Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,270 --> 00:01:22,260
[song playing on radio]
2
00:01:28,550 --> 00:01:28,950
[radio stops playing]
3
00:01:29,400 --> 00:01:32,320
Hmph! Why did you pause it, bro?
4
00:01:32,690 --> 00:01:34,960
You know my dad loves this song.
5
00:01:35,750 --> 00:01:38,210
Songs and sentiments are
such a waste. Shut up!
6
00:01:38,720 --> 00:01:39,240
Hmph!
7
00:01:39,440 --> 00:01:41,910
[tuning radio]
8
00:01:42,810 --> 00:01:46,870
Welcome back to Mr Vagula Rampandu's
programme 'Dharma Sandehalu'.'
9
00:01:47,390 --> 00:01:49,800
Master, it's Surekha
from Guntur on the call.
10
00:01:49,880 --> 00:01:52,700
Which God can we
compare Hrithik Roshan to?
11
00:01:53,540 --> 00:01:56,870
You need to realize the main
objective of this program.
12
00:01:56,930 --> 00:02:00,330
We shouldn't be discussing
Hrithik Roshan and Ranbir Kapoor.
13
00:02:00,480 --> 00:02:01,370
Next question.
14
00:02:01,650 --> 00:02:03,820
Mr Manikanta asks from Hyderabad.
15
00:02:04,050 --> 00:02:06,090
-Here it goes.-My name is Mani.
16
00:02:06,340 --> 00:02:07,730
I'm having a really bad time.
17
00:02:07,920 --> 00:02:09,960
None of my actions turn
out to be successful.
18
00:02:10,050 --> 00:02:14,520
Everyone I seek says it's
the effect of Lord Shani.
19
00:02:15,110 --> 00:02:18,390
Lord Shani might terrify you
but he's a symbol of affection.
20
00:02:18,580 --> 00:02:23,910
So, wearing black coloured clothing
might help as it is his favourite color.
21
00:02:24,180 --> 00:02:26,930
What the hell!
You said the same last week.
22
00:02:26,960 --> 00:02:28,190
What do I do next?
23
00:02:28,200 --> 00:02:31,680
Coming to financial matters...
24
00:02:31,780 --> 00:02:33,860
Carry turmeric and
vermillion with you at all times,
25
00:02:33,930 --> 00:02:36,820
-Turmeric and vermillion?-This pleases Lord Shani as people claim.
26
00:02:37,100 --> 00:02:38,990
Also, before the period of
Saturn's transit begins...
27
00:02:39,300 --> 00:02:41,630
We better take a few precautions.
[phone rings]
28
00:02:41,870 --> 00:02:44,760
We have to make some savings and that
is what the science of astro says.
29
00:02:44,990 --> 00:02:47,190
-Where the hell are you?
-I'm at work. What is it?
30
00:02:47,440 --> 00:02:48,680
Stay outside, don't you come home!
[little girl crying]
31
00:02:48,940 --> 00:02:50,220
I have asked you to get a school bag
for our daughter as the old one was torn.
32
00:02:50,320 --> 00:02:51,260
And it's been two days
that I said this to you.
33
00:02:51,390 --> 00:02:52,800
She doesn't want to go
to school until you get it.
34
00:02:52,890 --> 00:02:55,630
-I'll get it.
-I don't think so.
35
00:02:55,710 --> 00:02:56,340
You barely come home.
36
00:02:56,420 --> 00:02:58,100
And even if you come,
we have no clue if you'd stay or leave.
37
00:02:58,130 --> 00:03:00,120
You're always roaming with that baldy.
38
00:03:00,320 --> 00:03:02,410
Didn't I ask you not to
hang out with that freak baldy?
39
00:03:02,420 --> 00:03:04,460
-Hmph! I can hear her out loud.-You keep roaming around as you like.
40
00:03:04,600 --> 00:03:05,660
-Turn the volume down.
-There are two persons at your home.
41
00:03:05,700 --> 00:03:08,300
-You don't care about them.
-Hey! Don't annoy the crap out of me.
42
00:03:08,480 --> 00:03:10,470
-I'll get the bag. Hang up.
-You better get it or you'll pay for it.
43
00:03:10,670 --> 00:03:12,220
Hell!
44
00:03:16,980 --> 00:03:18,870
Stop fretting and finish that quickly.
45
00:03:19,070 --> 00:03:20,790
Rampandu wants me to have savings.
46
00:03:21,710 --> 00:03:24,630
God knows if we get a worthy deal
this time or a worthless deal as usual.
47
00:03:24,760 --> 00:03:28,890
Radio playing: "Pagale Vennela
song from the movie Pooja Phalamu"
48
00:03:29,330 --> 00:03:31,730
[coin clinks]
49
00:03:35,030 --> 00:03:36,530
Rampandu Swamy...
50
00:03:37,120 --> 00:03:39,890
Is this what you mean by
carrying turmeric and vermillion?
51
00:03:40,300 --> 00:03:41,530
Wonderful!
52
00:03:41,730 --> 00:03:47,630
Radio playing: "Pagale Vennela
song from the movie Pooja Phalamu"
53
00:04:00,180 --> 00:04:00,800
[van door unlocks]
54
00:04:10,520 --> 00:04:12,950
[woman mumbles]
55
00:04:13,710 --> 00:04:15,120
Drive... Drive...
[tyres screech]
56
00:04:17,370 --> 00:04:23,290
BROCHEVAREVARURA
57
00:04:28,280 --> 00:04:30,440
Nice. Very nice.
58
00:04:31,440 --> 00:04:33,880
Both the script and the pilot
episode are very nice.
59
00:04:34,180 --> 00:04:34,820
Thank you, sir.
60
00:04:35,100 --> 00:04:38,140
I loved that interval block... Fantastic!
61
00:04:38,150 --> 00:04:38,610
Thank you, sir.
62
00:04:38,710 --> 00:04:40,760
I was so...
Please have it.
63
00:04:41,910 --> 00:04:45,220
I'm looking to produce new stories.
64
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
Not the same old garbage.
65
00:04:46,780 --> 00:04:48,440
I want to encourage new talent, you see.
66
00:04:48,540 --> 00:04:49,250
A talent like you.
67
00:04:50,780 --> 00:04:53,850
But, shall we go for a
little better version?
68
00:04:54,110 --> 00:04:54,990
-Huh?
-Yeah, sir.
69
00:04:55,160 --> 00:04:56,560
-Sugarcoat it a little.
-Sure, sir.
70
00:04:57,030 --> 00:04:57,440
Yeah.
71
00:04:58,670 --> 00:05:00,860
Who do you have in
mind for the female lead?
72
00:05:00,950 --> 00:05:03,030
-I thought...
-It's a very important character, you see.
73
00:05:03,170 --> 00:05:04,210
-Huh?
-Right, sir.
74
00:05:04,460 --> 00:05:07,200
The girl from the pilot episode...
She did really good.
75
00:05:07,860 --> 00:05:10,190
-She got connected very well.
-She's my cousin, sir.
76
00:05:10,530 --> 00:05:11,860
Oh, nice.
77
00:05:11,980 --> 00:05:15,500
But, I was thinking
someone from mainstream.
78
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
-I feel Shalini would be great.
-Shalini?
79
00:05:17,970 --> 00:05:20,780
Shalini! Yeah. Yeah.
Shalini is really good.
80
00:05:22,380 --> 00:05:24,780
But how do we approach her?
81
00:05:25,680 --> 00:05:27,260
I'm also new to the industry.
82
00:05:28,380 --> 00:05:30,710
I'll try. You try from your side too.
83
00:05:31,310 --> 00:05:33,330
-Sure, sir.
-Get to work then.
84
00:05:33,730 --> 00:05:36,260
-We're doing this film. Done.
-Thank you, sir.
85
00:05:36,470 --> 00:05:38,480
-We're doing this project, okay?
-Thank you so much, sir.
86
00:05:38,890 --> 00:05:40,780
-Alright then. All the best.
-Thank you.
87
00:05:43,490 --> 00:05:48,080
"Pattering raindrops
shower down the flowers"
88
00:05:51,880 --> 00:05:56,790
"I hear the waves
crashing to my symphony"
89
00:05:59,040 --> 00:06:00,210
He said it was sensible.
90
00:06:01,800 --> 00:06:03,280
I just have to find Shalini's contact.
91
00:06:03,390 --> 00:06:04,330
Everything will be sorted.
92
00:06:05,210 --> 00:06:05,880
Hey...
93
00:06:06,720 --> 00:06:10,170
We better try from our end as well.
94
00:06:11,100 --> 00:06:13,490
Why are you writing a
second version for him?
95
00:06:13,520 --> 00:06:16,140
-You should've said no.
-It's not just for him.
96
00:06:16,290 --> 00:06:18,210
I felt I could write a better version.
97
00:06:18,300 --> 00:06:21,940
"In the euphoric lanes
of new beginnings"
98
00:06:22,340 --> 00:06:26,410
"Twinkling stars are
your resort at night"
99
00:06:26,540 --> 00:06:30,440
"This is a celebration of everyday hustle"
[typewriter click-clacks ]
100
00:06:46,580 --> 00:06:51,580
"Pattering raindrops
shower down the flowers"
101
00:06:52,040 --> 00:06:54,060
It's really hard to find her contact.
102
00:06:54,370 --> 00:06:56,220
Heard that she
doesn't even have a manager.
103
00:06:56,820 --> 00:06:59,180
Why don't you try other options?
104
00:07:00,480 --> 00:07:02,070
You're a debut director, man.
105
00:07:02,470 --> 00:07:03,630
Don't dream wild.
106
00:07:03,660 --> 00:07:06,050
If you don't compromise for
few things, things won't work.
107
00:07:15,700 --> 00:07:18,080
-Sir, actually Sha...-Did you find Shalini's contact?
108
00:07:19,580 --> 00:07:22,940
-I'm on it, sir.
-I'm waiting for a good news from you.
109
00:07:23,120 --> 00:07:23,840
Sure, sir.
110
00:07:27,880 --> 00:07:29,520
-Hello, bro...-Yeah, Vishal?
111
00:07:29,670 --> 00:07:32,980
-What about Shalini's contact?-I tried, brother...
112
00:07:33,320 --> 00:07:34,660
Shall we meet over lunch?
113
00:07:35,360 --> 00:07:38,190
"Time weaves a tale undiscovered"
-Okay, brother. Let's meet again.
114
00:07:38,240 --> 00:07:40,030
Stay in touch.
I will let you know. Bye.
115
00:07:43,360 --> 00:07:49,020
"A tale that is bound by fate"
116
00:07:51,270 --> 00:07:55,540
"Give your all to a tangle unsolved"
117
00:07:55,920 --> 00:07:59,590
"Learn to embrace the possibilities"
118
00:08:00,150 --> 00:08:03,820
"Don't make promises to those dreams"
119
00:08:04,280 --> 00:08:08,240
"Let the present day keep pacing"
120
00:08:08,290 --> 00:08:12,120
"Rise and fall on your own terms"
121
00:08:12,250 --> 00:08:15,940
"Rise and fall on your own terms"
122
00:08:16,230 --> 00:08:20,380
"In the harmony of passing times"
123
00:08:20,420 --> 00:08:24,170
"This is a celebration of everyday hustle"
124
00:08:52,650 --> 00:08:54,970
Hey... I found her mail id.
125
00:08:58,060 --> 00:09:00,420
Do you think she checks her mail?
126
00:09:00,600 --> 00:09:02,770
Don't over think this.
She will check for sure.
127
00:09:04,770 --> 00:09:08,390
"Life doesn't seem to pay heed"
128
00:09:09,000 --> 00:09:12,830
"Time is indeed stone-hearted"
129
00:09:12,860 --> 00:09:16,810
"It continues to flaunt arrogance"
130
00:09:17,270 --> 00:09:19,950
"It's a moody drama in play"
131
00:09:35,710 --> 00:09:37,020
-Hello.-Hello.
132
00:09:37,440 --> 00:09:39,330
-Miss Shalini?-Yes. Who is this?
133
00:09:40,370 --> 00:09:42,830
-This is Vishal.
-Vishal? Hey... Hi!
134
00:10:21,270 --> 00:10:22,190
[footsteps approaching]
135
00:10:22,510 --> 00:10:23,960
-Hi...
-Please.
136
00:10:28,180 --> 00:10:31,090
-Umm... Would you like to have something?
-No. It's okay.
137
00:10:31,820 --> 00:10:32,450
Okay.
138
00:10:35,110 --> 00:10:35,870
Err...
139
00:10:37,040 --> 00:10:39,250
Actually I've gone
through the synopsis.
140
00:10:40,080 --> 00:10:42,720
I feel that there is no
scope for performance.
141
00:10:43,260 --> 00:10:45,240
So, I don't think I'll be able to do it.
142
00:10:45,390 --> 00:10:47,440
You tell the producer
in a more subtle manner.
143
00:10:47,910 --> 00:10:48,570
Okay.
144
00:10:49,170 --> 00:10:51,120
Thank you for the offer. All the best.
145
00:10:51,520 --> 00:10:53,780
[phone ringing]
One second.
146
00:10:55,050 --> 00:10:56,150
-Hello.
-Hi, ma'am.
147
00:10:56,150 --> 00:10:58,210
-Yeah?-I'm waiting for you in the lobby.
148
00:10:58,410 --> 00:10:59,510
I call you a while ago.
149
00:11:00,740 --> 00:11:01,600
Yeah. Yeah.
150
00:11:02,360 --> 00:11:05,050
Err... Are you Vishal?
151
00:11:05,770 --> 00:11:06,420
Hmm.
152
00:11:06,850 --> 00:11:08,860
-Just give me a minute. I'll be back.
-Sure.
153
00:11:08,970 --> 00:11:09,590
Thanks.
154
00:11:17,340 --> 00:11:18,990
-How are you, ma'am?
-I'm good. Thanks.
155
00:11:19,080 --> 00:11:19,930
Hmm. Nice. Nice.
156
00:11:20,740 --> 00:11:22,010
Would you like to have
something to drink?
157
00:11:22,050 --> 00:11:24,240
-Coffee, maybe?
-No, thanks. We're good, ma'am.
158
00:11:28,900 --> 00:11:31,010
Actually I've gone
through the synopsis.
159
00:11:37,860 --> 00:11:38,830
It's okay. Please.
160
00:11:39,660 --> 00:11:40,850
I'm really sorry, Vishal.
161
00:11:40,930 --> 00:11:42,890
There has been small
discussion about another film.
162
00:11:43,140 --> 00:11:44,810
I mistook you for the production
executive of that movie.
163
00:11:44,980 --> 00:11:46,380
-Really sorry about that.
-Oh!
164
00:11:46,870 --> 00:11:48,840
-Yeah.
-That's okay.
165
00:11:50,580 --> 00:11:52,510
Where would you like to sit?
Are you comfortable here?
166
00:11:52,710 --> 00:11:54,590
-Yeah, I'm good.
-Okay.
167
00:11:56,830 --> 00:11:59,010
Like I told you, I loved the synopsis.
168
00:11:59,480 --> 00:12:01,370
I also gave the pilot film a watch.
169
00:12:01,730 --> 00:12:03,740
-I really loved it. It's very nice.
-Thank you.
170
00:12:04,090 --> 00:12:05,360
Who was the actress in it?
171
00:12:05,630 --> 00:12:07,420
Umm... That was my sister.
172
00:12:07,510 --> 00:12:09,180
Cousin, actually. Meena.
173
00:12:09,600 --> 00:12:11,960
Oh! Why don't you go ahead with her?
174
00:12:12,260 --> 00:12:13,170
She was brilliant.
175
00:12:14,260 --> 00:12:16,350
She was great but...
176
00:12:16,670 --> 00:12:18,960
-Am I a commercial viability?
-No. No. No.
177
00:12:19,350 --> 00:12:22,440
Not at all.
I feel you are the perfect choice.
178
00:12:23,030 --> 00:12:23,750
Okay.
179
00:12:24,460 --> 00:12:26,630
I'm done with the script.
180
00:12:26,660 --> 00:12:29,060
But I'm working on a better version.
181
00:12:29,240 --> 00:12:30,390
And I'm halfway through.
182
00:12:30,640 --> 00:12:32,880
-I'll be done soon.
-It's okay. Tell me what you've got.
183
00:12:32,950 --> 00:12:34,960
-Sure.
-You can narrate me the rest next time.
184
00:12:39,370 --> 00:12:41,890
I might actually imagine your
cousin during the narration.
185
00:12:42,580 --> 00:12:44,420
-Meera, right?
-Meena. Meena.
186
00:12:44,740 --> 00:12:45,770
She did a great job.
187
00:12:50,890 --> 00:12:53,520
You see, this is just a vague version.
188
00:12:54,240 --> 00:12:56,690
I'll give you a gist of it.
Okay? Yeah.
189
00:12:58,090 --> 00:12:59,390
[types on laptop]
190
00:13:06,520 --> 00:13:07,350
Frane opens...
191
00:13:54,780 --> 00:13:56,660
There is no one here who will
pamper you like your mother.
192
00:13:57,930 --> 00:13:59,490
She has done enough damage already.
193
00:14:01,100 --> 00:14:03,230
If you intend to live here in the
way you lived with your mother,
194
00:14:04,600 --> 00:14:05,200
It's not going to work.
195
00:14:07,820 --> 00:14:09,440
Though it's embarassing,
196
00:14:09,500 --> 00:14:12,180
I didn't join you in a hostel as I
thought it's good you stay with me
197
00:14:12,960 --> 00:14:14,390
And I brought you home instead.
198
00:14:15,500 --> 00:14:19,460
Keep in mind that you're a principal's
daughter and study well.
199
00:14:19,890 --> 00:14:21,410
It's better for the both of us.
200
00:14:36,100 --> 00:14:37,920
"Take a look at his valor"
201
00:14:38,140 --> 00:14:39,890
"Get a glimpse of the king's gun"
202
00:14:39,920 --> 00:14:41,630
"And there are six big tigers against it"
203
00:14:43,590 --> 00:14:45,220
[scooter honks]
204
00:14:46,550 --> 00:14:48,100
How many times will
you lose your phone?
205
00:14:48,130 --> 00:14:49,350
I guess this is the 7th or 8th phone.
206
00:14:50,180 --> 00:14:50,860
Let's go.
207
00:14:51,230 --> 00:14:52,740
Sir lost his phone yet again.
208
00:14:55,260 --> 00:14:56,910
Hey, I had tea in the morning.
209
00:14:57,010 --> 00:15:00,070
-Do you think I left it there?
-Go fast. Phone's still ringing.
210
00:15:00,270 --> 00:15:02,480
"Ding dong... Dong dong..."
211
00:15:03,470 --> 00:15:04,030
Bro...
212
00:15:05,730 --> 00:15:09,330
"Whoa! It's out of your hands.
You've got nowhere to go now"
213
00:15:09,360 --> 00:15:12,420
"Whoa! It's out of your hands.
You've got nowhere to go now"
214
00:15:12,430 --> 00:15:12,870
Srinu bro...
215
00:15:12,930 --> 00:15:14,390
I will talk detailedly
after I come there. Wait.
216
00:15:14,590 --> 00:15:15,570
You!
[glass shatters]
217
00:15:16,240 --> 00:15:17,030
Have you seen my phone?
218
00:15:22,310 --> 00:15:25,380
"Go looking in every nook and corner"
219
00:15:25,400 --> 00:15:28,670
I have a feeling that I didn't
take the phone to the tea stall.
220
00:15:30,480 --> 00:15:31,770
Where do you think I lost it?
221
00:15:33,100 --> 00:15:34,010
You idiot!
222
00:15:34,210 --> 00:15:36,780
"Ding dong... Dong dong..."
223
00:15:37,050 --> 00:15:38,500
-"I'm narrowing in my eyesight"
224
00:15:38,800 --> 00:15:40,540
-"Stop acting stubborn"
-Move your leg.
225
00:15:51,410 --> 00:15:53,000
Hey! We'll come at night.
Now, let's go.
226
00:15:53,280 --> 00:15:53,970
Come...
227
00:15:54,460 --> 00:15:54,950
Let's go.
228
00:15:55,950 --> 00:15:58,440
Where did you guys come
from? You dirty idiots!
229
00:15:59,610 --> 00:16:00,300
Hey...
230
00:16:00,680 --> 00:16:01,500
-Hey!-You seem like donkeys!
231
00:16:01,980 --> 00:16:04,190
Let me finish peeing peacefully
man. We'll look for the phone later.
232
00:16:04,420 --> 00:16:06,300
-Sorry... Sorry.
-Is this what your parents taught you?
233
00:16:06,420 --> 00:16:08,050
-You are behaving like animals.
-Ah... Oh... Ah...
234
00:16:08,170 --> 00:16:11,040
Why the hell are you nodding you head like
a freaking idiot? Did a monkey bite you?
235
00:16:11,050 --> 00:16:13,180
Where did we go before
going to the movie theatre?
236
00:16:17,180 --> 00:16:20,490
What the hell you wrong with you guys?
You've been behaving like bloody idiots.
237
00:16:25,390 --> 00:16:28,110
-"Use a magnifying glass to look all over"
-Bro, have you seen my phone?
238
00:16:28,250 --> 00:16:28,910
Hey, go away idiot.
239
00:16:29,070 --> 00:16:32,260
"Make a report of our appointments"
240
00:16:37,230 --> 00:16:38,800
[indiscreet lecture]
241
00:16:39,000 --> 00:16:41,360
Volume is directly
proportional to temperature.
242
00:16:43,070 --> 00:16:45,820
"Like the king of Rangoon"
243
00:16:46,730 --> 00:16:49,590
"You have to step
differently in every moment"
244
00:16:52,900 --> 00:16:53,980
I heard she's your daughter, sir.
245
00:16:57,030 --> 00:16:57,570
Hmm.
246
00:16:58,840 --> 00:16:59,630
What's your name, dear?
247
00:17:00,620 --> 00:17:01,830
M... Mitra.
248
00:17:03,050 --> 00:17:05,300
Leave the form here and go to class.
249
00:17:06,420 --> 00:17:12,300
"Ding... Dong...
Ding... Dong..."
250
00:17:16,210 --> 00:17:16,950
Six...
251
00:17:17,150 --> 00:17:20,240
What are you doing, huh?
Playing cricket, eh?
252
00:17:20,440 --> 00:17:22,700
Instead of keep your phone safe,
why the hell are you playing cricket?
253
00:17:22,890 --> 00:17:25,450
-Keep your phone safe, okay?
-Hey! What happened?
254
00:17:26,750 --> 00:17:29,680
How dare you push me away?
How dare you push me away?
255
00:17:30,160 --> 00:17:33,200
You better your phone safe.
You too. Keep your phone safe.
256
00:17:33,540 --> 00:17:35,740
Cricket and other things
come after that. Idiots!
257
00:17:35,760 --> 00:17:39,120
Hey, better pay attention
to our words. Go man.
258
00:17:43,530 --> 00:17:46,040
He lost the phone and
you got the lecture.
259
00:17:46,290 --> 00:17:47,680
He meant it for himself, man.
260
00:17:48,040 --> 00:17:50,890
But it was through our friend.
261
00:17:57,040 --> 00:17:57,940
[sprays]
262
00:17:58,060 --> 00:18:04,010
[singing randomly]
263
00:18:05,810 --> 00:18:08,270
What the hell did you achieve
that you are singing joyfully?
264
00:18:08,320 --> 00:18:08,860
Dad!
265
00:18:08,900 --> 00:18:11,130
Well, how did your physics exam go?
266
00:18:11,520 --> 00:18:13,360
-It went better than Chemistry, dad.
-Huh.
267
00:18:13,390 --> 00:18:15,410
-And Chemistry?
-It went better than Math, dad.
268
00:18:15,420 --> 00:18:18,150
-Math must have gone better than Physics.
-Obviously, dad.
269
00:18:18,200 --> 00:18:19,380
Bloody rascal!
270
00:18:19,530 --> 00:18:22,870
You keep roaming on the streets.
Your scores never go past zero.
271
00:18:23,130 --> 00:18:25,760
You should be pursuing
graduation for your age.
