:10,754 --> 00:27:12,756 [ice cubes clattering] 722 00:27:13,715 --> 00:27:16,605 Okay, let's try to pack it as close to his neck as possible. 723 00:27:17,135 --> 00:27:19,179 Sorry, Pablo, this is gonna be cold. 724 00:27:20,889 --> 00:27:22,181 I can't feel anything, 725 00:27:22,182 --> 00:27:23,808 and it's getting harder to breathe. 726 00:27:23,809 --> 00:27:25,643 Don't worry, we got you. We're gonna get you down soon. 727 00:27:25,644 --> 00:27:28,396 ?? 728 00:27:28,397 --> 00:27:30,481 -Alright, Cap, we're ready. -[Don] [on radio] Copy that. 729 00:27:30,482 --> 00:27:32,483 Firefighter Yu, be in position. 730 00:27:32,484 --> 00:27:33,985 -Here they come. -We're in position. 731 00:27:33,986 --> 00:27:36,029 Alright, guys, on my call. Ready? 732 00:27:36,446 --> 00:27:39,156 Three, two, one, lift. 733 00:27:39,157 --> 00:27:40,575 [both grunting] 734 00:27:40,576 --> 00:27:42,285 [rope creaking] 735 00:27:42,286 --> 00:27:43,620 [monitor beeping] 736 00:27:45,497 --> 00:27:47,541 [? dramatic music playing] 737 00:27:49,418 --> 00:27:52,248 [Don] There you go. Good job. Just like that. You got it, Tay. 738 00:27:54,590 --> 00:27:56,007 Keep it going. Keep it going. 739 00:27:56,008 --> 00:27:58,259 Just keep looking at me, Pablo. Keep looking at me. 740 00:27:58,260 --> 00:27:59,677 This is what I get for being a sellout. 741 00:27:59,678 --> 00:28:02,638 This is not on you. It's on your boss. 742 00:28:02,639 --> 00:28:05,224 No, this is on me. 743 00:28:05,225 --> 00:28:08,811 I knew this job was gross, but I did it anyway. 744 00:28:08,812 --> 00:28:10,562 All I ever wanted to do was make art. 745 00:28:11,940 --> 00:28:13,941 Now I may never get to again. 746 00:28:13,942 --> 00:28:15,902 -[rapid beeping] -[exhales sharply] 747 00:28:15,903 --> 00:28:17,070 Pablo? 748 00:28:17,696 --> 00:28:18,988 Hey, hey! Pablo! 749 00:28:18,989 --> 00:28:20,323 -[beeping continues] -[radio chirps] 750 00:28:20,324 --> 00:28:22,241 Cap, you're gonna need to bring us down faster. 751 00:28:22,242 --> 00:28:23,868 -He stopped breathing. -Okay, we gotta double-time. 752 00:28:23,869 --> 00:28:25,037 We gotta double-time! 753 00:28:27,039 --> 00:28:29,541 -Stick with me, Pablo. -Be ready, Yu. 754 00:28:29,542 --> 00:28:32,084 I'm gonna have to intubate him as soon as we land. 755 00:28:32,085 --> 00:28:33,586 [firefighter] We gotta go! 756 00:28:33,587 --> 00:28:34,962 [Don] Alright, here she comes. 757 00:28:34,963 --> 00:28:36,672 ?? 758 00:28:36,673 --> 00:28:37,723 There we go! 759 00:28:38,967 --> 00:28:40,510 -[team chattering] -Got it! 760 00:28:41,637 --> 00:28:42,720 Laryngoscope. 761 00:28:42,721 --> 00:28:44,138 [indistinct chatter] 762 00:28:44,139 --> 00:28:45,806 [? dramatic music playing] 763 00:28:45,807 --> 00:28:47,434 [monitor beeping] 764 00:28:47,794 --> 00:28:50,895 -[rapid beeping] -[Yu] He needs O2. 765 00:28:50,896 --> 00:28:52,480 [Taylor] I know. 766 00:28:52,481 --> 00:28:53,940 [Don] Taylor, what's wrong? 767 00:28:53,941 --> 00:28:55,859 I can't get it. It's too tight. 768 00:28:56,735 --> 00:28:59,865 Can't move his neck and I don't wanna perforate the esophagus. 