Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,230
Previously on Pandora...
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,360
- So, what's your story, Jax?
- Her parents were killed at New Portland.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,530
I am never going to let this go.
4
00:00:09,570 --> 00:00:10,756
- My pop's telepathic.
- C.I.S.?
5
00:00:10,780 --> 00:00:12,070
Jail.
6
00:00:12,110 --> 00:00:13,740
My dad served
in the military, too.
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,056
He said EarthCom did some pretty
messed-up stuff during the war.
8
00:00:16,080 --> 00:00:19,200
This ship must never
reach the earth.
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,580
Tereshkova,
she's gone, destroyed.
10
00:00:21,620 --> 00:00:24,210
We should go on a date.
11
00:00:24,250 --> 00:00:25,396
Working with a team
is different.
12
00:00:25,420 --> 00:00:27,300
Avar Sumitov,
reporting for duty.
13
00:00:27,340 --> 00:00:28,920
You start to feel responsible.
14
00:00:28,960 --> 00:00:31,340
- Magda Coy.
- To Magda and Avar.
15
00:00:31,380 --> 00:00:32,720
Magda and Avar.
16
00:00:43,190 --> 00:00:44,980
All right, let's concentrate,
Pilar.
17
00:00:45,020 --> 00:00:46,416
It's going to get pretty hairy
out there.
18
00:00:46,440 --> 00:00:49,070
I've got this, Commander.
19
00:00:54,700 --> 00:00:56,200
Proximity alert.
20
00:00:56,240 --> 00:00:58,280
Navigation hazard detected.
21
00:01:03,160 --> 00:01:05,920
I'm impressed by the way
you handle the ship, Pilar.
22
00:01:05,960 --> 00:01:07,590
You're a natural born pilot.
23
00:01:07,630 --> 00:01:10,090
It's a piece of cake when you
can use nanotech to jack
24
00:01:10,130 --> 00:01:12,630
Earhart
guidance and sensor systems.
25
00:01:12,670 --> 00:01:14,656
I'm better at detecting
asteroids than the ship itself.
26
00:01:14,680 --> 00:01:16,890
Yeah? You know,
it's not too late
27
00:01:16,930 --> 00:01:19,060
to reconsider Command Track
for next semester.
28
00:01:19,100 --> 00:01:21,930
I was considering it,
29
00:01:21,970 --> 00:01:24,480
but after we lost
Magda and Avar,
30
00:01:24,520 --> 00:01:27,730
I realized I can't
be responsible for others.
31
00:01:27,770 --> 00:01:29,230
Only myself.
32
00:01:29,270 --> 00:01:32,440
We're all responsible
for others, Pilar.
33
00:01:32,490 --> 00:01:34,740
It's not about those you lose.
34
00:01:34,780 --> 00:01:37,120
It's about those you can save.
35
00:01:42,870 --> 00:01:45,710
Right, we've arrived
at the debris
36
00:01:45,750 --> 00:01:47,330
of the battle cruiser
Tereshkova.
37
00:01:47,380 --> 00:01:48,976
Well done. You've completed
your training mission.
38
00:01:49,000 --> 00:01:51,340
I'll take over from here.
39
00:01:51,380 --> 00:01:53,920
Tereshkova blew up
40
00:01:53,970 --> 00:01:55,880
a few thousand klicks from here.
41
00:01:55,930 --> 00:01:57,720
Yeah, it did, but the remains
of the ship
42
00:01:57,760 --> 00:01:59,930
must have got caught up
in the gravitational attraction
43
00:01:59,970 --> 00:02:01,310
from that asteroid belt.
44
00:02:01,350 --> 00:02:03,560
I understand how attraction
works, Commander.
45
00:02:03,600 --> 00:02:06,440
I see it every time
you and Jax are together.
46
00:02:06,480 --> 00:02:07,786
What's the deal
with you two anyway?
47
00:02:07,810 --> 00:02:11,480
- There is no deal.
- Keep telling yourself that.
48
00:02:11,520 --> 00:02:13,990
Maybe you'll actually
start believing it too.
49
00:02:15,360 --> 00:02:16,900
What's wrong?
50
00:02:16,950 --> 00:02:19,030
I'm detecting something.
51
00:02:19,070 --> 00:02:20,870
A beacon.
52
00:02:20,910 --> 00:02:23,136
Really? We're not picking up
anything on the ship sensors.
53
00:02:23,160 --> 00:02:24,620
It's out there, trust me.
54
00:02:25,660 --> 00:02:27,170
Yeah. Got it.
55
00:02:27,210 --> 00:02:29,540
What is it, some sort
of distress signal?
56
00:02:29,580 --> 00:02:31,920
No. A proximity alert.
57
00:02:31,960 --> 00:02:34,090
Out here? That's strange.