272
00:18:25,900 --> 00:18:27,150
You're still in 11th grade.
273
00:18:30,140 --> 00:18:31,950
Huh?! Shame on you!
274
00:18:33,420 --> 00:18:35,230
13 marks for objective questions.
275
00:18:35,360 --> 00:18:36,440
Adding all the marks.
276
00:18:36,950 --> 00:18:39,700
If this is the case, your rank is
going to be as long as a mobile number.
277
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
Don't let these petty
things disappoint you, dad.
278
00:18:42,780 --> 00:18:44,710
I'll score more than 80 in Math next time.
279
00:18:45,050 --> 00:18:47,190
-Math paper is for 75 marks.
-Whatever.
280
00:18:47,210 --> 00:18:48,710
I was making it simple for you.
281
00:18:48,760 --> 00:18:50,580
First lose that sarcasm.
282
00:18:50,800 --> 00:18:52,720
Those two rogues are adding to the chaos.
[phone rings]
283
00:18:54,350 --> 00:18:55,630
There you go.
It's them calling.
284
00:18:55,660 --> 00:18:57,150
Mark sheet has been sent home.
285
00:18:57,200 --> 00:18:58,140
Condolences, I guess.
286
00:18:58,530 --> 00:18:59,910
You'll never change.
287
00:19:00,990 --> 00:19:01,640
Hello.
288
00:19:02,040 --> 00:19:04,000
-Hello?
-His dad picked up, man.
289
00:19:04,050 --> 00:19:05,420
Tell him. Just tell him.
290
00:19:06,100 --> 00:19:08,420
Hey, Rahul. Did you tell
your dad you lost your phone?
291
00:19:09,100 --> 00:19:11,060
Don't tell him, man.
Things might turn ugly.
292
00:19:11,110 --> 00:19:13,220
We'll figure it out by
managing your mom. Bye.
293
00:19:13,940 --> 00:19:15,470
-Yes!
-Superb, dude! You rocked it.
294
00:19:18,060 --> 00:19:20,170
-Where's your phone?
-What, dad?
295
00:19:20,380 --> 00:19:21,290
Your phone!
296
00:19:21,430 --> 00:19:23,370
-My phone, dad?
-Yes, son.
297
00:19:27,690 --> 00:19:30,510
-Your father is God.
-He bought me new phone after bashing me.
298
00:19:30,610 --> 00:19:32,620
If our exam papers reach home,
he will seize the new phone too.
299
00:19:32,800 --> 00:19:33,430
Check properly.
300
00:19:33,630 --> 00:19:36,730
[indistinct voice over speaker]
301
00:19:36,930 --> 00:19:38,240
Holy crap! I scored two.
302
00:19:41,140 --> 00:19:42,630
Guys! Come fast!
303
00:19:42,680 --> 00:19:43,820
Hold on, you idiot!
304
00:19:44,930 --> 00:19:47,330
Whoa! How much are you expecting?
305
00:19:47,360 --> 00:19:49,230
I prepared really well, man.
I'll score a minimum of 20 marks.
306
00:19:49,260 --> 00:19:50,170
I'll put it back then.
307
00:19:50,200 --> 00:19:51,740
-No, tell me. How much?
-Three.
308
00:19:52,290 --> 00:19:53,200
More than yours.
309
00:19:54,460 --> 00:19:55,480
-Hmm?
-Sorry.
310
00:20:03,340 --> 00:20:04,380
Cuckoo!
311
00:20:05,570 --> 00:20:07,020
Somebody's here.
Come fast, guys.
312
00:20:07,820 --> 00:20:09,900
-I couldn't find his paper.
-He's got one and half marks.
313
00:20:10,400 --> 00:20:11,950
Cuckoo!
You scored one and half marks.
314
00:20:12,650 --> 00:20:15,660
Hey, remove few other papers.
Ma'am will get suspicious otherwise.
315
00:20:16,050 --> 00:20:18,160
-We must have removed 10 papers.
-Whose paper is this?
316
00:20:18,440 --> 00:20:19,230
Let's go.
317
00:20:20,960 --> 00:20:21,940
Why is she staring at us?
318
00:20:21,980 --> 00:20:23,980
Why do we care?
Do you think she saw us?
319
00:20:24,010 --> 00:20:25,440
-Maybe she did.
-Whatever. Let's go.
320
00:20:25,520 --> 00:20:27,690
-Hey! She's the Principal's daughter.
-Our Principal has a daughter?!
321
00:20:27,750 --> 00:20:30,510
-Why do we even give a damn?
-How did we miss this?
322
00:20:30,610 --> 00:20:31,530
He wouldn't tell us everything.
323
00:20:31,560 --> 00:20:32,500
-I don't mean that.
-Then?
324
00:20:32,540 --> 00:20:34,410
When did she even join
college without our knowledge?
325
00:20:34,440 --> 00:20:36,540
As if we attend the
college regularly to know that.
326
00:20:36,580 --> 00:20:38,080
-Moreover, she's from our section.
-Oh.
327
00:20:38,990 --> 00:20:40,790
I never noticed her in class.
328
00:20:40,810 --> 00:20:43,180
We were never in class, dude.
Give it a rest.
329
00:20:43,310 --> 00:20:46,260
-He'll expel us if she tells him.
-I'll go talk to her.
330
00:20:46,290 --> 00:20:48,140
Hey! You aren't up for it.
Let me go talk.
331
00:20:48,280 --> 00:20:50,320
-Come back!
-He thinks he's a stud?
332
00:20:52,020 --> 00:20:52,630
Hi...
333
00:20:59,890 --> 00:21:00,550
Rahul.
334
00:21:05,020 --> 00:21:05,810
Made a fool out of himself.
335
00:21:06,010 --> 00:21:07,780
Not just some fool.
The biggest fool.
336
00:21:07,890 --> 00:21:09,110
That comes later.
337
00:21:09,310 --> 00:21:10,310
[laughs]
338
00:21:15,440 --> 00:21:17,470
You know...
My grandma...
339
00:21:17,920 --> 00:21:19,260
She was 80 years old 5 years ago.
340
00:21:19,960 --> 00:21:22,600
My dad was shocked to see my 10th
grade score sheet for the first time.
341
00:21:22,930 --> 00:21:24,220
He screamed out loud.
342
00:21:24,570 --> 00:21:26,010
So my grandma had a heart attack.
343
00:21:28,260 --> 00:21:29,390
She had a stunt placed.
344
00:21:30,630 --> 00:21:33,790
As time passed,
score sheets continued coming.
345
00:21:34,040 --> 00:21:35,170
Dad continued screaming.
346
00:21:35,400 --> 00:21:37,010
Grandma continued to get stunts placed.
347
00:21:37,570 --> 00:21:38,930
What is he speaking for so long?
348
00:21:39,210 --> 00:21:40,910
Maybe he's telling her
what he wrote in the exam.
349
00:21:41,050 --> 00:21:42,670
-That wouldn't take so long.
-Oh.
350
00:21:42,800 --> 00:21:46,410
The thing is,
Physics Teacher is a psycho.
351
00:21:46,860 --> 00:21:49,100
She embarrasses us in
front of the whole class.
352
00:21:49,420 --> 00:21:51,900
If we bunk her class,
she sends the score sheets home.
353
00:21:52,000 --> 00:21:54,050
You're new here, right?
I don't think you know.
354
00:21:54,800 --> 00:21:56,700
In case my score sheets go home...
355
00:21:56,960 --> 00:21:58,980
Doctors said they can't
place any more stunts.
356
00:21:59,100 --> 00:22:01,180
I steal papers only for grandma's sake.
357
00:22:01,570 --> 00:22:04,720
If you ignore this with a kind heart...
358
00:22:04,900 --> 00:22:06,580
You'll be saving an old woman's life.
359
00:22:06,820 --> 00:22:07,620
Think about it.
360
00:22:13,920 --> 00:22:15,610
-Keep the papers safe.
-I know.
361
00:22:15,810 --> 00:22:16,540
Hmm...
362
00:22:16,580 --> 00:22:17,730
She's looking at you, man.
363
00:22:17,940 --> 00:22:21,460
Of course.
My words will slowly get to her.
364
00:22:27,470 --> 00:22:29,560
Be ready to pretend like
the papers are missing.
365
00:22:30,580 --> 00:22:31,830
Good morning, madam.
366
00:22:32,870 --> 00:22:35,300
-Cuckoo!
-I can hear everything.
367
00:22:35,400 --> 00:22:37,260
You're going to be grilled. Sit down.
368
00:22:37,410 --> 00:22:38,500
-Okay, ma'am.
-Cuckoo-roo!
369
00:22:38,630 --> 00:22:39,770
-Vaishna.
-Ma'am.
370
00:22:39,840 --> 00:22:41,040
It's a good start. Take your paper.
371
00:22:41,440 --> 00:22:42,170
Rahul!
372
00:22:42,850 --> 00:22:43,840
Is there another one?
373
00:22:44,890 --> 00:22:46,020
I don't think it's mine.
374
00:22:46,500 --> 00:22:47,750
It's yours.
Come here.
375
00:22:48,670 --> 00:22:49,830
It's not mine.
376
00:22:51,480 --> 00:22:53,180
Who drew a wall clock for Ohm's law?
377
00:22:54,160 --> 00:22:55,800
Damn it! Did she make a photocopy?
378
00:22:57,270 --> 00:22:58,160
Coming, ma'am.
379
00:22:59,850 --> 00:23:00,590
Come on.
380
00:23:02,150 --> 00:23:02,830
Look.
381
00:23:03,030 --> 00:23:04,000
[students giggle]
382
00:23:04,420 --> 00:23:06,050
Hmm. Two marks.
383
00:23:06,250 --> 00:23:06,750
[giggles]
384
00:23:07,120 --> 00:23:08,010
Why are you giggling?
385
00:23:08,380 --> 00:23:10,410
The total marks aren't for five.
You scored two out of sixty.
386
00:23:10,610 --> 00:23:11,610
[students giggle]
387
00:23:11,710 --> 00:23:14,780
What are these drawings? Is this
physics paper or discovery channel?
388
00:23:14,980 --> 00:23:15,420
[students giggle]
389
00:23:15,520 --> 00:23:16,980
Why did you draw a dog and a sparrow?
390
00:23:17,090 --> 00:23:18,900
-It's not a sparrow, ma'am. It's a crow.
-You!
391
00:23:19,070 --> 00:23:21,190
Creativity, huh?
Go back!
392
00:23:22,760 --> 00:23:23,910
Useless fellow!
393
00:23:24,110 --> 00:23:24,900
-Prithvi
-Ma'am.
394
00:23:25,000 --> 00:23:26,170
Bloody hell!
How did my paper end up in there?
395
00:23:26,270 --> 00:23:27,030
55 marks.
396
00:23:27,230 --> 00:23:27,950
Sorry, dude.
397
00:23:28,730 --> 00:23:30,980
She'd get suspicious if all
three papers went missing.
398
00:23:31,530 --> 00:23:32,550
So I put your paper back in.
399
00:23:33,100 --> 00:23:34,150
You idiot!
400
00:23:34,420 --> 00:23:35,600
Come outside.
You'll have to pay for this.
401
00:23:35,980 --> 00:23:38,050
Rakesh. 'Rocky' in brackets.
402
00:23:39,100 --> 00:23:40,300
I'm calling you. Come here.
403
00:23:45,500 --> 00:23:46,370
Button your shirt first.
404
00:23:47,070 --> 00:23:47,960
Stupid fellow!
405
00:23:50,050 --> 00:23:51,240
Why did you write your nickname?
406
00:23:51,410 --> 00:23:53,560
I thought you might not recognize me.
407
00:23:53,600 --> 00:23:55,020
You don't have to try so hard.
408
00:23:55,450 --> 00:23:58,020
I can see it's your paper,
even if you don't write your paper.
409
00:23:58,240 --> 00:23:59,200
How much are you expecting?
410
00:23:59,950 --> 00:24:02,120
Around 1 to 1 & 1/2.
411
00:24:02,200 --> 00:24:04,160
Whoa! Such a huge margin.
412
00:24:04,770 --> 00:24:07,070
Why did you use a different
ink for the additional sheet?
413
00:24:07,350 --> 00:24:09,550
-Did you write it at home?
-No, ma'am. I wrote it outside.
414
00:24:09,580 --> 00:24:10,920
You buffalo!
415
00:24:11,320 --> 00:24:14,030
-You are incapable of even copying.
-How dare he trick you?
416
00:24:14,340 --> 00:24:16,830
-He thinks he's the only smart one here?-Why did you write the exam with pencil?
417
00:24:17,880 --> 00:24:19,300
I put his paper back in the fold.
418
00:24:20,330 --> 00:24:22,010
-You're a true friend, man.-Rambabu!
419
00:24:24,200 --> 00:24:25,030
Sorry, bro.
420
00:24:25,760 --> 00:24:27,320
We're friends after all.
421
00:24:28,030 --> 00:24:29,950
-Rambabu!
-Absent, ma'am.
422
00:24:30,290 --> 00:24:31,950
Come here before I break your nose.
423
00:24:36,470 --> 00:24:38,650
Ugh! I can't even look at you.
424
00:24:38,700 --> 00:24:41,150
-What's wrong with your face?
-You must know, ma'am.
425
00:24:41,400 --> 00:24:44,290
My dad prayed to take me to
Tirupati if I clear my exams.
426
00:24:44,410 --> 00:24:46,080
That's so not happening. Do something.
427
00:24:46,120 --> 00:24:48,430
Buy a couple of hair bands and ribbons.
You can plait your hair.
428
00:24:48,630 --> 00:24:49,680
Idiot!
429
00:24:50,340 --> 00:24:51,550
Good news is...
430
00:24:51,630 --> 00:24:53,100
He scored the highest amongst the three.
431
00:24:53,390 --> 00:24:56,230
-Thank you, ma'am.
-Aren't you ashamed to say that?
432
00:24:56,770 --> 00:24:57,470
Go back to your seat.
433
00:24:57,760 --> 00:24:58,990
Three idiots, I must say.
434
00:24:59,450 --> 00:25:02,930
Hey! I want your parents
to sign these sheets for me.
435
00:25:03,130 --> 00:25:03,940
Okay.
436
00:25:04,600 --> 00:25:05,880
-Usha Sri...
-Ma'am.
437
00:25:06,330 --> 00:25:09,050
Stop focusing on your looks and study.
438
00:25:09,230 --> 00:25:11,620
I must be so unlucky to
have friends like you.
439
00:25:12,210 --> 00:25:13,050
-Jahnavi
-Sir
440
00:25:13,250 --> 00:25:14,280
-Same feeling.-Ma'am
441
00:25:14,420 --> 00:25:16,190
-Your absent mind reflects your exam paper
-Me too.
442
00:25:16,290 --> 00:25:17,750
Ma'am, I didn't get my paper.
443
00:25:17,830 --> 00:25:18,750
Me too, ma'am.
444
00:25:19,320 --> 00:25:20,670
Me too, ma'am.
445
00:25:20,730 --> 00:25:21,950
Ma'am, even we didn't get our papers.
446
00:25:22,020 --> 00:25:25,550
Ma'am, my name is Abdulla and
his name is Ka... Karimulla.
447
00:25:25,640 --> 00:25:26,920
-We didn't receive our papers.
-Yes, ma'am.
448
00:25:27,220 --> 00:25:28,900
Ma'am, I didn't get mine as well.
449
00:25:29,210 --> 00:25:31,310
It is as if we cleaned the garbage
of all the others except ours.
450
00:25:31,450 --> 00:25:32,980
-What do you mean?
-Ask him.
451
00:25:33,770 --> 00:25:35,740
Hey, we didn't take her paper, did we?
452
00:25:35,850 --> 00:25:37,680
-How come it's missing?
-Forget it, man.
453
00:25:40,290 --> 00:25:41,830
All your papers are missing?
454
00:25:42,620 --> 00:25:44,730
-Did you appear for the exam?
-Yes, ma'am.
455
00:25:45,490 --> 00:25:47,400
-Alright.
-Oh my God!
456
00:25:47,600 --> 00:25:48,410
She copied our idea.
457
00:25:48,850 --> 00:25:50,770
-She stole her own paper.
-She did?
458
00:25:51,240 --> 00:25:52,660
Is she the Principal's daughter for real?
459
00:25:52,810 --> 00:25:54,020
Why don't you ask him?
460
00:25:54,080 --> 00:25:55,320
Hey!
461
00:25:57,010 --> 00:25:57,990
Did you steal it?
462
00:25:59,330 --> 00:26:00,680
Hey! Hey!
463
00:26:01,440 --> 00:26:03,170
You... Turn around. Hey!
464
00:26:04,900 --> 00:26:07,130
Show me how much you scored.
I'll tell ma'am otherwise.
465
00:26:08,300 --> 00:26:09,010
Hey, Rahul!
466
00:26:09,710 --> 00:26:10,490
What's going on?
467
00:26:10,660 --> 00:26:12,330
Nothing, ma'am.
Counting mistake.
468
00:26:12,450 --> 00:26:14,930
Yeah, right. I couldn't count
those 2 marks you scored.
469
00:26:15,050 --> 00:26:16,860
-Shut up!
-Bloody woman!
470
00:26:17,540 --> 00:26:18,220
Hey, you!
471
00:26:21,650 --> 00:26:22,440
Show me.
472
00:26:28,810 --> 00:26:29,740
You scored 1/2?
[giggles]
473
00:26:32,280 --> 00:26:33,840
Guys, she got 1/2.
474
00:26:34,870 --> 00:26:35,700
How much in Math?
475
00:26:39,140 --> 00:26:40,130
44?
476
00:26:41,570 --> 00:26:42,600
Just 4? [giggles] It's a shame!
477
00:26:45,530 --> 00:26:46,410
Don't you study at all?
478
00:26:48,870 --> 00:26:49,460
Hey!
479
00:26:49,660 --> 00:26:51,660
You wrote RRR in the place of formula.
Learn formulas instead of watching films
480
00:26:51,810 --> 00:26:52,510
Sorry.
481
00:26:53,120 --> 00:26:53,960
I was just kidding.
482
00:26:54,580 --> 00:26:56,400
Don't feel bad.
I'll tutor you in Math.
483
00:26:58,590 --> 00:27:02,050
He talks like he scored a 100.
484
00:27:02,200 --> 00:27:02,770
Hey...
485
00:27:04,050 --> 00:27:05,400
Those who didn't receive papers,
give your names.
486
00:27:05,500 --> 00:27:06,800
Flunked Chemistry as well?
487
00:27:07,100 --> 00:27:08,690
Mitra, come here.
488
00:27:13,510 --> 00:27:14,330
Mitra.
489
00:27:26,280 --> 00:27:27,880
Hey! I was waiting for you.
490
00:27:28,440 --> 00:27:29,850
Did she yell at you?
491
00:27:30,050 --> 00:27:31,480
He started. Let's go.
492
00:27:31,680 --> 00:27:33,250
Wait. Talk to me.
493
00:27:35,260 --> 00:27:36,950
She remembers the marks I scored.
494
00:27:37,580 --> 00:27:39,140
What a memory power!
495
00:27:39,350 --> 00:27:41,050
She remembers your
score out of everyone?
496
00:27:41,460 --> 00:27:43,480
Considering you're new here...
497
00:27:43,660 --> 00:27:45,030
She must have mugged up our scores.
498
00:27:45,220 --> 00:27:46,260
We need a change of plan.
499
00:27:46,680 --> 00:27:47,530
Well, what is this?
500
00:27:48,330 --> 00:27:49,190
Question paper.
501
00:27:49,510 --> 00:27:51,060
She asked me to solve it 5 times.
502
00:27:51,140 --> 00:27:53,230
Does she think it will interest you?
503
00:27:53,710 --> 00:27:55,540
So stubborn!
504
00:27:58,570 --> 00:28:00,320
How did your papers end up in there?
505
00:28:00,740 --> 00:28:02,650
Huh! Here comes.
506
00:28:03,280 --> 00:28:04,600
Guys, she's asking about you.
507
00:28:05,160 --> 00:28:08,000
-Why is he calling us?
-It just happened, you see.
508
00:28:08,880 --> 00:28:11,180
Is your grandma going to be fine?
509
00:28:11,560 --> 00:28:13,530
I can't tell you exactly.
But she is doing fine.
510
00:28:14,140 --> 00:28:16,010
But she will not have a
peaceful death for sure.
511
00:28:16,190 --> 00:28:17,710
-Oh!
-Hmm.
512
00:28:21,130 --> 00:28:22,060
Forget all that.
513
00:28:22,240 --> 00:28:24,260
She scolded us in front of the class.
514
00:28:24,300 --> 00:28:27,150
Why did you get the special treatment?
515
00:28:28,430 --> 00:28:29,210
Hey, you.
516
00:28:29,640 --> 00:28:30,690
What's with the silence?
517
00:28:31,400 --> 00:28:33,640
Why is he making us
roam around the college?
518
00:28:34,130 --> 00:28:35,040
I'm the Principal's daughter.
519
00:28:35,140 --> 00:28:36,180
[gaps]
520
00:28:37,050 --> 00:28:37,750
I know.
521
00:28:38,340 --> 00:28:40,170
Why did you give such a
reaction when you know it?
522
00:28:40,310 --> 00:28:43,000
I thought you'd be expecting that.
523
00:28:44,360 --> 00:28:46,070
Hey! I didn't know you could smile.
524
00:28:47,070 --> 00:28:48,080
You're smiling!
525
00:28:48,350 --> 00:28:50,270
Why are they giggling so much?
526
00:28:50,470 --> 00:28:51,780
Like they have topped the class.
527
00:28:52,060 --> 00:28:54,090
And he's acting like a State Ranker.
528
00:28:54,200 --> 00:28:56,280
Look at me.
I scored 1s and 1/2s last year.
529
00:28:56,560 --> 00:28:57,790
My scores are reasonable this time.
530
00:28:58,050 --> 00:28:58,830
Same applies to you.
531
00:28:59,040 --> 00:29:00,700
You won't score this year.
Next year will be lucky.
532
00:29:00,930 --> 00:29:01,600
Trust me.
533
00:29:01,740 --> 00:29:03,430
We could always forge the
marks in the register.
534
00:29:03,500 --> 00:29:04,770
Or we could steal question papers.
535
00:29:05,120 --> 00:29:06,860
We've got a lot of tricks.
536
00:29:06,880 --> 00:29:08,980
We need to help each other.
What do you say?
537
00:29:10,790 --> 00:29:11,480
Mitra.
538
00:29:11,860 --> 00:29:13,550
I know.
Physics teacher said it earlier.
539
00:29:13,890 --> 00:29:14,800
I didn't tell you, did I?
540
00:29:15,090 --> 00:29:17,150
Oh! Nice name.
541
00:29:17,290 --> 00:29:18,090
We're R3.
542
00:29:18,610 --> 00:29:21,450
-R3?
-Rahul, Rocky and Rambo.
543
00:29:21,660 --> 00:29:22,340
Come on, guys.
544
00:29:22,740 --> 00:29:24,380
Didn't I tell you that
he is talking about me?
545
00:29:25,450 --> 00:29:26,970
This is Mitra.
We know her name.
546
00:29:27,070 --> 00:29:28,190
But she'll tell us again.
547
00:29:28,940 --> 00:29:29,750
Mitra here.
548
00:29:30,150 --> 00:29:31,100
-Hi.
-Hi.
549
00:29:31,470 --> 00:29:35,600
"In the garden of Prince Charming"
550
00:29:36,000 --> 00:29:39,960
"A Princess Parrot lies"
551
00:29:40,490 --> 00:29:44,840
"She makes friends
552
00:29:44,920 --> 00:29:47,680
-"with a gang of mischief"
-[coughs]
553
00:29:49,490 --> 00:29:53,620
-"In the drenching times of snow fall"
-What happened?
554
00:29:53,970 --> 00:29:58,010
-"They lie in the paddy fields far ahead"
-Psst... Psst...
