Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,285 --> 00:00:02,751
on "The InBetween"...
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,419
- Find me.
- I see ghosts.
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,522
- ♪ Peter Rabbit ♪
4
00:00:06,557 --> 00:00:09,091
♪ He'll be hopping along ♪
5
00:00:09,110 --> 00:00:11,760
- The woman I saw was dead. He'd taken out her eyes.
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,228
- Perp's name was Ed Roven.
7
00:00:13,263 --> 00:00:14,646
Texas, mid '90s.
8
00:00:14,699 --> 00:00:17,366
Six women murdered. Same MO, same signature.
9
00:00:17,401 --> 00:00:19,201
Roven made a mistake when he left his last victim's son,
10
00:00:19,236 --> 00:00:20,285
Mark Waterman, alive.
11
00:00:20,321 --> 00:00:24,106
- I have PTSD from witnessing
Ed Roven kill my mother.
12
00:00:24,125 --> 00:00:25,040
- And that drove you to kill?
13
00:00:25,076 --> 00:00:27,042
It was very similar
to Ed Roven's work.
14
00:00:27,078 --> 00:00:27,960
- Roven's a ghost.
15
00:00:27,995 --> 00:00:29,828
When he talks to people,
they can't hear him.
16
00:00:29,880 --> 00:00:33,215
- It might be about time
we bust you out of here.
17
00:00:33,250 --> 00:00:35,718
- He told me to take your eyes.
18
00:00:35,753 --> 00:00:37,452
- [gasps]
- [grunts]
19
00:00:37,471 --> 00:00:39,088
- I went home.
20
00:00:39,123 --> 00:00:41,173
Baby Crystal was in the bath.
21
00:00:41,225 --> 00:00:43,175
And I just pushed.
22
00:00:43,227 --> 00:00:45,511
- I think she blames me
for what happened.
23
00:00:45,563 --> 00:00:47,462
- Oh, my mom's necklace.
24
00:00:47,481 --> 00:00:49,348
She never took this off.
25
00:00:49,400 --> 00:00:52,067
- Brian has what's called
a meningioma.
26
00:00:52,103 --> 00:00:55,521
It's a slow-growing
benign tumor on his brain.
27
00:00:55,573 --> 00:00:59,191
- Surgery's the only option?
- I need you to be okay.
28
00:00:59,243 --> 00:01:02,244
I can't have anything
happen to you.
29
00:01:03,247 --> 00:01:06,248
[indistinct chatter]
30
00:01:09,453 --> 00:01:12,421
[foreboding music]
31
00:01:12,456 --> 00:01:14,123
♪ ♪
32
00:01:14,158 --> 00:01:16,208
- Mom?
33
00:01:16,260 --> 00:01:18,544
♪ ♪
34
00:01:18,596 --> 00:01:20,379
Mom!
35
00:01:20,431 --> 00:01:22,765
♪ ♪
36
00:01:22,800 --> 00:01:25,717
Mom, stop!
37
00:01:25,770 --> 00:01:28,270
♪ ♪
38
00:01:28,305 --> 00:01:29,638
[door closes]
39
00:01:29,673 --> 00:01:31,890
♪ ♪
40
00:01:31,942 --> 00:01:34,226
Mom?
41
00:01:34,278 --> 00:01:37,780
♪ ♪
42
00:01:37,815 --> 00:01:40,399
Where are you going?
43
00:01:40,451 --> 00:01:43,485
♪ ♪
44
00:01:43,520 --> 00:01:45,120
[gasps]
45
00:01:45,156 --> 00:01:46,789
Roven, what are you
doing here?
46
00:01:46,824 --> 00:01:50,242
- Hey, there, Cottontail.
47
00:01:50,294 --> 00:01:52,828
Looking for someone?
48
00:01:52,863 --> 00:01:55,464
- Where is she?
- See for yourself.
49
00:01:55,499 --> 00:01:58,634
♪ ♪
50
00:01:58,669 --> 00:01:59,635
- Mom?
51
00:01:59,670 --> 00:02:01,753
- Cassie.
52
00:02:01,806 --> 00:02:04,756
[ominous music]
53
00:02:04,809 --> 00:02:11,814
♪ ♪
54
00:02:13,234 --> 00:02:15,601
I'm over here.
55
00:02:15,653 --> 00:02:17,186
- You're a witch!
- [screams]
56
00:02:17,221 --> 00:02:19,688
[gasps, panting]
57
00:02:19,723 --> 00:02:23,525
[whimpering]
58
00:02:25,229 --> 00:02:26,695
- Let's go over it one more time.
59
00:02:26,730 --> 00:02:29,164
Um, my social security card
is right here.
60
00:02:29,200 --> 00:02:30,332
My most recent will...
61
00:02:30,367 --> 00:02:34,903
and, uh, my advanced directive,
which explicitly lays out
62
00:02:34,922 --> 00:02:36,872
all of my wishes
should the worst happen.
63
00:02:36,907 --> 00:02:38,957
- Babe, we've been over this.
64
00:02:39,009 --> 00:02:41,293
You're going to be fine.
65
00:02:41,345 --> 00:02:43,712
- We ran through all
the worst-case scenarios,
66
00:02:43,747 --> 00:02:46,465
which aren't going to happen--
knock wood.
67
00:02:46,517 --> 00:02:47,799
[knocks on table]
We each have a copy
68
00:02:47,852 --> 00:02:48,800
of the prime directive--
69
00:02:48,853 --> 00:02:51,586
- Advanced directive.
- Which we won't need.
70
00:02:51,605 --> 00:02:54,306
- The surgery is tomorrow.
- Look, we're all nervous.
71
00:02:54,358 --> 00:02:56,358
But you're going
to a great hospital,
72
00:02:56,393 --> 00:02:57,759
and you've got one
of the best brain surgeons
73
00:02:57,778 --> 00:03:00,729
in the world flying in.
74
00:03:00,764 --> 00:03:02,430
- There is a snowstorm coming.
75
00:03:02,449 --> 00:03:03,866
I hope that doesn't delay
her flight.
76
00:03:03,901 --> 00:03:05,934
Knock on wood.
[knocks on table]
77
00:03:05,953 --> 00:03:07,653
- Are you gonna be all right
waiting at the hospital
78
00:03:07,705 --> 00:03:09,321
during the procedure?
79
00:03:09,373 --> 00:03:12,374
I know how upsetting
that energy is for you.
80
00:03:12,409 --> 00:03:13,992
- I've been going over
every day--
81
00:03:14,044 --> 00:03:16,378
walking around, kind of
inoculating myself to it.
82
00:03:16,413 --> 00:03:17,546
By the time you go in,
83
00:03:17,581 --> 00:03:19,581
I should be able
to block most of it out.
84
00:03:19,616 --> 00:03:22,551
I did want to wear
my lucky sweater, though.
85
00:03:22,586 --> 00:03:23,752
They gray one.
Is that here?
86
00:03:23,787 --> 00:03:26,788
- Washed, folded, and ready
to work its magic on my behalf.
87
00:03:26,807 --> 00:03:28,390
It's in the dresser
in your room.
88
00:03:28,425 --> 00:03:29,791
- Thank you.
89
00:03:29,810 --> 00:03:32,761
Knock more wood while I'm gone,
just to be safe.
90
00:03:34,265 --> 00:03:37,299
- It's okay.
It's all right.
91
00:03:37,318 --> 00:03:38,633
It's gonna be
all right, babe.
92
00:03:38,652 --> 00:03:42,271
It's gonna be all right.
- [sighs]
93
00:03:47,444 --> 00:03:48,977
[sinister music]
94
00:03:48,996 --> 00:03:51,446
- [gasps,
whimpering]
95
00:03:51,481 --> 00:03:54,449
[panting]
96
00:03:54,484 --> 00:03:56,702
♪ ♪
97
00:03:56,754 --> 00:03:58,870
- The guy you described
sounds like Mark Waterman,
98
00:03:58,923 --> 00:04:00,422
but according
to this county jail video,
99
00:04:00,457 --> 00:04:01,540
there he is in his cell.
100
00:04:01,592 --> 00:04:02,991
He couldn't have
killed anyone.
101
00:04:03,010 --> 00:04:04,710
- Yeah, that's the guy I saw.
102
00:04:04,762 --> 00:04:08,263
[cell phone vibrating]
103
00:04:08,299 --> 00:04:09,464
- Is that work?
104
00:04:09,499 --> 00:04:12,050
[suspenseful music]
105
00:04:12,102 --> 00:04:14,886
- A woman's been murdered.
106
00:04:14,939 --> 00:04:17,723
Her throat was cut.
107
00:04:17,775 --> 00:04:22,277
♪ ♪
108
00:04:22,313 --> 00:04:23,729
[indistinct chatter]
109
00:04:23,781 --> 00:04:25,447
[sighs]
What have we got?
110
00:04:25,482 --> 00:04:28,066
- Well, the victim's name
is Suzy Lim, 32.
111
00:04:28,118 --> 00:04:29,517
A schoolteacher.
112
00:04:29,536 --> 00:04:31,570
- Looks like he caught her
by surprise.
113
00:04:31,622 --> 00:04:33,521
No defensive wounds
on her hands,
114
00:04:33,540 --> 00:04:35,324
just a clean, straight cut
from left to right on the neck.
115
00:04:35,359 --> 00:04:36,524
- Robbery?
116
00:04:36,543 --> 00:04:38,577
- Television, computer,
cell phone--
117
00:04:38,629 --> 00:04:40,078
they were all left out
in the open.
118
00:04:40,130 --> 00:04:42,497
No jewelry was missing,
but her wallet was gone.
119
00:04:42,532 --> 00:04:43,498
- Who found her?
120
00:04:43,533 --> 00:04:44,666
- Neighbor called 911
121
00:04:44,701 --> 00:04:45,801
when she saw
an unidentified male
122
00:04:45,836 --> 00:04:48,536
exiting through the victim's
kitchen door in a big hurry.
123
00:04:48,555 --> 00:04:49,504
- Did she get a description?