58
00:02:36,050 --> 00:02:37,880
I should earn
extra credit for this.
59
00:02:46,100 --> 00:02:48,730
That is where the signal
is coming from, Commander.
60
00:02:50,730 --> 00:02:52,270
Get the ship
as close as you can.
61
00:02:52,320 --> 00:02:54,120
I'll suit up and go out there
and retrieve it.
62
00:02:56,860 --> 00:02:58,110
What do you think it is?
63
00:03:04,330 --> 00:03:06,120
I have to admit, I was dubious
64
00:03:06,160 --> 00:03:09,170
when you suggested taking Pilar
along on this mission.
65
00:03:09,210 --> 00:03:10,896
Well, EarthCom had searched
the area dozens of times
66
00:03:10,920 --> 00:03:12,790
with little success.
67
00:03:12,840 --> 00:03:15,500
But as I'd hoped,
Pilar's nanotech enhancements
68
00:03:15,550 --> 00:03:17,840
allowed us to amplify the
sensitivity of our instruments.
69
00:03:17,880 --> 00:03:19,970
Hmm. You're sure she doesn't
know what this is?
70
00:03:20,010 --> 00:03:23,510
No. I told her it was
an engine thrust control module.
71
00:03:23,550 --> 00:03:26,100
And she didn't question you?
72
00:03:26,140 --> 00:03:28,540
No, she's more concerned with
getting an A on her assignment.
73
00:03:29,730 --> 00:03:31,190
A for Pilar.
74
00:03:31,230 --> 00:03:33,230
A-plus for you,
Mr. Duvall.
75
00:03:35,480 --> 00:03:38,280
I've run some preliminary scans,
76
00:03:38,320 --> 00:03:41,530
but the data seems to be
quantum encrypted.
77
00:03:41,570 --> 00:03:43,506
It's programmed to do that
when it detects damage.
78
00:03:43,530 --> 00:03:46,080
It'll take data-recovery
several weeks to restore it.
79
00:03:46,120 --> 00:03:47,700
Well, EarthCom should be excited
80
00:03:47,750 --> 00:03:49,620
Tereshkova's black box
81
00:03:49,660 --> 00:03:50,670
has finally been found.
82
00:03:52,540 --> 00:03:54,460
Absolutely no one
can know about this.
83
00:03:56,380 --> 00:03:59,550
Sir, we lost hundreds
of men and women on that ship.
84
00:04:01,090 --> 00:04:02,366
That black box
could be the closure
85
00:04:02,390 --> 00:04:04,550
that their loved ones
are looking for.
86
00:04:04,600 --> 00:04:06,260
Tereshkova exploded.
87
00:04:06,310 --> 00:04:09,020
As you know,
EarthCom is concerned
88
00:04:09,060 --> 00:04:10,980
the Zatarians are rearming
for war.
89
00:04:11,020 --> 00:04:13,650
If anything is on this recorder
that implicates the Zatarians,
90
00:04:13,690 --> 00:04:14,980
even tangentially,
91
00:04:15,020 --> 00:04:16,980
in the destruction Tereshkova,
92
00:04:17,020 --> 00:04:18,296
it could light the fuse
on a conflict
93
00:04:18,320 --> 00:04:19,530
even worse than the last one.
94
00:04:19,570 --> 00:04:21,070
Millions could die.
95
00:04:21,110 --> 00:04:24,950
So we need to keep the discovery
of this black box a secret
96
00:04:24,990 --> 00:04:26,370
until it's decrypted
97
00:04:26,410 --> 00:04:28,040
and I know exactly
what is on it.
98
00:04:28,080 --> 00:04:29,910
Do I make myself clear?
99
00:04:31,120 --> 00:04:32,750
Crystal, sir.
100
00:04:54,810 --> 00:04:56,610
Oh!
101
00:04:58,270 --> 00:05:00,400
I think you just woke up
the whole school, Atria.
102
00:05:00,440 --> 00:05:02,570
Wow, that was delightful.
103
00:05:02,610 --> 00:05:04,700
And a total surprise.
104
00:05:04,740 --> 00:05:07,490
Uh, what was a surprise?
105
00:05:07,530 --> 00:05:11,620
If you have sex with the same
person multiple times,
106
00:05:11,660 --> 00:05:13,080
it just gets better.
107
00:05:14,790 --> 00:05:16,540
It could have something to do
108
00:05:16,580 --> 00:05:18,210
with the quality
of your partner.
109
00:05:18,250 --> 00:05:19,420
Oh.
110
00:05:20,760 --> 00:05:23,220
Or it could just be
111
00:05:23,260 --> 00:05:25,720
us establishing
an emotional bond.
112
00:05:25,760 --> 00:05:27,390
You know, acting like a human.