555
00:29:58,410 --> 00:30:02,620
"It calls for blossoming friendships"
556
00:30:02,970 --> 00:30:06,550
"Tale begins to unfold refreshingly"
557
00:30:07,080 --> 00:30:11,210
"O' Parrot, with full of energy..."
558
00:30:11,500 --> 00:30:16,110
"let's run along the streams invincibly"
559
00:30:16,310 --> 00:30:20,600
-"Let's fly high without hesitation"
-[camera clicks]
560
00:30:20,630 --> 00:30:25,120
-"Let's keep your fear at bay"
-Hey, come here.
561
00:30:25,510 --> 00:30:29,810
"In the garden of Prince Charming"
562
00:30:29,990 --> 00:30:33,950
-"A Princess Parrot lies"
-[sewing machine rustles]
563
00:30:34,490 --> 00:30:38,690
"She makes friends"
564
00:30:38,900 --> 00:30:41,910
"with a gang of mischief"
565
00:30:42,310 --> 00:30:48,300
[music]
566
00:31:10,600 --> 00:31:12,390
"Ohoo... Aha..."
567
00:31:14,570 --> 00:31:15,710
What are you doing here?
568
00:31:17,500 --> 00:31:19,860
She's a bit poor in Physics.
I'm tutoring her.
569
00:31:21,800 --> 00:31:23,900
I can't imagine anyone
being poor than you.
570
00:31:24,060 --> 00:31:26,810
Ah, come on. You know what
acceleration or velocity is?
571
00:31:27,020 --> 00:31:28,610
At least E = mc2.
572
00:31:29,010 --> 00:31:31,220
There's a lot of matter in continuty
which we don't know about, dad.
573
00:31:31,680 --> 00:31:32,740
You wouldn't get it anyway.
574
00:31:32,790 --> 00:31:35,380
Wave at her and go home straight.
I'll explain to you there.
575
00:31:37,450 --> 00:31:39,340
"Lose track of time"
576
00:31:39,740 --> 00:31:41,620
"Keep having fun"
577
00:31:41,970 --> 00:31:43,860
-"Climb the mountains"
-Psst...
578
00:31:44,400 --> 00:31:46,960
I gave you the question paper
beforehand. Attempt something.
579
00:31:47,690 --> 00:31:48,630
Don't bother.
580
00:31:49,120 --> 00:31:50,350
Question paper won't help.
581
00:31:50,410 --> 00:31:51,590
I should be interested, right?
582
00:31:52,680 --> 00:31:53,710
Doesn't your dad get upset with you?
583
00:31:54,270 --> 00:31:55,040
Whatever.
584
00:31:55,110 --> 00:31:57,670
He tries his best to keep
me interested in studies.
585
00:31:57,780 --> 00:32:01,260
We have many social
activities other than studies.
586
00:32:01,290 --> 00:32:02,260
What about you?
587
00:32:03,240 --> 00:32:04,600
I love dance.
588
00:32:04,840 --> 00:32:05,510
You love to watch?
589
00:32:07,760 --> 00:32:10,100
I represented the
State in Bharatanatyam.
590
00:32:10,760 --> 00:32:12,730
I also hold a record in the Limca Book.
591
00:32:13,500 --> 00:32:14,240
Really?
592
00:32:15,620 --> 00:32:16,890
Dance is...
593
00:32:19,330 --> 00:32:20,060
That is it.
594
00:32:21,290 --> 00:32:23,300
Everything went smoothly
when mom was alive.
595
00:32:24,620 --> 00:32:28,260
He's all about work and stature.
596
00:32:30,770 --> 00:32:32,580
What happened?
Did they get a divorce?
597
00:32:33,530 --> 00:32:34,330
That too.
598
00:32:37,160 --> 00:32:38,220
Where's mom now?
599
00:32:43,770 --> 00:32:46,660
She passed away 6 months
ago from a brain tumor.
600
00:32:49,540 --> 00:32:51,040
I had no other option.
601
00:32:52,080 --> 00:32:53,870
That is why I had to
come stay with him.
602
00:32:56,290 --> 00:32:59,930
No matter how hard I try,
I can't study at all.
603
00:33:01,330 --> 00:33:03,110
He doesn't get it no
matter how much I explain.
604
00:33:05,220 --> 00:33:09,020
Education doesn't have to
be the ultimate goal, right?
605
00:33:11,790 --> 00:33:15,420
I want to see myself as
a good dancer like mom.
606
00:33:16,900 --> 00:33:17,830
That's my goal.
607
00:33:24,410 --> 00:33:26,210
Dad, I need to pay AITEEE fee.
608
00:33:26,510 --> 00:33:28,900
Pronounce it properly.
A-I-Triple E.
609
00:33:29,220 --> 00:33:31,140
Whatever. I was making it simple for you.
610
00:33:31,160 --> 00:33:34,410
-I need money for AIEEE.
-What did you pay for earlier?
611
00:33:34,470 --> 00:33:35,720
That was for IIT Mains.
612
00:33:36,780 --> 00:33:37,360
Hey...
613
00:33:37,540 --> 00:33:40,410
Do you have to attempt so many
exams after what you've scored?
614
00:33:40,530 --> 00:33:42,820
Shut up and apply for EAMCET.
615
00:33:42,900 --> 00:33:45,060
He's denying me money to study, mom.
616
00:33:45,200 --> 00:33:46,560
Can it get any worse than this?
617
00:33:46,840 --> 00:33:48,060
I didn't want the money to party.
618
00:33:48,550 --> 00:33:50,340
-Mom... Mom...
-Hey!
619
00:33:50,390 --> 00:33:52,450
She's not in there.
Don't cry like a baby.
620
00:33:52,530 --> 00:33:54,870
-Money is in the wallet. Go!
-Okay.
621
00:33:55,970 --> 00:33:56,700
Hey!
622
00:33:57,260 --> 00:33:58,920
I'll come to college tomorrow.
623
00:33:59,230 --> 00:34:00,950
If anything goes wrong...
624
00:34:01,370 --> 00:34:02,710
Fee isn't paid in the college.
625
00:34:02,860 --> 00:34:04,980
It's paid outside.
You know how far that is?
626
00:34:05,080 --> 00:34:05,940
Way too far!
627
00:34:06,030 --> 00:34:08,050
You can't come there anyway.
I'll get you the receipt.
628
00:34:11,510 --> 00:34:12,190
Coo!
629
00:34:13,010 --> 00:34:14,430
I know you'd have them.
630
00:34:14,730 --> 00:34:16,670
But I couldn't find a
better gift for a dancer.
631
00:34:18,000 --> 00:34:19,690
Don't thank me now.
I'll feel uncomfortable.
632
00:34:19,740 --> 00:34:20,460
I'm so shy.
633
00:34:20,520 --> 00:34:21,720
-Rahul.
-I said no.
634
00:34:21,790 --> 00:34:23,330
-Rahul, you only gave one anklet.
-I said no.
635
00:34:24,630 --> 00:34:25,410
I knew it.
636
00:34:26,780 --> 00:34:28,040
Sorry. Bye.
637
00:34:31,460 --> 00:34:35,630
"The grace of jasmine
and cool glances of breeze"
638
00:34:36,050 --> 00:34:40,230
"They belong with the moonlight"
639
00:34:40,530 --> 00:34:44,630
"As long as the innocent talk goes on"
640
00:34:45,090 --> 00:34:49,210
"The shooting star shall shine on you"
641
00:34:49,610 --> 00:34:53,290
"Clouds shall chase"
642
00:34:53,360 --> 00:34:57,540
"after you for company"
643
00:34:58,280 --> 00:35:02,030
"Stars shall descend"
644
00:35:02,360 --> 00:35:06,640
"to caress your cheeks"
645
00:35:07,670 --> 00:35:09,670
"Lose track of time"
646
00:35:09,960 --> 00:35:11,860
"Keep having fun"
647
00:35:12,100 --> 00:35:16,150
"Climb the mountains.
Lift your spirits up"
648
00:35:16,300 --> 00:35:18,120
"Lift your spirits up"
649
00:35:18,610 --> 00:35:23,630
"Float to the sky in a yacht of stars"
650
00:35:41,640 --> 00:35:42,260
[door creaks]
651
00:35:44,140 --> 00:35:45,320
Where are you coming from?
652
00:35:49,980 --> 00:35:50,720
Tuition.
653
00:35:56,850 --> 00:35:58,200
I was also coming from there.
654
00:36:02,300 --> 00:36:04,150
How much did you score in Chemistry?
655
00:36:07,620 --> 00:36:10,050
-I didn't get the paper yet.
-Oh!
656
00:36:20,740 --> 00:36:21,540
What's this?
657
00:36:25,010 --> 00:36:25,970
Last warning.
658
00:36:27,070 --> 00:36:29,030
Don't repeat this. Got it?
659
00:36:29,090 --> 00:36:30,560
I don't want to attend tuition.
660
00:36:33,950 --> 00:36:34,610
What?
661
00:36:35,360 --> 00:36:37,340
I don't want to attend tuition.
662
00:36:42,410 --> 00:36:43,210
Did he slap you?
663
00:36:43,840 --> 00:36:45,390
He didn't even care that
it was your birthday?
664
00:36:45,650 --> 00:36:46,640
Idiot!
665
00:36:47,870 --> 00:36:49,660
He doesn't know it's my birthday.
666
00:36:51,080 --> 00:36:51,820
What?
667
00:36:52,630 --> 00:36:53,740
Is he your father for real?
668
00:36:54,610 --> 00:36:56,170
Moreover, he is the
principal of the college.
669
00:36:57,140 --> 00:37:00,220
A brute like him deserves torture.
670
00:37:02,440 --> 00:37:03,110
Sorry.
671
00:37:04,110 --> 00:37:06,530
I'm used to it.
I shouldn't have cussed.
672
00:37:08,110 --> 00:37:09,090
It's okay. Go on.
673
00:37:10,170 --> 00:37:11,310
I can't swear anyways.
674
00:37:12,130 --> 00:37:13,710
At least I'll listen to you cuss.
675
00:37:16,180 --> 00:37:16,940
Idiot!
676
00:37:19,740 --> 00:37:20,780
Freaking idiot!
677
00:37:22,780 --> 00:37:24,410
Useless scoundrel!
678
00:37:25,250 --> 00:37:26,290
Bloody rascal!
679
00:37:26,870 --> 00:37:28,350
Biggest freak in the town!
680
00:37:29,100 --> 00:37:30,330
That's it. I'm done.
681
00:37:30,430 --> 00:37:30,840
[water splashes]
682
00:37:31,180 --> 00:37:31,640
[smiles]
683
00:37:33,780 --> 00:37:35,360
I love the girl's character.
684
00:37:35,590 --> 00:37:36,720
It's taking good shape.
685
00:37:37,060 --> 00:37:37,690
Thank you.
686
00:37:37,760 --> 00:37:39,160
I often travel with scripts.
687
00:37:39,380 --> 00:37:40,850
But this is quite interesting for me.
688
00:37:41,010 --> 00:37:43,560
Listening to a narration
develop step by step...
689
00:37:43,920 --> 00:37:44,810
This is really good.
690
00:37:45,210 --> 00:37:46,100
Thank you.
691
00:37:47,800 --> 00:37:50,730
Umm... I'll be back with
an update in 2 days.
692
00:37:50,800 --> 00:37:52,650
-Yeah. Okay.
-Thank you.
693
00:37:55,910 --> 00:37:57,720
By the way, I wanted to ask
you something since a long time.
694
00:37:58,400 --> 00:38:01,160
Didn't your family oppose your
decision to be a filmmaker?
695
00:38:02,800 --> 00:38:05,460
They gave me three years time.
696
00:38:05,630 --> 00:38:08,370
If nothing works out,
they want me to find a job.
697
00:38:09,260 --> 00:38:09,960
Oh!
698
00:38:10,530 --> 00:38:12,810
-So is your time up?
-No. I have a year to go.
699
00:38:13,080 --> 00:38:16,320
Did you ever feel
like going back to a job?
700
00:38:16,850 --> 00:38:18,150
Ever tired of all this?
701
00:38:18,790 --> 00:38:20,550
Err... I mean...
702
00:38:20,780 --> 00:38:23,450
Sometimes, when I notice
my friends' lifestyle...
703
00:38:24,300 --> 00:38:25,710
I'd worry about my future.
704
00:38:26,310 --> 00:38:27,800
I'd feel upset.
705
00:38:28,420 --> 00:38:30,100
In fact, I had this
feeling until last month.
706
00:38:30,880 --> 00:38:32,680
-But I don't have that thought anymore.
-How come?
707
00:38:33,610 --> 00:38:34,890
I burned all my certificates.
708
00:38:35,250 --> 00:38:37,130
You burned your certificates?! Why?
709
00:38:38,120 --> 00:38:40,070
I didn't want to keep
other options open.
710
00:38:41,280 --> 00:38:43,740
If I don't have the certificates,
I don't have the option of a job.
711
00:38:44,800 --> 00:38:46,780
Film making would be life
or death for me. So...
712
00:38:47,060 --> 00:38:48,210
But this is stupid.
713
00:38:48,810 --> 00:38:51,020
What if this doesn't work out?
714
00:38:51,120 --> 00:38:54,170
Having 4-5 options doesn't
mean it will work out.
715
00:38:54,790 --> 00:38:55,890
I only have only one option now.
716
00:38:56,320 --> 00:38:57,630
I have to make it work.
717
00:38:58,470 --> 00:39:00,940
-See you.
-Sure.
718
00:39:32,410 --> 00:39:38,340
"Have I opened the windows to my soul?"
719
00:39:41,450 --> 00:39:47,240
"Have I sparkled like
a string of raindrops?"
720
00:39:50,550 --> 00:39:54,390
"In these drizzles of melody"
721
00:39:54,780 --> 00:39:58,170
"I feel a sense of ecstasy"
722
00:39:59,600 --> 00:40:03,980
"With thoughts of hesitation"
723
00:40:04,120 --> 00:40:08,040
"I'm beginning to get anxious"
724
00:40:08,600 --> 00:40:12,560
"I wonder why this happens"
725
00:40:13,180 --> 00:40:16,820
"This desire is uncalled for"
726
00:40:17,690 --> 00:40:21,790
"I can't draw a conclusion"
727
00:40:22,910 --> 00:40:25,770
"waiting for the answer"
728
00:40:44,630 --> 00:40:48,720
"I'm amused by your presence all day"
729
00:40:49,090 --> 00:40:53,340
"I'm discovering a new side of me"
730
00:40:58,190 --> 00:41:02,390
"Sky shall reach out to grasp the Earth"
731
00:41:02,710 --> 00:41:06,960
"My heart keeps wavering inside of me"
732
00:41:07,190 --> 00:41:11,460
"Will this union ever draw parallels?"
733
00:41:11,780 --> 00:41:15,950
"Will each other's company hold up?"
734
00:41:16,320 --> 00:41:20,420
"Will the world stare in a daze?"
735
00:41:20,810 --> 00:41:25,040
"Magic of love keeps me puzzled"
736
00:41:59,740 --> 00:42:01,510
Hey, is everything cool?
737
00:42:01,770 --> 00:42:03,110
Hmm. You can say that.
738
00:42:09,630 --> 00:42:11,110
You got a parcel.
739
00:42:11,470 --> 00:42:12,040
Parcel?
740
00:42:18,830 --> 00:42:19,850
[dialer tone: ringing]
741
00:42:23,550 --> 00:42:25,740
-Hello...-Did you get the book, son?
742
00:42:26,590 --> 00:42:27,320
Yes, dad.
743
00:42:27,850 --> 00:42:28,890
Well, who told you about this?
744
00:42:29,330 --> 00:42:32,120
Did I get you things by
enquiring you all the time?
745
00:42:32,240 --> 00:42:33,720
I'd find out and get them for you.
746
00:42:33,770 --> 00:42:34,520
Even this is the same.
747
00:42:34,720 --> 00:42:36,110
You should be my dialogue writer, dad.
748
00:42:36,380 --> 00:42:39,370
No, thanks. Did you open the book?
749
00:42:39,670 --> 00:42:40,550
No. Why?
750
00:42:40,700 --> 00:42:42,890
Open the book.
751
00:42:47,060 --> 00:42:48,110
You didn't have to do this, dad.
752
00:42:48,990 --> 00:42:50,130
I'd ask you if I needed money.
753
00:42:50,170 --> 00:42:52,410
Yeah, right. I know you.
754
00:42:52,710 --> 00:42:55,130
So how did the meeting go?
755
00:42:55,230 --> 00:42:57,440
-Yeah. It went well, dad.
-Hmm.
756
00:42:57,910 --> 00:43:01,050
-I feel it was pretty positive.-Is it?
757
00:43:01,390 --> 00:43:03,520
-She really loved the story.-Okay.
758
00:43:04,090 --> 00:43:06,390
Well, how does she look?
Just like how she looked in movies?
759
00:43:07,680 --> 00:43:08,790
Almost like that.
760
00:43:09,260 --> 00:43:13,000
Okay. I've got to run.
Talk to mom.
761
00:43:13,400 --> 00:43:14,090
Okay, dad.
762
00:43:15,880 --> 00:43:17,980
-Hello, dear...
-Mom...
763
00:43:18,390 --> 00:43:20,400
-Where is he going?-The usual thing.
764
00:43:20,730 --> 00:43:22,240
He's camping in 4 cities.
765
00:43:23,060 --> 00:43:23,670
Oh!
766
00:43:24,110 --> 00:43:26,490
-Alright.-How did your meeting go?
767
00:43:26,740 --> 00:43:28,460
Hello. Hello, mom.
I'll call you right back.
768
00:43:29,910 --> 00:43:30,810
-Hello.
-Hey Vishal.
769
00:43:30,870 --> 00:43:32,380
Sir...
Good evening, sir.
770
00:43:32,670 --> 00:43:34,700
Good evening, Vishal.
How did the meeting go?
771
00:43:34,720 --> 00:43:36,140
It went well, sir.
Everything's cool.
772
00:43:36,730 --> 00:43:39,410
-She loved the story.-Good. How's the script coming along?
773
00:43:39,430 --> 00:43:40,490
Script...
774
00:43:42,220 --> 00:43:42,670
Hello...
775
00:43:43,100 --> 00:43:45,000
-I'm almost done, sir.
-Oh! Superb!
776
00:43:45,170 --> 00:43:47,540
Ping me her number.
I'll talk to her.
777
00:43:47,610 --> 00:43:49,320
Sure, sir. I'll send you a text.
778
00:43:49,470 --> 00:43:51,790
One more thing.
I'm going out of town for a week.
779
00:43:51,890 --> 00:43:53,290
-Is it, sir?-Yeah! Out of station.
780
00:43:53,570 --> 00:43:56,610
You work on the script.
I'll see you in a week, okay?
781
00:43:56,670 --> 00:43:58,650
-Sure, sir. Done.-Alright. Bye.
782
00:43:59,580 --> 00:44:00,930
This is done.
783
00:44:02,070 --> 00:44:03,020
And this...
784
00:44:06,710 --> 00:44:12,620
[phone ringing]
785
00:44:19,280 --> 00:44:19,700
Oye!
786
00:44:19,900 --> 00:44:21,900
[weeping]
787
00:44:22,530 --> 00:44:23,480
Mitra...
788
00:44:25,460 --> 00:44:26,480
Hello, Mitra.
What happened?
789
00:44:28,470 --> 00:44:29,940
[scooter approaching]
790
00:44:37,450 --> 00:44:38,540
Mitra, talk to me.
791
00:44:39,880 --> 00:44:40,710
What happened?
792
00:44:43,540 --> 00:44:44,480
Why are you crying?
793
00:44:46,640 --> 00:44:48,010
Tell me why you're crying.
794
00:44:49,750 --> 00:44:50,700
I'm talking to you!
795
00:45:00,240 --> 00:45:01,090
Did you solve the problem?
796
00:45:02,230 --> 00:45:03,290
-Yes, sir.
-Okay.
797
00:45:06,460 --> 00:45:07,390
Let me check it once.
798
00:45:10,690 --> 00:45:11,260
Very good.
799
00:45:22,120 --> 00:45:23,520
[weeps]
800
00:45:38,440 --> 00:45:39,540
Rascal!
801
00:45:40,490 --> 00:45:41,770
What were you doing there alone?
802
00:45:43,600 --> 00:45:44,610
He...
803
00:45:45,700 --> 00:45:47,080
Exams were coming, so...
804
00:45:49,340 --> 00:45:52,690
He asked the tutor to keep
me there for extra hours.
805
00:45:53,500 --> 00:45:54,390
Who? Your dad?
806
00:45:54,790 --> 00:45:57,080
He doesn't know whom to
trust and whom not to.
807
00:45:58,900 --> 00:45:59,680
Go tell him now.
808
00:45:59,900 --> 00:46:01,060
'You asked me to stay late, right?'
809
00:46:01,180 --> 00:46:03,220
'This is what your
bloody friend did to me.'
810
00:46:03,490 --> 00:46:04,640
Bloody rascal!
811
00:46:05,070 --> 00:46:05,900
I told him.
812
00:46:08,690 --> 00:46:09,330
What?
813
00:46:15,290 --> 00:46:17,650
When I was in trouble, I had no one.
814
00:46:18,320 --> 00:46:19,070
Not even your mother.
815
00:46:20,230 --> 00:46:23,310
He was my only support.
I know him very well.
816
00:46:24,540 --> 00:46:25,930
What I don't understand is...
817
00:46:26,070 --> 00:46:29,240
You're lying about stuff
like this to skip tuition.
818
00:46:30,930 --> 00:46:31,870
Aren't you ashamed?
819
00:46:36,020 --> 00:46:38,360
Why would I lie about
stuff like this, Rahul?
820
00:46:42,810 --> 00:46:44,480
More than the tutor's behaviour...
821
00:46:46,270 --> 00:46:48,860
His response to that is hurting me.
822
00:46:54,130 --> 00:46:55,930
I don't want to stay here at all.
823
00:46:57,210 --> 00:46:59,130
I just want to go away from here.
824
00:47:04,270 --> 00:47:04,980
Go!
825
00:47:06,970 --> 00:47:08,660
I'm being serious. Go!
826
00:47:10,410 --> 00:47:11,420
Where can I go?
827
00:47:14,090 --> 00:47:15,330
I've got no support.
828
00:47:18,400 --> 00:47:19,220
I'll take care.
829
00:47:24,430 --> 00:47:26,160
Do you get what you're saying?
830
00:47:26,520 --> 00:47:28,870
Dealing with this is not so simple.
Words are easy to say.
831
00:47:29,430 --> 00:47:32,300
Where are you going to take her? What
will she do and how is she going to live?
832
00:47:32,920 --> 00:47:36,090
Her grandma and family will
come to Hyderabad in 2 months.
833
00:47:36,900 --> 00:47:38,850
Until then she will stay
alone and learn to dance.
834
00:47:40,420 --> 00:47:42,090
-Where are they now?
-In the US.
835
00:47:42,520 --> 00:47:44,530
Let's call them.
They will take care of this.
836
00:47:44,890 --> 00:47:47,920
If her sadist dad finds
out, it will be a mess.
837
00:47:47,960 --> 00:47:51,190
-Let it be. They will sort it out.
-How will they sort it out, huh?
838
00:47:51,490 --> 00:47:53,160
He fought with them
and brought her here.
839
00:47:53,210 --> 00:47:56,000
If they rebel, he will claim her
responsibility and ask them to get lost.
840
00:47:58,520 --> 00:48:01,050
Why don't you send her away
once her grandma is here?
841
00:48:01,150 --> 00:48:01,710
Uh-huh?
842
00:48:01,750 --> 00:48:04,850
If she stays here any longer,
he will keep sending her to tuition.
843
00:48:04,930 --> 00:48:07,090
That bloody tutor will
keep harassing her.
844
00:48:07,210 --> 00:48:07,950
Is that okay?
845
00:48:12,160 --> 00:48:12,850
What should we do now?
846
00:48:13,040 --> 00:48:15,820
We need to manage for 2 months
and send her to her grandma.
847
00:48:16,260 --> 00:48:16,820
Hmm.
848
00:48:18,960 --> 00:48:20,280
What about money for her expenses?