769 00:28:59,866 --> 00:29:01,697 -God, I wish Rox were here. -[rapid beeping continues] 770 00:29:01,698 --> 00:29:03,116 You got this, Tay. 771 00:29:04,826 --> 00:29:06,410 You can do it. 772 00:29:06,411 --> 00:29:08,704 [rapid beeping continues] 773 00:29:08,705 --> 00:29:10,248 [Taylor] Thanks, Cap. 774 00:29:10,249 --> 00:29:12,292 [? dramatic music continues] 775 00:29:13,627 --> 00:29:14,677 I'm in. Okay. 776 00:29:15,462 --> 00:29:16,838 -Tube. -Good work. 777 00:29:17,756 --> 00:29:19,136 [rapid beeping continues] 778 00:29:21,218 --> 00:29:23,208 [Taylor] Alright. It's in. Let's bag him. 779 00:29:25,180 --> 00:29:27,724 Come on, Pablo, wake up. 780 00:29:28,642 --> 00:29:29,767 Wake up. 781 00:29:29,768 --> 00:29:32,019 [steady beeping] 782 00:29:32,020 --> 00:29:34,605 ?? 783 00:29:34,606 --> 00:29:35,815 Okay, he's back. Set for travel. 784 00:29:35,816 --> 00:29:37,024 You got it. 785 00:29:37,025 --> 00:29:39,027 See, Pablo, I told you we got you. 786 00:29:42,739 --> 00:29:45,569 [judge] Let's begin the hearing. First witness, please. 787 00:29:46,243 --> 00:29:50,204 [Pamela] Dr. Alba, can you paint a picture for me 788 00:29:50,205 --> 00:29:53,095 of what you saw when you entered the premises on the call? 789 00:29:54,084 --> 00:29:57,586 Celeste was home alone, in obvious distress, 790 00:29:57,587 --> 00:29:59,577 complaining of severe abdominal pain. 791 00:29:59,578 --> 00:30:02,174 Did she tell you what happened? 792 00:30:02,175 --> 00:30:03,384 [Roxie] Yes. 793 00:30:03,385 --> 00:30:05,495 [Pamela] Can you share it with the court? 794 00:30:08,181 --> 00:30:10,683 She had inserted a potato into her vagina 795 00:30:10,684 --> 00:30:12,060 as a prophylactic. 796 00:30:12,061 --> 00:30:14,228 She begged me to remove it 797 00:30:14,229 --> 00:30:17,023 instead of take her to the hospital. 798 00:30:17,024 --> 00:30:18,774 She said her parents would kill her. 799 00:30:18,775 --> 00:30:20,861 And did you ask her if she was 18? 800 00:30:21,570 --> 00:30:24,072 -Yes. -[Pamela] And what did she say? 801 00:30:24,073 --> 00:30:26,032 She never answered the question 802 00:30:26,033 --> 00:30:27,663 because she was in too much pain. 803 00:30:27,664 --> 00:30:29,368 [Pamela] You never answered on purpose. 804 00:30:29,369 --> 00:30:30,745 Isn't that correct, Celeste? 805 00:30:30,746 --> 00:30:31,796 No. 806 00:30:33,206 --> 00:30:35,458 I just wanted it out. It hurt so bad. 807 00:30:35,459 --> 00:30:37,418 Because you knew that your parents would be mad. 808 00:30:37,419 --> 00:30:39,378 Because they'd find out that you were sexually active. 809 00:30:39,379 --> 00:30:40,589 Isn't that right? 810 00:30:41,465 --> 00:30:42,840 Can we take a break? 811 00:30:42,841 --> 00:30:44,468 I don't feel very good. 812 00:30:45,218 --> 00:30:47,262 You know who doesn't feel very good? 813 00:30:47,263 --> 00:30:49,722 The woman whose life could be ruined 814 00:30:49,723 --> 00:30:51,057 trying to save yours. 815 00:30:51,058 --> 00:30:52,391 [whispering] She's just a kid. 816 00:30:52,392 --> 00:30:53,559 Does she really have to grill her like that? 817 00:30:53,560 --> 00:30:55,102 Don't worry. 