113
00:05:27,430 --> 00:05:29,010
- Hmm.
- Finding your soul.
114
00:05:29,060 --> 00:05:32,060
So, how do I know
which one it is?
115
00:05:33,430 --> 00:05:35,640
Could be both.
116
00:05:35,690 --> 00:05:37,810
But let's just keep doing it
until you get an answer.
117
00:05:37,860 --> 00:05:39,190
Yay.
118
00:05:41,730 --> 00:05:43,190
Mm-mm. Mm-mm.
119
00:05:44,950 --> 00:05:46,950
Audio only.
120
00:05:46,990 --> 00:05:48,886
You need to get down
to the Black Hole right away.
121
00:05:48,910 --> 00:05:50,990
It's urgent.
122
00:05:51,040 --> 00:05:52,240
As I've said before,
123
00:05:52,290 --> 00:05:55,160
I go by the given name
of Billy Dwayne,
124
00:05:55,210 --> 00:05:57,630
and I know I can be
an awful pain.
125
00:05:57,670 --> 00:05:59,340
But since we're friends,
126
00:05:59,380 --> 00:06:01,420
feel free to call me Billy D.,
ladies and gentlemen.
127
00:06:02,840 --> 00:06:04,170
That's right.
128
00:06:04,220 --> 00:06:05,550
Billy D! Billy D!
129
00:06:05,590 --> 00:06:06,800
Say it again.
130
00:06:08,640 --> 00:06:10,390
You okay?
131
00:06:10,430 --> 00:06:11,930
Not really.
132
00:06:13,470 --> 00:06:14,950
I thought you'd be excited
to see him.
133
00:06:16,810 --> 00:06:19,360
What's wrong?
Who is that guy?
134
00:06:19,400 --> 00:06:21,570
He's my father.
135
00:06:21,610 --> 00:06:23,166
This lady,
she rubbed me down, look fine.
136
00:06:23,190 --> 00:06:25,280
I smiled up at her and said,
137
00:06:25,320 --> 00:06:27,150
"I rang the doorbell,
didn't I?"
138
00:06:28,570 --> 00:06:30,070
Ding-dong!
139
00:06:30,120 --> 00:06:32,870
I don't understand
why you're so mad at your dad.
140
00:06:32,910 --> 00:06:34,700
I think he's a hoot.
141
00:06:34,750 --> 00:06:37,580
There is nothing funny about a
person who ditches their family.
142
00:06:37,620 --> 00:06:39,710
I thought he fought in the war.
143
00:06:39,750 --> 00:06:41,460
Well, if you think
he's some sort of hero,
144
00:06:41,500 --> 00:06:42,726
then feel free
to go hang with him, Atria.
145
00:06:42,750 --> 00:06:44,880
Okay.
146
00:06:44,920 --> 00:06:46,720
I'm so out of here.
147
00:06:46,760 --> 00:06:49,010
Wait. Don't you at least
want to talk to him?
148
00:06:49,050 --> 00:06:51,350
I have absolutely nothing
to say to that man.
149
00:06:51,390 --> 00:06:53,890
- Hey!
- He's still supposed to be in jail.
150
00:06:53,930 --> 00:06:55,536
I don't know how he got out,
but I guarantee you
151
00:06:55,560 --> 00:06:57,770
if he's here,
he's up to no good.
152
00:06:57,810 --> 00:07:01,560
Now, I want you all to think
of your favorite drink.
153
00:07:01,610 --> 00:07:03,206
You know, the kind that's really
sweet and tasty
154
00:07:03,230 --> 00:07:04,780
but you can't afford it.
155
00:07:04,820 --> 00:07:06,280
Listen closely, barkeep,
156
00:07:06,320 --> 00:07:08,320
because we are going
on a bender,
157
00:07:08,360 --> 00:07:10,780
and Billy D. Is providing
the legal tender.
158
00:07:14,240 --> 00:07:15,950
Somebody touch
the center of my palm.
159
00:07:16,000 --> 00:07:17,250
Oh.
160
00:07:17,290 --> 00:07:19,830
Now you,
you sassy little minx...
161
00:07:19,870 --> 00:07:22,880
that makes my knees quake,
162
00:07:22,920 --> 00:07:24,670
all you want
is a strawberry milkshake.
163
00:07:24,710 --> 00:07:26,210
Wow, that's right!
164
00:07:26,260 --> 00:07:28,220
Uh-huh. Uh-huh.
165
00:07:30,300 --> 00:07:32,890
Okay. Now you,
my techno friend,
166
00:07:32,930 --> 00:07:35,260
you think I don't know.
167
00:07:35,310 --> 00:07:37,980
But all you need
is a glass of H2O.
168
00:07:38,020 --> 00:07:39,640
- With ice!
- That's affirmative.