849
00:48:21,110 --> 00:48:22,350
I'm thinking about it.
850
00:48:22,780 --> 00:48:25,170
-Shall I ask my dad?
-You want to ask your dad?
851
00:48:25,520 --> 00:48:27,780
Go ahead.
He'll beat the hell out of you.
852
00:48:27,980 --> 00:48:29,140
Bloody idea!
853
00:48:31,010 --> 00:48:32,030
What if we sell your dad's bike?
854
00:48:32,620 --> 00:48:33,890
Why? What's wrong with your dad's bike?
855
00:48:34,000 --> 00:48:37,370
-It's become old, man.
-And mine's new, eh? Stop tricking me.
856
00:48:38,970 --> 00:48:40,750
I agree whatever happened
with her was wrong.
857
00:48:41,420 --> 00:48:44,250
But I feel we're over reacting to
this and taking it to another level.
858
00:48:44,630 --> 00:48:45,950
Okay. You stick to that.
859
00:48:46,140 --> 00:48:47,490
But I feel this is
the right thing to do.
860
00:48:47,550 --> 00:48:49,900
-I get it but...
-We could sell the college bus.
861
00:48:50,000 --> 00:48:52,820
We could sell the train at the station.
Why do you always have to sell something?
862
00:48:52,860 --> 00:48:54,060
We'll be locked up if we're caught.
863
00:48:55,540 --> 00:48:56,600
So you don't want to sell anything.
864
00:48:57,420 --> 00:48:58,080
Okay.
865
00:48:59,390 --> 00:49:00,660
We could...
866
00:49:00,930 --> 00:49:02,140
We could blackmail someone.
867
00:49:02,950 --> 00:49:04,670
Blackmail?
What for?
868
00:49:04,890 --> 00:49:07,190
You know some people have secrets, right?
869
00:49:07,770 --> 00:49:09,620
Those secret relations.
870
00:49:09,920 --> 00:49:11,710
Umm... Illegal affairs!
871
00:49:12,550 --> 00:49:13,800
We could blackmail them about it.
872
00:49:14,200 --> 00:49:15,830
But where do we find our targets?
873
00:49:20,850 --> 00:49:24,160
Hey! I've told you a million times.
That auntie is my dad's friend.
874
00:49:24,850 --> 00:49:27,170
What did I say, man?
I was just looking.
875
00:49:27,490 --> 00:49:28,390
You can say no.
876
00:49:28,460 --> 00:49:30,980
-It's your family matter.
-Family matter, my foot!
877
00:49:31,030 --> 00:49:31,780
Stop it, guys!
878
00:49:33,060 --> 00:49:34,250
We need the money.
879
00:49:34,430 --> 00:49:35,410
We want it done easily.
880
00:49:35,590 --> 00:49:36,900
No one can know it's us.
881
00:49:37,170 --> 00:49:38,290
Think about it.
882
00:49:43,290 --> 00:49:46,150
[hammers]
883
00:49:52,170 --> 00:49:53,060
Kidnap me.
884
00:49:56,720 --> 00:49:57,370
What?
885
00:49:58,330 --> 00:50:01,790
"Oh seductress... Oh seductress..."
886
00:50:02,220 --> 00:50:05,820
"Oh seductress... Oh seductress..."
887
00:50:05,990 --> 00:50:07,380
What is she talking about, man?
888
00:50:07,420 --> 00:50:09,570
Kidnap me and demand my dad for money.
889
00:50:09,600 --> 00:50:11,960
Are you crazy? We'll have to write EAMCET
in jail if he files a police complaint.
890
00:50:12,020 --> 00:50:14,210
Ugh! He'd never do that.
He wouldn't tell a soul.
891
00:50:14,260 --> 00:50:16,310
He'd be embarrassed if
my grandma finds out.
892
00:50:16,370 --> 00:50:18,380
-What the hell! I...
-One minute. Hold on.
893
00:50:18,430 --> 00:50:19,490
I have a small doubt.
894
00:50:19,900 --> 00:50:22,200
-You're still hopeful for EAMCET?
-You crazy...!
895
00:50:22,400 --> 00:50:28,300
[music]
896
00:50:32,370 --> 00:50:35,290
-I feel this is risky.
-We need a car, man.
897
00:50:35,600 --> 00:50:38,700
-We could borrow it from Jadeja.
-Are you making plans already?
898
00:50:38,900 --> 00:50:39,690
So it's decided?
899
00:50:41,030 --> 00:50:41,590
Hmm.
900
00:50:41,790 --> 00:50:47,690
[music]
901
00:50:51,190 --> 00:50:54,840
"Oh seductress... Oh seductress..."
902
00:50:54,960 --> 00:50:58,950
"Oh seductress... Oh seductress..."
903
00:51:05,350 --> 00:51:06,250
[car starts]
904
00:51:25,110 --> 00:51:27,490
You think your dad will
believe you're kidnapped?
905
00:51:27,510 --> 00:51:29,170
He's the college Principal.
Not a fool.
906
00:51:30,280 --> 00:51:31,120
Hmm.
907
00:51:33,270 --> 00:51:35,530
I'll bring my maid along.
She'll exaggerate the whole scene.
908
00:51:36,090 --> 00:51:38,080
-Huh?
-But what will you tell her?
909
00:51:38,960 --> 00:51:39,910
Kamakshi...
910
00:51:40,620 --> 00:51:41,750
Shall we go to a temple?
911
00:51:43,170 --> 00:51:44,480
What would I do there, ma'am?
912
00:51:45,140 --> 00:51:46,500
That's right.
What would she do at a temple?
913
00:51:48,210 --> 00:51:50,360
Shall we go to a supermarket otherwise?
914
00:51:51,210 --> 00:51:52,970
What would you do there, ma'am?
915
00:51:53,790 --> 00:51:56,190
Don't give her that look.
She's being so logical.
916
00:51:56,760 --> 00:51:57,650
Kamakshi is right.
917
00:51:59,290 --> 00:52:00,140
What do we tell her?
918
00:52:02,370 --> 00:52:03,380
Kamakshi...
919
00:52:04,050 --> 00:52:05,380
Shall we go out casually?
920
00:52:05,780 --> 00:52:11,750
[music]
921
00:52:39,300 --> 00:52:41,530
[screams]
922
00:52:45,180 --> 00:52:46,780
Coo!
923
00:52:49,100 --> 00:52:49,880
Sorry!
924
00:52:50,080 --> 00:52:55,980
[music]
925
00:53:09,760 --> 00:53:11,990
Hey, who the hell are you?
926
00:53:12,550 --> 00:53:14,910
Hey... Hey...
927
00:53:20,120 --> 00:53:22,600
[screams]
928
00:53:24,700 --> 00:53:25,990
Do you think this will work out?
929
00:53:26,090 --> 00:53:27,890
-You will see.
-"Oh seductress..."
930
00:53:28,600 --> 00:53:34,250
"Oh seductress... Oh seductress..."
931
00:53:34,990 --> 00:53:39,390
"Oh seductress... Oh seductress..."
932
00:53:42,570 --> 00:53:45,700
-What's the next program?
-Open heart with Radha Krishna.
933
00:53:45,780 --> 00:53:46,470
Shall we call him then?
934
00:53:46,540 --> 00:53:48,020
-Coo!
-Uh-huh. No.
935
00:53:48,440 --> 00:53:50,140
He'll be in a meeting right
now. He'll not pick up.
936
00:53:50,930 --> 00:53:53,550
We shouldn't call him unnecessarily.
One more thing.
937
00:53:54,290 --> 00:53:55,320
Call him from my phone.
938
00:53:55,900 --> 00:53:57,500
You sound so professional, Mitra.
939
00:53:57,660 --> 00:53:58,890
Did you do this before?
940
00:54:01,640 --> 00:54:02,660
Hello, Radha Krishna.
941
00:54:03,030 --> 00:54:04,490
We kidnapped your daughter.
942
00:54:04,770 --> 00:54:07,560
-In an hour...
-Increase the bass.
943
00:54:08,730 --> 00:54:09,870
Hello, Radha Krishna!
944
00:54:10,130 --> 00:54:11,500
We kidnapped your daughter.
945
00:54:11,740 --> 00:54:12,650
In an hour's time...
946
00:54:13,120 --> 00:54:14,020
How much ransom amount shall we demand?
947
00:54:14,390 --> 00:54:15,220
How much shall we ask, man?
948
00:54:17,610 --> 00:54:18,960
I just need 5 lakhs.
949
00:54:19,050 --> 00:54:20,390
You guys ask for yourselves.
950
00:54:21,890 --> 00:54:24,070
One lakh each.
That's fine, right?
951
00:54:24,110 --> 00:54:26,200
That's enough, huh?
5+3 is equvialent to 8 lakhs.
952
00:54:26,280 --> 00:54:29,060
Hello, Radha Krishna!
Listen to me carefully.
953
00:54:29,200 --> 00:54:30,490
We kidnapped your daughter.
954
00:54:30,700 --> 00:54:33,100
-Send 8 lakhs in an hour.
-8 lakhs?!
955
00:54:33,150 --> 00:54:34,170
What do you think of me, huh?
956
00:54:34,450 --> 00:54:37,700
I don't think your mom had you vaccinated.
You look like shit.
957
00:54:37,750 --> 00:54:41,270
Skip the punchlines, man.
He'll kill us if he finds us.
958
00:54:41,340 --> 00:54:43,390
[sniffs]
So that's a no?
959
00:54:44,710 --> 00:54:46,670
-No!
-Okay, Radha Krishna.
960
00:54:46,830 --> 00:54:49,290
-Let's take it from the start.
-Whatever. Continue.
961
00:54:49,340 --> 00:54:50,520
Rahul, let's call now.
962
00:54:51,400 --> 00:54:56,810
[phone rings]
963
00:55:00,600 --> 00:55:02,500
-Tell me.-Hello, Radha Krishna!
964
00:55:04,370 --> 00:55:05,150
Who is it?
965
00:55:05,560 --> 00:55:07,140
Listen to me carefully.
966
00:55:07,290 --> 00:55:09,070
I hate to repeat.
967
00:55:09,430 --> 00:55:11,170
We kidnapped your daughter.
968
00:55:11,810 --> 00:55:13,780
Hello. Who is it?
969
00:55:14,130 --> 00:55:16,580
We'll send your daughter's
body along with the answer.
970
00:55:16,660 --> 00:55:17,340
Up for it?
971
00:55:17,540 --> 00:55:18,540
Scream... Scream...
972
00:55:19,400 --> 00:55:21,820
Please! Please let me go! Please!
973
00:55:21,890 --> 00:55:23,440
-What do you want?-Please don't hurt me.
974
00:55:23,840 --> 00:55:25,100
-Please! Please!
--Hmm.
975
00:55:26,110 --> 00:55:27,950
8 lakhs in an hour.
976
00:55:28,470 --> 00:55:29,490
I repeat it one more time.
977
00:55:29,820 --> 00:55:30,690
8 lakhs.
978
00:55:31,130 --> 00:55:32,020
In an hour.
979
00:55:32,090 --> 00:55:35,120
If you try getting the cops involved...
980
00:55:35,400 --> 00:55:36,570
We'll know about it.
981
00:55:36,890 --> 00:55:39,250
And once we do,
your daughter will be at your door step.
982
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
As a dead body.
983
00:55:41,610 --> 00:55:43,150
I'll call you back in half an hour.
984
00:55:43,650 --> 00:55:45,510
-Answer the call.
-Hello?
985
00:55:57,300 --> 00:55:57,910
[whistles]
986
00:55:58,070 --> 00:55:59,630
[celebrating]
987
00:55:59,850 --> 00:56:00,710
Join us, man!
988
00:56:07,180 --> 00:56:07,810
Hello.
989
00:56:08,260 --> 00:56:11,070
Sir, someone kidnapped Mitra ma'am.
990
00:56:11,650 --> 00:56:12,450
Sir?
991
00:56:13,920 --> 00:56:14,670
Sir?
992
00:56:22,260 --> 00:56:23,240
Srinu...
993
00:56:33,090 --> 00:56:34,750
[phone rings]
994
00:56:36,170 --> 00:56:37,980
Why is he calling already?
995
00:56:38,190 --> 00:56:39,610
He must be having a meeting soon.
996
00:56:40,150 --> 00:56:41,880
Man, I'm scared.
He must have told someone.
997
00:56:42,030 --> 00:56:42,520
Quiet!
998
00:56:42,930 --> 00:56:44,350
-Are you sure?
-Sure.
999
00:56:46,430 --> 00:56:48,090
-Hello!
-Where should I come?
1000
00:56:54,940 --> 00:56:55,860
[mumbles]
1001
00:57:10,580 --> 00:57:12,880
[indistinct dog barks]
1002
00:57:21,540 --> 00:57:24,160
[phone rings]
1003
00:57:26,410 --> 00:57:27,930
-Did you come?
-Yes
1004
00:57:29,740 --> 00:57:31,540
Hello! Where's the bag?
1005
00:57:38,070 --> 00:57:39,860
Idiot! Why did you ask
him to bring this bag?
1006
00:57:39,990 --> 00:57:42,040
Just for fun. I wanted to
see him in a school bag.
1007
00:57:42,060 --> 00:57:43,750
You're acting really weird. Damn!
1008
00:57:43,860 --> 00:57:44,940
Put the bag on.
1009
00:57:46,300 --> 00:57:48,670
-What?
-Put the bag on, Radha Krishna.
1010
00:57:57,720 --> 00:57:58,590
Fooled him!
1011
00:58:02,840 --> 00:58:03,580
It doesn't fit.
1012
00:58:03,950 --> 00:58:05,960
It's no underwear to fit perfectly.
1013
00:58:06,140 --> 00:58:08,330
Manage, Radha Krishna.
1014
00:58:09,350 --> 00:58:10,080
What next?
1015
00:58:10,950 --> 00:58:12,030
Walk forward.
1016
00:58:16,460 --> 00:58:17,430
Shhh! It's the other way.
1017
00:58:17,730 --> 00:58:18,500
Stop!
1018
00:58:19,840 --> 00:58:20,940
Now turn around.
1019
00:58:24,610 --> 00:58:25,710
Now walk forward.
1020
00:58:33,940 --> 00:58:34,490
[gasps]
1021
00:58:36,350 --> 00:58:37,440
Fooled him! Fooled him! Fooled him!
1022
00:58:38,010 --> 00:58:39,370
What the hell, man!
1023
00:58:39,790 --> 00:58:40,550
What happened?
1024
00:58:41,640 --> 00:58:42,470
Nothing.
1025
00:58:42,660 --> 00:58:44,820
-Where should I come?
-Radha Krishna! Really?
1026
00:58:46,070 --> 00:58:48,550
Nothing happened.
Where should I come now?
1027
00:58:48,790 --> 00:58:50,360
Look down and walk forward.
1028
00:58:52,860 --> 00:58:56,820
Now go right, walk forward,
drop the bag and go back.
1029
00:58:57,210 --> 00:58:58,080
Tell him. Tell him.
1030
00:58:58,280 --> 00:59:04,180
[music]
1031
00:59:44,890 --> 00:59:45,390
Hmph!
1032
00:59:48,840 --> 00:59:49,420
RK...
1033
00:59:50,480 --> 00:59:52,770
Cool down. You look more nervous than her.
1034
00:59:52,880 --> 00:59:53,620
How can I cool down?
1035
00:59:54,650 --> 00:59:55,300
Mitra...
1036
00:59:56,790 --> 00:59:58,220
Can you recognize their faces?
1037
01:00:01,380 --> 01:00:02,590
You don't have to panic at all.
1038
01:00:03,190 --> 01:00:04,080
Try to recall.
1039
01:00:05,000 --> 01:00:06,700
Their masks must have been open.
1040
01:00:07,570 --> 01:00:09,120
They must have looked familiar.
1041
01:00:10,150 --> 01:00:11,460
Familiar, I mean...
1042
01:00:12,300 --> 01:00:14,230
There's no hurry.
Take your own time.
1043
01:00:14,550 --> 01:00:16,310
Tell me when you recall
something familiar.
1044
01:00:22,660 --> 01:00:23,140
Huh...
1045
01:00:25,020 --> 01:00:26,750
-One of them...
-Hmm...
1046
01:00:27,680 --> 01:00:30,310
-In the film 'Sagara Sangamam'...
-Hmm...
1047
01:00:31,160 --> 01:00:34,370
Uncle, Mr. Kamal Hassan is
seen pulling a rickshaw, right?
1048
01:00:35,180 --> 01:00:35,760
Okay.
1049
01:00:36,550 --> 01:00:37,630
He looked like the rickshaw driver.
1050
01:00:40,890 --> 01:00:41,430
Hmm.
1051
01:00:43,690 --> 01:00:44,760
The second guy...
1052
01:00:47,540 --> 01:00:48,830
In the film 'Narasimha Naidu'...
1053
01:00:49,870 --> 01:00:52,340
When Simran sees Bala
Krishna for the first time...
1054
01:00:52,670 --> 01:00:54,450
Umm... There are dancers behind him.
1055
01:00:55,790 --> 01:00:57,080
In that group...
1056
01:00:57,550 --> 01:00:58,980
...not one or two but,
1057
01:00:59,810 --> 01:01:02,300
he looked like the second
guy in the third row.
1058
01:01:02,600 --> 01:01:04,000
Wow! Continue.
1059
01:01:04,280 --> 01:01:07,620
What else? Take the names of all periodic
films like 'Patala Bhairavi' etc etc...
1060
01:01:07,900 --> 01:01:10,690
You would have been in position if
you had this focus while studying.
1061
01:01:10,710 --> 01:01:11,410
RK!
1062
01:01:12,130 --> 01:01:13,730
-It's okay.
-It's not okay, man.
1063
01:01:14,890 --> 01:01:16,700
Mitra, you go inside.
1064
01:01:17,350 --> 01:01:18,090
Okay, uncle.
1065
01:01:26,370 --> 01:01:26,940
Uncle...
1066
01:01:27,210 --> 01:01:29,850
-The other guy looked like...
-It's okay, dear. Forget it.
1067
01:01:30,240 --> 01:01:32,520
These guys already
sound so familiar to me.
1068
01:01:32,620 --> 01:01:34,820
-I'll take care. You go.
-Okay, uncle.
1069
01:01:38,200 --> 01:01:39,530
I guess she's too stressed.
1070
01:01:40,490 --> 01:01:41,100
Leave her alone.
1071
01:01:41,790 --> 01:01:42,710
Nothing happened thankfully.
1072
01:01:43,690 --> 01:01:45,940
-We should be happy for...
-How can I be happy?
1073
01:01:46,570 --> 01:01:47,340
Huh?
1074
01:01:48,040 --> 01:01:51,930
She cooks up stories when I
ask her to attend tuition.
1075
01:01:53,110 --> 01:01:58,790
People at college are advising me to
get married again if I can't manage her.
1076
01:01:58,860 --> 01:02:00,260
So that my wife will handle her.
1077
01:02:00,600 --> 01:02:02,570
They give me such crappy advice.
1078
01:02:02,660 --> 01:02:03,700
How do you think I feel?
1079
01:02:04,450 --> 01:02:06,390
And she's always roaming around town.
1080
01:02:07,490 --> 01:02:08,610
On top of that...
1081
01:02:09,160 --> 01:02:10,600
Those three idiots, I say!
1082
01:02:12,550 --> 01:02:14,280
Umm... How many guys did you see?
1083
01:02:14,690 --> 01:02:15,430
Three.
1084
01:02:15,710 --> 01:02:17,960
They wore masks and kidnapped madam.
1085
01:02:20,210 --> 01:02:20,950
Three guys!
1086
01:02:22,080 --> 01:02:23,350
Something is fishy!
1087
01:02:23,700 --> 01:02:26,080
-You had somewhere to go, right?
-I don't know, man.
1088
01:02:26,570 --> 01:02:29,430
Let me see.
I'll postpone to tomorrow.
1089
01:02:29,920 --> 01:02:32,020
-I don't know how to handle her.
-RK!
1090
01:02:32,430 --> 01:02:34,180
You don't worry.
I'll take care.
1091
01:02:34,580 --> 01:02:35,100
I'll deal with it.
1092
01:02:54,750 --> 01:02:56,050
[anklet jingling]
1093
01:03:37,610 --> 01:03:38,810
-How long, man?
-Shut up.
1094
01:03:40,290 --> 01:03:41,000
Mitra, come here.
1095
01:03:41,980 --> 01:03:44,340
Money is in the zip down here. Hmm?
1096
01:03:44,820 --> 01:03:46,770
-What about you guys?
-We'll sort it out later.
1097
01:03:46,800 --> 01:03:48,880
Our friend Vimal will
receive you in Hyderabad.
1098
01:03:48,970 --> 01:03:49,720
-Hmm.
-Give me the bag.
1099
01:03:51,760 --> 01:03:53,080
This is for expenses. Keep it.
1100
01:03:53,690 --> 01:03:57,750
No one can know you're carrying
cash. Including Vimal. Okay? Come.
1101
01:03:59,840 --> 01:04:01,010
Why don't you guys come along?
1102
01:04:01,210 --> 01:04:03,330
We can't draw any attention.
We'll come in a couple of days.
1103
01:04:03,530 --> 01:04:05,570
Bro, drive safe.
Take care. Bye.
1104
01:04:05,770 --> 01:04:07,900
-Bye. Bye, guys.
-Bye!
1105
01:04:17,160 --> 01:04:18,380
[honking]
1106
01:04:21,760 --> 01:04:27,710
[music muted voice]
1107
01:04:49,360 --> 01:04:52,060
[music muted voice]
1108
01:04:55,770 --> 01:04:58,160
[birds chirping]
Hey, Rocky!
1109
01:04:59,480 --> 01:05:00,250
What are you guys doing here?
1110
01:05:01,100 --> 01:05:01,840
What is he doing here?
1111
01:05:01,900 --> 01:05:04,210
-I'm begging you. Stay silent.
-It's okay, man.
1112
01:05:04,410 --> 01:05:05,320
Hey! Get lost!
1113
01:05:06,310 --> 01:05:06,950
Get lost!
1114
01:05:07,950 --> 01:05:09,240
Hey!
Get lost, man!
1115
01:05:12,140 --> 01:05:15,100
[birds chirping]
[footsteps leaving]
1116
01:05:15,200 --> 01:05:15,860
He left.
1117
01:05:16,060 --> 01:05:18,780
How did he recognize you with the mask?
1118
01:05:19,080 --> 01:05:20,860
Yeah, right? I don't get it.
1119
01:05:21,220 --> 01:05:22,700
-Do you think it's the shirt?
-Huh?
1120
01:05:22,790 --> 01:05:25,750
I got this mirrored shirt stitched
for my brother's birthday.
1121
01:05:25,850 --> 01:05:27,930
-You said it became famous around town.
-Go to hell!
1122
01:05:28,000 --> 01:05:30,080
Did you have to wear it today itself?
Damn!
1123
01:05:30,220 --> 01:05:32,010
It's okay, bro. He's harmless.
1124
01:05:32,630 --> 01:05:34,160
[vehicle arriving]
1125
01:05:41,760 --> 01:05:42,490
[thud]
1126
01:05:45,400 --> 01:05:49,630
[music muted voice]
1127
01:06:36,140 --> 01:06:37,390
[tyres screeching]
1128
01:06:40,790 --> 01:06:43,010
Get the bag for me.
[birds chirping]
1129
01:06:43,750 --> 01:06:44,910
Didn't madam come with you?
1130
01:06:45,270 --> 01:06:46,790
How is that possible?
She's home, right?
1131
01:06:47,260 --> 01:06:49,170
No, sir. I thought she was with you.
1132
01:06:49,410 --> 01:06:50,940
Why the hell would she come with me?
1133
01:06:51,310 --> 01:06:53,450
-Did you check properly?
-She isn't at home for 2 days.
1134
01:06:53,650 --> 01:06:54,280
Mitra!
1135
01:06:54,980 --> 01:06:55,870
How did this happen?
1136
01:06:56,420 --> 01:06:57,920
I was going on my bike, sir.
1137
01:06:58,440 --> 01:07:00,100
Someone attacked suddenly.