818 00:30:55,103 --> 00:30:57,093 You're gonna get your turn soon enough. 819 00:30:58,065 --> 00:30:59,815 You have a god complex, don't you? 820 00:30:59,816 --> 00:31:01,901 I don't think so, no. 821 00:31:01,902 --> 00:31:03,569 Well, it's safe to say you have a habit 822 00:31:03,570 --> 00:31:05,112 of going beyond the scope of a normal paramedic, isn't it? 823 00:31:05,113 --> 00:31:06,655 You'll have to be more specific. 824 00:31:06,656 --> 00:31:08,532 Okay. Okay. 825 00:31:08,533 --> 00:31:10,242 Is it true you recently went up 130 feet in the air 826 00:31:10,243 --> 00:31:11,827 in a rescue basket during a lightning storm? 827 00:31:11,828 --> 00:31:13,818 -That was on my orders. -[Travers] True. 828 00:31:13,819 --> 00:31:16,832 But did you order her to tear out the mayor's pacemaker? 829 00:31:16,833 --> 00:31:17,917 Or perform open-heart surgery 830 00:31:17,918 --> 00:31:19,293 in the back of a moving ambulance? 831 00:31:19,294 --> 00:31:21,824 Well, technically, the ambulance wasn't moving. 832 00:31:22,047 --> 00:31:24,882 -We pulled over. -[chuckles] Right. 833 00:31:24,883 --> 00:31:26,509 Your Honor should know 834 00:31:26,510 --> 00:31:28,010 she didn't lose any of these patients. 835 00:31:28,011 --> 00:31:29,220 Her record is flawless. 836 00:31:29,221 --> 00:31:30,679 Actually, that's not true. 837 00:31:30,680 --> 00:31:32,681 Do you know who this woman is? 838 00:31:32,682 --> 00:31:34,935 [? somber music playing] 839 00:31:39,272 --> 00:31:40,398 Yes. 840 00:31:41,775 --> 00:31:43,609 Anjelica Rojas. 841 00:31:43,610 --> 00:31:45,027 Yeah, well, I assumed you'd remember her 842 00:31:45,028 --> 00:31:46,695 since she died on your watch, didn't she? 843 00:31:46,696 --> 00:31:48,114 [Pamela] Objection. 844 00:31:48,115 --> 00:31:50,074 I've never seen an Anjelica Rojas 845 00:31:50,075 --> 00:31:51,826 in any of the NFD records. 846 00:31:51,827 --> 00:31:53,119 That's 'cause she's not from Nashville. 847 00:31:53,120 --> 00:31:55,287 She's from the Bronx, 848 00:31:55,288 --> 00:31:57,248 where Dr. Alba treated her at Saint John Xavier Hospital. 849 00:31:57,249 --> 00:31:59,834 She was 33 years old. Two young kids. 850 00:31:59,835 --> 00:32:01,085 Came in complaining of a headache. 851 00:32:01,086 --> 00:32:02,753 You diagnosed it as a sinus infection 852 00:32:02,754 --> 00:32:05,284 and sent her home with antibiotics and ibuprofen. 853 00:32:06,174 --> 00:32:07,801 That's correct. 854 00:32:08,260 --> 00:32:10,370 She died of an aneurysm three hours later. 855 00:32:10,371 --> 00:32:13,681 One that could have been prevented had you been 856 00:32:13,682 --> 00:32:15,100 paying better attention. 857 00:32:15,934 --> 00:32:18,269 -That's right. -So, what happened? 858 00:32:18,270 --> 00:32:20,479 I was so focused on the insurance forms 859 00:32:20,480 --> 00:32:21,939 I had to fill out for the hospital, 860 00:32:21,940 --> 00:32:23,899 that I missed the signs. 861 00:32:23,900 --> 00:32:26,193 And then you moved to Nashville 862 00:32:26,194 --> 00:32:28,028 to become a paramedic shortly thereafter 863 00:32:28,029 --> 00:32:29,321 for a new beginning, I presume. 