124
00:04:49,539 --> 00:04:51,640
- Caucasian, bearded,
about 6 feet tall--
125
00:04:51,675 --> 00:04:52,674
blue pants
and a yellow parka.
126
00:04:52,709 --> 00:04:55,043
- Just got a call
from Suzy Lim's credit union.
127
00:04:55,062 --> 00:04:56,928
Her ATM card was used
at a cash machine
128
00:04:56,981 --> 00:04:57,729
just about two blocks
from here.
129
00:04:57,765 --> 00:04:59,047
- Did you send unis over?
- Yeah.
130
00:04:59,066 --> 00:05:01,767
The guy's gone, but the owner's
pulling up the security tape.
131
00:05:01,819 --> 00:05:07,689
♪ ♪
132
00:05:07,724 --> 00:05:10,392
- I know this guy.
133
00:05:10,411 --> 00:05:12,861
His name is Calvin Hayes.
We need to bring him in.
134
00:05:12,896 --> 00:05:14,446
Alert all precincts
in the city.
135
00:05:14,498 --> 00:05:16,031
- On it.
136
00:05:16,066 --> 00:05:17,616
- How do you know Hayes?
137
00:05:17,668 --> 00:05:19,001
- He's the man
that attacked Cassie
138
00:05:19,036 --> 00:05:20,669
in front of Council last month.
139
00:05:20,704 --> 00:05:23,005
She had a dream about him
last night.
140
00:05:24,675 --> 00:05:27,676
- [low growl]
- [scoffs]
141
00:05:27,711 --> 00:05:30,012
I don't have time
for you, Ed.
142
00:05:30,047 --> 00:05:32,547
- Won't be a minute.
143
00:05:32,583 --> 00:05:34,966
Just wanted to say
a proper good-bye is all.
144
00:05:35,019 --> 00:05:36,802
- Are you finally
going somewhere?
145
00:05:36,854 --> 00:05:38,470
- Oh, no.
146
00:05:38,522 --> 00:05:40,588
Not me.
147
00:05:40,607 --> 00:05:42,974
But give my best
to you and yours.
148
00:05:43,027 --> 00:05:46,028
[dark music]
149
00:05:46,063 --> 00:05:49,064
♪ ♪
150
00:05:49,099 --> 00:05:51,533
- If Hayes was arrested
for aggravated assault,
151
00:05:51,568 --> 00:05:52,818
what's he doing
out of jail already?
152
00:05:52,870 --> 00:05:54,936
- He was released O.R.
due to overcrowding.
153
00:05:54,955 --> 00:05:56,488
- Oh, you're kidding me.
154
00:05:56,540 --> 00:05:57,939
- We've got every unit
in the city on the street
155
00:05:57,958 --> 00:05:58,707
looking for him.
156
00:05:58,742 --> 00:05:59,658
We will get him back
in custody.
157
00:05:59,710 --> 00:06:01,827
- Well, I doubt that's gonna
bring much comfort
158
00:06:01,879 --> 00:06:03,111
to Suzy Lim's family.
159
00:06:03,130 --> 00:06:05,047
♪ ♪
160
00:06:05,082 --> 00:06:06,214
- Maria.
161
00:06:06,250 --> 00:06:08,550
You're checking into Suzy Lim's
friends and family, yes?
162
00:06:08,585 --> 00:06:09,784
- Yeah.
163
00:06:09,803 --> 00:06:12,054
- See if she has any connection
to anyone at county jail,
164
00:06:12,089 --> 00:06:14,089
and if so, find out if she
has ever crossed paths
165
00:06:14,124 --> 00:06:15,757
with Mark Waterman.
166
00:06:15,792 --> 00:06:17,843
- On it.
167
00:06:17,895 --> 00:06:20,562
- Unis picked up Hayes
at a homeless camp on Burnage.
168
00:06:20,597 --> 00:06:22,064
They're bringing him in now.
169
00:06:22,099 --> 00:06:24,015
♪ ♪
170
00:06:24,068 --> 00:06:25,684
- Hey.
171
00:06:25,736 --> 00:06:27,936
How's the crowd been so far?
- Good.
172
00:06:27,971 --> 00:06:30,021
But we're running out of
the cinnamon-infused bourbon,
173
00:06:30,074 --> 00:06:32,807
so don't push
the spicy Manhattans.
174
00:06:32,826 --> 00:06:35,444
- Well, we need to unload some
of that vanilla gin anyways.
175
00:06:35,479 --> 00:06:37,529
- Ugh. Good luck with that.
I'm out of here.
176
00:06:37,581 --> 00:06:39,865
Bye.
177
00:06:39,917 --> 00:06:42,417
[sniffs]
178
00:06:43,587 --> 00:06:46,654
[sinister music]
179
00:06:46,673 --> 00:06:53,712
♪ ♪
180
00:06:55,182 --> 00:06:57,999
[bones crack]
[gasps]
181
00:06:58,018 --> 00:07:01,937
♪ ♪
182
00:07:01,972 --> 00:07:04,556
- Hey, there, Cottontail.
183
00:07:04,608 --> 00:07:06,558
♪ ♪
184
00:07:06,610 --> 00:07:09,561
[indistinct chatter]
185
00:07:09,613 --> 00:07:12,531
[mellow music playing
over speakers]
186
00:07:13,850 --> 00:07:15,901
- I don't know why
you brought me in here.
187
00:07:15,953 --> 00:07:18,653
I was just minding
my own business.
188
00:07:18,688 --> 00:07:19,704
- Minding your own business?
189
00:07:19,740 --> 00:07:21,790
As in attacking young women
with sharp objects.
190
00:07:21,825 --> 00:07:24,826
- [scoffs]
You got the wrong guy.
191
00:07:26,713 --> 00:07:29,631
- You recognize her?
192
00:07:29,666 --> 00:07:32,000
You had her ATM card.
193
00:07:32,035 --> 00:07:33,168
- I found it.
194
00:07:33,203 --> 00:07:35,637
- Your fingerprints were on
her kitchen door, Calvin.
195
00:07:35,672 --> 00:07:38,140
When unis picked you up, you
had her blood on your clothes.
196
00:07:38,175 --> 00:07:39,591
- We know you killed her.
197
00:07:39,643 --> 00:07:41,143
What we want to know is why.
198
00:07:41,178 --> 00:07:43,645
♪ ♪
199
00:07:43,680 --> 00:07:45,263
[indistinct voices]
200
00:07:45,315 --> 00:07:49,017
- I'm just an instrument
of the Witch Hunter.
201
00:07:49,052 --> 00:07:52,687
Change is brought
to the Earth through me,
202
00:07:52,722 --> 00:07:55,223
but I'm not worthy enough
to know why.
203
00:07:55,242 --> 00:07:57,859
[tense music]
204
00:07:57,894 --> 00:08:00,612
- Who's the Witch Hunter?
- It's not a person.
205
00:08:00,664 --> 00:08:02,164
He's like a...
206
00:08:02,199 --> 00:08:04,499
[softly]
Spirit guide.
207
00:08:04,535 --> 00:08:07,786
- How does this spirit guide
communicate with you?
208
00:08:07,838 --> 00:08:11,039
- He talks to me...
[laughs]
209
00:08:11,074 --> 00:08:12,874
Tells me
what I need to know,
210
00:08:12,909 --> 00:08:15,627
which road to take.
211
00:08:15,679 --> 00:08:17,963
- What did he tell you
about Suzy Lim?
212
00:08:18,015 --> 00:08:20,682
- He said
she was sticking her nose
213
00:08:20,717 --> 00:08:22,017
where it didn't belong.
214
00:08:22,052 --> 00:08:24,052
Said she was a snitch.
215
00:08:24,087 --> 00:08:26,588
Said she had to die.
216
00:08:26,607 --> 00:08:28,807
- [breathes deeply]
217
00:08:28,859 --> 00:08:31,693
♪ ♪
218
00:08:31,728 --> 00:08:34,646
Snitching about what?
- He didn't say.
219
00:08:34,698 --> 00:08:36,064
- Last month you were arrested
220
00:08:36,099 --> 00:08:37,983
for attacking
another young woman.
221
00:08:38,035 --> 00:08:39,601
- Uh-huh.
222
00:08:39,620 --> 00:08:43,655
He told me she was hurting
people with her eyes.
223
00:08:43,707 --> 00:08:46,074
They needed plucked.
[laughs]
224
00:08:46,109 --> 00:08:47,909
Bitch hit me
with the pepper spray
225
00:08:47,944 --> 00:08:49,828
before I got a chance,
but next time--
226
00:08:49,880 --> 00:08:50,945
- There's no next time, Calvin.
227
00:08:50,964 --> 00:08:52,581
You are spending the rest
of your life in prison.
228
00:08:52,616 --> 00:08:55,333
- Tom.
229
00:08:55,385 --> 00:08:58,169
♪ ♪
230
00:08:58,222 --> 00:09:02,057
- ♪ Peter Rabbit
and the little red hen ♪
231
00:09:02,092 --> 00:09:06,845
♪ Talking things over
in the high-wired pen ♪
232
00:09:06,897 --> 00:09:10,732
♪ Along came McDonald
with his trusty gun ♪
233
00:09:10,767 --> 00:09:13,351
♪ And he goes ♪
234
00:09:13,403 --> 00:09:15,303
♪ "Everybody run" ♪
235
00:09:15,322 --> 00:09:17,022
♪ ♪
236
00:09:17,074 --> 00:09:19,140
♪ Peter Rabbit ♪
237
00:09:19,159 --> 00:09:22,310
♪ He'll be hopping along ♪
238
00:09:22,329 --> 00:09:25,313
[dramatic music]
239
00:09:25,332 --> 00:09:29,918
♪ ♪
240
00:09:31,254 --> 00:09:31,286
.
241
00:09:34,574 --> 00:09:37,409
County says Waterman is still
safely locked in his cell,
242
00:09:37,461 --> 00:09:38,994
but they'll double up security.
243
00:09:39,029 --> 00:09:40,962
- Then I don't know
why I keep seeing him.
244
00:09:40,998 --> 00:09:42,914
- I think I do.