1138
01:07:00,590 --> 01:07:01,210
What do you mean, attack?
1139
01:07:01,730 --> 01:07:05,100
They wore masks and
beat the crap out of me.
1140
01:07:05,670 --> 01:07:07,380
Like they hold an old grudge.
1141
01:07:08,090 --> 01:07:10,090
They thrashed me passionately, sir.
1142
01:07:11,540 --> 01:07:13,510
I definitely think they're from our town.
1143
01:07:14,280 --> 01:07:15,670
How can you be so sure?
1144
01:07:16,280 --> 01:07:17,880
Were you thrashed by everyone in town?
1145
01:07:18,280 --> 01:07:21,000
[phone ringing continously]
Just give us the information.
1146
01:07:22,000 --> 01:07:23,290
We'll do the interrogation.
1147
01:07:25,800 --> 01:07:27,060
-Hello.-Hey, Srinu!
1148
01:07:27,340 --> 01:07:28,500
Mitra is missing!
1149
01:07:28,680 --> 01:07:30,630
What? She's missing again?
1150
01:07:30,980 --> 01:07:31,890
Did you check properly?
1151
01:07:32,330 --> 01:07:34,230
Is she a pen or pencil
to check properly?
1152
01:07:34,330 --> 01:07:35,090
She's gone, man.
1153
01:07:35,720 --> 01:07:37,590
Shucks!
I shouldn't have trusted you with this.
1154
01:07:37,760 --> 01:07:39,160
-I'm coming.-Yeah, please!
1155
01:07:41,460 --> 01:07:42,360
How many guys did you say?
1156
01:07:46,420 --> 01:07:48,980
Sir, those three guys are her friends.
1157
01:08:08,370 --> 01:08:11,120
-What's wrong, sir?
-Something is fishy!
1158
01:08:11,790 --> 01:08:14,770
-Three guys came in masks.
-Those three guys are her friends.
1159
01:08:14,840 --> 01:08:17,190
-Three guys, sir.
-The rickshaw driver in 'Sagara Sangamam'.
1160
01:08:17,240 --> 01:08:19,950
They're definitely from our town.
They were in masks.
1161
01:08:20,180 --> 01:08:22,470
On top of that,
those three idiots, I say!
1162
01:08:22,570 --> 01:08:25,320
[ritualistic bell rings]
[devotional song playing]
1163
01:08:25,630 --> 01:08:26,240
No.
1164
01:08:26,910 --> 01:08:28,000
It's not these three.
1165
01:08:29,050 --> 01:08:32,720
[indistinct voices]
Hyderabad! Hyderabad! Hurry up!
1166
01:08:33,560 --> 01:08:34,760
You're Mr. Prasad's son, right?
1167
01:08:34,850 --> 01:08:36,890
-Where to?
-As far as the bus goes.
1168
01:08:37,090 --> 01:08:38,130
[laughs]
1169
01:08:39,520 --> 01:08:40,930
-Hey, keep moving.
-Go.
1170
01:08:43,000 --> 01:08:44,250
-Rahul.
-Yes!
1171
01:08:44,350 --> 01:08:45,230
Did you guys start?
1172
01:08:45,680 --> 01:08:46,520
Long back.
1173
01:08:46,930 --> 01:08:49,010
Ah... I'll be done with my
dance class before you reach.
1174
01:08:49,100 --> 01:08:52,020
-Where shall we meet?
-Ah... I'll call you once we reach.
1175
01:08:52,350 --> 01:08:54,540
Hey! Why don't you come to
the dance class directly?
1176
01:08:54,730 --> 01:08:55,320
Okay.
1177
01:08:55,520 --> 01:09:01,430
Radio: "Nelavanka Thongi Chusindi
song from the film Rajakota Rahasyam"
1178
01:09:08,260 --> 01:09:10,910
Who ordered tea here?
[indistinct voices]
1179
01:09:11,400 --> 01:09:13,400
Complaint to whomsoever you want to.
1180
01:09:38,510 --> 01:09:40,090
[shouts] Pull her in.
Come on.
1181
01:09:40,740 --> 01:09:42,100
Drive. Go!
1182
01:09:43,050 --> 01:09:43,970
[tyres screeching]
1183
01:09:55,120 --> 01:09:58,510
Hail, Lord Shani!
1184
01:09:58,960 --> 01:10:00,520
Did you find anything?
1185
01:10:01,240 --> 01:10:02,910
-Nothing, bro.
-Nothing at all?
1186
01:10:03,320 --> 01:10:04,480
Just some clothes and anklets.
1187
01:10:08,270 --> 01:10:12,300
[watch ticking]
1188
01:10:14,970 --> 01:10:15,640
Dear...
1189
01:10:17,050 --> 01:10:17,870
Dear...
1190
01:10:19,330 --> 01:10:20,000
Dear...
1191
01:10:20,610 --> 01:10:21,210
Hey!
1192
01:10:24,020 --> 01:10:25,660
It's okay.
Don't be scared.
1193
01:10:26,650 --> 01:10:28,370
What's your dad's contact?
1194
01:10:29,680 --> 01:10:33,340
Give me your your dad's contact.
[phone ringing continously]
1195
01:10:33,440 --> 01:10:35,040
I heard they've got Metro.
It runs on top.
1196
01:10:35,120 --> 01:10:36,620
Let's ride that. It will be fun.
1197
01:10:37,220 --> 01:10:38,980
-Hello.-Hail, Lord Shani!
1198
01:10:39,110 --> 01:10:40,740
What the hell!
Who are you?
1199
01:10:41,230 --> 01:10:43,140
-What's the name?
-Why do you care?
1200
01:10:43,300 --> 01:10:45,370
-Mitra, bro.
-Yeah, right. Mitra.
1201
01:10:45,450 --> 01:10:48,250
-Mitra?-Yeah. She's with us right now.
1202
01:10:48,450 --> 01:10:49,930
We don't know what your
relation with her is.
1203
01:10:50,810 --> 01:10:52,480
We want 10 lakhs by evening.
1204
01:10:53,160 --> 01:10:54,610
Hey! Are you insane?
1205
01:10:54,920 --> 01:10:57,010
We've done crazy stuff like this.
Who the hell are you?
1206
01:10:57,220 --> 01:11:00,170
-How does it matter to you?
-Hello.
1207
01:11:00,370 --> 01:11:01,670
[indistinct voices]
[vehicles honking]
1208
01:11:01,850 --> 01:11:03,880
Who was it? Huh?
1209
01:11:06,020 --> 01:11:10,000
The number you are trying to
reach is currently switched off.
1210
01:11:10,200 --> 01:11:12,180
Please try again later.
1211
01:11:12,330 --> 01:11:13,770
Why is Mitra's phone switched off?
1212
01:11:14,040 --> 01:11:17,600
Switched off?
[phone ringing]
1213
01:11:18,300 --> 01:11:20,130
Hello. Hey!
Who are you?
1214
01:11:20,260 --> 01:11:22,020
Hmm... Oh!
1215
01:11:22,310 --> 01:11:26,320
You need all her details to believe me,
right
1216
01:11:26,550 --> 01:11:27,380
Want to know?
1217
01:11:27,580 --> 01:11:29,310
-Hey! Send him her picture.
-Brother...
1218
01:11:29,400 --> 01:11:30,650
-Send those to him.
-Brother...
1219
01:11:30,750 --> 01:11:32,640
-He want details, it seems.
-Sorry. Please.
1220
01:11:35,040 --> 01:11:37,380
I'm telling you beforehand.
1221
01:11:37,580 --> 01:11:41,090
I'm not going to throw any
threats regarding the cops.
1222
01:11:41,490 --> 01:11:43,240
I already got a deal for her, you see.
1223
01:11:43,420 --> 01:11:44,640
If you mess up...
1224
01:11:45,190 --> 01:11:46,230
Hail, Lord Shani!
1225
01:11:46,430 --> 01:11:47,530
I'll sell her.
1226
01:11:47,840 --> 01:11:48,690
Bro, please!
1227
01:11:49,720 --> 01:11:51,890
Then have 10 lakhs ready by evening.
1228
01:11:52,510 --> 01:11:54,290
-Bye.
-Hello?
1229
01:11:56,580 --> 01:11:58,810
-Hey! What happened?
-What happened?
1230
01:12:05,790 --> 01:12:07,240
Do you have Mitra's flat keys?
1231
01:12:07,490 --> 01:12:08,740
No. What happened?
1232
01:12:08,940 --> 01:12:10,050
It is switch off.
It's not working.
1233
01:12:10,150 --> 01:12:12,560
Do you think somebody's
playing with us after by the truth?
1234
01:12:12,790 --> 01:12:13,590
-Where?
-There.
1235
01:12:13,670 --> 01:12:14,640
Beside the curtain.
1236
01:12:14,770 --> 01:12:15,790
-Hey!
-It's not that.
1237
01:12:15,900 --> 01:12:16,590
Who are you guys?
1238
01:12:17,170 --> 01:12:18,560
Why are you peeping into that flat?
1239
01:12:19,490 --> 01:12:21,470
-We're here for Vimal.
-Who is Vimal?
1240
01:12:21,660 --> 01:12:23,810
-Mr. Surya Narayan Rao... Watch man...
-Sorry.
1241
01:12:25,130 --> 01:12:26,080
All that money!
1242
01:12:26,560 --> 01:12:27,400
And she's all alone.
1243
01:12:27,860 --> 01:12:29,250
One of us should've gone with her.
1244
01:12:29,450 --> 01:12:31,670
-We should've kept the bag at least.
-What were you doing when she left?
1245
01:12:31,940 --> 01:12:34,720
How would I know? I thought it would
be dangerous to keep that bag with us.
1246
01:12:38,840 --> 01:12:40,080
Shall we tell our Principal?
1247
01:12:41,130 --> 01:12:42,330
-No. That's a bigger risk.
-Give that phone to him.
1248
01:12:43,550 --> 01:12:45,220
Can you arrange some amount urgently?
1249
01:12:45,420 --> 01:12:46,670
[honking]
1250
01:13:05,550 --> 01:13:07,990
Hey! I found an ATM here.
We can do this. Come on.
1251
01:13:08,010 --> 01:13:10,110
Are you out of your mind?
They will shoot us alive.
1252
01:13:10,240 --> 01:13:12,010
-Hey! Listen...
-You're insane!
1253
01:13:12,100 --> 01:13:13,850
Shut up and come here.
1254
01:13:14,050 --> 01:13:17,000
-I've been trying to call you, bro.-I can't answer your calls whenever.
1255
01:13:17,030 --> 01:13:18,990
There are certain timings I follow.
1256
01:13:19,680 --> 01:13:22,360
Bring the money to Bachupalli
church in 30 minutes.
1257
01:13:22,860 --> 01:13:24,250
Time is really important.
1258
01:13:24,780 --> 01:13:26,140
Bro, I tried everyone I know.
1259
01:13:26,720 --> 01:13:27,790
I couldn't arrange the money.
1260
01:13:28,640 --> 01:13:30,040
We have around Rs. 10,000.
1261
01:13:31,690 --> 01:13:32,680
We're students, bro.
1262
01:13:34,350 --> 01:13:36,650
Poor girl! She's innocent.
1263
01:13:37,380 --> 01:13:38,350
Please let her go.
1264
01:13:38,880 --> 01:13:39,710
Here you go.
1265
01:13:39,850 --> 01:13:40,650
Hello?
1266
01:13:41,130 --> 01:13:41,850
Hello?
1267
01:13:41,990 --> 01:13:44,010
-Hail, Lord Shani!
-Bro?
1268
01:13:47,970 --> 01:13:49,270
-Bro! Bro! Bro!
-Bro! Bro! Bro!
1269
01:13:49,530 --> 01:13:51,660
Sorry, bro. Give us a day's time.
1270
01:13:51,710 --> 01:13:53,570
-Please, bro!
-Alright, dear.
1271
01:13:54,220 --> 01:13:57,780
Tonight at 10.
I'll call back with the place.
1272
01:13:58,380 --> 01:14:00,440
-Hail, Lord Shani!-Bro, please!
1273
01:14:00,470 --> 01:14:02,670
Bro! Bro! Bro!
1274
01:14:13,870 --> 01:14:16,840
[phone ringing]
1275
01:14:19,300 --> 01:14:20,490
-I'm sorry.
-It's okay.
1276
01:14:21,270 --> 01:14:22,320
So... Ah...
1277
01:14:22,950 --> 01:14:27,000
As the lead scene ends, each character is
revealed... [phone ringing continously]
1278
01:14:28,530 --> 01:14:29,630
It's okay. Answer it.
1279
01:14:30,460 --> 01:14:31,690
-Sorry.
-No worries.
1280
01:14:33,070 --> 01:14:35,500
Hello, mom. Why are you calling
off the hook? I'm in a narration.
1281
01:14:35,600 --> 01:14:37,230
Dear.
[sobbing]
1282
01:14:37,610 --> 01:14:38,360
Hello?
1283
01:14:39,410 --> 01:14:39,830
Mom?
1284
01:14:41,980 --> 01:14:43,550
-Hello.
-What happened?
1285
01:14:45,680 --> 01:14:46,400
I need to take this.
1286
01:14:46,440 --> 01:14:47,240
-Hello.
-Yeah. okay.
1287
01:14:47,530 --> 01:14:48,140
Hello?
1288
01:14:49,190 --> 01:14:52,260
Mom?
[sobbing]
1289
01:14:53,910 --> 01:14:55,810
-Hello, mom. What happened?-Hello!
1290
01:14:55,910 --> 01:14:58,300
-Vishal, dad met with an accident.
-What?
1291
01:14:58,790 --> 01:14:59,920
We got a call this morning.
1292
01:15:00,090 --> 01:15:01,670
We're at the hospital right now.
1293
01:15:01,790 --> 01:15:03,120
He has a head injury.
1294
01:15:03,580 --> 01:15:05,560
No, tell me. He's fine, right? [sobbing]
1295
01:15:05,700 --> 01:15:09,190
I don't know.
I'm not sure what's going on.
1296
01:15:09,840 --> 01:15:10,780
Dad's in the CC.
1297
01:15:11,260 --> 01:15:13,310
He needs an operation it seems.
1298
01:15:14,070 --> 01:15:16,280
They're not giving me any information.
1299
01:15:21,310 --> 01:15:22,150
What's your father's name?
1300
01:15:23,560 --> 01:15:25,390
-Ram Mohan.
-Which hospital?
1301
01:15:26,020 --> 01:15:28,010
-Hello, Dr. Kiran?-Yeah.
1302
01:15:28,240 --> 01:15:29,040
This is Shalu.
1303
01:15:29,240 --> 01:15:30,230
[vehicles honking]
1304
01:15:34,030 --> 01:15:35,420
-Okay.
-Okay.
1305
01:15:35,530 --> 01:15:37,480
-Thank you, Dr. Kiran.
-No problem.
1306
01:15:37,600 --> 01:15:38,630
-Bye.
-Bye.
1307
01:15:40,700 --> 01:15:43,540
Ah... It's just a small clot it seems.
1308
01:15:43,840 --> 01:15:44,950
He'll be okay.
Don't worry.
1309
01:15:47,300 --> 01:15:48,450
[vehicle honking]
1310
01:15:48,550 --> 01:15:50,330
Hello, Mouni.
I need some money urgently.
1311
01:15:51,510 --> 01:15:52,190
Okay.
1312
01:15:53,650 --> 01:15:55,620
[behicle arriving]
Greetings, madam.
1313
01:15:56,390 --> 01:15:56,990
Okay.
1314
01:16:03,880 --> 01:16:05,590
Hello! He will be fine.
1315
01:16:05,990 --> 01:16:07,760
These surgeries are quite common now.
1316
01:16:12,600 --> 01:16:13,010
Thank you.
1317
01:16:19,870 --> 01:16:21,560
By the way,
you stopped the narration midway.
1318
01:16:21,740 --> 01:16:23,080
Continue. It's very interesting.
1319
01:16:25,030 --> 01:16:28,020
It's kind of hard to narrate right now.
1320
01:16:29,390 --> 01:16:30,800
Sorry.
1321
01:16:33,510 --> 01:16:35,300
Don't think about it for a while.
1322
01:16:36,400 --> 01:16:37,030
It's going to be fine.
1323
01:16:38,280 --> 01:16:38,810
Continue.
1324
01:16:40,130 --> 01:16:40,960
Come on.
1325
01:16:41,210 --> 01:16:45,730
[car shield shattering]
1326
01:16:45,920 --> 01:16:49,730
[glass shattering]
1327
01:16:50,890 --> 01:16:56,830
[vehicle honking]
[electricity crackling]
1328
01:16:58,140 --> 01:17:02,970
[indicator buzzes]
1329
01:17:35,860 --> 01:17:37,130
[music muted voice]
1330
01:18:26,380 --> 01:18:27,450
[music muted voice]
1331
01:18:35,560 --> 01:18:36,240
Hey!
1332
01:18:52,100 --> 01:18:54,700
Don't know who threw this paper!
1333
01:18:55,860 --> 01:18:58,030
I don't need this crap!
1334
01:19:00,360 --> 01:19:03,680
[singing randomly]
1335
01:19:07,450 --> 01:19:09,020
[makes weird sound]
1336
01:19:10,780 --> 01:19:11,970
What are you looking at? Get lost!
1337
01:19:20,110 --> 01:19:20,510
[makes weird sound]
1338
01:19:27,570 --> 01:19:30,960
-I said get lost!
-Why would I go? I'll relax.
1339
01:19:31,230 --> 01:19:33,480
Hey! You bloody!
1340
01:19:33,580 --> 01:19:34,950
-Hey!
-Hey! Why should I...
1341
01:19:35,250 --> 01:19:35,750
Hey!
1342
01:19:39,060 --> 02:39:19,090
[makes weird sound]
1343
01:19:41,420 --> 01:19:43,900
[music mutes voice]
1344
01:19:46,680 --> 01:19:48,510
Do you feel we are doing right?
I feel this is wrong.
1345
01:19:49,000 --> 01:19:51,580
We'll have 10 lakhs if you
shut your mouth for 10 minutes.
1346
01:19:52,460 --> 01:19:54,040
How are you sure it's 10 lakhs?
1347
01:19:58,050 --> 01:19:59,070
You said ATM was risky.
1348
01:19:59,610 --> 01:20:01,170
So I went to a bank which is near by,
1349
01:20:01,370 --> 01:20:03,450
looking for someone who
withdraw a huge amount.
1350
01:20:04,190 --> 01:20:07,940
I couldn't find a single guy
who withdrew more than 10K.
1351
01:20:08,140 --> 01:20:11,690
As I was about to leave, a guy walked in.
1352
01:20:11,890 --> 01:20:12,820
Sir, can you give me pen for once?
1353
01:20:13,420 --> 01:20:14,260
You need 10 lakhs right?
1354
01:20:14,460 --> 01:20:17,010
He borrowed a pen from me
and filled a form for 10 lakhs.
1355
01:20:17,210 --> 01:20:17,720
Okay.
1356
01:20:30,860 --> 01:20:33,840
I thought he is our lucky
charm and followed him.
1357
01:20:34,050 --> 01:20:35,720
But he gave the bag
to someone in a car.
1358
01:20:39,040 --> 01:20:40,990
What else I could do?
So I followed the car.
1359
01:20:41,230 --> 01:20:43,120
They stopped for fuel and I called you.
1360
01:20:45,090 --> 01:20:47,500
-Are you sure they will come in this way?
-I'm sure they'll come in this way.
1361
01:20:47,700 --> 01:20:50,040
No other way. They have to
come straight from the petrol pump.
1362
01:20:50,930 --> 01:20:52,430
-We don't face any problem right?
-No, man.
1363
01:21:27,380 --> 01:21:32,790
[glass breaks]
[tires screeching]
1364
01:21:36,560 --> 01:21:39,450
[siren]
[camera captures]
1365
01:21:41,100 --> 01:21:42,180
What's with the buzz?
1366
01:21:42,770 --> 01:21:44,090
-How's Hyderabad?
-Good, sir.
1367
01:21:44,290 --> 01:21:45,770
-And the girl?
-Which girl, sir?
1368
01:21:45,970 --> 01:21:47,100
-Do you have a daughter?
-No, sir.
1369
01:21:47,200 --> 01:21:48,280
-Do I have a daughter?
-I don't know sir.
1370
01:21:48,480 --> 01:21:50,140
Are we here to discuss your girl?
1371
01:21:50,690 --> 01:21:52,290
-I meant the girl in the accident.
-Oh.
1372
01:21:52,490 --> 01:21:53,020
She's fine, sir.
1373
01:21:53,610 --> 01:21:55,140
She had a blow to the head.
1374
01:21:55,670 --> 01:21:56,780
Went into a shock.
1375
01:21:57,180 --> 01:21:59,440
They gave her a sedative.
Out of danger, sir. No problem.
1376
01:21:59,600 --> 01:22:00,760
Couldn't they find a better hospital?
1377
01:22:01,290 --> 01:22:03,730
This was the closest one to the spot, sir.
1378
01:22:04,150 --> 01:22:06,520
-Take her statement once she's conscious.
-Okay, sir.
1379
01:22:07,180 --> 01:22:08,000
Sir, just a minute.
1380
01:22:14,120 --> 01:22:15,870
Sir, they asked me to wait for 15 minutes.
1381
01:22:16,070 --> 01:22:17,360
Doctor's doing a check up.
1382
01:22:17,890 --> 01:22:19,710
You said there is no problem.
Then why are they making a scene?
1383
01:22:20,210 --> 01:22:21,250
She's a celebrity after all.
1384
01:22:21,670 --> 01:22:23,010
They're just showing off.
1385
01:22:23,960 --> 01:22:24,690
You know how it is.
1386
01:22:24,890 --> 01:22:27,530
-Ok, go talk to the media.
-What do I tell them, sir?
1387
01:22:28,640 --> 01:22:31,680
Go and invite them to
your daughter's function.
1388
01:22:32,060 --> 01:22:33,950
-Sir...
-What will you tell them, huh?
1389
01:22:34,680 --> 01:22:36,630
-Don't you know what to tell the media?
-I know, sir.
1390
01:22:36,730 --> 01:22:37,260
What's the issue?
1391
01:22:39,140 --> 01:22:39,680
Okay, sir.
1392
01:22:40,280 --> 01:22:42,240
What has he been writing for so long?
1393
01:22:42,900 --> 01:22:45,590
He was also present in
the car with Shalini.
1394
01:22:45,890 --> 01:22:47,110
We're taking his statement.
1395
01:22:51,260 --> 01:22:52,010
What do we do now?
1396
01:22:52,640 --> 01:22:54,240
Do you have other options for money?
1397
01:22:57,270 --> 01:22:58,330
Did you talk to mom?
1398
01:22:59,360 --> 01:23:00,420
Hmm.
[kid crying]
1399
01:23:00,650 --> 01:23:03,950
Did you try asking
uncle's colleagues or relatives?
1400
01:23:04,950 --> 01:23:05,740
We tried everything, man.
1401
01:23:09,260 --> 01:23:10,140
Shall we call the Producer?
1402
01:23:13,570 --> 01:23:14,560
What shall we do then?
1403
01:23:19,620 --> 01:23:22,390
[cicadas chirping]
1404
01:24:05,320 --> 01:24:07,480
Aa!
1405
01:24:08,080 --> 02:48:17,330
[hiccups]
1406
01:24:08,990 --> 01:24:10,850
Shall I get some water?
[hiccups]
1407
01:24:11,330 --> 01:24:12,060
After 9 pm.
1408
01:24:14,170 --> 01:24:15,690
You're being too superstitious.
1409
01:24:16,340 --> 01:24:17,600
Thank god it's only hiccups.
1410
01:24:17,980 --> 01:24:18,930
What if you're in danger?
1411
01:24:19,300 --> 01:24:21,030
What would happen, huh?
[screams]
1412
01:24:21,230 --> 01:24:23,870
[door open creaks]
1413
01:24:28,030 --> 01:24:31,700
[hiccups]
[crying]
1414
01:24:37,380 --> 01:24:38,970
I saw the girl in the car before.