169
00:07:39,690 --> 00:07:41,650
Affirm your ass to the bar.
170
00:07:45,110 --> 00:07:47,650
Okay, this one is,
uh, pretty hard.
171
00:07:47,690 --> 00:07:48,820
But I got it.
172
00:07:48,860 --> 00:07:50,860
Barkeep!
173
00:07:50,910 --> 00:07:53,820
Please get a blue safari
for the man from...
174
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
Zatari.
175
00:07:54,910 --> 00:07:56,620
You are correct.
176
00:07:56,660 --> 00:07:58,040
That is what I imbibe.
177
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Most impressive.
178
00:08:05,040 --> 00:08:06,750
Touch my palm, pretty lady.
179
00:08:08,760 --> 00:08:09,880
Hmm.
180
00:08:12,430 --> 00:08:13,890
Ha.
181
00:08:13,930 --> 00:08:15,760
Hey, this man distracted me.
182
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
Touch it again, please.
183
00:08:22,020 --> 00:08:23,690
So? What's my drink
of choice?
184
00:08:23,730 --> 00:08:25,310
Ha. You...
185
00:08:26,360 --> 00:08:27,900
you want a mojito, right?
186
00:08:30,900 --> 00:08:32,320
Yeah.
187
00:08:32,360 --> 00:08:34,280
- That's right.
- Ha!
188
00:08:34,320 --> 00:08:35,660
Billy D. Is never wrong,
189
00:08:35,700 --> 00:08:37,330
and if I am, bang a gong.
190
00:08:37,370 --> 00:08:38,580
Get out of here, go on.
191
00:08:38,620 --> 00:08:39,910
Go on, yeah.
192
00:08:43,540 --> 00:08:44,540
Hi.
193
00:08:46,170 --> 00:08:49,090
Allow me to introduce myself.
I'm Tierney. And you are?
194
00:08:49,130 --> 00:08:50,970
Jax.
195
00:08:51,010 --> 00:08:53,800
You're, um...
196
00:08:53,840 --> 00:08:55,276
You're a friend
of Billy D.'s son, right?
197
00:08:55,300 --> 00:08:56,550
I saw you two talking.
198
00:08:56,600 --> 00:08:58,260
You're very observant,
aren't you?
199
00:09:01,140 --> 00:09:04,600
You don't care for mojitos,
do you?
200
00:09:04,650 --> 00:09:06,480
Not really.
201
00:09:06,520 --> 00:09:09,820
I have never seen anyone
stump Billy D. Before.
202
00:09:09,860 --> 00:09:13,320
You're quite unique.
203
00:09:13,360 --> 00:09:15,610
Doesn't sound like a compliment.
204
00:09:15,660 --> 00:09:18,160
He can't read you,
and I wonder why.
205
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
Tommy...
206
00:09:21,660 --> 00:09:23,790
Tommy, my boy.
207
00:09:23,830 --> 00:09:25,080
How did you get out of jail?
208
00:09:25,120 --> 00:09:26,580
Let's not talk about that.
209
00:09:26,630 --> 00:09:29,550
Allow me to introduce you
to my fiancée.
210
00:09:31,090 --> 00:09:33,170
Hello, Thomas.
I'm Tierney.
211
00:09:33,220 --> 00:09:36,180
Your dad talks about you
all the time.
212
00:09:37,930 --> 00:09:39,656
What are doing here?
I know you want something.
213
00:09:39,680 --> 00:09:41,180
I'm here to see you, son.
214
00:09:41,220 --> 00:09:42,680
We got a lot to catch up on.
215
00:09:42,730 --> 00:09:44,810
You need money, don't you?
Just admit it.
216
00:09:44,850 --> 00:09:48,730
And this charming little thing
must be your little sweetheart.
217
00:09:48,770 --> 00:09:50,860
We have a lot of sex,
if that's what you mean.
218
00:09:50,900 --> 00:09:52,940
Oh! You're a little pistol.
219
00:09:52,990 --> 00:09:54,450
My son is a lucky boy.
220
00:09:54,490 --> 00:09:56,660
Look, I know you didn't
come here just to catch up.
221
00:09:56,700 --> 00:09:59,700
You may be able to fool
everybody else, but not me.
222
00:10:04,660 --> 00:10:06,170
It was great to meet you,
Mr. Ross.
223
00:10:09,880 --> 00:10:13,010
Perhaps alerting him to his
father's presence was an error.
224
00:10:21,060 --> 00:10:24,890
I'm thinking about switching
back to Command Track.
225
00:10:24,930 --> 00:10:27,140
I thought you were all about
the Exploratory Corps?
226
00:10:27,190 --> 00:10:29,560
Discovering strange new worlds
and civilizations,
227
00:10:29,610 --> 00:10:31,480
sciencing the heck
out of the universe.