245
00:09:42,966 --> 00:09:45,083
When's the last time you spoke
with Ed Roven?
246
00:09:45,135 --> 00:09:46,167
- Today.
247
00:09:46,202 --> 00:09:48,837
He's still pissed we found
Millie Pierce's body.
248
00:09:48,872 --> 00:09:50,972
- Yeah, I don't want
to humanize a vicious killer,
249
00:09:51,008 --> 00:09:53,141
but Roven was sentimental
about Millie.
250
00:09:53,176 --> 00:09:54,259
- Yeah.
251
00:09:54,311 --> 00:09:56,011
- He wanted to keep her
for himself.
252
00:09:56,046 --> 00:09:59,481
- Did he threaten you?
- Well, not in so many words.
253
00:09:59,516 --> 00:10:00,482
Why?
254
00:10:00,517 --> 00:10:02,150
- Calvin Hayes--
the homeless guy
255
00:10:02,185 --> 00:10:03,435
that attacked you last month--
256
00:10:03,487 --> 00:10:05,270
he murdered a woman
this morning.
257
00:10:05,322 --> 00:10:06,771
He cut her throat.
258
00:10:06,823 --> 00:10:07,906
- You think Roven told him
to do it?
259
00:10:07,941 --> 00:10:11,026
- I don't know. I'm still
putting the pieces together.
260
00:10:11,061 --> 00:10:15,030
But listen--I think that Hayes
can hear Roven...
261
00:10:15,065 --> 00:10:19,034
and I think Waterman
can hear Roven.
262
00:10:19,069 --> 00:10:20,735
Think about it.
263
00:10:20,754 --> 00:10:23,071
If someone is just
a little bit perceptive
264
00:10:23,090 --> 00:10:24,956
and Roven is persistent,
265
00:10:25,008 --> 00:10:27,909
couldn't he start to sound
like a voice in your head?
266
00:10:27,928 --> 00:10:30,211
- And if you already have
violent tendencies,
267
00:10:30,246 --> 00:10:32,213
maybe he can get you
to kill.
268
00:10:32,248 --> 00:10:35,249
- So you think
that Roven and Waterman...
269
00:10:35,268 --> 00:10:37,085
they're planning
something now?
270
00:10:37,104 --> 00:10:38,853
- I'm not sure yet.
271
00:10:38,889 --> 00:10:41,422
But the woman that you just saw
Waterman murder at the bar,
272
00:10:41,441 --> 00:10:43,257
can you describe her
to our sketch artist?
273
00:10:43,276 --> 00:10:46,427
Maybe the FBI can identify her.
- Yeah, I can do that.
274
00:10:46,446 --> 00:10:49,230
But I need something
from you.
275
00:10:49,265 --> 00:10:51,766
There's an FBI file
on Roven, right?
276
00:10:51,785 --> 00:10:53,985
- Yeah, field office sent it
over during the Waterman case.
277
00:10:54,037 --> 00:10:55,820
- Can I take a look at it?
278
00:10:55,872 --> 00:10:56,905
- Why?
279
00:10:56,940 --> 00:10:58,990
- Because I need to know
everything about Roven...
280
00:10:59,042 --> 00:11:00,875
the stuff
you can't find online,
281
00:11:00,911 --> 00:11:02,210
that dark stuff.
282
00:11:02,245 --> 00:11:03,945
- To what end?
283
00:11:03,964 --> 00:11:05,914
- There are places far worse
than the inbetween.
284
00:11:05,949 --> 00:11:07,382
It's time that Ed Roven
went there,
285
00:11:07,417 --> 00:11:10,051
and I think that that...
286
00:11:10,087 --> 00:11:12,420
that could solve
all our problems.
287
00:11:12,455 --> 00:11:15,173
- If it's all right with
Asante, it's all right with me.
288
00:11:15,225 --> 00:11:18,426
- I'll grab the drive.
289
00:11:18,461 --> 00:11:20,178
- And listen, you,
290
00:11:20,230 --> 00:11:22,296
I am putting a car
on your house
291
00:11:22,315 --> 00:11:23,565
until this is all over.
292
00:11:23,600 --> 00:11:25,433
You understand?
- Yeah.
293
00:11:25,468 --> 00:11:27,068
Totally okay with that.
294
00:11:27,104 --> 00:11:29,470
- And if you need anything
else, you let me know, okay?
295
00:11:29,489 --> 00:11:31,806
- Thanks.
- Please.
296
00:11:31,825 --> 00:11:34,075
- Why don't I walk you upstairs
to Forensics,
297
00:11:34,111 --> 00:11:35,810
make sure they send the sketch
to the FBI?
298
00:11:35,829 --> 00:11:38,413
- Great, thanks.
299
00:11:38,448 --> 00:11:39,497
- Hey, Tom.
- Yeah?
300
00:11:39,533 --> 00:11:42,117
- All right, I found Suzy Lim's
connection to county.
301
00:11:42,152 --> 00:11:45,253
It's her. She volunteers
at the jail once a month--
302
00:11:45,288 --> 00:11:46,454
tutors prisoners.
303
00:11:46,489 --> 00:11:48,206
See that name?
304
00:11:48,258 --> 00:11:50,542
- Mark Waterman
was one of her students.
305
00:11:50,594 --> 00:11:53,595
[indistinct chatter]
306
00:11:58,969 --> 00:12:00,885
- Brian?
307
00:12:00,937 --> 00:12:03,104
What are you doing here?
308
00:12:03,140 --> 00:12:06,107
[ominous music]
309
00:12:06,143 --> 00:12:11,062
♪ ♪
310
00:12:11,114 --> 00:12:12,513
- Forensics sent this
down for you.
311
00:12:12,532 --> 00:12:14,649
Said they emailed Asante's
friend at the Bureau, too.
312
00:12:14,684 --> 00:12:17,402
- Thank you.
313
00:12:17,454 --> 00:12:19,353
♪ ♪
314
00:12:19,372 --> 00:12:22,574
- Tom, I just hung up
with the warden at county.
315
00:12:22,626 --> 00:12:25,410
He said that you requested they
put Mark Waterman in solitary.
316
00:12:25,462 --> 00:12:26,995
- That's right.
We think he may be connected
317
00:12:27,030 --> 00:12:27,829
to Suzy Lim's murder.
318
00:12:27,864 --> 00:12:29,631
- Yeah, the warden
thinks so, too.
319
00:12:29,666 --> 00:12:32,000
He just learned
that Suzy Lim requested
320
00:12:32,035 --> 00:12:33,635
a meeting with him
this morning.
321
00:12:33,670 --> 00:12:36,971
She told his assistant
it was about Mark Waterman.
322
00:12:37,007 --> 00:12:38,173
- Did she say anything else?
323
00:12:38,208 --> 00:12:40,008
- Just that it was
an urgent matter.
324
00:12:40,043 --> 00:12:41,976
An hour later,
she was murdered.
325
00:12:42,012 --> 00:12:43,678
Waterman is in solitary now,
326
00:12:43,713 --> 00:12:44,979
and they're gonna search
his cell.
327
00:12:45,015 --> 00:12:48,099
If he was planning something,
they'll put a stop to it quick.
328
00:12:48,151 --> 00:12:50,151
Good work.
329
00:12:50,187 --> 00:12:52,487
♪ ♪
330
00:12:52,522 --> 00:12:55,440
[indistinct chatter]
331
00:12:55,492 --> 00:12:57,025
- Hey.
332
00:12:57,060 --> 00:12:59,027
- Hey.
333
00:12:59,062 --> 00:13:00,895
Y-you didn't tell Tom
you were meeting me?
334
00:13:00,914 --> 00:13:03,615
- I told him I was coming here
to grab dinner.
335
00:13:03,667 --> 00:13:05,900
What's going on?
- I have a problem.
336
00:13:05,919 --> 00:13:07,669
Uh...
337
00:13:07,704 --> 00:13:11,122
right now you're
the only person I can talk to.
338
00:13:11,174 --> 00:13:14,509
The day that Sally
passed away...
339
00:13:14,544 --> 00:13:16,678
remember I said
I had seen her?
340
00:13:16,713 --> 00:13:18,296
I saw the two
of you together.
341
00:13:18,348 --> 00:13:20,014
- I remember.
Sure.
342
00:13:20,050 --> 00:13:24,135
- That wasn't the first time
I had seen her.
343
00:13:24,187 --> 00:13:27,689
Earlier, I saw her fetch.
344
00:13:27,724 --> 00:13:29,140
It's like a premonition.
345
00:13:29,192 --> 00:13:30,725
You see a person's spirit,
but they're still alive,
346
00:13:30,760 --> 00:13:34,395
but usually it means
they're gonna die.
347
00:13:34,430 --> 00:13:36,314
I just saw Brian.
348
00:13:36,366 --> 00:13:38,700
[somber music]
349
00:13:38,735 --> 00:13:41,402
I don't know what to do.
350
00:13:41,437 --> 00:13:43,571
Should I tell him?
Should I tell Tom?
351
00:13:43,606 --> 00:13:46,207
- You said it "usually"
means death.
352
00:13:46,243 --> 00:13:49,544
- Nothing's ever
a certainty, I guess.
353
00:13:49,579 --> 00:13:52,446
- So what if Brian
postponed his procedure?
354
00:13:52,465 --> 00:13:54,666
- I'm not sure
that would take care of it.
355
00:13:54,718 --> 00:13:56,551
Or worse,
maybe making that change
356
00:13:56,586 --> 00:14:00,088
is what brings about
the bad outcome.
357
00:14:00,123 --> 00:14:01,556
- [sighs]
358
00:14:01,591 --> 00:14:04,092
- Do you wish I had told you
about Sally?
359
00:14:04,127 --> 00:14:05,459
♪ ♪
360
00:14:05,478 --> 00:14:07,628
Would it have changed
anything?
361
00:14:07,647 --> 00:14:10,732
♪ ♪
362
00:14:10,767 --> 00:14:13,268
- No, it wouldn't.
363
00:14:13,303 --> 00:14:14,352
♪ ♪
364
00:14:14,404 --> 00:14:17,438
- So you're saying I should--
I should just leave it.