1415
01:24:39,200 --> 01:24:41,020
-Where did you see her?
-I can't remember.
1416
01:24:41,330 --> 01:24:42,760
But if I see her one more time
I can definitely recognize her.
1417
01:24:42,830 --> 01:24:45,140
If you see her one more time you will
not recognize her she will recognize us.
1418
01:24:45,340 --> 01:24:48,910
-Nothing will happen, don't think much.
-Really I feel like I saw her somewhere.
1419
01:24:49,110 --> 01:24:49,890
Don't know but I feel something is wrong.
1420
01:24:50,090 --> 01:24:52,070
Everything went well.
You stay calm for a while.
1421
01:24:52,270 --> 01:24:53,590
[vehicle honks]
1422
01:24:57,830 --> 01:24:59,430
I feel like everyone's staring at us.
1423
01:24:59,970 --> 01:25:01,140
Did you call Kamal?
1424
01:25:01,480 --> 01:25:02,230
He's on his way, it seems.
1425
01:25:06,070 --> 01:25:07,710
What's up with our college, guys?
1426
01:25:08,420 --> 01:25:11,040
-Nothing much, man. Same old stuff.
-Hmm.
1427
01:25:11,860 --> 01:25:13,710
-Are you coming from Mitra's place?
-Hmm.
1428
01:25:14,990 --> 01:25:17,140
You said you lost the
keys, did you find them?
1429
01:25:17,710 --> 01:25:19,370
-Huh.
-Hmm.
1430
01:25:20,300 --> 01:25:22,310
Why didn't you come to my place first?
1431
01:25:22,640 --> 01:25:24,760
-I wanted to see her.
-Did you?
1432
01:25:25,360 --> 01:25:26,560
Idiot!
1433
01:25:27,570 --> 01:25:29,860
-Bloody fool!
-Where's the rest of your luggage?
1434
01:25:31,120 --> 01:25:33,750
-We left it in the cloak room.
-Cloak room?
1435
01:25:34,670 --> 01:25:36,440
That means,
have you been somewhere already?
1436
01:25:37,000 --> 01:25:38,160
-It was just a cinema.
-Cinema?
1437
01:25:39,210 --> 01:25:41,350
-I would've joined you, guys.
-It's not your type of cinema, man.
1438
01:25:41,550 --> 01:25:43,120
Then is that a cinema which you watch?
1439
01:25:45,130 --> 01:25:46,190
Hey! Hey! Hey!
1440
01:25:47,000 --> 01:25:48,510
Are you going to keep lying to me?
1441
01:25:49,330 --> 01:25:50,760
I know everything.
1442
01:25:54,780 --> 01:25:55,380
Hmm-mmm.
1443
01:25:57,280 --> 01:26:00,610
I knew it when you asked me to
pick up Mitra the first time.
1444
01:26:01,280 --> 01:26:02,430
Shall I tell you what happened?
1445
01:26:02,960 --> 01:26:05,110
You and Mitra eloped
from home and came here.
1446
01:26:05,540 --> 01:26:06,980
You want to get married here.
1447
01:26:07,650 --> 01:26:09,120
To make all of this work out...
1448
01:26:09,490 --> 01:26:11,750
you need someone
reliable and you chose me for it.
1449
01:26:12,040 --> 01:26:12,750
-Am I right?
-Right.
1450
01:26:14,730 --> 01:26:16,130
You guys are my friends.
1451
01:26:16,990 --> 01:26:19,240
I can understand even if
you don't say about it.
1452
01:26:22,420 --> 01:26:23,780
But I have to admit.
1453
01:26:24,300 --> 01:26:25,890
Super selection, bro!
1454
01:26:26,160 --> 01:26:27,680
Not hers, yours.
1455
01:26:29,280 --> 01:26:29,910
Yeah!
1456
01:26:30,970 --> 01:26:32,850
A tragedy occurs in the
outskirts of the city.
1457
01:26:33,060 --> 01:26:36,830
Thieves attacked Shalini
and robbed her of 10 lakhs.
1458
01:26:37,290 --> 01:26:40,250
Reports suggest they
were wearing masks.
1459
01:26:40,440 --> 01:26:43,470
Doctors can't be sure
until another 48 hours.
1460
01:26:43,670 --> 01:26:45,020
What the hell!
1461
01:26:45,340 --> 01:26:46,750
What's this 48 hours?
1462
01:26:47,330 --> 01:26:48,760
I didn't even say that.
1463
01:26:48,950 --> 01:26:49,480
I know, right?
1464
01:26:49,740 --> 01:26:50,870
Just a minute.
1465
01:26:51,370 --> 01:26:52,010
I'll call you right back.
1466
01:26:52,980 --> 01:26:54,910
-Sir!
-What did you tell the Media?
1467
01:26:55,370 --> 01:26:56,950
Sir, I didn't say anything as such.
1468
01:26:57,150 --> 01:27:00,360
I said we'd catch the thieves in 48 hours.
1469
01:27:00,630 --> 01:27:04,440
They assumed we can't know
her condition until 48 hours.
1470
01:27:04,780 --> 01:27:07,880
Who the hell asked you to
mention the time frame?
1471
01:27:08,160 --> 01:27:10,540
That's what we usually
tell the Media, right?
1472
01:27:11,290 --> 01:27:13,220
Shame on you!Shut the hell up.
1473
01:27:13,680 --> 01:27:16,910
Do her contemporaries
have anything to do with this?
1474
01:27:18,220 --> 01:27:19,100
What's your father's condition?
1475
01:27:19,940 --> 01:27:21,500
Yeah. He's fine.
1476
01:27:23,630 --> 01:27:24,860
-When is the operation scheduled?
-Hey, Vishal!
1477
01:27:26,740 --> 01:27:27,860
-One second.
-Okay.
1478
01:27:30,000 --> 01:27:32,190
-Hey, I asked Sagar for money.
-Hmm.
1479
01:27:32,430 --> 01:27:34,880
He said he'll help for sure.
We have to be at his place by 10 o'clock.
1480
01:27:35,360 --> 01:27:36,220
We'll have the money for sure.
1481
01:27:36,650 --> 01:27:38,970
Alright, you go to the village.
I'll collect the money and come.
1482
01:27:40,080 --> 02:55:21,510
No, man.
1483
01:27:41,690 --> 01:27:43,610
Mom will be worried to see me like this.
1484
01:27:44,640 --> 01:27:46,190
I'll collect the amount and leave.
1485
01:27:46,390 --> 01:27:47,710
[phone rings]
1486
01:27:49,850 --> 01:27:50,800
Excuse me.
1487
01:27:55,940 --> 01:27:56,540
Hello, mom.
1488
01:27:57,020 --> 01:27:58,970
-Where are you, dear?-I'll be there, mom.
1489
01:27:59,710 --> 01:28:00,520
I'm going to be a bit late.
1490
01:28:02,000 --> 01:28:02,740
How's dad doing?
1491
01:28:04,390 --> 01:28:06,440
He needs the
operation by tomorrow evening.
1492
01:28:07,830 --> 01:28:10,820
-You have cash for now, right?-Hmm.
1493
01:28:11,790 --> 01:28:13,690
I borrowed some money from your uncle.
1494
01:28:15,450 --> 01:28:16,300
-Mom...
-Yes?
1495
01:28:16,880 --> 01:28:18,210
-Is Meena there?-Hmm.
1496
01:28:19,110 --> 01:28:21,970
[glass door creaks]
Hello.
1497
01:28:22,990 --> 01:28:25,380
-Tell me.
-Meena, is there a TV in the space?
1498
01:28:26,970 --> 01:28:29,000
There's one on the ground floor. Why?
1499
01:28:29,280 --> 01:28:31,030
Nothing. There's been an accident.
1500
01:28:31,370 --> 01:28:32,710
-Accident?
-Don't yell!
1501
01:28:33,300 --> 01:28:35,930
I'm absolutely fine.
I'll be there by morning.
1502
01:28:36,280 --> 01:28:38,290
The news is on TV.
Mom might be worried.
1503
01:28:38,740 --> 01:28:41,450
-Make sure she's fine, okay?
-Hmm. Okay.
1504
01:28:42,040 --> 01:28:43,680
-Call me if you need anything.-Hmm... Okay.
1505
01:28:44,030 --> 01:28:44,450
Bye.
1506
01:28:48,830 --> 01:28:50,420
-What is it?
-Nothing.
1507
01:28:51,490 --> 01:28:52,530
You didn't tell him anything, did you?
1508
01:28:52,830 --> 01:28:55,010
-He might be worried.
-I didn't mention anything.
1509
01:28:55,410 --> 01:28:56,150
You don't worry.
1510
01:28:57,420 --> 01:28:59,070
-Mr. Ram Mohan's family...
-Yes?
1511
01:28:59,380 --> 01:29:00,600
Auntie, wait. I'll go.
1512
01:29:03,490 --> 01:29:07,080
So he hasn't been in an accident?
1513
01:29:07,800 --> 01:29:09,480
[beeps]
[sobs]
1514
01:29:09,930 --> 01:29:13,620
He tried to stop a fight when
someone was fighting on the road.
1515
01:29:13,820 --> 01:29:14,830
[sobbing]
1516
01:29:15,030 --> 01:29:17,860
In that fight someone pushed
him away and his head hit a rock.
1517
01:29:19,510 --> 01:29:20,740
I warned him several times.
1518
01:29:21,200 --> 01:29:23,080
I asked him to ignore such things.
1519
01:29:23,800 --> 01:29:25,570
He never listened.
[parrot squawks]
1520
01:29:26,500 --> 01:29:29,930
Now hurt his head.
1521
01:29:30,130 --> 01:29:32,500
[machine beeps]
[sobs]
1522
01:30:24,150 --> 01:30:26,090
Don't waste time.
He said it's 10 lakhs.
1523
01:30:26,190 --> 01:30:26,800
-Call him immediately.
-Hmm.
1524
01:30:30,470 --> 01:30:30,870
Give the phone.
1525
01:30:34,550 --> 01:30:35,330
Not yours. Mine.
1526
01:30:35,660 --> 01:30:36,590
Why would I have your phone?
1527
01:30:37,600 --> 01:30:39,340
Come on! I gave it to you in the auto.
1528
01:30:39,900 --> 01:30:41,070
I gave it back right away.
1529
01:30:41,630 --> 01:30:43,080
No, you didn't. Check properly.
1530
01:30:45,310 --> 01:30:46,920
No, man. I returned it to you.
1531
01:30:48,520 --> 01:30:49,000
Hey!
1532
01:30:50,040 --> 01:30:50,670
Did you misplace it?
1533
01:30:50,930 --> 01:30:53,740
I gave it to you in the auto, remember?
1534
01:30:53,890 --> 01:30:54,580
You didn't give it to me.
1535
01:30:55,290 --> 01:30:57,780
Don't say that. Hey! Call his mobile.
1536
01:31:05,550 --> 01:31:06,110
Is it ringing?
1537
01:31:08,000 --> 01:31:08,960
No one's picking up.
1538
01:31:09,640 --> 01:31:12,710
[door knocks]
1539
01:31:16,490 --> 01:31:17,040
[door creaks]
1540
01:31:17,180 --> 01:31:21,850
Hey, ask if Rahul wants Special
Pav Bhaji or Bhel Puri for dinner.
1541
01:31:22,310 --> 01:31:25,160
-You said it's special. Anything will do.
-Hey! How can you say that?
1542
01:31:25,300 --> 01:31:26,460
Shall I get Dahi Puri instead?
1543
01:31:27,810 --> 01:31:30,440
My mind's screwed up. Get something.
1544
01:31:30,630 --> 01:31:33,340
Alright. I'll bring Pav Bhaji.
1545
01:31:33,540 --> 01:31:34,670
-Ah, go.
-Hey! Hey! Hey!
1546
01:31:34,900 --> 01:31:36,530
Shall I squeeze lemon
on top? It tastes good.
1547
01:31:36,830 --> 01:31:38,410
Squeeze. Squeeze it hard.
1548
01:31:38,900 --> 01:31:41,780
Squeeze it with all your
might and bring the pulp.
1549
01:31:42,060 --> 01:31:43,190
-Okay. I'll squeeze it well.
-Nuisance!
1550
01:31:46,590 --> 01:31:47,800
Did you check all the bags?
1551
01:31:56,600 --> 01:31:58,830
How do we call him without your phone?
1552
01:32:01,730 --> 01:32:02,760
Do you remember his number?
1553
01:32:04,600 --> 01:32:05,810
All our efforts went in vain.
1554
01:32:06,950 --> 01:32:09,140
You can't handle a single phone, can you?
1555
01:32:09,350 --> 01:32:11,350
Enough of your shit.
I should say that to you.
1556
01:32:11,450 --> 01:32:15,170
-I remember giving you the phone.
-Blaming others is a routine for you.
1557
01:32:15,210 --> 01:32:17,700
Don't talk shit. You lost the phone.
1558
01:32:17,940 --> 01:32:19,350
Yeah, right.
I lose your phone all the time.
1559
01:32:19,610 --> 01:32:22,180
I lost all your phones in
the class room and canteen.
1560
01:32:22,430 --> 01:32:24,250
-Don't try to frame me.
-Hey! Stop it!
1561
01:32:24,350 --> 01:32:26,820
-What man? What?
-Hey! Hey!
1562
01:32:27,150 --> 01:32:31,110
Hey!
[door knocks]
1563
01:32:31,240 --> 01:32:32,090
Calm down.
1564
01:32:34,240 --> 01:32:35,300
[door open creaks]
1565
01:32:35,500 --> 01:32:37,600
-Everything okay?
-What is it?
1566
01:32:38,290 --> 01:32:39,670
Does Rahul want to catch a movie?
1567
01:32:39,900 --> 01:32:41,470
I want to book tickets as a surprise.
1568
01:32:41,920 --> 01:32:43,080
We're not into movies now.
1569
01:32:43,430 --> 01:32:45,150
It's not for us, man.
It's for both of them.
1570
01:32:45,770 --> 01:32:47,160
And the tickets are for tomorrow.
1571
01:32:48,500 --> 01:32:51,440
Sure. Book corner tickets.
Make sure there are no flies.
1572
01:32:51,620 --> 01:32:53,800
-Book a couples' seat.
-Done.
1573
01:32:54,060 --> 01:32:54,840
Hey!
1574
01:32:55,500 --> 01:32:57,120
-Don't plan any surprises next time.
-Why?
1575
01:32:57,450 --> 01:32:58,770
-Even if you do, don't knock our door.
-But why?
1576
01:32:59,010 --> 01:33:00,530
They're talking on the phone in there.
1577
01:33:00,890 --> 01:33:03,180
-You'll disturb them. Got it?
-Oh, shit! Sorry. Sorry.
1578
01:33:03,350 --> 01:33:05,080
Let them talk.
You two also come out.
1579
01:33:08,030 --> 01:33:11,070
-I'm begging you, Rahul. Don't yell.
-Tell him that.
1580
01:33:11,270 --> 01:33:13,140
He's preaching me responsibility.
Bastard!
1581
01:33:13,430 --> 01:33:14,840
-Please, man...
-You shut up!
1582
01:33:16,270 --> 01:33:18,080
He tries to be a hero all the
time and you take his side.
1583
01:33:18,540 --> 01:33:20,180
She cried and he
didn't care for the world.
1584
01:33:20,440 --> 01:33:22,960
None of you listened to
me when I said no to this.
1585
01:33:23,490 --> 01:33:24,550
You kidnap people like it's a game.
1586
01:33:25,650 --> 01:33:27,680
Every household has these problems, man.
1587
01:33:27,810 --> 01:33:30,060
Everyone isn't running away from home,
are they?
1588
01:33:30,390 --> 01:33:31,180
If that was the solution,
1589
01:33:31,380 --> 01:33:33,260
half of female population
should be on the streets.
1590
01:33:34,430 --> 01:33:35,720
Hey! Please, man.
1591
01:33:36,120 --> 01:33:38,700
You'll regret this only if she's
sold to some brothel house.
1592
01:33:38,970 --> 01:33:41,030
-You rascal!
-Hey! Hey! Stop!
1593
01:33:41,740 --> 01:33:42,430
There's no point in hitting me.
1594
01:33:42,570 --> 01:33:44,340
You will know if
something happens to that girl.
1595
01:33:45,290 --> 01:33:47,290
A deadly accident in
the outskirts of the city.
1596
01:33:47,600 --> 01:33:49,550
Three persons by attacking
the film actress Shalini,
1597
01:33:49,910 --> 01:33:51,940
and robbed her of 10 lakhs of money.
1598
01:33:52,190 --> 01:33:54,850
Reports suggest the
thieves were wearing masks.
1599
01:33:55,460 --> 01:33:58,440
Doctors saying they can't
say anything within 48 hours.
1600
01:33:59,650 --> 01:34:00,440
[tires screeching]
1601
01:34:01,630 --> 01:34:06,640
[cicadas chirping]
[dog barking]
1602
01:34:08,890 --> 01:34:09,470
Come on.
1603
01:34:13,110 --> 01:34:13,760
Srinu!
1604
01:34:14,450 --> 01:34:15,030
Srinu!
1605
01:34:15,320 --> 01:34:16,780
I figured the whole thing out.
1606
01:34:17,050 --> 01:34:18,520
-It's crystal clear.
-What happened?
1607
01:34:19,000 --> 01:34:20,600
-Tell him. Tell him what you saw.
-Yes, sir.
1608
01:34:21,200 --> 01:34:23,090
I saw the R3 batch hit Physics sir.
1609
01:34:23,580 --> 01:34:24,990
-They were also wearing masks.
-Right.
1610
01:34:25,450 --> 01:34:29,020
There were witnesses claiming
three guys in masks kidnapped her.
1611
01:34:29,270 --> 01:34:31,210
Three guys in masks attacked the tutor.
1612
01:34:31,510 --> 01:34:33,950
He saw who attacked the tutor,
that means...
1613
01:34:34,150 --> 01:34:34,650
Firstly...
1614
01:34:35,080 --> 01:34:39,300
Three guys in masks kidnapped my
daughter and looted 8 lakhs from me.
1615
01:34:39,900 --> 01:34:41,050
They let me take her back.
1616
01:34:41,520 --> 01:34:43,090
We will be suspicious
if they flee right away.
1617
01:34:43,360 --> 01:34:44,940
That is why they left
after a couple of days.
1618
01:34:44,960 --> 01:34:46,760
It's crystal clear, man!
1619
01:34:47,050 --> 01:34:49,280
This is a perfectly laid out plan.
1620
01:34:51,340 --> 01:34:53,380
No! It's not those three.
1621
01:34:53,800 --> 01:34:54,350
But...
1622
01:34:55,000 --> 01:34:58,070
-Something is fishy!
-Stop saying that, man.
1623
01:34:58,450 --> 01:35:00,890
Even your kid would know it's those three.
1624
01:35:01,340 --> 01:35:04,120
You just keep saying something is fishy.
1625
01:35:04,930 --> 01:35:05,490
Hmm.
1626
01:35:06,320 --> 01:35:08,300
-Sir?
-How did you recognize them in masks?
1627
01:35:09,150 --> 01:35:10,290
-His shirt gave it away, sir.
-Huh.
1628
01:35:10,490 --> 01:35:12,230
He's the only one in
town who owns that shirt.
1629
01:35:12,330 --> 01:35:13,290
-Hear that?
-Hmm.
1630
01:35:14,540 --> 01:35:16,630
-We would tease him about it.
-Mm-hmm.
1631
01:35:24,110 --> 01:35:28,820
You see these two pens?
Which one did I pick first?
1632
01:35:28,880 --> 01:35:29,290
What?
1633
01:35:30,570 --> 01:35:31,220
Hmm...
1634
01:35:33,590 --> 01:35:34,820
This one?
1635
01:35:35,390 --> 01:35:36,010
I don't know, sir.
1636
01:35:38,250 --> 01:35:38,730
Forget it.
1637
01:35:41,070 --> 01:35:43,180
-Have you seen this watch before?
-What are you talking about?
1638
01:35:45,760 --> 01:35:47,590
A hero was wearing it
in a film recently sir.
1639
01:35:48,600 --> 01:35:51,710
-So am I the hero or is he me?
-Srinu, what the hell!
1640
01:35:53,270 --> 01:35:55,490
When there are identical pens...
1641
01:35:55,890 --> 01:35:57,200
When there are identical watches...
1642
01:35:57,620 --> 01:35:59,180
Don't you think there
are identical shirts?
1643
01:36:01,150 --> 01:36:03,180
But I called him saying 'Rocky', sir.
1644
01:36:03,360 --> 01:36:05,750
-Hmm?
-He responded too.
1645
01:36:05,910 --> 01:36:07,200
-That's it!
-What did he say?
1646
01:36:07,770 --> 01:36:09,320
He lift his hand up and said 'Get lost!'
1647
01:36:10,320 --> 01:36:11,050
What did he say?
1648
01:36:11,980 --> 01:36:14,040
He lift his hand up and said 'Get lost!'
1649
01:36:15,690 --> 01:36:17,100
Were there people behind you?
1650
01:36:18,150 --> 01:36:19,830
People?
1651
01:36:21,260 --> 01:36:21,850
I don't know, sir.
1652
01:36:22,150 --> 01:36:23,950
-I mean, maybe?
-There you are.
1653
01:36:24,410 --> 01:36:25,430
He must have said it to them.
1654
01:36:25,940 --> 01:36:26,860
Uh-huh. There's a chance, right?
1655
01:36:28,240 --> 01:36:29,970
-Hmm?
-Yes, sir.
1656
01:36:32,210 --> 01:36:34,640
So, what did you realize?
1657
01:36:35,690 --> 01:36:37,830
He's not Rocky, sir. It's someone else.
1658
01:36:38,160 --> 01:36:39,110
I didn't see anyone there, sir.
1659
01:36:39,490 --> 01:36:40,910
I'll leave now. Bye, sir.
1660
01:36:43,490 --> 01:36:44,610
-Hmm?
-Hey...
1661
01:36:45,780 --> 01:36:46,930
I don't understand one thing.
1662
01:36:47,610 --> 01:36:51,230
Even if those three
confess the crime to you...
1663
01:36:51,380 --> 01:36:53,230
You'd say 'It's not you. Not at all.'
1664
01:36:53,440 --> 01:36:56,060
Will you say someone
identical did it and let them go?
1665
01:36:56,710 --> 01:36:59,570
I don't get why you have
a soft corner for them.
1666
01:36:59,920 --> 01:37:01,280
Are you my friend or theirs?
1667
01:37:02,070 --> 01:37:06,110
[chuckles]
RK... I get it, man.
1668
01:37:06,910 --> 01:37:08,830
I just saw the news on TV.
1669
01:37:09,250 --> 01:37:12,190
Someone attacked actor
Shalini and robber her money.
1670
01:37:12,580 --> 01:37:13,490
They were three guys too.
1671
01:37:13,690 --> 01:37:15,000
They were wearing masks too.
1672
01:37:15,250 --> 01:37:17,060
Would you say it's the same three?
1673
01:37:17,210 --> 01:37:18,440
No!
1674
01:37:18,940 --> 01:37:19,410
Trust me.
1675
01:37:20,400 --> 01:37:20,870
But...
1676
01:37:21,570 --> 01:37:22,900
Something is fishy!
1677
01:37:24,490 --> 01:37:25,450
Hey!
1678
01:37:26,100 --> 01:37:26,800
Hey!
1679
01:37:45,750 --> 01:37:47,110
Is the biryani good, sister?
1680
01:37:49,800 --> 01:37:50,620
Don't be scared.
1681
01:37:51,390 --> 01:37:53,250
I'm not so cruel like them.
1682
01:37:54,540 --> 01:37:56,640
I have a 7 year old daughter.
1683
01:38:00,710 --> 01:38:01,750
Sister...
1684
01:38:03,140 --> 01:38:04,740
Would you mind if I ask you something?
1685
01:38:05,800 --> 01:38:07,130
Don't you have a father?
1686
01:38:16,920 --> 01:38:19,040
Even I don't have my father.