864 00:32:29,322 --> 00:32:30,781 And to start focusing on patients 865 00:32:30,782 --> 00:32:32,575 more than computer screens. 866 00:32:32,576 --> 00:32:34,119 I get it, yeah. 867 00:32:34,120 --> 00:32:37,329 Judging by the surprised look on your captain's face, 868 00:32:37,330 --> 00:32:38,789 I take it you never disclosed this information 869 00:32:38,790 --> 00:32:40,230 to anyone in the department? 870 00:32:41,376 --> 00:32:42,426 No. 871 00:32:44,421 --> 00:32:46,651 I can tell losing Anjelica still haunts you. 872 00:32:47,549 --> 00:32:49,539 Is it fair to say you still feel regret? 873 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 Every single day. 874 00:32:51,929 --> 00:32:55,431 And you'd do anything to avoid feeling that way ever again. 875 00:32:55,432 --> 00:32:57,141 Yes. 876 00:32:57,142 --> 00:32:59,602 -You'd do anything to help someone. -Yes. 877 00:32:59,603 --> 00:33:02,913 [Travers] So, you would have saved Celeste's life no matter what. 878 00:33:02,914 --> 00:33:04,899 -Yes. -Whether she was a minor or not. 879 00:33:04,900 --> 00:33:06,400 You're damn right I would have. 880 00:33:09,154 --> 00:33:10,204 I think we're done. 881 00:33:13,408 --> 00:33:14,491 [sighs] 882 00:33:14,492 --> 00:33:16,243 ?? 883 00:33:16,244 --> 00:33:17,787 [people chattering] 884 00:33:18,830 --> 00:33:19,880 [Travers] Thank you. 885 00:33:25,045 --> 00:33:28,422 Rox? Rox? What-what the hell was that? 886 00:33:28,423 --> 00:33:30,424 She asked you if you had any skeletons in your past. 887 00:33:30,425 --> 00:33:33,135 And if I had told you, what good would it have done? 888 00:33:33,136 --> 00:33:34,803 [scoffs] We would have gotten ahead of it. 889 00:33:34,804 --> 00:33:36,597 We would have owned it. We would have told your story. 890 00:33:36,598 --> 00:33:38,057 Now that judge is gonna come outta deliberations, 891 00:33:38,058 --> 00:33:39,266 he's gonna throw the book at you. 892 00:33:39,267 --> 00:33:40,392 [Pamela] I warned you what would happen 893 00:33:40,393 --> 00:33:41,518 if you weren't truthful. 894 00:33:41,519 --> 00:33:42,728 You better have a damn good attorney- 895 00:33:42,729 --> 00:33:44,239 -Excuse me. -Rox, what are you... 896 00:33:45,398 --> 00:33:47,567 Celeste? Are you okay? 897 00:33:48,485 --> 00:33:50,775 I noticed you looked uncomfortable in there. 898 00:33:50,776 --> 00:33:53,155 Sweetie, if something hurts, you need to say so. 899 00:33:53,156 --> 00:33:55,658 -It's my side. -[Roxie] Which side? 900 00:33:55,659 --> 00:33:57,993 Are you kidding me right now? Get away from my daughter. 901 00:33:57,994 --> 00:33:59,370 I'm gonna get an officer of the court. 902 00:33:59,371 --> 00:34:00,579 Rox, everything okay? 903 00:34:00,580 --> 00:34:02,331 -Cap, it's serious. -I'll get an ambulance. 904 00:34:02,332 --> 00:34:03,791 -[Celeste groans] -Which side? 905 00:34:03,792 --> 00:34:06,460 You need to tell me. It's okay. 906 00:34:06,461 --> 00:34:07,586 [Celeste] Right there. [groans] 907 00:34:07,587 --> 00:34:09,046 Get your hands off of my daughter! 