365
00:14:17,473 --> 00:14:19,307
- If telling them
won't solve the problem--
366
00:14:19,326 --> 00:14:20,975
you know, if we can't know
367
00:14:20,994 --> 00:14:22,977
which decision's
the right one...
368
00:14:22,996 --> 00:14:24,478
♪ ♪
369
00:14:24,497 --> 00:14:28,199
I guess that's
what I'm saying, yeah.
370
00:14:28,251 --> 00:14:29,367
Hey.
371
00:14:29,419 --> 00:14:32,620
I'm so sorry
you're dealing with this.
372
00:14:32,655 --> 00:14:33,788
- Thanks.
373
00:14:33,823 --> 00:14:35,990
[cell phone vibrating]
374
00:14:36,009 --> 00:14:37,625
♪ ♪
375
00:14:37,660 --> 00:14:40,094
You got to go.
I'll be okay.
376
00:14:40,130 --> 00:14:42,463
- All right.
I'll call you later.
377
00:14:42,498 --> 00:14:48,019
♪ ♪
378
00:14:49,773 --> 00:14:51,306
What happened?
379
00:14:51,341 --> 00:14:53,141
- Waterman was in solitary
when he began showing symptoms
380
00:14:53,176 --> 00:14:54,008
of a heart attack.
381
00:14:54,027 --> 00:14:55,443
- [sighs]
He's got to be faking it.
382
00:14:55,478 --> 00:14:57,145
- His blood pressure
was off the charts.
383
00:14:57,180 --> 00:14:58,813
They're rushing him
to the nearest facility
384
00:14:58,848 --> 00:15:00,114
with a cardiac unit--
385
00:15:00,150 --> 00:15:01,649
Woodgate Memorial.
- [sighs]
386
00:15:01,684 --> 00:15:03,517
That's where Waterman worked
as an EMT.
387
00:15:03,536 --> 00:15:05,236
He knows that place
inside and out.
388
00:15:05,288 --> 00:15:06,287
- That was the plan all along.
389
00:15:06,323 --> 00:15:09,240
He's gonna try and escape
from that hospital.
390
00:15:11,769 --> 00:15:14,521
[indistinct chatter]
391
00:15:14,573 --> 00:15:16,690
- What happened?
- We got your call.
392
00:15:16,742 --> 00:15:17,974
We came up
to check on the prisoner.
393
00:15:17,993 --> 00:15:19,242
He'd already made his move.
394
00:15:19,278 --> 00:15:21,745
- Looks like he lured the guard
into his room, disabled him,
395
00:15:21,780 --> 00:15:23,697
and then escaped
down a back staircase.
396
00:15:23,749 --> 00:15:25,282
- Establish
a five-block perimeter.
397
00:15:25,317 --> 00:15:26,500
Start a house-to-house search.
398
00:15:26,535 --> 00:15:28,752
He could not have gotten far
without someone spotting him.
399
00:15:28,787 --> 00:15:29,986
- Yes, sir.
400
00:15:30,005 --> 00:15:32,789
- [sighs] We put out a BOLO
and alerted the news stations.
401
00:15:32,824 --> 00:15:34,991
They're blasting Waterman's
picture all over town.
402
00:15:35,010 --> 00:15:37,427
- I'm looking over the footage
for the last hour.
403
00:15:37,463 --> 00:15:39,546
That stairway he went down
leads to the basement.
404
00:15:39,598 --> 00:15:40,764
Connects the entire complex.
405
00:15:40,799 --> 00:15:42,265
There are eight exits
he could have used
406
00:15:42,301 --> 00:15:43,884
without tripping an alarm.
407
00:15:43,936 --> 00:15:45,435
Hold on.
What's that right there?
408
00:15:45,471 --> 00:15:47,053
That's him.
He's had someone pick him up.
409
00:15:47,106 --> 00:15:48,838
It's a woman.
410
00:15:48,857 --> 00:15:50,891
- No plates.
- Run the make and model.
411
00:15:50,943 --> 00:15:53,310
- Yeah, just send it
to my phone.
412
00:15:53,345 --> 00:15:55,562
And thanks, man.
I owe you.
413
00:15:55,614 --> 00:15:57,447
That sketch Cassie did
414
00:15:57,483 --> 00:15:58,949
of the woman she saw
with Waterman--
415
00:15:58,984 --> 00:16:00,784
my buddy from the FBI
just ID'd her.
416
00:16:00,819 --> 00:16:02,569
- Who is she?
417
00:16:02,621 --> 00:16:05,789
- Her name's Deborah Strong--
552 Bloomfield Road,
418
00:16:05,824 --> 00:16:07,290
and she drives
a white four-door,
419
00:16:07,326 --> 00:16:08,858
just like the one
that picked up Waterman.
420
00:16:08,877 --> 00:16:09,876
- She's Waterman's accomplice.
421
00:16:09,912 --> 00:16:11,995
- But when Cassie saw
Deborah being murdered,
422
00:16:12,030 --> 00:16:14,414
she was actually alive and well
helping Waterman escape.
423
00:16:14,466 --> 00:16:16,533
- Cassie wasn't seeing
the past.
424
00:16:16,552 --> 00:16:18,535
She was seeing the future.
425
00:16:18,554 --> 00:16:20,804
- So maybe we're not too late.
426
00:16:23,509 --> 00:16:26,476
[ominous music]
427
00:16:26,512 --> 00:16:33,517
♪ ♪
428
00:16:44,696 --> 00:16:45,895
- [sighs]
429
00:16:45,914 --> 00:16:47,664
[knocking on door]
430
00:16:49,418 --> 00:16:51,535
- Cassie!
- Hannah.
431
00:16:51,570 --> 00:16:53,069
I hope it's all right
I came by without calling.
432
00:16:53,088 --> 00:16:54,904
- Of course. Come in.
433
00:16:54,923 --> 00:16:58,458
Come by anytime.
You're always welcome.
434
00:16:58,510 --> 00:17:00,460
- How have you been?
435
00:17:00,512 --> 00:17:03,046
- I've been okay, thanks.
436
00:17:03,081 --> 00:17:05,966
Some bad days, but mostly good.
437
00:17:06,018 --> 00:17:08,018
I still miss Abigail so much.
438
00:17:08,053 --> 00:17:10,687
But I talk to her now,
439
00:17:10,722 --> 00:17:13,356
and that seems
to make things easier.
440
00:17:13,392 --> 00:17:14,391
- Mm.
441
00:17:14,426 --> 00:17:16,693
- Sometimes I wake up
in the middle of the night,
442
00:17:16,728 --> 00:17:20,096
and I hear Crystal laughing
in her room,
443
00:17:20,115 --> 00:17:23,400
talking to someone,
playing peekaboo.
444
00:17:23,435 --> 00:17:25,702
I like to think it's Abigail...
445
00:17:25,737 --> 00:17:26,936
come for a visit.
446
00:17:26,955 --> 00:17:29,489
- Babies
can often see spirits.
447
00:17:29,541 --> 00:17:32,576
They just--they usually
grow out of it.
448
00:17:32,611 --> 00:17:34,044
- [sighs]
449
00:17:34,079 --> 00:17:36,663
I hope she can always see
her sister...
450
00:17:36,715 --> 00:17:39,049
or at least feel her near.
451
00:17:39,084 --> 00:17:42,785
- The truth is, Hannah,
I'm looking for Abigail.
452
00:17:42,804 --> 00:17:44,671
It's important,
and I was hoping
453
00:17:44,723 --> 00:17:46,172
that she would be here
with you.
454
00:17:46,225 --> 00:17:48,592
If you think
that she visits the baby,
455
00:17:48,627 --> 00:17:51,895
would it be okay if maybe
I sat in Crystal's room...
456
00:17:51,930 --> 00:17:53,063
for a minute?
457
00:17:53,098 --> 00:17:54,848
- Of course.
458
00:17:54,900 --> 00:17:56,633
It's just up the stairs.
459
00:17:56,652 --> 00:17:57,967
- Thank you.
460
00:17:57,986 --> 00:18:00,854
[distant sirens wailing]
461
00:18:00,906 --> 00:18:01,855
[indistinct chatter]
462
00:18:01,907 --> 00:18:04,524
- What's the story?
- Spoke with the landlord.
463
00:18:04,576 --> 00:18:06,026
He says Deborah's car
isn't in the lot.
464
00:18:06,078 --> 00:18:07,577
It looks like she hasn't been
home all night.
465
00:18:07,613 --> 00:18:08,828
- She and Waterman
are holed up somewhere else.
466
00:18:08,864 --> 00:18:11,448
Anyone in the apartment now?
- Yeah, just her mom, Lorraine.
467
00:18:11,483 --> 00:18:13,149
Deborah lives with her.
- All right.
468
00:18:13,168 --> 00:18:15,201
- I don't understand
any of this.
469
00:18:15,254 --> 00:18:16,953
What do you want with Deborah?
470
00:18:16,988 --> 00:18:18,538
- We need to talk to her
about a friend of hers.
471
00:18:18,590 --> 00:18:20,123
- Did she ever mention
the name Mark?
472
00:18:20,158 --> 00:18:23,043
- The boyfriend.
Debbie's crazy about him.
473
00:18:23,095 --> 00:18:24,761
But she never
brings him around.
474
00:18:24,796 --> 00:18:27,547
She's always going to see him.
475
00:18:27,599 --> 00:18:29,633
- How long since
your daughter's been home?
476
00:18:29,668 --> 00:18:31,718
- She left last night
and hasn't been back.
477
00:18:31,770 --> 00:18:33,219
I had to get my own breakfast.
478
00:18:33,272 --> 00:18:36,940
I had to remember
to take my pills.
479
00:18:36,975 --> 00:18:39,225
- What medications
do you take, Mrs. Strong?
480
00:18:39,278 --> 00:18:40,777
- Everything under the sun.
481
00:18:40,812 --> 00:18:43,063
Pills for pain,
pills for my cholesterol,
482
00:18:43,115 --> 00:18:45,815
pills to help me sleep,
pills to wake me up.