1687
01:38:19,520 --> 01:38:21,550
He passed away eight years ago
1688
01:38:22,520 --> 01:38:25,660
I like my father a lot sister
1689
01:38:28,250 --> 01:38:29,390
That is why...
1690
01:38:29,820 --> 01:38:31,810
Even though I had a daughter...
1691
01:38:32,960 --> 01:38:34,580
I named her Subba Rao.
1692
01:38:35,830 --> 01:38:36,460
Subba Rao!
1693
01:38:42,110 --> 01:38:43,690
Are you a dancer, sister?
1694
01:38:46,420 --> 01:38:48,740
I found anklets in your bag.
1695
01:38:51,450 --> 01:38:52,460
Hmm.
1696
01:38:53,390 --> 01:38:55,370
Why is the bag so heavy?
1697
01:38:57,720 --> 01:38:59,050
-I mean...
-Huh?
1698
01:39:00,000 --> 01:39:02,500
The bag is so costly.
1699
01:39:02,820 --> 01:39:04,670
-That is why.
-Oh.
1700
01:39:05,610 --> 01:39:07,320
It's a costly bag, eh?
1701
01:39:14,170 --> 01:39:17,170
[doorbell rings]
[door open creaks]
1702
01:39:19,080 --> 01:39:21,630
Is it the cable man?
Come back later for the bill.
1703
01:39:22,110 --> 01:39:23,430
I'm your son's College Principal.
1704
01:39:24,440 --> 01:39:25,810
S.. S.. S.. Sorry, sir.
1705
01:39:26,400 --> 01:39:27,130
Tell me.
1706
01:39:27,530 --> 01:39:28,560
I need to speak with you.
1707
01:39:29,970 --> 01:39:31,270
What are you saying, sir?
1708
01:39:31,720 --> 01:39:34,490
Why would my son kidnap your daughter?
1709
01:39:35,430 --> 01:39:37,350
He would never do that.
1710
01:39:37,640 --> 01:39:39,170
We're a very decent family.
1711
01:39:39,580 --> 01:39:42,440
He can't even steal 10
bucks from my pocket.
1712
01:39:42,750 --> 01:39:44,580
How can I believe he kidnapped her?
1713
01:39:44,950 --> 01:39:48,300
I'm not here to second your
beliefs or your son's conduct.
1714
01:39:50,140 --> 01:39:50,920
Where is your son?
1715
01:39:51,450 --> 01:39:54,260
Err... He's attending
a friend's wedding.
1716
01:39:54,480 --> 01:39:56,530
-Hmm. Where did he go?
-Hyderabad.
1717
01:39:57,010 --> 01:39:57,650
Hmm.
1718
01:39:58,700 --> 01:39:59,800
Call him once.
1719
01:40:01,690 --> 01:40:03,180
Call your son once.
1720
01:40:04,020 --> 01:40:06,050
Please call him.
Take my word for it.
1721
01:40:06,250 --> 01:40:07,390
[keypad beeps]
1722
01:40:08,020 --> 01:40:14,010
[phone ringing tone]
1723
01:40:15,520 --> 01:40:17,700
-He's not picking up, sir.
-Don't you get it yet?
1724
01:40:18,150 --> 01:40:19,190
He kidnapped my daughter.
1725
01:40:19,560 --> 01:40:20,690
What kind of a logic is this?
1726
01:40:21,040 --> 01:40:22,630
Missing a call translates to kidnapping?
1727
01:40:23,100 --> 01:40:25,180
-They're kids, sir.
-Kids, huh?
1728
01:40:25,550 --> 01:40:28,380
They attacked the tutor and
he's lying on the hospital bed.
1729
01:40:28,730 --> 01:40:29,840
Do you still call them kids?
1730
01:40:31,710 --> 01:40:33,770
A guy in our lane had a heart stroke.
1731
01:40:34,030 --> 01:40:36,490
He's been admitted.
Did my son do it?
1732
01:40:36,680 --> 01:40:38,760
Is my son behind every
hospital admission?
1733
01:40:38,970 --> 01:40:40,780
Sir, he's attending a wedding.
1734
01:40:42,030 --> 01:40:43,210
What's with the look?
1735
01:40:43,390 --> 01:40:44,430
Let me ring him again
1736
01:40:45,190 --> 01:40:48,150
[phone rings and vibrates]
1737
01:40:50,720 --> 01:40:53,050
[phone rings and vibrates]
1738
01:40:53,400 --> 01:40:55,720
Hey, it's your dad calling.
1739
01:41:07,940 --> 01:41:08,940
-Hello, uncle.
-Hello.
1740
01:41:09,700 --> 01:41:11,980
Er... Rakesh...
1741
01:41:12,540 --> 01:41:13,450
Where are you guys?
1742
01:41:13,650 --> 01:41:14,130
[clears throat]
1743
01:41:14,330 --> 01:41:17,110
We just got off stage at
the wedding and you called.
1744
01:41:17,600 --> 01:41:18,260
Thank god
1745
01:41:18,460 --> 01:41:19,320
Did you have dinner?
1746
01:41:19,680 --> 01:41:20,710
Yeah. Done, uncle.
1747
01:41:21,290 --> 01:41:22,880
Good. Where's Rahul?
1748
01:41:23,250 --> 01:41:24,730
I've been calling him.
He's not picking up.
1749
01:41:25,290 --> 01:41:25,860
Er...
1750
01:41:27,230 --> 01:41:28,950
-Just a second, uncle. Talk to him.
-Sure.
1751
01:41:29,840 --> 01:41:31,180
Talk to him
1752
01:41:32,690 --> 01:41:34,600
Put the speaker on.
1753
01:41:38,230 --> 01:41:39,330
Hello...
1754
01:41:39,800 --> 01:41:42,080
-Done with the wedding?
-Hmm.
1755
01:41:42,610 --> 01:41:43,970
Where's your phone?
1756
01:41:44,500 --> 01:41:46,050
Hello! I'm asking you.
1757
01:41:46,240 --> 01:41:47,660
-Where's your phone?
-I lost it!
1758
01:41:48,100 --> 01:41:49,140
Lost?
1759
01:41:49,680 --> 01:41:50,570
What?
1760
01:41:51,140 --> 01:41:52,790
-I lost it, dad.
-Did you?
1761
01:41:53,030 --> 01:41:54,590
Did you lose the 20K worth phone?
1762
01:41:55,360 --> 01:41:57,930
I could've bought a car
with all that money.
1763
01:41:58,180 --> 01:42:00,440
If you ever mention a phone
again, I'll smack you down.
1764
01:42:00,790 --> 01:42:03,010
You've got no concern at all.
Showing off all the time.
1765
01:42:03,210 --> 01:42:05,470
And you never buy a phone under 20K.
1766
01:42:05,670 --> 01:42:08,310
-Bloody idiot!
-Ask him about my daughter.
1767
01:42:08,710 --> 01:42:09,630
His phone!
1768
01:42:11,320 --> 01:42:13,620
-Hello? Hello?
-Hmm?
1769
01:42:14,450 --> 01:42:17,240
Principal's daughter is missing.
They think it's a kidnap.
1770
01:42:17,610 --> 01:42:19,250
Do you know anything about it?
No, right?
1771
01:42:20,010 --> 01:42:20,930
Hey!
1772
01:42:21,430 --> 01:42:22,410
Hey!
1773
01:42:22,900 --> 01:42:25,320
-Do you know anything?
-He's an idiot.
1774
01:42:25,530 --> 01:42:27,080
Why are you asking me about that moron?
1775
01:42:27,360 --> 01:42:30,000
I'm going to beat the hell
out of that idiot when I'm back.
1776
01:42:30,110 --> 01:42:32,750
I'm in such a bad mood right now.
Don't even mention that idiot's name.
1777
01:42:32,960 --> 01:42:33,900
You hang up!
1778
01:42:40,200 --> 01:42:42,140
We're really a decent family, sir.
1779
01:42:42,420 --> 01:42:43,640
But sometimes...
1780
01:42:44,790 --> 01:42:45,850
-Hello...
-Hey Seenu
1781
01:42:46,080 --> 03:25:33,460
Tell me
1782
01:42:46,860 --> 01:42:47,840
Those three guys are in Hyderabad.
1783
01:42:48,040 --> 01:42:51,170
-RK...
-I don't need your explanation on this.
1784
01:42:51,700 --> 01:42:52,560
I'm off to Hyderabad.
1785
01:42:52,800 --> 01:42:54,830
I'll show you how phony
they are if you join me.
1786
01:42:54,980 --> 01:42:56,140
I'm on my way. Bye.
1787
01:43:09,800 --> 01:43:10,700
[phone ringing tone]
1788
01:43:10,900 --> 01:43:12,140
Why isn't he picking up?
1789
01:43:12,340 --> 01:43:13,310
[phone ringing tone]
-Hmm...
1790
01:43:13,510 --> 01:43:15,790
You said it's good times after 9 pm.
1791
01:43:18,620 --> 01:43:20,600
29th, Wednesday, 10th lunar fortnight.
1792
01:43:20,800 --> 01:43:21,240
It's auspicious.
1793
01:43:21,530 --> 01:43:24,180
Why isn't he answering my calls?
Bloody!
1794
01:43:26,140 --> 01:43:29,640
[clock chimes]
[phone ringing]
1795
01:43:33,990 --> 01:43:36,360
Alright. Let it go.
We'll look for the phone.
1796
01:43:38,290 --> 01:43:40,440
Okay. I shouldn't have said that.
1797
01:43:40,840 --> 01:43:42,980
-Sorry. Let's go.
-Get up, man.
1798
01:43:44,110 --> 01:43:46,270
What do we do if he doesn't pick up?
1799
01:43:47,550 --> 01:43:48,410
Bro!
1800
01:43:53,270 --> 01:43:54,510
Let's sell her.
1801
01:43:54,710 --> 01:43:55,530
Huh?
1802
01:43:55,860 --> 01:43:58,490
[laughs loud]
1803
01:43:59,910 --> 01:44:00,990
Let's sell her.
1804
01:44:01,190 --> 01:44:03,470
[laughs loud]
1805
01:44:07,270 --> 01:44:10,760
Excuse me.
Sagar asked us to come at 8' o clock.
1806
01:44:11,460 --> 01:44:13,080
He's not answering our calls.
1807
01:44:13,480 --> 01:44:15,380
Is he home?
1808
01:44:15,620 --> 01:44:17,330
No. He's always roaming around.
1809
01:44:17,750 --> 01:44:19,070
Not sure when he'll be home.
1810
01:44:19,760 --> 01:44:22,840
-How come?
-It's okay. We'll wait.
1811
01:44:26,310 --> 01:44:30,410
"Where are they leading?"
1812
01:44:30,600 --> 01:44:33,670
"The thypoon winds today"
1813
01:44:34,780 --> 01:44:39,660
"The time when the dark
cloud darkens the way"
1814
01:44:43,010 --> 01:44:48,090
"You don't have any saviours"
1815
01:44:50,170 --> 01:44:55,080
"The never ending game is a spell"
1816
01:44:57,830 --> 01:44:59,840
"You don't have any saviours"
1817
01:45:00,070 --> 01:45:01,600
Man, it's a waste of time.
1818
01:45:01,980 --> 01:45:02,960
He's not coming.
1819
01:45:03,840 --> 01:45:05,630
He ditched us.
Let's go now.
1820
01:45:06,400 --> 01:45:08,490
-He might come, dude...
-No way!
1821
01:45:08,720 --> 01:45:11,050
We've been waiting since an hour.
We'll figure something out.
1822
01:45:13,430 --> 01:45:18,330
[music mutes voices]
1823
01:45:28,350 --> 01:45:33,260
[music mutes voices]
1824
01:45:45,490 --> 01:45:47,160
Okay, let's assume they did it.
1825
01:45:47,560 --> 01:45:50,250
-Don't just assume. They did it!
-RK, let me complete.
1826
01:45:51,050 --> 01:45:51,570
Alright.
1827
01:45:52,030 --> 01:45:56,350
They kidnapped her and
attacked the tutor, okay?
1828
01:45:56,430 --> 01:45:58,010
Yes. It was them.
1829
01:45:58,370 --> 01:46:00,370
But what I don't get is...
1830
01:46:00,840 --> 01:46:02,380
Why didn't Mitra want to attend tuition?
1831
01:46:02,700 --> 01:46:03,880
She gave some silly reasons.
1832
01:46:04,110 --> 01:46:05,260
What are those silly reasons?
1833
01:46:05,510 --> 01:46:08,510
She said the tutor behaved
inappropriately with her.
1834
01:46:10,330 --> 01:46:12,430
She gave some reasons to skip tuition.
1835
01:46:13,180 --> 01:46:13,760
Oh.
1836
01:46:14,780 --> 01:46:17,270
So if those three guys
really attacked the tutor...
1837
01:46:17,670 --> 01:46:19,050
Mitra must have told you the truth.
1838
01:46:19,560 --> 01:46:21,190
In case Mitra was lying...
1839
01:46:21,430 --> 01:46:23,750
Those three guys must not
have attacked the tutor.
1840
01:46:24,240 --> 01:46:25,110
Isn't that it?
1841
01:46:25,740 --> 01:46:27,740
Because why would they
hold a grudge against him?
1842
01:46:27,940 --> 01:46:29,220
He doesn't even tutor them.
1843
01:46:30,690 --> 01:46:32,330
One can't be a lie and other the truth.
1844
01:46:33,170 --> 01:46:34,820
Okay, put these logics aside.
1845
01:46:35,050 --> 01:46:39,230
When your daughter said a guy
abused her, what did you do?
1846
01:46:40,070 --> 01:46:41,900
You said he's your friend
and he'd never do that.
1847
01:46:42,170 --> 01:46:46,140
You also said he means more to
you, not giving a damn.
1848
01:46:47,400 --> 01:46:49,290
Would a girl lie about stuff like this?
1849
01:46:49,400 --> 01:46:50,230
That too with her father...
1850
01:46:51,040 --> 01:46:52,780
What if Mitra was telling the truth?
1851
01:46:53,290 --> 01:46:55,710
Think how big of a mistake you've made.
1852
01:46:59,410 --> 01:47:03,690
What can she do if you
don't make her feel safe?
1853
01:47:04,620 --> 01:47:07,020
You're always saying
someone took her away.
1854
01:47:07,220 --> 01:47:10,230
Mitra could have left home, right?
1855
01:47:10,680 --> 01:47:12,490
Huh? It's a possibility!
1856
01:47:13,310 --> 01:47:14,600
You know what your problem is?
1857
01:47:15,280 --> 01:47:17,300
You can't differentiate
between home and college.
1858
01:47:18,210 --> 01:47:20,420
You're so obsessed with the
idea of controlling her.
1859
01:47:20,760 --> 01:47:23,210
That you never spend
some time as her father.
1860
01:47:24,440 --> 01:47:28,030
I don't mean you don't love
her or you're irresponsible.
1861
01:47:28,980 --> 01:47:32,030
I know how much you
longed to be with her.
1862
01:47:32,560 --> 01:47:34,640
But she should know too.
1863
01:47:34,890 --> 01:47:36,120
[thunders rumbling]
How will she know?
1864
01:47:37,760 --> 01:47:38,870
Maybe that is why she left.
1865
01:47:40,280 --> 01:47:42,080
If you still feel it's their fault...
1866
01:47:42,350 --> 01:47:43,630
Let me be very honest.
1867
01:47:44,090 --> 01:47:46,110
They acted more responsibly than you.
1868
01:47:48,790 --> 01:47:52,250
[rain drops patter]
1869
01:47:55,680 --> 01:47:57,840
Bro, we missed a gold
colour phone in the auto.
1870
01:47:58,610 --> 01:48:01,440
Have you seen a gold
colour phone around here?
1871
01:48:01,720 --> 01:48:02,880
There's three of you, huh?
1872
01:48:03,770 --> 01:48:05,160
I've got some hot college girls.
1873
01:48:05,490 --> 01:48:07,530
900 bucks for three.
Are you interested?
1874
01:48:08,890 --> 01:48:11,180
-What?
-Hey, let's leave
1875
01:48:14,100 --> 01:48:15,290
Do you really think they sell girls?
1876
01:48:15,380 --> 01:48:17,970
"Wondering how would life
be after the day break"
1877
01:48:18,280 --> 01:48:21,490
"Let it dawn with you crissing the border"
1878
01:48:22,980 --> 01:48:28,670
"The time when the dark
cloud darkens the way"
1879
01:48:29,260 --> 01:48:34,140
"You don't have any saviours"
1880
01:48:36,680 --> 01:48:41,380
"The never ending game is a spell"
1881
01:48:43,970 --> 01:48:45,650
Damn!
1882
01:48:46,000 --> 01:48:47,050
Hey...
1883
01:48:47,250 --> 01:48:49,160
Let's do something.
1884
01:48:49,890 --> 01:48:51,850
Let's ask Shalini for the 10 lakhs.
1885
01:48:52,820 --> 01:48:53,950
Are you out of your mind?
1886
01:48:54,260 --> 01:48:56,160
She tried to help me and
ended up in the hospital.
1887
01:48:56,850 --> 01:48:58,460
She already lost 10
lakhs because of me.
1888
01:48:59,160 --> 01:49:00,280
I can't ask her for the money again.
1889
01:49:01,610 --> 01:49:02,890
Do you have a better idea?
1890
01:49:04,140 --> 01:49:06,220
We tried all night and still
didn't manage to find 30,000 too.
1891
01:49:09,840 --> 01:49:12,130
Where were you guys all night?
1892
01:49:14,670 --> 01:49:15,700
Answer me!
1893
01:49:16,410 --> 01:49:18,200
-We went out.
-Where exactly?
1894
01:49:18,400 --> 01:49:19,030
Went out man!
1895
01:49:19,330 --> 01:49:21,060
Put your ego aside for a while.
1896
01:49:21,530 --> 01:49:22,780
We'll return her money soon.
1897
01:49:29,680 --> 01:49:30,480
No one can help you now.
1898
01:49:52,530 --> 01:49:53,800
[Vimal]: What do you think of yourself?
1899
01:49:54,340 --> 01:49:56,500
I said I'd bring you dinner last night.
1900
01:49:57,120 --> 01:49:58,310
You should tell me before going out.
1901
01:49:58,690 --> 01:50:00,230
You should at least answer my calls.
1902
01:50:08,340 --> 01:50:09,890
Look how many times I called.
1903
01:50:10,130 --> 01:50:11,290
I called at 9 pm. He didn't pick up.
1904
01:50:11,550 --> 01:50:12,810
I called at 12 am. No answer.
1905
01:50:13,050 --> 01:50:14,560
I called again at 02:30 am. No response.
1906
01:50:25,670 --> 01:50:27,710
Hey, when was the last
time I answered your call?
1907
01:50:29,910 --> 01:50:30,810
05:20 pm.
1908
01:50:31,170 --> 01:50:32,200
05:20?
1909
01:50:35,720 --> 01:50:36,770
Where were we at 05:20?
1910
01:50:39,230 --> 01:50:40,520
[music mutes voice]
1911
01:50:46,040 --> 01:50:48,040
[music mutes voice]
1912
01:51:03,090 --> 01:51:04,140
What happened at 5.20 pm?
1913
01:51:04,340 --> 01:51:05,670
-What happened...
-Hey Rahul!
1914
01:51:13,980 --> 01:51:16,340
Hey! Hey, Vishal! Hey!
1915
01:51:22,180 --> 01:51:23,580
-Who are you guys?
-Please start bro
1916
01:51:23,620 --> 01:51:24,930
-Where to?
-First drive, bro.
1917
01:51:25,720 --> 01:51:26,700
Auto! Auto!
1918
01:51:28,180 --> 01:51:29,570
-Drive fast.
-What happened, man?
1919
01:51:30,410 --> 01:51:31,640
We can find them through the mobile.
1920
01:51:32,010 --> 01:51:33,100
What mobile?
1921
01:51:33,490 --> 01:51:34,940
One of those guys dropped his mobile.
1922
01:51:35,710 --> 01:51:36,860
So you think you
dropped the phone there?
1923
01:51:37,010 --> 01:51:38,420
What if the police got to it first?
1924
01:51:38,610 --> 01:51:39,540
Police wouldn't have found it.
1925
01:51:39,770 --> 01:51:41,530
They would've called
either of you by now.
1926
01:51:41,840 --> 01:51:44,130
And no one's around
to answer the phone.
1927
01:51:44,640 --> 01:51:45,780
What are you waiting for?
Call his mobile.
1928
01:51:54,210 --> 01:51:55,380
Can you drive faster?
1929
01:52:14,720 --> 01:52:15,820
What is he doing here?
1930
01:52:16,200 --> 01:52:17,080
Drive fast! Come on!
1931
01:52:24,340 --> 01:52:26,410
Hey! Stop! Stop! Stop!
1932
01:52:29,160 --> 01:52:30,230
He dropped it somewhere over here.
1933
01:52:37,130 --> 01:52:38,200
He's looking for something.
1934
01:52:39,860 --> 01:52:43,680
Is it the phone?
1935
01:52:44,250 --> 01:52:45,350
Disconnect the call first.
1936
01:52:54,010 --> 01:52:54,830
What shall we do?
1937
01:53:01,380 --> 01:53:03,530
[phone rings and vibrates]
1938
01:53:03,730 --> 01:53:04,940
I'm getting a call from your number.
1939
01:53:14,630 --> 01:53:15,580
It's him.
1940
01:53:17,330 --> 01:53:19,820
[phone rings and vibrates]
1941
01:53:23,340 --> 01:53:24,820
-Sir, it's Vishal.
-Yeah. Yeah.
1942
01:53:25,310 --> 01:53:27,460
We didn't find a mobile on the site.
1943
01:53:28,510 --> 01:53:30,670
We proceed only after thorough analysis.
1944
01:53:31,120 --> 01:53:33,380
No, sir. He definitely
dropped it around here.
1945
01:53:33,800 --> 01:53:35,190
We can trace them if
we find that mobile.
1946
01:53:36,080 --> 01:53:37,980
I'll find out.
But I'm sure.
1947
01:53:38,180 --> 01:53:39,570
-We didn't find anything there.
-Right, sir.
1948
01:53:40,260 --> 01:53:41,180
What did he say?
1949
01:53:42,050 --> 01:53:43,150
He said they didn't find anything.
1950
01:53:44,050 --> 01:53:45,100
Hey, look again.
1951
01:53:47,210 --> 01:53:48,020
Hey...
1952
01:53:48,120 --> 01:53:50,200
I called the ambulance and
stayed until the cops arrived.
1953
01:53:50,900 --> 01:53:52,170
They say otherwise.
1954
01:53:54,030 --> 01:53:57,770
There's no chance someone
else took it meanwhile.
1955
01:53:58,240 --> 01:53:59,170
Hmm.
1956
01:54:00,850 --> 01:54:02,170
Where did it go?
1957
01:54:05,250 --> 01:54:07,000
He's not holding your phone.
1958
01:54:07,480 --> 01:54:08,480
He doesn't have it?
1959
01:54:16,780 --> 01:54:18,400
If he's making the call,
what is he looking for?
1960
01:54:20,440 --> 01:54:21,450
So who's calling me?
1961
01:54:30,140 --> 01:54:33,600
-Hello.
-[singing randomly]
1962
01:54:35,010 --> 01:54:36,240
Hello. Who are you, man?
1963
01:54:36,620 --> 01:54:38,760
Yeah, right. Who am I?
1964
01:54:38,900 --> 01:54:40,650
-Idiot! Who the hell are you?
-It's him, guys. That mad guy.
1965
01:54:42,170 --> 01:54:44,000
Yeah. It must be the mad guy.
1966
01:54:44,360 --> 01:54:45,430
-What?
-Right.
1967
01:54:45,740 --> 01:54:47,940
-It's him. Come with me.
-What are you talking about?
1968
01:54:48,260 --> 01:54:49,880
No one else was here that day.
1969
01:54:50,190 --> 01:54:51,280
-He must have taken it for sure.
-Hey man!
1970
01:54:51,480 --> 01:54:53,090
Raju, we can get to
them if we find him.