908 00:34:09,047 --> 00:34:10,857 -We're gonna sue you! -[Don] Ma'am. 909 00:34:10,858 --> 00:34:13,509 You care about your daughter, you let her do her work. 910 00:34:13,510 --> 00:34:15,719 [Celeste] [crying] Oh, God! 911 00:34:16,388 --> 00:34:18,847 -It hurts so bad. -Celeste, what is wrong, baby? 912 00:34:18,848 --> 00:34:21,726 Celeste, this is important. 913 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 You need to be honest, okay? 914 00:34:23,812 --> 00:34:25,105 Your life depends on it. 915 00:34:26,856 --> 00:34:28,176 When was your last period? 916 00:34:29,234 --> 00:34:32,027 [groans] Eight weeks. 917 00:34:33,029 --> 00:34:36,156 -Eight weeks? -She's pregnant. 918 00:34:36,157 --> 00:34:39,368 -I think this is ectopic pregnancy. -What is that? 919 00:34:39,369 --> 00:34:41,495 It's when a fertilized egg implants outside the uterus. 920 00:34:41,496 --> 00:34:43,205 And I suspect she's bleeding internally. 921 00:34:43,206 --> 00:34:44,915 We need to get her to a hospital now. 922 00:34:44,916 --> 00:34:46,792 Ambulance is on the way. We gotta get her downstairs. 923 00:34:46,793 --> 00:34:48,294 -Grab your daughter. -Come on, babe. 924 00:34:48,295 --> 00:34:50,004 -[Celeste groaning sharply] -[Janice] It's okay. 925 00:34:50,005 --> 00:34:52,175 -It's okay. -[Peter] It's gonna be alright. 926 00:34:55,217 --> 00:34:57,327 [indistinct hospital PA announcement] 927 00:35:00,140 --> 00:35:02,891 Hey, Sam. Thanks for coming out. 928 00:35:02,892 --> 00:35:04,643 Yeah, I got your text. What's going on? 929 00:35:04,644 --> 00:35:06,478 Have you heard anything about a girl 930 00:35:06,479 --> 00:35:08,529 that came in with an ectopic pregnancy? 931 00:35:08,648 --> 00:35:10,983 Um, have you ever heard of HIPAA laws? 932 00:35:10,984 --> 00:35:13,277 I can't discuss specific patients. 933 00:35:13,278 --> 00:35:15,029 [Don] I know we're a little out of bounds here. 934 00:35:15,030 --> 00:35:17,990 It's just that Rox went to the wall to save this kid. 935 00:35:17,991 --> 00:35:20,868 [Roxie] Yeah, I just burned my career down. 936 00:35:20,869 --> 00:35:22,499 So, I'm hoping it wasn't in vain. 937 00:35:23,038 --> 00:35:25,664 Oh, I'm... sorry to hear that. 938 00:35:25,665 --> 00:35:28,084 But nobody's even asked me about my day today. 939 00:35:30,045 --> 00:35:31,095 What? 940 00:35:32,047 --> 00:35:33,917 You should really ask me about my day. 941 00:35:34,799 --> 00:35:37,135 Sam, how's your day going? 942 00:35:37,552 --> 00:35:39,470 Much better now. 943 00:35:39,471 --> 00:35:41,764 My, uh, my colleague just saved a young woman's life 944 00:35:41,765 --> 00:35:44,434 thanks to a quick-thinking good Samaritan. 945 00:35:44,435 --> 00:35:47,770 And if they would have come in any later, 946 00:35:47,771 --> 00:35:49,396 it would have been a different story. 947 00:35:49,397 --> 00:35:51,566 [indistinct hospital PA announcement] 948 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 Thank you, Sam. 949 00:35:55,403 --> 00:35:56,737 I should get back to work. 950 00:35:56,738 --> 00:35:57,788 Thanks. 