228
00:10:31,520 --> 00:10:33,360
I was.
229
00:10:33,400 --> 00:10:36,070
But I performed at such
an exemplary level
230
00:10:36,110 --> 00:10:37,530
on my training mission
with Xander
231
00:10:37,570 --> 00:10:39,620
that he's asked me to rethink
my decision.
232
00:10:39,660 --> 00:10:41,870
Training mission?
What training mission?
233
00:10:41,910 --> 00:10:44,540
Earhart to the asteroid belt,
234
00:10:44,580 --> 00:10:46,830
and to the debris field
Tereshkova.
235
00:10:46,870 --> 00:10:48,790
Wait, what about Tereshkova?
236
00:10:48,830 --> 00:10:50,880
Due to my innate ability
237
00:10:50,920 --> 00:10:53,380
to amplify the precision
of the ship's sensors,
238
00:10:53,420 --> 00:10:56,090
we found an engine
control module.
239
00:10:56,130 --> 00:10:57,656
Did it ever occur to you
Xander might have
240
00:10:57,680 --> 00:10:58,986
taken you out there
intentionally?
241
00:10:59,010 --> 00:11:01,390
He said it was
a training mission.
242
00:11:01,430 --> 00:11:03,156
Why would Xander take a student
out to the site
243
00:11:03,180 --> 00:11:05,020
of a catastrophic disaster
just to train?
244
00:11:05,060 --> 00:11:06,390
That doesn't make any sense.
245
00:11:06,430 --> 00:11:08,390
Because I'm not
an ordinary student.
246
00:11:11,940 --> 00:11:14,070
Do you always mistrust the men
you have a thing for?
247
00:11:14,110 --> 00:11:16,530
The only thing
I have a thing for
248
00:11:16,570 --> 00:11:18,610
is finding out what happened
to my parents,
249
00:11:18,650 --> 00:11:20,850
and it may have to do with
the destruction of that ship.
250
00:11:23,160 --> 00:11:25,120
Hey, Tommy, wait up.
251
00:11:25,160 --> 00:11:26,660
Why are you still here?
252
00:11:26,700 --> 00:11:28,330
Hey, don't be like that, Tommy.
253
00:11:28,370 --> 00:11:30,670
It's been a long time since
we spent some time together.
254
00:11:30,710 --> 00:11:32,146
You know, I want to see
how you're doing.
255
00:11:32,170 --> 00:11:34,290
So...
256
00:11:34,340 --> 00:11:36,380
how you liking
your time here at FTA?
257
00:11:36,420 --> 00:11:38,050
Since when do you care?
258
00:11:38,090 --> 00:11:40,130
After the war,
you came home for one week.
259
00:11:40,180 --> 00:11:42,220
I had a reason for that.
260
00:11:42,260 --> 00:11:43,510
It's hard to explain.
261
00:11:43,550 --> 00:11:45,310
But, hey, I'm here now.
262
00:11:45,350 --> 00:11:47,220
Yeah, how is that even possible?
263
00:11:47,270 --> 00:11:48,930
You got a seven-year sentence
264
00:11:48,980 --> 00:11:51,100
for cheating high-end
poker players at Macau.
265
00:11:51,150 --> 00:11:53,520
Parole for good behavior.
266
00:11:53,560 --> 00:11:54,270
Excellent behavior,
as a matter of fact.
267
00:11:54,270 --> 00:11:57,400
For once in your life,
will you just stop lying to me.
268
00:12:00,490 --> 00:12:01,530
Fine.
269
00:12:03,660 --> 00:12:07,040
I may have got myself
into a tiny bit of trouble.
270
00:12:07,080 --> 00:12:09,120
- Yeah, shocking.
- Whoa, whoa, whoa.
271
00:12:09,160 --> 00:12:10,750
Look...
272
00:12:12,210 --> 00:12:14,540
I placed a hefty bet
on a Zatarian equine.
273
00:12:14,590 --> 00:12:15,960
I'm not talking
a long shot here.
274
00:12:16,000 --> 00:12:16,630
I mean a sure thing.
275
00:12:16,670 --> 00:12:20,090
But the wretched nag threw
a shoe on the homestretch.
276
00:12:20,130 --> 00:12:22,680
I mean, that's pure bad luck.
277
00:12:22,720 --> 00:12:25,180
So you owe money
to the bookies again.
278
00:12:25,220 --> 00:12:28,470
I placed the bet
with the Hypatia Syndicate.
279
00:12:28,520 --> 00:12:30,350
I'm talking a real vicious
bunch of ladies.
280
00:12:30,390 --> 00:12:32,690
I mean, who said they were
the fairer sex?
281
00:12:34,480 --> 00:12:36,650
They want me to do
an errand for them.