483
00:18:45,850 --> 00:18:47,233
- Baltoxin?
484
00:18:47,286 --> 00:18:49,235
- Well, that one
keeps my heart beating.
485
00:18:49,288 --> 00:18:51,154
[tense music]
486
00:18:51,189 --> 00:18:53,573
- Excuse us one second.
487
00:18:53,625 --> 00:18:55,458
♪ ♪
488
00:18:55,494 --> 00:18:57,026
Are you thinking
what I'm thinking?
489
00:18:57,045 --> 00:18:58,861
- Maybe Deborah smuggled in
a few of those pills
490
00:18:58,880 --> 00:19:00,163
into jail
on one of her visits.
491
00:19:00,198 --> 00:19:01,798
- And Waterman takes the pills,
492
00:19:01,833 --> 00:19:03,700
makes his healthy heart
start to race.
493
00:19:03,719 --> 00:19:05,168
Looks like he's having
a heart attack.
494
00:19:05,203 --> 00:19:05,969
- Yeah.
495
00:19:06,004 --> 00:19:07,804
- Suzy Lim
was tutoring Waterman.
496
00:19:07,839 --> 00:19:09,589
If he and Deborah
were planning an escape,
497
00:19:09,641 --> 00:19:10,640
maybe she got onto it.
498
00:19:10,676 --> 00:19:12,709
Calvin Hayes said
she was a snitch, remember?
499
00:19:12,728 --> 00:19:15,145
- Then Ed Roven gets Hayes
to murder her
500
00:19:15,180 --> 00:19:16,513
before she can tell
the warden.
501
00:19:16,548 --> 00:19:18,648
- Exactly.
- Think I found something.
502
00:19:18,684 --> 00:19:20,817
Two weeks ago, Deborah rented
a furnished apartment
503
00:19:20,852 --> 00:19:22,852
in a building on Barber Street.
504
00:19:22,887 --> 00:19:24,688
- Mrs. Strong?
505
00:19:24,723 --> 00:19:26,556
Was Deborah planning
to move out?
506
00:19:26,575 --> 00:19:28,775
- Of course not.
Who would take care of me?
507
00:19:28,827 --> 00:19:30,059
- According
to the building manager,
508
00:19:30,078 --> 00:19:31,861
Deborah only picked up
the key yesterday.
509
00:19:31,896 --> 00:19:33,196
- That must be
where they're hiding out.
510
00:19:33,231 --> 00:19:34,948
- Let's get the marshals
over there.
511
00:19:35,000 --> 00:19:36,800
[sirens wailing]
512
00:19:36,835 --> 00:19:39,669
[suspenseful music]
513
00:19:39,705 --> 00:19:46,710
♪ ♪
514
00:19:52,934 --> 00:19:55,018
- Seattle PD!
515
00:19:55,053 --> 00:19:57,854
[door thuds open]
516
00:19:57,889 --> 00:19:59,806
Two bedrooms--search!
517
00:19:59,858 --> 00:20:01,558
- Clear.
- Clear.
518
00:20:01,593 --> 00:20:02,642
- Clear.
- Clear.
519
00:20:02,694 --> 00:20:04,644
- Get an EMT here, now.
520
00:20:04,696 --> 00:20:07,197
Deborah.
- [gasps]
521
00:20:07,232 --> 00:20:08,982
- It's all right.
- Help me.
522
00:20:09,034 --> 00:20:09,983
- It's all right.
523
00:20:10,035 --> 00:20:12,569
Listen, where is Waterman?
524
00:20:12,604 --> 00:20:15,655
- I don't know.
He--he attacked me.
525
00:20:15,707 --> 00:20:18,274
I thought he was gonna kill me,
but then he stopped.
526
00:20:18,293 --> 00:20:19,993
He stopped.
527
00:20:20,045 --> 00:20:22,212
He said "police," and...
528
00:20:22,247 --> 00:20:24,080
[voice breaking]
And then he ran out.
529
00:20:24,115 --> 00:20:26,115
- We just missed him. Check
the emergency stairs, now.
530
00:20:26,134 --> 00:20:27,116
- Yes, sir.
Let's go.
531
00:20:27,135 --> 00:20:29,052
- He knew we were coming.
How?
532
00:20:29,087 --> 00:20:32,255
- Mark's special like that.
533
00:20:32,290 --> 00:20:34,007
He knows things.
534
00:20:34,059 --> 00:20:39,012
♪ ♪
535
00:20:39,064 --> 00:20:42,265
- Roven told him.
[sirens approaching]
536
00:20:45,772 --> 00:20:48,173
[childlike music]
537
00:20:48,192 --> 00:20:52,895
♪ ♪
538
00:20:52,947 --> 00:20:55,398
- [sighs contentedly]
539
00:20:55,450 --> 00:20:57,566
♪ ♪
540
00:20:57,619 --> 00:21:00,069
[softly]
Hi.
541
00:21:00,121 --> 00:21:02,021
Hi.
542
00:21:02,040 --> 00:21:04,356
[eerie whooshing]
543
00:21:04,375 --> 00:21:07,192
- She's sweet, isn't she?
544
00:21:07,211 --> 00:21:10,029
I can't believe
I ever wanted to hurt her.
545
00:21:10,048 --> 00:21:13,198
- You weren't thinking straight
at the time.
546
00:21:13,217 --> 00:21:16,168
- I guess not.
547
00:21:16,203 --> 00:21:19,538
Thank you for stopping me
and for helping me get unstuck.
548
00:21:19,557 --> 00:21:22,341
I can go all sorts
of places now.
549
00:21:22,376 --> 00:21:24,209
- Did you ever find
your Aunt Molly?
550
00:21:24,228 --> 00:21:25,678
- Not yet.
551
00:21:25,713 --> 00:21:28,547
- Because I'm looking
for someone.
552
00:21:28,566 --> 00:21:32,217
She's unstuck, too, and I don't
know how to find her.
553
00:21:32,236 --> 00:21:35,321
I was hoping maybe you could.
554
00:21:35,356 --> 00:21:38,357
- The last vocabulary word
I learned before I died
555
00:21:38,392 --> 00:21:39,525
was "vast"--
556
00:21:39,560 --> 00:21:42,561
a very great extent
or quantity.
557
00:21:42,580 --> 00:21:45,564
The inbetween is vast...
558
00:21:45,583 --> 00:21:47,366
but I can try.
559
00:21:47,401 --> 00:21:49,568
- Her name is Millie.
560
00:21:49,587 --> 00:21:52,505
Can I show you a photo?
561
00:21:54,008 --> 00:21:56,175
[car beeps]
[shivers]
562
00:21:58,245 --> 00:21:59,545
[window whirring]
563
00:21:59,580 --> 00:22:01,964
Hey.
Crazy weather, huh?
564
00:22:02,016 --> 00:22:03,516
- I know, I can't believe it.
565
00:22:03,551 --> 00:22:06,302
But I hear
it's gonna stop soon.
566
00:22:06,354 --> 00:22:09,972
[indistinct chatter over police radio]
567
00:22:10,024 --> 00:22:11,557
[eerie whooshing]
568
00:22:11,592 --> 00:22:14,026
- You need to get home now.
569
00:22:14,062 --> 00:22:15,728
It's your little one.
570
00:22:15,763 --> 00:22:20,649
If he gets on that school bus
with all this snow,
571
00:22:20,702 --> 00:22:23,536
it's gonna crash.
572
00:22:23,571 --> 00:22:28,107
You need to get home now.
573
00:22:28,126 --> 00:22:31,276
[engine turns over]
[chuckles evilly]
574
00:22:31,295 --> 00:22:33,162
♪ ♪
575
00:22:33,214 --> 00:22:35,247
[engine revs]
576
00:22:37,085 --> 00:22:43,789
♪ ♪
577
00:22:43,808 --> 00:22:46,058
- [sighs]
578
00:23:09,167 --> 00:23:11,584
- He told me
he was innocent...
579
00:23:11,619 --> 00:23:13,252
that he didn't hurt
that girl.
580
00:23:13,287 --> 00:23:15,621
I believed him.
581
00:23:15,656 --> 00:23:17,289
I feel so stupid.
582
00:23:17,324 --> 00:23:18,657
- Just help us
find him, Deborah,
583
00:23:18,676 --> 00:23:20,092
so he can't do this
to anybody else.
584
00:23:20,128 --> 00:23:21,627
- What was your plan?
585
00:23:21,662 --> 00:23:23,712
You couldn't stay
in that apartment forever.
586
00:23:23,765 --> 00:23:27,049
- I was gonna
trade in my car...
587
00:23:27,101 --> 00:23:30,102
get us some new clothes,
hair dye.
588
00:23:30,138 --> 00:23:32,171
He was gonna talk
to his friend Ed.
589
00:23:32,190 --> 00:23:34,173
Ed was gonna tell him
what to do next.
590
00:23:34,192 --> 00:23:35,274
- Ed Roven?
591
00:23:35,309 --> 00:23:37,509
- He didn't give me
a last name.
592
00:23:37,528 --> 00:23:40,679
But I heard them talking
this morning in the other room.
593
00:23:40,698 --> 00:23:44,683
That was right before
Mark attacked me.
594
00:23:44,702 --> 00:23:47,453
I thought the four of us
were leaving together,
595
00:23:47,488 --> 00:23:51,240
but then Mark said,
"Plans change, Cottontail."
596
00:23:51,292 --> 00:23:53,075
- Detectives, we need
to get her to a hospital.
597
00:23:53,127 --> 00:23:54,326
- Hang on, we're almost done.
598
00:23:54,361 --> 00:23:55,828
- What do you mean
the four of you?
599
00:23:55,863 --> 00:23:59,198
- Mark and me
and Ed and Ed's girlfriend.
600
00:23:59,217 --> 00:24:00,866
- Who's Ed's girlfriend?
601
00:24:00,885 --> 00:24:03,586
- I never met her...
[sniffles]
602
00:24:03,638 --> 00:24:05,838
But Mark said I'd like her.
603
00:24:05,873 --> 00:24:08,808
She was special, he said.