951 00:35:59,324 --> 00:36:00,700 -You hear that? -[sighs] 952 00:36:01,326 --> 00:36:03,077 It wasn't in vain. 953 00:36:03,078 --> 00:36:05,037 Look, I'm sorry for never telling you 954 00:36:05,038 --> 00:36:06,497 about what happened in New York. 955 00:36:06,498 --> 00:36:07,749 Why didn't you? 956 00:36:07,750 --> 00:36:10,668 I didn't want you to look at me the way I do. 957 00:36:10,669 --> 00:36:11,878 How is that? 958 00:36:12,837 --> 00:36:14,130 A mommy killer. 959 00:36:15,674 --> 00:36:17,383 I orphaned two little kids 960 00:36:17,384 --> 00:36:19,974 because I couldn't pay attention for five minutes. 961 00:36:21,846 --> 00:36:23,536 I still feel so much shame over it. 962 00:36:24,849 --> 00:36:26,101 You know, it's funny. 963 00:36:26,102 --> 00:36:29,019 A good friend of mine recently helped me 964 00:36:29,020 --> 00:36:31,189 with a pretty nasty case of shame. 965 00:36:33,900 --> 00:36:35,610 -Is that right? -[Don] Mm-hmm. 966 00:36:35,611 --> 00:36:37,820 One of the things she taught me was that 967 00:36:37,821 --> 00:36:40,031 shame is a dangerous emotion. 968 00:36:40,573 --> 00:36:42,741 It can lie to you. 969 00:36:42,742 --> 00:36:45,872 And if you keep it to yourself, you start to believe those lies. 970 00:36:46,079 --> 00:36:49,039 Except in my case, it's all true. 971 00:36:49,040 --> 00:36:51,542 You say you're a mommy killer. I... 972 00:36:51,543 --> 00:36:53,919 I've seen you save more moms than I can count. 973 00:36:53,920 --> 00:36:56,922 And dads and grandpas and wives and kittens. 974 00:36:56,923 --> 00:36:59,716 ?? 975 00:36:59,717 --> 00:37:01,969 I know you came down here for redemption, Rox. 976 00:37:01,970 --> 00:37:03,178 Not that, not that you needed it, 977 00:37:03,179 --> 00:37:04,229 but, uh... 978 00:37:05,181 --> 00:37:06,558 you made good. 979 00:37:08,435 --> 00:37:09,728 Well, I'm glad... 980 00:37:10,770 --> 00:37:13,600 'cause I'm pretty sure my days of saving people are over. 981 00:37:15,275 --> 00:37:17,484 -[Roxie sighs] -[cell phone buzzing] 982 00:37:17,485 --> 00:37:18,535 Hey. 983 00:37:20,989 --> 00:37:22,189 City Attorney's office. 984 00:37:23,658 --> 00:37:24,993 This is Captain Hart. 985 00:37:26,494 --> 00:37:27,619 Is that so? 986 00:37:27,620 --> 00:37:29,956 [? tense, suspenseful music playing] 987 00:37:31,499 --> 00:37:32,639 Okay, I'll let her know. 988 00:37:35,545 --> 00:37:37,130 Judge throwing the book at me? 989 00:37:38,423 --> 00:37:40,300 He never finished deliberating. 990 00:37:40,301 --> 00:37:42,593 Celeste's family just informed the city 991 00:37:42,594 --> 00:37:44,344 that they're dropping their suit. 992 00:37:45,805 --> 00:37:47,097 So, I'm in the clear? 993 00:37:47,098 --> 00:37:49,224 Looks like you got a lot more lives to save. 994 00:37:49,225 --> 00:37:50,559 [? soft hopeful music playing] 995 00:37:50,560 --> 00:37:52,020 Come here. 996 00:37:52,812 --> 00:37:53,938 [patting back] 997 00:37:54,731 --> 00:37:57,275 [? slow upbeat music playing, echoing] 998 00:37:58,526 --> 00:38:00,527 Your 9:13. 999 00:38:00,528 --> 00:38:02,196 [gasps] Good morning, my lovelies. 1000 00:38:02,197 --> 00:38:03,740 -[Taylor] Hi, Victoria. -Ah. 1001 00:38:05,033 --> 00:38:07,367 Grab a can, I had David pick some up for inspo. 1002 00:38:07,368 --> 00:38:09,329 They're delicious. 