282
00:12:36,690 --> 00:12:38,400
And if I don't,
283
00:12:38,440 --> 00:12:41,530
they're going to throw me out of
an airlock without a spacesuit.
284
00:12:41,570 --> 00:12:43,910
I've been told
it's an unpleasant way to die.
285
00:12:43,950 --> 00:12:45,370
Why are you telling me this?
286
00:12:45,410 --> 00:12:47,006
I'm here on a scholarship.
I don't have money.
287
00:12:47,030 --> 00:12:49,040
That's the thing, son.
They don't want money.
288
00:12:50,450 --> 00:12:52,540
There's an ancient
alien artifact.
289
00:12:52,580 --> 00:12:54,330
Nobody knows
the extraterrestrial race
290
00:12:54,370 --> 00:12:55,580
that created it.
291
00:12:55,630 --> 00:12:57,130
It's called the Jindoo.
292
00:12:57,170 --> 00:13:01,010
It's stored in the vault
in the Academy Museum Archive.
293
00:13:01,050 --> 00:13:03,430
The Jindoo is valuable,
294
00:13:03,470 --> 00:13:06,010
and the Hypatia Syndicate
would like me
295
00:13:06,050 --> 00:13:07,970
to procure it for them.
296
00:13:08,010 --> 00:13:09,220
You mean as in steal it.
297
00:13:09,260 --> 00:13:10,970
"Steal" is such an ugly word.
298
00:13:11,020 --> 00:13:12,060
I don't like it.
299
00:13:13,850 --> 00:13:15,900
Why don't we say "purloin"?
It's much more poetic.
300
00:13:15,940 --> 00:13:17,440
More like pathetic.
301
00:13:17,480 --> 00:13:19,570
Son, I wouldn't bother you,
but...
302
00:13:19,610 --> 00:13:22,280
I can't acquire the Jindoo
without your help.
303
00:13:25,910 --> 00:13:27,120
Look, Dad...
304
00:13:29,280 --> 00:13:30,580
I'm glad you came clean with me.
305
00:13:32,700 --> 00:13:35,210
I wish I could believe
that you were sincere.
306
00:13:35,250 --> 00:13:38,460
And I wish I could believe
you were capable of changing.
307
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
But I can't.
308
00:13:40,800 --> 00:13:43,510
You have burned me
too many times.
309
00:13:43,550 --> 00:13:45,800
So just do us both a favor
310
00:13:45,840 --> 00:13:47,550
and get the next shuttle
off Earth.
311
00:13:47,590 --> 00:13:50,560
Just go away and leave me alone.
312
00:13:53,560 --> 00:13:54,730
I can't help you.
313
00:14:02,820 --> 00:14:04,240
Dismissed. Thank you.
314
00:14:08,490 --> 00:14:10,280
The papers next week, please.
315
00:14:11,620 --> 00:14:13,660
- Xander.
- Jax.
316
00:14:13,700 --> 00:14:15,186
Why do I get the feeling
you're not here
317
00:14:15,210 --> 00:14:17,000
for a friendly little chat?
318
00:14:17,040 --> 00:14:18,290
Well, because I'm not.
319
00:14:20,000 --> 00:14:21,606
I heard you took Pilar
to the asteroid belt,
320
00:14:21,630 --> 00:14:23,340
and to the wreckage Tereshkova.
321
00:14:25,380 --> 00:14:26,880
Why would you take her
instead of me?
322
00:14:26,930 --> 00:14:30,760
Because I wanted to evaluate
her skills as a pilot.
323
00:14:30,800 --> 00:14:32,510
And recruit her
to Command Track, huh?
324
00:14:32,560 --> 00:14:34,730
Or were you trying to recruit
her to C.I.S.?
325
00:14:34,770 --> 00:14:37,480
Jax, I can assure you
that was not my intention.
326
00:14:37,520 --> 00:14:38,060
And you need
to lower your voice.
327
00:14:38,100 --> 00:14:40,810
So it was an accident
that you just happened
328
00:14:40,860 --> 00:14:43,150
to stumble across the debris
Tereshkova?
329
00:14:43,190 --> 00:14:45,320
And then,
let me get this straight,
330
00:14:45,360 --> 00:14:47,046
then you just happened
to find a piece of wreckage
331
00:14:47,070 --> 00:14:49,320
that was worth salvaging.
332
00:14:49,360 --> 00:14:50,950
I don't buy it.
You...
333
00:14:50,990 --> 00:14:53,080
You ask me to trust you,
you say you want to help me,
334
00:14:53,120 --> 00:14:55,160
and then you just
keep lying to me.
335
00:14:55,200 --> 00:14:57,346
Jax, I know you need to find out
what happened to your parents,
336
00:14:57,370 --> 00:14:58,960
and I respect that, I really do.