604
00:24:08,843 --> 00:24:10,759
She knows things.
605
00:24:10,812 --> 00:24:14,263
♪ ♪
606
00:24:14,315 --> 00:24:16,381
- He's going after Cassie.
607
00:24:16,400 --> 00:24:19,435
[cell phone vibrating]
608
00:24:22,223 --> 00:24:24,556
- Hey, Cassie.
- [shrieks]
609
00:24:24,575 --> 00:24:26,558
[whimpering]
610
00:24:26,577 --> 00:24:29,445
[suspenseful music]
611
00:24:29,497 --> 00:24:31,563
♪ ♪
612
00:24:31,582 --> 00:24:33,833
You bitch.
613
00:24:33,868 --> 00:24:39,121
♪ ♪
614
00:24:39,173 --> 00:24:41,624
Come on, Cottontail,
I just want to play.
615
00:24:41,676 --> 00:24:44,210
- [whimpering]
616
00:24:44,245 --> 00:24:47,630
[panting]
617
00:24:47,682 --> 00:24:50,633
[screams, gasping]
618
00:24:50,685 --> 00:24:52,551
[wails, chokes]
619
00:24:52,586 --> 00:24:55,804
♪ ♪
620
00:24:55,857 --> 00:24:58,757
- [chuckles]
621
00:24:58,776 --> 00:25:03,428
♪ ♪
622
00:25:03,447 --> 00:25:04,730
[vase shatters]
623
00:25:04,765 --> 00:25:06,565
[electricity crackling]
624
00:25:06,600 --> 00:25:08,484
- [grunting]
625
00:25:08,536 --> 00:25:10,152
♪ ♪
626
00:25:10,204 --> 00:25:11,537
[screams]
627
00:25:11,572 --> 00:25:13,438
[body thuds]
628
00:25:13,457 --> 00:25:16,441
- [breathing heavily]
629
00:25:16,460 --> 00:25:21,330
♪ ♪
630
00:25:21,382 --> 00:25:22,915
[shudders]
631
00:25:22,950 --> 00:25:25,951
[eerie whooshing]
632
00:25:25,970 --> 00:25:27,553
♪ ♪
633
00:25:27,588 --> 00:25:29,922
- This ain't over,
Cassie girl.
634
00:25:29,957 --> 00:25:32,457
I'm coming for you...
635
00:25:32,476 --> 00:25:34,593
and everyone you love.
636
00:25:34,628 --> 00:25:38,230
♪ ♪
637
00:25:41,849 --> 00:25:42,832
[indistinct chatter]
638
00:25:42,851 --> 00:25:44,217
- Here you go.
- Thank you.
639
00:25:44,269 --> 00:25:46,669
- Sure thing.
- Here, take this.
640
00:25:46,688 --> 00:25:48,721
- Really, you guys,
stop fussing.
641
00:25:48,774 --> 00:25:50,223
- For inflammation.
Put it on it.
642
00:25:50,275 --> 00:25:52,642
- I'm okay.
- Yeah, define okay.
643
00:25:52,677 --> 00:25:53,977
There's a big difference
between fighting
644
00:25:54,012 --> 00:25:55,979
non-corporeal monsters
and real live ones.
645
00:25:56,014 --> 00:25:57,814
- Nothing's broken, I swear.
646
00:25:57,849 --> 00:26:00,650
- All the same, maybe we should
postpone the surgery.
647
00:26:00,685 --> 00:26:03,069
- It's only
a few hours away.
648
00:26:04,156 --> 00:26:05,955
- W-we're all stressed out.
649
00:26:05,991 --> 00:26:07,624
- Babe, you heard
what the doctor said.
650
00:26:07,659 --> 00:26:09,993
We don't have a choice.
651
00:26:10,028 --> 00:26:12,361
- Why?
What did the doctor say?
652
00:26:12,380 --> 00:26:16,199
[somber music]
653
00:26:16,218 --> 00:26:19,002
- The tumor hasn't been
shrinking as fast as we'd like.
654
00:26:19,037 --> 00:26:20,637
♪ ♪
655
00:26:20,672 --> 00:26:23,006
Steroids aren't doing the job.
656
00:26:23,041 --> 00:26:24,641
♪ ♪
657
00:26:24,676 --> 00:26:26,042
- And you didn't tell me?
658
00:26:26,061 --> 00:26:27,877
- Because surgery
will fix the problem.
659
00:26:27,896 --> 00:26:29,762
The woman that they're
flying in to do the procedure,
660
00:26:29,815 --> 00:26:32,215
Dr. Ashcroft, she's one
of the best in the world.
661
00:26:32,234 --> 00:26:33,716
But if we don't do it now,
662
00:26:33,735 --> 00:26:35,185
she won't be available again
for months.
663
00:26:35,220 --> 00:26:36,820
- And that's months
spent waiting,
664
00:26:36,855 --> 00:26:38,054
the tumor still growing.
665
00:26:38,073 --> 00:26:41,324
It's--it's just what it is.
666
00:26:41,359 --> 00:26:45,061
♪ ♪
667
00:26:45,080 --> 00:26:47,063
- Well, I don't know
the answer.
668
00:26:47,082 --> 00:26:49,115
- Then we have to have faith...
669
00:26:49,167 --> 00:26:51,067
that everything will be okay.
670
00:26:51,086 --> 00:26:54,838
♪ ♪
671
00:26:54,873 --> 00:26:56,956
Sweetie...
672
00:26:57,008 --> 00:26:58,291
You're wearing
Mom's necklace.
673
00:26:58,343 --> 00:27:00,076
- Yeah.
674
00:27:00,095 --> 00:27:02,212
Something told me to put it on.
675
00:27:02,247 --> 00:27:04,914
I guess I was hoping
it would bring me luck...
676
00:27:04,933 --> 00:27:06,299
a little extra strength.
677
00:27:06,351 --> 00:27:08,184
- Maybe she was there
with you
678
00:27:08,220 --> 00:27:10,353
when you were
fighting off Waterman.
679
00:27:10,388 --> 00:27:12,755
- Maybe.
680
00:27:12,774 --> 00:27:16,092
If so, then I hope
she stays around...
681
00:27:16,111 --> 00:27:18,695
sticks with you
during your procedure.
682
00:27:18,730 --> 00:27:20,813
♪ ♪
683
00:27:20,866 --> 00:27:23,199
- So we're doing this.
- [inhales deeply]
684
00:27:23,235 --> 00:27:25,434
♪ ♪
685
00:27:25,453 --> 00:27:27,737
Yeah, we're doing this.
686
00:27:27,772 --> 00:27:31,440
♪ ♪
687
00:27:31,459 --> 00:27:34,443
[indistinct chatter]
688
00:27:34,462 --> 00:27:36,779
♪ ♪
689
00:27:36,798 --> 00:27:39,883
[woman speaking indistinctly over PA]
690
00:27:39,918 --> 00:27:42,285
- [inhales deeply]
This is it, kids.
691
00:27:42,304 --> 00:27:43,836
♪ ♪
692
00:27:43,889 --> 00:27:45,338
I'll see you
in about ten hours.
693
00:27:45,390 --> 00:27:47,891
- We'll be here every second.
694
00:27:47,926 --> 00:27:49,792
[door buzzes]
- Wait.
695
00:27:49,811 --> 00:27:52,178
♪ ♪
696
00:27:52,230 --> 00:27:54,347
[no audible dialogue]
697
00:27:54,399 --> 00:28:01,404
♪ ♪
698
00:28:05,911 --> 00:28:09,312
- I love you.
- I love you.
699
00:28:09,331 --> 00:28:11,030
- I love you, Brian.
700
00:28:11,082 --> 00:28:14,033
♪ ♪
701
00:28:14,085 --> 00:28:16,035
[door buzzes]
702
00:28:16,087 --> 00:28:20,039
♪ ♪
703
00:28:20,091 --> 00:28:22,425
[door closes]
704
00:28:22,460 --> 00:28:25,295
[exhales sharply]
- [sighs shakily]
705
00:28:25,330 --> 00:28:28,164
[distant sirens wailing,
indistinct chatter]
706
00:28:28,183 --> 00:28:30,333
[woman speaking indistinctly over PA]
707
00:28:30,352 --> 00:28:31,834
- Hey.
708
00:28:31,853 --> 00:28:34,170
I hope it's okay
I came to wait with you.
709
00:28:34,189 --> 00:28:35,972
- Yeah.
Please, yeah.
710
00:28:36,007 --> 00:28:37,440
Distract us.
711
00:28:37,475 --> 00:28:39,225
- It's been hours.
No word.
712
00:28:39,277 --> 00:28:41,894
They were supposed to be
finished by now, weren't they?
713
00:28:41,947 --> 00:28:43,479
- It's a complicated procedure.
714
00:28:43,514 --> 00:28:46,449
- Well, I brought you guys...
715
00:28:46,484 --> 00:28:47,817
some food.
716
00:28:47,852 --> 00:28:49,035
- Appreciate it.
Thank you.
717
00:28:49,070 --> 00:28:52,188
- Thank you. I'm just gonna go
for a walk around the hall.
718
00:28:52,207 --> 00:28:53,990
I'll be right back.
719
00:28:54,025 --> 00:28:55,992
- We'll be here.
720
00:28:56,027 --> 00:28:58,361
[man speaking indistinctly over PA]
721
00:28:58,380 --> 00:29:02,131
- [sighs]
722
00:29:02,167 --> 00:29:05,802
[woman speaking indistinctly over PA]
723
00:29:17,816 --> 00:29:21,317
[breathes deeply]
724
00:29:30,561 --> 00:29:33,780
[breathes deeply]
725
00:29:38,420 --> 00:29:40,903
[breathing shakily]
726
00:29:40,922 --> 00:29:43,539
[claps hands]
727
00:29:43,574 --> 00:29:47,543
Whoever or whatever you are...
728
00:29:47,578 --> 00:29:50,179
up there...
729
00:29:50,215 --> 00:29:52,248
[sighs]
730
00:29:52,267 --> 00:29:56,552
I feel like I've been sending
you prayers my whole life.