1003 00:38:09,788 --> 00:38:12,039 So he tells me. I'm off aspartame. 1004 00:38:12,040 --> 00:38:13,665 -Taylor, do you know what I'm looking at? -Hmm? 1005 00:38:13,666 --> 00:38:16,196 I am looking at a person whose life's about change. 1006 00:38:16,878 --> 00:38:18,253 I certainly feel like that. 1007 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Well, don't be nervous, but I've decided 1008 00:38:20,924 --> 00:38:23,760 that that is where your gold record is going. 1009 00:38:24,219 --> 00:38:26,262 After we cut your debut al-bam. 1010 00:38:27,388 --> 00:38:29,264 -Victoria- -But first, we need 1011 00:38:29,265 --> 00:38:31,809 to make the people at HydroSculpt very happy. 1012 00:38:31,810 --> 00:38:32,976 They have decided that they want the ad 1013 00:38:32,977 --> 00:38:34,394 to run at the Kids' Choice Awards, 1014 00:38:34,395 --> 00:38:36,480 so we need to deliver ASAP. 1015 00:38:36,481 --> 00:38:37,981 Victoria. 1016 00:38:37,982 --> 00:38:39,362 I need to tell you something. 1017 00:38:41,194 --> 00:38:45,072 Working with you is literally a dream come true. 1018 00:38:45,073 --> 00:38:46,991 Yes, of course it is, darling. 1019 00:38:49,937 --> 00:38:52,871 I can't record the jingle today. 1020 00:38:52,872 --> 00:38:54,456 Oh, no. Is it your voice? 1021 00:38:54,457 --> 00:38:56,542 -Oh, honey, don't worry about that. We have tea. -No. No! 1022 00:38:56,543 --> 00:38:59,294 David, can you bring us some teas and some steroids? 1023 00:38:59,295 --> 00:39:00,345 Victoria, I... 1024 00:39:05,134 --> 00:39:07,053 It's not that I can't sing it today, I... 1025 00:39:07,929 --> 00:39:10,723 I can't... sing it ever. 1026 00:39:12,267 --> 00:39:16,311 I, I was on a call, and I met an artist. 1027 00:39:16,312 --> 00:39:18,939 He was putting up a mural... 1028 00:39:18,940 --> 00:39:20,984 It was an ad for a strip club. 1029 00:39:21,734 --> 00:39:22,902 ...when he got hurt. 1030 00:39:23,862 --> 00:39:27,364 And I'll never forget the look in his eyes 1031 00:39:27,365 --> 00:39:31,869 when he thought that that was the last thing 1032 00:39:31,870 --> 00:39:33,329 that he'd ever work on. 1033 00:39:34,747 --> 00:39:36,957 Is this your way of calling me a sellout? 1034 00:39:36,958 --> 00:39:38,585 No, of course not. It's just... 1035 00:39:39,252 --> 00:39:42,129 It's just that I would be one 1036 00:39:42,130 --> 00:39:44,132 if I did something I don't believe in. 1037 00:39:44,133 --> 00:39:47,968 Okay, well, why did you come down here, then? 1038 00:39:47,969 --> 00:39:50,471 Because I respect you. 1039 00:39:51,222 --> 00:39:53,682 And I hope to God that you have me back one day 1040 00:39:53,683 --> 00:39:55,142 to record that gold record. 1041 00:39:55,143 --> 00:39:57,145 We both know she has the talent. 1042 00:39:59,022 --> 00:40:02,274 I gotta commend you, Taylor. Callie's right. 1043 00:40:02,275 --> 00:40:04,776 You have world-class talent. 1044 00:40:04,777 --> 00:40:08,071 And courage like I've never seen in my life. 1045 00:40:08,072 --> 00:40:09,657 No wonder you're a firefighter. 1046 00:40:10,116 --> 00:40:12,075 Thank you, Victoria. That means a lot. 1047 00:40:12,076 --> 00:40:14,286 But most firefighters are smart enough 1048 00:40:14,287 --> 00:40:16,539 not to burn down their own careers. 