337
00:14:59,000 --> 00:15:01,080
But this is not all about you.
338
00:15:01,130 --> 00:15:03,960
Sometimes you ask me questions
that I cannot answer.
339
00:15:04,000 --> 00:15:05,566
That is not good enough,
and you know it.
340
00:15:05,590 --> 00:15:08,090
It feels like
you've been angry with me
341
00:15:08,130 --> 00:15:09,840
ever since we lost
Magda and Avar
342
00:15:09,890 --> 00:15:11,300
at the Parallax
research facility.
343
00:15:11,350 --> 00:15:13,100
You blame me, don't you?
344
00:15:13,140 --> 00:15:14,890
Of course not.
345
00:15:17,060 --> 00:15:18,270
But you do.
346
00:15:19,350 --> 00:15:20,350
You blame yourself.
347
00:15:22,270 --> 00:15:23,900
You're not the only one.
348
00:15:23,940 --> 00:15:26,530
I still blame myself every day
for what happened to Greg.
349
00:15:29,490 --> 00:15:31,410
Everyone I get close to dies.
I'm...
350
00:15:32,910 --> 00:15:34,200
I'm bad luck.
351
00:15:36,120 --> 00:15:37,250
Not to me.
352
00:15:42,080 --> 00:15:43,766
I know you found something
important out there,
353
00:15:43,790 --> 00:15:47,300
something that may have to do
with the death of my parents.
354
00:15:47,340 --> 00:15:48,606
I just need you to tell me
what it is.
355
00:15:48,630 --> 00:15:50,260
I wish I could, Jax.
I really do.
356
00:15:50,300 --> 00:15:51,590
- But I simply can't.
- Why?
357
00:15:51,640 --> 00:15:54,050
It is a matter
of EarthCom security.
358
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
I am under orders.
359
00:15:55,640 --> 00:15:57,286
You may not have to answer
to anyone, but I do.
360
00:15:57,310 --> 00:16:00,140
I am only following orders.
361
00:16:00,190 --> 00:16:02,190
Just following orders.
362
00:16:02,230 --> 00:16:04,496
I learned in history class that
the "superior orders defense"
363
00:16:04,520 --> 00:16:06,376
was the same excuse used
in the Nuremberg Trials.
364
00:16:06,400 --> 00:16:08,690
It's the defense of cowards.
365
00:16:10,450 --> 00:16:12,280
So now you're calling me a Nazi?
366
00:16:14,450 --> 00:16:15,870
That seems pretty unfair, Jax.
367
00:16:15,910 --> 00:16:18,370
If you carry on running around
doing whatever you want,
368
00:16:18,410 --> 00:16:19,660
whenever you want,
369
00:16:19,710 --> 00:16:22,000
you're going to end up
alienating your friends
370
00:16:22,040 --> 00:16:23,330
and getting expelled.
371
00:16:26,000 --> 00:16:27,920
I'm sorry.
372
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
I didn't mean
to call you a Nazi.
373
00:16:29,970 --> 00:16:31,090
That was...
374
00:16:31,130 --> 00:16:32,380
that was kind of harsh.
375
00:16:32,430 --> 00:16:33,840
Yeah.
376
00:16:33,890 --> 00:16:35,100
It was a bit.
377
00:16:37,890 --> 00:16:39,270
I'm sorry.
378
00:16:44,520 --> 00:16:45,690
Beyond program.
379
00:16:45,730 --> 00:16:46,690
Western Town activated.
380
00:16:46,730 --> 00:16:48,360
Oh, yeah.
381
00:17:06,170 --> 00:17:07,790
I didn't know
you could ride horses.
382
00:17:09,420 --> 00:17:10,800
How did you find me?
383
00:17:10,840 --> 00:17:12,550
It wasn't very hard.
384
00:17:12,590 --> 00:17:13,340
Atria said you like to come
to this sim
385
00:17:13,340 --> 00:17:17,390
- when you want to be alone.
- Exactly. When I wanna be alone.
386
00:17:18,850 --> 00:17:20,310
So what, exactly,
did your dad do
387
00:17:20,350 --> 00:17:21,390
that made you so upset?
388
00:17:22,680 --> 00:17:24,060
He wants something from me.
389
00:17:25,690 --> 00:17:27,730
Needs my help with
one of his crazy schemes.
390
00:17:27,770 --> 00:17:29,730
What crazy scheme is that?
391
00:17:29,780 --> 00:17:33,950
He says he owes a bunch of money
to the Hypatia Syndicate,
392
00:17:33,990 --> 00:17:36,280
and they'll kill him
if he doesn't pay.
393
00:17:36,320 --> 00:17:37,870
How much does he owe?
394
00:17:37,910 --> 00:17:39,740
They don't want money.