731
00:29:56,587 --> 00:29:58,421
Please make it stop,
732
00:29:58,440 --> 00:30:02,859
so I don't have to keep seeing
these awful things.
733
00:30:04,595 --> 00:30:08,031
Please make my mom
quit drinking.
734
00:30:08,066 --> 00:30:10,199
Please don't let my mom die.
735
00:30:13,204 --> 00:30:15,154
Maybe you're sick of me
asking for things
736
00:30:15,206 --> 00:30:17,206
you'll never make happen.
737
00:30:19,411 --> 00:30:21,610
I get that.
738
00:30:21,629 --> 00:30:24,047
But here's the deal...
739
00:30:26,418 --> 00:30:29,502
If you want to keep sending me
this horrible stuff
740
00:30:29,554 --> 00:30:32,338
and you want me to keep
doing something about it,
741
00:30:32,390 --> 00:30:35,558
then you leave Brian alone.
742
00:30:37,312 --> 00:30:40,263
You let him stay right here
with Tom and me.
743
00:30:40,298 --> 00:30:43,066
[dramatic music]
744
00:30:43,101 --> 00:30:45,935
If you don't...
745
00:30:45,970 --> 00:30:48,637
if you don't do that--
if you take him...
746
00:30:48,656 --> 00:30:50,857
♪ ♪
747
00:30:50,909 --> 00:30:53,609
[inhales sharply]
748
00:30:53,644 --> 00:30:56,645
Then I won't give you
what you want either.
749
00:30:56,664 --> 00:30:58,865
♪ ♪
750
00:30:58,917 --> 00:31:01,250
I'll just walk away.
751
00:31:01,286 --> 00:31:04,537
You can rain down visions
on my head,
752
00:31:04,589 --> 00:31:07,924
and I will bat them away
just as fast.
753
00:31:07,959 --> 00:31:09,876
I don't care if I go mad.
754
00:31:09,928 --> 00:31:12,128
[scoffs]
755
00:31:12,163 --> 00:31:14,630
I don't care if I die.
756
00:31:14,665 --> 00:31:17,100
♪ ♪
757
00:31:17,135 --> 00:31:20,937
So think long and hard
about this.
758
00:31:20,972 --> 00:31:22,438
♪ ♪
759
00:31:22,474 --> 00:31:25,224
Think about
what you'll be losing...
760
00:31:25,276 --> 00:31:29,979
♪ ♪
761
00:31:30,014 --> 00:31:32,231
If you even care.
762
00:31:32,283 --> 00:31:34,233
[eerie whooshing]
763
00:31:34,285 --> 00:31:37,236
- [clapping hands slowly]
764
00:31:37,288 --> 00:31:41,290
♪ ♪
765
00:31:41,326 --> 00:31:43,576
That was beautiful,
Cottontail.
766
00:31:43,628 --> 00:31:48,915
♪ ♪
767
00:31:52,725 --> 00:31:54,925
[dramatic music]
768
00:31:54,944 --> 00:31:58,029
- Of course you're here.
769
00:31:58,064 --> 00:32:01,699
You're never more happy,
are you, Ed...
770
00:32:01,735 --> 00:32:03,768
than when I am scared
and alone.
771
00:32:03,787 --> 00:32:07,438
- Now, that's harsh,
Cassie girl.
772
00:32:07,457 --> 00:32:11,609
You know as well as I do it
didn't have to end like this.
773
00:32:11,628 --> 00:32:13,444
We make a good team,
you and me.
774
00:32:13,463 --> 00:32:15,496
- We were never a team.
775
00:32:15,548 --> 00:32:18,049
- Maybe we are better off
as enemies.
776
00:32:18,084 --> 00:32:20,117
♪ ♪
777
00:32:20,136 --> 00:32:22,336
At least we know
where we stand.
778
00:32:22,389 --> 00:32:25,506
- Can you tell me something?
Was any of it true?
779
00:32:25,558 --> 00:32:27,792
That whole "doing good deeds
780
00:32:27,811 --> 00:32:29,844
to buy your way
into Heaven" bit--
781
00:32:29,896 --> 00:32:33,681
did you believe any of it?
782
00:32:33,733 --> 00:32:36,967
- There was a moment there
when it was true.
783
00:32:36,986 --> 00:32:40,521
But I thought to myself, "Well,
it's never too late to change."
784
00:32:40,573 --> 00:32:42,356
- But then Millie Pierce
punched a hole
785
00:32:42,409 --> 00:32:44,025
through the inbetween
and showed us both
786
00:32:44,077 --> 00:32:47,028
who you really are
and what you'll always be--
787
00:32:47,080 --> 00:32:48,746
a killer.
788
00:32:48,782 --> 00:32:50,648
- And bless her for that.
789
00:32:50,667 --> 00:32:53,034
[chuckles]
790
00:32:53,086 --> 00:32:55,486
40 years on Earth,
791
00:32:55,505 --> 00:32:59,373
20 years-plus in this limbo,
792
00:32:59,426 --> 00:33:03,994
trying and failing
to deny my true nature.
793
00:33:04,013 --> 00:33:05,996
But that's all over now.
794
00:33:06,015 --> 00:33:07,998
How long do you think
it'll take me
795
00:33:08,017 --> 00:33:11,052
to create
another Waterman?
796
00:33:11,104 --> 00:33:14,105
A month?
A year?
797
00:33:14,140 --> 00:33:16,057
Sooner or later,
someone's gonna come
798
00:33:16,109 --> 00:33:19,677
to snuff out your life
and deliver your spirit to me.
799
00:33:19,696 --> 00:33:21,178
♪ ♪
800
00:33:21,197 --> 00:33:23,614
And there'll be nothing left
of the girl you are now
801
00:33:23,650 --> 00:33:25,683
once he's done.
802
00:33:25,702 --> 00:33:29,454
Just black holes where them
pretty green eyes used to be.
803
00:33:29,489 --> 00:33:30,822
♪ ♪
804
00:33:30,857 --> 00:33:34,024
So you just keep looking
over your shoulder...
805
00:33:34,043 --> 00:33:37,695
because I got all the time
in the world.
806
00:33:37,714 --> 00:33:39,497
- That is where you are wrong.
807
00:33:39,532 --> 00:33:42,032
Your time is up, Ed.
808
00:33:42,051 --> 00:33:45,703
I'm sending you down
to the dark place.
809
00:33:45,722 --> 00:33:47,705
Oh..
810
00:33:47,724 --> 00:33:50,875
just the thought of it,
it--it scares you, doesn't it?
811
00:33:50,894 --> 00:33:52,477
♪ ♪
812
00:33:52,512 --> 00:33:54,879
Because you know
that is where you should be.
813
00:33:54,898 --> 00:33:58,516
You've been hiding
in the inbetween for years,
814
00:33:58,551 --> 00:34:01,936
making these fake attempts
at atonement,
815
00:34:01,988 --> 00:34:03,888
all the while hoping
that nobody notices
816
00:34:03,907 --> 00:34:05,890
that little old Ed Roven--
817
00:34:05,909 --> 00:34:08,442
he's not where he belongs.
818
00:34:08,495 --> 00:34:10,528
♪ ♪
819
00:34:10,563 --> 00:34:12,563
You'd better get
your affairs in order.
820
00:34:12,582 --> 00:34:14,949
- You don't have
nearly that kind of power.
821
00:34:15,001 --> 00:34:16,667
[eerie whooshing]
822
00:34:16,703 --> 00:34:18,503
- I wouldn't be too sure
about that.
823
00:34:18,538 --> 00:34:20,905
- [chuckles]
824
00:34:20,924 --> 00:34:23,174
- Well, well...
825
00:34:23,209 --> 00:34:25,176
who's this niblet?
826
00:34:25,211 --> 00:34:26,844
- I'm Cassie's friend.
827
00:34:26,880 --> 00:34:29,847
- [laughing]
828
00:34:29,883 --> 00:34:31,048
♪ ♪
829
00:34:31,083 --> 00:34:32,917
Can you do any tricks?
830
00:34:32,936 --> 00:34:35,085
[air whooshes]
[grunts]
831
00:34:35,104 --> 00:34:38,689
[laughs]
That's cute.
832
00:34:38,725 --> 00:34:40,975
But it's gonna take
more than one little girl
833
00:34:41,027 --> 00:34:42,593
to get rid of me.
834
00:34:42,612 --> 00:34:44,812
- Which is why
she brought backup.
835
00:34:44,864 --> 00:34:46,597
[eerie whooshing]
836
00:34:46,616 --> 00:34:48,032
- Hi, Ed.
837
00:34:48,067 --> 00:34:52,203
♪ ♪
838
00:34:52,238 --> 00:34:54,605
- Millie.
839
00:34:54,624 --> 00:34:56,541
What are you doing here, baby?
840
00:34:56,576 --> 00:34:57,775
- She's here for you.
841
00:34:57,794 --> 00:35:00,611
- What are you talking about?
- Remember what you told me?
842
00:35:00,630 --> 00:35:02,780
Remember?
843
00:35:02,799 --> 00:35:06,116
Best to let the dead deal
with their own.
844
00:35:06,135 --> 00:35:12,673
♪ ♪
845
00:35:12,725 --> 00:35:16,010
They're all here, Ed...
846
00:35:16,062 --> 00:35:17,962
your victims.
847
00:35:17,981 --> 00:35:21,632
♪ ♪
848
00:35:21,651 --> 00:35:23,968
You took the lives
of these women.
849
00:35:23,987 --> 00:35:27,137
Now they have come
for your soul.
850
00:35:27,156 --> 00:35:29,106
- Hang on.
851
00:35:29,141 --> 00:35:30,975
Hang on!
852
00:35:30,994 --> 00:35:34,144
[grunting, screaming]
853
00:35:34,163 --> 00:35:41,202
♪ ♪
854
00:35:48,294 --> 00:35:50,878
- [breathes deeply]
855
00:35:50,930 --> 00:35:53,214
Thank you.
856
00:35:53,266 --> 00:35:55,883
I can't believe you found
the others so fast.