1049 00:40:17,290 --> 00:40:20,125 Yes, you have talent, but it's Nashville. 1050 00:40:20,126 --> 00:40:23,338 Everyone has talent. Not everyone has me. 1051 00:40:24,380 --> 00:40:27,716 And you come into my studio and you humiliate me? 1052 00:40:27,717 --> 00:40:29,384 Well, that was never my intention. 1053 00:40:29,385 --> 00:40:31,928 And then you have the gall to ask me for a gold record? 1054 00:40:31,929 --> 00:40:35,182 I want you to know that I will make it my mission 1055 00:40:35,183 --> 00:40:37,809 to use my immense power 1056 00:40:37,810 --> 00:40:41,063 to make sure that you never sing in this town again. 1057 00:40:41,064 --> 00:40:42,649 Now get out of my studio. 1058 00:40:43,483 --> 00:40:45,693 ?? 1059 00:40:48,446 --> 00:40:49,656 Thank you for your time. 1060 00:40:52,283 --> 00:40:53,951 Hey, don't listen to her. 1061 00:40:53,952 --> 00:40:56,870 Did I just make the worst mistake of my life? 1062 00:40:56,871 --> 00:40:58,331 No, honey, you didn't. 1063 00:41:00,333 --> 00:41:02,751 What if she makes it so I never sing again? 1064 00:41:02,752 --> 00:41:05,545 Knowing Victoria, she's gonna forget about it by lunch. 1065 00:41:05,546 --> 00:41:08,048 And you are gonna sing again. In about an hour. 1066 00:41:08,049 --> 00:41:09,739 What... What are you talking about? 1067 00:41:09,740 --> 00:41:11,760 I figured something like this might happen, 1068 00:41:11,761 --> 00:41:14,513 so I booked you a gig. 1069 00:41:14,514 --> 00:41:17,182 It's at the perfect venue. They're gonna love you. 1070 00:41:17,183 --> 00:41:19,601 Well, I'm, I'm gonna have to get a guitar. 1071 00:41:19,602 --> 00:41:21,395 Oh, it's Nashville. They're gonna have one there. 1072 00:41:21,396 --> 00:41:22,522 Okay. 1073 00:41:23,856 --> 00:41:25,565 ? Everybody's been there ? 1074 00:41:25,566 --> 00:41:29,152 ? Everybody's been stared down by the enemy ? 1075 00:41:29,153 --> 00:41:32,072 ? Fallen for the fear and done some disappearing ? 1076 00:41:32,073 --> 00:41:33,282 ? Bow down to the mighty ? 1077 00:41:34,158 --> 00:41:36,369 ? But don't run ? 1078 00:41:36,869 --> 00:41:39,621 ? Stop holding your tongue ? 1079 00:41:39,622 --> 00:41:44,710 ? Maybe there's a way out of the cage where you live ? 1080 00:41:44,711 --> 00:41:50,006 ? Maybe one of these days you can let the light in ? 1081 00:41:50,007 --> 00:41:54,136 ? Show me how big your brave is ? 1082 00:41:54,137 --> 00:41:57,055 ? Say what you wanna say ? 1083 00:41:57,056 --> 00:41:59,934 ? And let the words fall out ? 1084 00:42:00,643 --> 00:42:05,313 ? Honestly, I wanna see you be brave ? 1085 00:42:05,314 --> 00:42:07,649 ? What you wanna say ? 1086 00:42:07,650 --> 00:42:10,194 ? And let the words fall out ? 1087 00:42:11,362 --> 00:42:16,658 ? Honestly, I wanna see you be brave ? 1088 00:42:16,659 --> 00:42:18,244 [cheering and applause] 1089 00:42:25,918 --> 00:42:28,880 [? upbeat country theme music playing] 1090 00:42:43,436 --> 00:42:45,855 ?? 1091 00:42:45,905 --> 00:42:50,455 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.