1971
01:54:53,900 --> 01:54:55,790
He must be somewhere around.
Let's go.
1972
01:54:57,760 --> 01:54:59,030
Please tell us where you are.
1973
01:54:59,450 --> 01:55:01,050
I'm saying please.
1974
01:55:01,350 --> 01:55:02,640
Guess where I am.
1975
01:55:02,970 --> 01:55:05,540
-Guess what's in my hand.
-That's our phone, man.
1976
01:55:05,880 --> 01:55:07,710
-Whose phone is it?
-Hey! It's mine.
1977
01:55:08,270 --> 01:55:09,060
Where's mine?
1978
01:55:09,500 --> 01:55:10,440
How would we know?
1979
01:55:10,820 --> 01:55:13,960
If I have your phone,
whose phone are you talking from?
1980
01:55:14,190 --> 01:55:15,590
This is my friend's phone.
1981
01:55:16,040 --> 01:55:17,630
Maybe this is also my friend's phone.
1982
01:55:17,880 --> 01:55:19,780
That is why I'm calling from this one.
1983
01:55:20,040 --> 01:55:22,380
-I'll put it under a lorry and check.
-Hey! No! No! No!
1984
01:55:22,580 --> 01:55:24,490
Please. Please keep the phone safe.
1985
01:55:25,000 --> 01:55:28,820
Don't tell me what to do.
I'll break the phone otherwise.
1986
01:55:29,020 --> 01:55:30,520
-Hey! No! No!
-I'll bang it to the floor.
1987
01:55:30,980 --> 01:55:33,200
Please, man. Keep the phone with you.
1988
01:55:33,480 --> 01:55:37,410
In the dialed list...
There's a phone image, you see.
1989
01:55:37,730 --> 01:55:40,220
Click that image and tell me the
first number. Please! Please!
1990
01:55:40,570 --> 01:55:42,850
-First number, huh?
-Just tell me the number.
1991
01:55:43,050 --> 01:55:44,310
-The image?
-Yeah. Yeah. Yeah.
1992
01:55:44,660 --> 01:55:45,440
Note it down.
1993
01:55:45,640 --> 01:55:47,130
-Don't beg me.
-Okay, tell me.
1994
01:55:47,380 --> 01:55:49,460
-Umm... 940.
-940...
1995
01:55:49,620 --> 01:55:50,940
-750.
-750...
1996
01:55:51,080 --> 01:55:52,620
-530.
-530...
1997
01:55:52,840 --> 01:55:54,910
-430.
-430...?
1998
01:55:55,110 --> 01:55:56,310
Idiot! There are 12 digits.
1999
01:55:56,510 --> 01:55:57,950
I got 2 more. Note down.
2000
01:55:58,310 --> 01:55:59,880
What are you even saying?
2001
01:56:00,080 --> 01:56:03,340
Chaitanya College's image.
Everyone got good ranks.
2002
01:56:03,540 --> 01:56:05,040
-Hey! Hey! Hey!
-Ugh!
2003
01:56:05,240 --> 01:56:08,040
We asked you for the phone number, man.
2004
01:56:08,310 --> 01:56:09,840
-Not these ranks?
-No!
2005
01:56:10,100 --> 01:56:12,040
Why did they publish then? Fool!
2006
01:56:12,200 --> 01:56:14,110
-Let me go ask them.
-Listen to me, man.
2007
01:56:14,210 --> 01:56:15,960
I'll note down the numbers and come.
Be right there.
2008
01:56:16,250 --> 01:56:17,030
-Hey! Listen!
-Stay on line.
2009
01:56:17,230 --> 01:56:19,590
No man! Hello! Hello? Hello?
2010
01:56:19,760 --> 01:56:21,230
-Hey!
-You drive, bro.
2011
01:56:21,430 --> 01:56:22,800
-He hung up
-Where else now?
2012
01:56:23,000 --> 01:56:26,320
Bro, drive to those temples and
churches where we find mad guys.
2013
01:56:26,670 --> 01:56:28,490
-Please take us, bro.
-Please.
2014
01:56:28,690 --> 01:56:30,620
[phone rings and disconnects]
He is disconnecting man!
2015
01:56:34,360 --> 01:56:35,790
You're the mad one here.
2016
01:56:36,460 --> 01:56:37,490
We don't know where he is.
2017
01:56:37,700 --> 01:56:39,150
We don't even know if
he stole the phone.
2018
01:56:39,760 --> 01:56:40,910
We can't go looking for him.
2019
01:56:42,720 --> 01:56:44,490
Your dad's operation is
scheduled for the evening.
2020
01:56:44,760 --> 01:56:45,910
Do you get it?
2021
01:56:46,110 --> 01:56:48,050
Hey! It's about 10 lakhs.
2022
01:56:48,350 --> 01:56:49,400
We can't just give up.
2023
01:56:49,740 --> 01:56:52,750
-It's not about the money.
-There's a tiny hope we'll find them.
2024
01:56:54,120 --> 01:56:55,080
Even if we don't find the mad guy...
2025
01:56:55,350 --> 01:56:58,120
We'll have the satisfaction
of trying our best.
2026
01:56:59,400 --> 01:57:01,060
If nothing works,
I'll ask Shalini for help.
2027
01:57:02,150 --> 01:57:02,950
How long does it take?
2028
01:57:04,080 --> 03:54:09,550
As long as I ask.
2029
01:57:05,990 --> 01:57:08,590
Die, you bloody woman!
2030
01:57:08,940 --> 01:57:10,090
I'll cry for a while and get over it.
2031
01:57:10,290 --> 01:57:10,890
You're like shit!
2032
01:57:11,110 --> 01:57:14,750
Why don't you pick her up from
school and then watch a movie?
2033
01:57:14,840 --> 01:57:16,470
Do I have to do everything?
2034
01:57:16,570 --> 01:57:17,710
Her school is so close by.
2035
01:57:17,820 --> 01:57:19,260
I can't do it.
2036
01:57:19,460 --> 01:57:20,840
-I can't
-Make time!
2037
01:57:21,170 --> 01:57:22,580
Okay you devil, hang up!
2038
01:57:23,060 --> 01:57:24,990
Bloody woman! Hang up. I'm coming.
2039
01:57:25,420 --> 01:57:27,540
-My bag...
-What is she saying?
2040
01:57:27,740 --> 01:57:29,000
-She's yelling at you.
-It's nothing, bro.
2041
01:57:29,130 --> 01:57:31,750
-Take her. Take her.
-What? Aren't you coming?
2042
01:57:32,000 --> 01:57:32,990
-No, bro.
-Why?
2043
01:57:33,480 --> 01:57:35,550
-Daughter's coming home from school.
-So what?
2044
01:57:35,890 --> 01:57:38,890
My wife is going to a movie.
She asked me to pick her up.
2045
01:57:39,160 --> 01:57:41,310
Don't give me the details.
Do whatever the hell you want.
2046
01:57:41,510 --> 01:57:43,630
Go. Start the van. Go!
2047
01:57:43,830 --> 01:57:44,860
Go. Hurry up.
2048
01:57:45,850 --> 01:57:49,760
Sister, why are you worried about the bag?
It must be lying somewhere.
2049
01:57:49,960 --> 01:57:52,480
-Don't make brother angry, sister.
-Sure, sister.
2050
01:57:52,680 --> 01:57:54,160
-Shut up and get lost sister!
-Okay. Okay.
2051
01:58:14,870 --> 01:58:15,610
Bro, where are you going?
2052
01:58:15,940 --> 01:58:19,990
-I need to pick up school kids.
-Right now?
2053
01:58:29,720 --> 01:58:31,670
Bro, Subbu is coming.
2054
01:58:31,970 --> 01:58:33,380
You should drop her on the way.
2055
01:58:34,670 --> 01:58:36,100
Everyone aboard. Drive.
2056
01:58:37,300 --> 01:58:38,980
-Drive!
-Come on, drive!
2057
01:58:50,580 --> 01:58:51,540
Hey, it's our bag.
2058
01:59:52,890 --> 01:59:54,940
-What's your name, love?
-Subba Rao.
2059
01:59:55,390 --> 01:59:56,210
Subba Rao?!
2060
01:59:56,560 --> 02:00:01,120
Yeah. It's my grandpa's name.
He was a really good man.
2061
02:00:01,690 --> 02:00:03,210
-Oh.
-Is it?
2062
02:00:03,590 --> 02:00:05,110
Who bought you this bag?
2063
02:00:05,420 --> 02:00:07,890
My dad bought it from Dubai.
2064
02:00:08,140 --> 02:00:09,500
Really expensive bag.
2065
02:00:09,930 --> 02:00:11,680
-From Dubai?
-Hmm?
2066
02:00:13,460 --> 02:00:14,690
Can I take a look, please?
2067
02:00:14,880 --> 02:00:15,850
Okay, sure.
2068
02:00:16,140 --> 02:00:17,090
Here. Check it.
2069
02:00:18,250 --> 02:00:19,260
It's our bag.
2070
02:00:24,900 --> 02:00:26,780
-Hmm.
-Didn't I tell you?
2071
02:00:27,130 --> 02:00:28,740
We also want a similar bag.
2072
02:00:29,040 --> 02:00:32,070
-Will you tell your dad and get us one?
-Hmm. Okay.
2073
02:00:33,290 --> 02:00:34,520
Where is your dad right now?
2074
02:00:36,750 --> 02:00:37,670
Pack of leaves!
2075
02:00:37,920 --> 02:00:38,720
Stop! Stop!
2076
02:00:38,920 --> 02:00:40,070
There's a band around it too!
2077
02:00:40,970 --> 02:00:42,500
-Stop!
-Would you sell the band along?
2078
02:00:43,170 --> 02:00:44,320
Are you selling the leaves?
2079
02:00:48,830 --> 02:00:50,030
-Where's the phone man?
-Huh?
2080
02:00:51,250 --> 02:00:51,620
[makes weird sound]
2081
02:00:51,690 --> 02:00:52,550
Where's the phone?
2082
02:00:53,160 --> 02:00:53,990
Give me the phone. Hey!
2083
02:00:55,960 --> 02:00:59,000
-Did we reach your home?
-Hmm. We did.
2084
02:00:59,200 --> 02:01:00,060
Oh, really?
2085
02:01:04,800 --> 02:01:06,400
Why are you tying those?
2086
02:01:06,800 --> 02:01:08,640
-We have a dust allergy.
-Hmm.
2087
02:01:08,970 --> 02:01:10,470
I'll also tie one then.
2088
02:01:32,950 --> 02:01:33,400
[groans]
2089
02:01:35,300 --> 02:01:37,930
Where is Mitra?
Tell me, if not I'll kill you.
2090
02:01:38,130 --> 02:01:38,850
Where is Mitra?
2091
02:02:24,570 --> 02:02:29,570
[vehicles honking]
2092
02:02:40,760 --> 02:02:46,710
[hiccups]
2093
02:03:07,210 --> 02:03:10,170
Help! Help! Help!
2094
02:03:10,780 --> 02:03:14,710
[indistinct voices] Help!
2095
02:03:14,910 --> 02:03:18,360
[indistinct voices]
Hey drive! Drive!
2096
02:03:19,660 --> 02:03:20,160
[collision]
2097
02:03:21,620 --> 02:03:22,180
Hey!
2098
02:03:23,930 --> 02:03:25,490
Reverse! Reverse!
[shouts]
2099
02:03:25,590 --> 02:03:27,490
[collision]
Hey!
2100
02:03:29,980 --> 02:03:30,730
Help!
2101
02:03:30,930 --> 02:03:32,290
[tyres screeching]
2102
02:03:34,170 --> 02:03:34,970
Help!
2103
02:03:49,530 --> 02:03:50,960
Hey! Give me the phone.
2104
02:03:53,220 --> 02:03:53,660
Give me the phone.
2105
02:03:56,620 --> 02:03:57,640
What are you looking at? Go!
2106
02:03:57,990 --> 02:03:58,590
Get lost!
2107
02:04:09,200 --> 02:04:09,750
Hey!
2108
02:04:37,580 --> 02:04:39,400
-Hey!
-Hey!
2109
02:04:41,160 --> 02:04:45,460
Hey! Wait up for me!
2110
02:04:48,140 --> 02:04:50,160
[slaps] Hey!
Shut your mouth otherwise I'll kill you.
2111
02:07:01,710 --> 02:07:04,220
[tyres screeching]
2112
02:07:04,420 --> 02:07:09,490
[indistinct voices]
Hey, get down.
2113
02:07:10,390 --> 02:07:11,570
Get down, man!
Get down and check.
2114
02:07:11,770 --> 02:07:17,730
[indistinct voices]
[fighting sound]
2115
02:07:24,340 --> 02:07:28,850
Hey!
[police siren]
2116
02:07:32,630 --> 02:07:33,340
I should kill you, bloody!
2117
02:07:33,540 --> 02:07:37,830
Get down, you moron!
[indistinct voices]
2118
02:07:40,600 --> 02:07:41,400
Let go!
2119
02:07:41,470 --> 02:07:45,250
Let go of me! Ah!
[fighting sound]
2120
02:07:47,450 --> 02:07:48,210
What's wrong?
2121
02:07:51,170 --> 02:07:51,770
Is it hit and run?
2122
02:08:04,320 --> 02:08:05,890
-Damn!
-Vishal!
2123
02:08:06,980 --> 02:08:07,990
-Found them?
-No.
2124
02:08:08,190 --> 02:08:13,890
[phone ringing]
Ugh!
2125
02:08:15,990 --> 02:08:16,670
Coming, mom.
2126
02:08:17,010 --> 02:08:20,090
Dad's done with the operation.
He just came out of the OR.
2127
02:08:20,430 --> 02:08:21,640
Doctors said we need not worry.
2128
02:08:23,720 --> 02:08:24,240
What about the money?
2129
02:08:24,730 --> 02:08:25,490
How come?
2130
02:08:25,930 --> 02:08:27,760
Someone cleared the bill on your name.
2131
02:08:29,270 --> 02:08:30,690
-Alright. I'm coming.-Okay.
2132
02:08:31,470 --> 02:08:32,020
What happened?
2133
02:08:33,860 --> 02:08:35,070
Dad's operation is over.
2134
02:08:37,280 --> 02:08:38,040
Did Shalini pay?
2135
02:08:42,560 --> 02:08:43,090
Come.
2136
02:08:46,520 --> 02:08:52,500
"I'm longing for you at this moment"
2137
02:08:52,910 --> 02:08:53,680
Are you okay?
2138
02:08:53,820 --> 02:08:54,560
[sighs]
2139
02:08:56,930 --> 02:08:57,780
Forget about me.
2140
02:08:58,600 --> 02:08:59,270
How are you feeling?
2141
02:09:00,070 --> 04:18:01,350
Me?
2142
02:09:01,700 --> 02:09:02,930
No memory loss so far.
2143
02:09:03,880 --> 02:09:04,940
I remember everything well.
2144
02:09:09,040 --> 02:09:10,560
Thanks a lot, Shalini.
2145
02:09:12,030 --> 02:09:14,240
-If you weren't there...
-Hmm?
2146
02:09:14,740 --> 02:09:16,670
-I don't even know how to thank you.
-Hmm.
2147
02:09:17,750 --> 02:09:19,830
You just did.
Now forget it.
2148
02:09:23,190 --> 02:09:24,400
How do you like the ambiance?
2149
02:09:24,480 --> 02:09:25,820
To narrate the story. Huh?
2150
02:09:28,990 --> 02:09:29,670
You know...
2151
02:09:30,370 --> 02:09:34,010
I need to tell you something
important once you finish the story.
2152
02:09:36,640 --> 02:09:37,640
It's okay. Tell me.
2153
02:09:38,930 --> 02:09:42,020
Don't take it the wrong way.
Ouch!
2154
02:09:43,710 --> 02:09:46,320
-I'll return money in two days...
-Please!
2155
02:09:54,680 --> 02:09:56,010
Vishal, shall we get married?
2156
02:09:56,750 --> 02:09:57,290
Hmm?
2157
02:10:00,780 --> 02:10:03,600
I know this is weird.
The place being a hospital...
2158
02:10:06,160 --> 02:10:07,710
Just because I helped you...
2159
02:10:08,130 --> 02:10:10,220
Don't consider this an obligation.
Please.
2160
02:10:13,200 --> 02:10:13,970
One more thing.
2161
02:10:14,320 --> 02:10:17,900
Don't think I'd reject the
movie offer if you say no.
2162
02:10:19,550 --> 02:10:21,830
That's professional.
This is personal.
2163
02:10:30,430 --> 02:10:31,260
So...
2164
02:10:31,540 --> 02:10:32,900
Is it a complete no?
2165
02:10:34,330 --> 02:10:35,360
Or...
2166
02:10:35,570 --> 02:10:36,990
Do you need some time?
2167
02:10:43,240 --> 02:10:44,380
ASHOK KUMAR
SUB INSPECTOR
2168
02:10:45,180 --> 02:10:51,140
[music mutes voices]
2169
02:10:54,690 --> 02:10:55,710
Here girl...
2170
02:10:56,220 --> 02:10:57,990
Sir asked you to call your parents here.
2171
02:10:59,520 --> 02:11:00,580
Take it!
2172
02:11:20,250 --> 02:11:22,060
[phone rings]
2173
02:11:22,750 --> 02:11:24,100
Hello, bro?
2174
02:11:25,670 --> 02:11:27,370
-Girl crying
-Hello! Hello, Mitra?
2175
02:11:28,410 --> 02:11:29,350
Mitra, where are you?
2176
02:11:30,030 --> 02:11:30,840
Hello.
2177
02:11:31,750 --> 02:11:32,510
Hello.
2178
02:11:32,990 --> 02:11:34,140
Why are you crying? Hello!
2179
02:11:35,210 --> 02:11:36,580
Hello! Mitra!
2180
02:11:37,020 --> 02:11:38,330
Rahul, I lost our bag.
2181
02:11:38,440 --> 02:11:39,540
Whatever. Where are you?
2182
02:11:40,130 --> 02:11:42,090
While I was escaping from them...
2183
02:11:42,510 --> 02:11:43,820
Police saved me.
2184
02:11:45,360 --> 02:11:46,480
I'm at the police station.
2185
02:11:47,330 --> 02:11:48,290
Police station?
2186
02:11:49,300 --> 02:11:51,190
They asked me to call my
parents, Rahul.
2187
02:11:53,220 --> 02:11:54,800
I don't know what to do.
2188
02:11:57,510 --> 02:11:58,450
Will you guys come?
2189
02:12:00,260 --> 02:12:01,170
Hello.
2190
02:12:01,990 --> 02:12:03,080
Rahul?
2191
02:12:03,740 --> 02:12:04,900
No, Mitra.
2192
02:12:05,100 --> 02:12:06,240
Call your dad.
2193
02:12:06,520 --> 02:12:07,650
Go home with him.
2194
02:12:08,940 --> 02:12:11,170
That's the right thing to do. Go home.
2195
02:12:13,030 --> 02:12:15,170
You were ready to stay out single!
2196
02:12:15,800 --> 02:12:17,980
And you saved yourself
from such a big problem!
2197
02:12:18,720 --> 02:12:22,120
So can't you speak a bit
sternly with your father?
2198
02:12:24,170 --> 02:12:25,950
We should have thought that day itself
2199
02:12:26,740 --> 02:12:28,560
We shouldn't have sent you either.
2200
02:12:29,720 --> 02:12:31,200
Outside world is really ugly, Mitra.
2201
02:12:32,030 --> 02:12:34,190
Looks like there is no other
place safer than our home
2202
02:12:36,110 --> 02:12:38,160
It's not a big deal for
us to come there Mitra
2203
02:12:39,240 --> 02:12:40,890
But that's no sulution for this
2204
02:12:42,960 --> 02:12:44,290
Do you get it?
2205
02:12:45,080 --> 02:12:46,170
Hello?
2206
02:12:47,330 --> 02:12:48,760
Mitra, are you listening?
2207
02:12:49,900 --> 02:12:51,010
Hmm
2208
02:12:51,350 --> 02:12:52,600
So you're going home, right?
2209
02:12:55,780 --> 02:12:56,870
Hmm.
2210
02:12:57,950 --> 02:13:00,830
Take care. Call me once you are home
2211
02:13:06,450 --> 02:13:07,070
Hey!
2212
02:13:14,910 --> 02:13:16,190
What do we do with the 10 lakhs?
2213
02:13:30,030 --> 02:13:32,380
WE ARE BIG FANS OF YOURS
2214
02:14:51,380 --> 02:14:53,610
CHATURA DANCE SCHOOL
2215
02:15:57,770 --> 02:15:58,680
-Rahul...
-Hmm?
2216
02:15:58,810 --> 02:16:00,220
What's your opinion about me?
2217
02:16:00,490 --> 02:16:02,470
I think you're a good girl.
2218
02:16:02,980 --> 02:16:03,960
A good dancer as well.
2219
02:16:04,230 --> 02:16:05,710
Just like us.
But nothing like us.
2220
02:16:05,940 --> 02:16:07,760
Tell me something I don't know.
2221
02:16:07,910 --> 02:16:09,450
How can I know something you don't?
2222
02:16:09,850 --> 02:16:12,150
Guess if there are things
I know and you don't.
2223
02:16:13,610 --> 02:16:15,910
Listen. I flunked 11th grade thrice.
2224
02:16:16,300 --> 02:16:17,590
Keep that in mind
before questioning me.
2225
02:16:17,920 --> 02:16:19,890
How can I guess things
you know and I don't?
2226
02:16:20,060 --> 02:16:21,370
-You don't know, right?
-No!
2227
02:16:30,680 --> 02:16:31,820
Okay Shalini?
2228
02:16:34,310 --> 02:16:35,300
Clap in!
2229
02:16:37,250 --> 02:16:38,620
Roll camera!
2230
02:16:39,970 --> 02:16:41,100
Action!
2231
02:16:56,420 --> 02:16:59,230
Guys, don't we have goals of our own?
2232
02:17:00,200 --> 02:17:01,720
We don't need goals, man!
2233
02:17:01,880 --> 02:17:02,870
We're happy, aren't we?
2234
02:17:03,960 --> 02:17:05,160
I don't mean that.
2235
02:17:05,520 --> 02:17:06,510
Look at Mitra.
2236
02:17:06,910 --> 02:17:09,740
She has convinced our
princie to become a dancer.
2237
02:17:10,790 --> 02:17:12,980
Damn! I've been thinking for so long.
2238
02:17:13,300 --> 02:17:17,710
All I can think of is book
stores and wine shops.
2239
02:17:17,950 --> 02:17:19,560
Hey! You're taking this too seriously.
2240
02:17:19,910 --> 02:17:22,050
We don't have to be
too picky about goals.
2241
02:17:22,350 --> 02:17:23,310
Keep them simple.
2242
02:17:23,700 --> 02:17:26,560
-Getting drunk and going home is a goal.
-Oh!
2243
02:17:26,920 --> 02:17:31,140
-Going home and eating mom's food. A goal!
-Hmm.
2244
02:17:31,530 --> 02:17:34,960
-We eat and go to sleep.
-Goal! One more goal!
2245
02:17:35,310 --> 02:17:39,130
If we start counting,
we have many goals in a day.
2246
02:17:39,410 --> 02:17:40,090
Don't bother.
2247
02:17:40,500 --> 02:17:43,560
Others' goals should
never influence us.
2248
02:17:44,090 --> 02:17:46,760
We should just help them vaguely.
2249
02:17:47,110 --> 02:17:51,270
Like how Venkatesh made Bhanu Priya
a dancer in 'Swarna Kamalam'...
2250
02:17:52,420 --> 02:17:54,840
Like how Venkatesh made
Soundarya a singer in 'Raja'...
2251
02:17:55,590 --> 02:17:57,060
I should make Mitra a dancer, eh?
2252
02:17:57,270 --> 02:17:58,890
You've helped her enough.
2253
02:17:59,250 --> 02:18:02,680
You don't have to become
Venkatesh to help her.
2254
02:18:02,930 --> 02:18:04,140
You can help her casually.
2255
02:18:04,520 --> 02:18:05,590
Oh.
152185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.