857
00:35:55,935 --> 00:35:58,552
After you told me how big
the inbetween was,
858
00:35:58,605 --> 00:36:00,554
I was...
859
00:36:00,607 --> 00:36:03,674
managing my expectations.
860
00:36:03,693 --> 00:36:05,309
- It was even harder
than I thought.
861
00:36:05,344 --> 00:36:07,945
I couldn't find Millie
or anyone.
862
00:36:07,981 --> 00:36:09,847
But then I got some help.
863
00:36:09,866 --> 00:36:11,232
- From who?
864
00:36:11,284 --> 00:36:12,950
- Just this nice lady.
865
00:36:12,986 --> 00:36:15,620
She said her name was Clare.
866
00:36:17,874 --> 00:36:20,190
- That's my mother's name.
867
00:36:20,209 --> 00:36:22,743
Was she wearing a lilac coat?
868
00:36:22,795 --> 00:36:24,829
Kind of like--like this color.
869
00:36:24,864 --> 00:36:26,697
- And a white cap.
870
00:36:26,716 --> 00:36:30,167
[soft music]
871
00:36:30,202 --> 00:36:33,304
- She didn't give you
a message for me.
872
00:36:33,339 --> 00:36:34,805
- No.
873
00:36:34,841 --> 00:36:36,874
Sorry.
874
00:36:36,893 --> 00:36:38,676
But without her,
875
00:36:38,711 --> 00:36:41,211
I don't think
I could have done it, Cassie.
876
00:36:41,230 --> 00:36:43,380
She really helped.
877
00:36:43,399 --> 00:36:46,216
♪ ♪
878
00:36:46,235 --> 00:36:48,653
- I'm glad you got to meet her.
879
00:36:48,688 --> 00:36:52,106
♪ ♪
880
00:36:52,158 --> 00:36:55,059
If you see her again,
tell her I said...
881
00:36:55,078 --> 00:36:58,029
not to be a stranger.
882
00:36:58,064 --> 00:37:00,665
- Okay, I will.
883
00:37:00,700 --> 00:37:03,367
♪ ♪
884
00:37:03,402 --> 00:37:05,169
Bye, Cassie.
885
00:37:05,204 --> 00:37:07,672
♪ ♪
886
00:37:07,707 --> 00:37:09,707
- Good-bye, Abigail.
887
00:37:09,742 --> 00:37:16,764
♪ ♪
888
00:37:19,352 --> 00:37:20,918
[gasps]
889
00:37:20,937 --> 00:37:23,637
Oh, no, no, no, no,
please.
890
00:37:23,690 --> 00:37:26,256
- Dr. Ashcroft, please come to third-floor recovery.
891
00:37:26,275 --> 00:37:28,142
Code blue.
- No.
892
00:37:28,194 --> 00:37:31,362
- Dr. Ashcroft to third-floor recovery--code blue.
893
00:37:31,397 --> 00:37:33,263
- The doctor's the best
in her field.
894
00:37:33,282 --> 00:37:34,765
They're doing everything
they can.
895
00:37:34,784 --> 00:37:35,816
- What happened?
What happened?
896
00:37:35,868 --> 00:37:39,704
- They--they're not sure.
He was fine, and then...
897
00:37:39,739 --> 00:37:41,989
he--uh, he started to crash.
[clears throat]
898
00:37:42,041 --> 00:37:43,774
- The doctor's in with him now.
899
00:37:43,793 --> 00:37:45,876
- Wait here.
I'll find out what's going on.
900
00:37:45,912 --> 00:37:48,329
- Thank you.
- [sighs]
901
00:37:48,381 --> 00:37:50,948
[somber music]
902
00:37:50,967 --> 00:37:53,951
- [crying softly]
903
00:37:53,970 --> 00:37:59,840
♪ ♪
904
00:37:59,892 --> 00:38:02,126
[Asante sighs]
905
00:38:02,145 --> 00:38:04,294
- We should have
postponed the surgery.
906
00:38:04,313 --> 00:38:06,130
I should have said something.
907
00:38:06,149 --> 00:38:08,432
I had the answer.
I just--
908
00:38:08,467 --> 00:38:10,434
I was afraid to say so.
909
00:38:10,469 --> 00:38:13,771
- What are you talking about?
910
00:38:13,806 --> 00:38:16,357
- Cassie saw Brian...
911
00:38:16,409 --> 00:38:19,309
the same way she saw Sally
before Sally died.
912
00:38:19,328 --> 00:38:21,245
♪ ♪
913
00:38:21,280 --> 00:38:23,781
- I am so sorry.
914
00:38:23,816 --> 00:38:28,919
♪ ♪
915
00:38:28,955 --> 00:38:32,156
- Listen, you, none of this
is your fault, okay?
916
00:38:32,175 --> 00:38:34,158
None of it.
917
00:38:34,177 --> 00:38:36,160
♪ ♪
918
00:38:36,179 --> 00:38:39,296
Brian told you
what the doctor said.
919
00:38:39,331 --> 00:38:41,715
We had to do
the surgery today, okay?
920
00:38:41,768 --> 00:38:44,001
And even if you had told us...
921
00:38:44,020 --> 00:38:46,837
♪ ♪
922
00:38:46,856 --> 00:38:48,839
What you saw...
923
00:38:48,858 --> 00:38:50,941
we still would have done it.
924
00:38:50,977 --> 00:38:52,943
[sighs]
925
00:38:52,979 --> 00:38:55,012
- How can you be sure?
926
00:38:55,031 --> 00:38:57,898
- 'Cause we talked about it.
927
00:38:57,950 --> 00:38:59,150
These are
conversations you have
928
00:38:59,185 --> 00:39:02,352
when your child is gifted.
929
00:39:02,371 --> 00:39:04,789
- Mr. Hackett?
- Dr. Ashcroft.
930
00:39:04,824 --> 00:39:06,791
- Sorry you had to wait
so long for news,
931
00:39:06,826 --> 00:39:08,159
but I just wanted
to be positive
932
00:39:08,194 --> 00:39:09,493
he was out of the woods.
933
00:39:09,528 --> 00:39:11,745
Now, his heart did stop
for a moment,
934
00:39:11,798 --> 00:39:12,963
but we were able
to resuscitate him.
935
00:39:12,999 --> 00:39:16,200
- You're saying he was dead?
- For about 15 seconds, yes.
936
00:39:16,219 --> 00:39:18,502
- But he's all right?
- He's stabilized.
937
00:39:18,537 --> 00:39:20,337
He's awake and talking.
938
00:39:20,372 --> 00:39:22,973
I'd say the procedure
was a complete success.
939
00:39:23,009 --> 00:39:26,093
[both laugh, sigh]
940
00:39:26,145 --> 00:39:28,045
- If you just
give him a minute,
941
00:39:28,064 --> 00:39:29,546
you can go in and see him.
942
00:39:29,565 --> 00:39:31,148
- Thank you.
- Come here, you.
943
00:39:31,184 --> 00:39:34,051
- [laughing]
- That's great news, man.
944
00:39:34,070 --> 00:39:36,103
- Yeah.
- [laughs]
945
00:39:36,155 --> 00:39:37,938
- [sniffles]
946
00:39:37,990 --> 00:39:39,890
- Come here.
947
00:39:39,909 --> 00:39:41,826
Thank you, Damien.
- No worries.
948
00:39:41,861 --> 00:39:44,862
I'm just--I'm just glad
it's a happy ending.
949
00:39:44,897 --> 00:39:47,898
- I'm so sorry it wasn't
a happy ending...
950
00:39:47,917 --> 00:39:49,399
for everyone.
951
00:39:49,418 --> 00:39:53,170
- I was with Sally
when she passed.
952
00:39:53,206 --> 00:39:56,457
Every day I'm grateful for that
last message you brought me.
953
00:39:56,509 --> 00:39:58,042
[sighs]
954
00:39:58,077 --> 00:40:00,294
But the universe
keeps turning, right?
955
00:40:00,346 --> 00:40:01,879
- Yeah.
- All right.
956
00:40:01,914 --> 00:40:03,580
Let's hope
for better days ahead.
957
00:40:03,599 --> 00:40:06,583
[uplifting music]
958
00:40:06,602 --> 00:40:11,421
♪ ♪
959
00:40:11,440 --> 00:40:14,424
[woman speaking indistinctly over PA]
960
00:40:14,443 --> 00:40:15,592
- I know it sounds crazy,
961
00:40:15,611 --> 00:40:16,810
but I just want
to get back to work.
962
00:40:16,863 --> 00:40:19,363
- Not so fast.
You need to rest up.
963
00:40:19,398 --> 00:40:21,232
- I've been doing nothing
but resting for months now.
964
00:40:21,267 --> 00:40:24,535
- At least let us take care of
you for another week or two.
965
00:40:24,570 --> 00:40:27,404
The chance to be waited on
hand and foot
966
00:40:27,439 --> 00:40:29,073
might not come again.
967
00:40:29,108 --> 00:40:31,942
- [laughs]
Seriously, Brian.
968
00:40:31,961 --> 00:40:35,246
You've got to take it easy...
at least for a few weeks.
969
00:40:35,281 --> 00:40:36,297
- Maybe when I feel up to it,
970
00:40:36,332 --> 00:40:38,883
we can drive out to that
little place in La Conner.
971
00:40:38,918 --> 00:40:41,618
- Mm, long weekend
the two of us, right?
972
00:40:41,637 --> 00:40:44,621
[sinister music]
973
00:40:44,640 --> 00:40:47,174
- You must be Cassie.
974
00:40:47,226 --> 00:40:50,928
You look just like your mother.
975
00:40:50,963 --> 00:40:53,130
♪ ♪
976
00:40:53,149 --> 00:40:56,934
- Everything all right,
sweetheart?
977
00:40:56,969 --> 00:40:59,136
- Yes, everything's fine.
978
00:40:59,155 --> 00:41:02,606
♪ ♪
979
00:41:02,641 --> 00:41:05,475
Everything's just fine.
980
00:41:05,494 --> 00:41:09,914
♪ ♪
71533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.