395
00:17:39,790 --> 00:17:41,476
They want him to steal something
from the FTA Museum.
396
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
The Jindoo.
397
00:17:43,910 --> 00:17:45,290
He needs my help to pull it off.
398
00:17:45,330 --> 00:17:46,880
You're not seriously thinking
399
00:17:46,920 --> 00:17:48,130
about helping him, are you?
400
00:17:48,170 --> 00:17:50,000
Are you kidding?
Or course not.
401
00:17:50,050 --> 00:17:51,920
Well, that's a relief.
402
00:17:51,960 --> 00:17:53,420
All right, well, let me know
403
00:17:53,470 --> 00:17:55,260
if there's anything
I can do to help.
404
00:17:55,300 --> 00:17:57,390
I'm going to let you
get back to...
405
00:17:57,430 --> 00:17:58,760
whatever it is
you're doing here.
406
00:17:58,800 --> 00:18:00,720
Just riding in
to clean up another town.
407
00:18:00,760 --> 00:18:02,140
I know.
408
00:18:02,180 --> 00:18:03,746
And it ain't big enough
for the both of us,
409
00:18:03,770 --> 00:18:04,850
so I'm gonna go.
410
00:18:04,890 --> 00:18:06,140
Hi-yo, Silver.
411
00:18:15,860 --> 00:18:17,070
Hello, Thomas.
412
00:18:18,120 --> 00:18:19,490
Seriously?
413
00:18:19,530 --> 00:18:21,580
If you don't help your father,
414
00:18:21,620 --> 00:18:23,540
you'll regret it
for the rest of your life.
415
00:18:23,580 --> 00:18:25,410
Did Billy D. Send you
to convince me?
416
00:18:25,460 --> 00:18:26,830
Your father doesn't know
I'm here.
417
00:18:26,870 --> 00:18:29,580
You're wasting your time.
I'm not even interested.
418
00:18:29,630 --> 00:18:31,960
He's really special
to me, Thomas,
419
00:18:32,000 --> 00:18:34,340
and he needs our help.
420
00:18:34,380 --> 00:18:36,420
Anybody ever tell you
you got terrible taste in men?
421
00:18:38,930 --> 00:18:41,260
How much do you really know
about your dad?
422
00:18:43,390 --> 00:18:45,430
Maybe it's time you heard
his real story.
423
00:18:55,360 --> 00:18:58,530
Billy Dwayne Ross
was a brave platoon leader.
424
00:18:58,570 --> 00:19:01,780
EarthCom realized
your father was special.
425
00:19:01,830 --> 00:19:03,950
He always knew exactly
which soldier under him
426
00:19:03,990 --> 00:19:05,040
to give which assignment.
427
00:19:05,080 --> 00:19:07,290
And he was always right,
428
00:19:07,330 --> 00:19:09,120
because he was an empath.
429
00:19:09,170 --> 00:19:10,920
Sound familiar?
430
00:19:10,960 --> 00:19:12,976
The rare gene which creates them
was passed down to you
431
00:19:13,000 --> 00:19:14,090
from your father.
432
00:19:14,130 --> 00:19:15,460
I may be an empath,
433
00:19:15,510 --> 00:19:17,050
but I'm no mind reader.
434
00:19:17,090 --> 00:19:20,300
Neither was he...
until the surgery.
435
00:19:21,340 --> 00:19:23,140
After they confirmed
his aptitude,
436
00:19:23,180 --> 00:19:25,560
they cut Billy D.'s head
wide open
437
00:19:25,600 --> 00:19:27,770
and amplified your father's
abilities a hundredfold.
438
00:19:29,640 --> 00:19:31,650
Some telepaths. Became spies.
439
00:19:31,690 --> 00:19:35,730
The best ones were turned
into interrogators.
440
00:19:40,450 --> 00:19:43,330
In what sector
will the Zatarians
441
00:19:43,370 --> 00:19:45,740
launch their next major attack?
442
00:19:50,120 --> 00:19:51,580
Billy D. Has the ability
443
00:19:51,630 --> 00:19:53,230
to invade another person's
consciousness.
444
00:19:55,300 --> 00:19:56,880
It's called Mind-Diving.
445
00:20:17,360 --> 00:20:22,070
The next attack
will be in Sector 347.
446
00:20:26,200 --> 00:20:28,160
My mom never told me
any of this.
447
00:20:28,200 --> 00:20:30,460
Because she never knew
about what your dad did.
448
00:20:30,500 --> 00:20:33,290
Everything the ETC did
was top secret.
449
00:20:33,330 --> 00:20:35,130
So if he's so traumatized,
450
00:20:35,170 --> 00:20:37,106
why does he always want
to be the life of the party?
451
00:20:37,130 --> 00:20:39,130
To hide the agony
he experiences every day.
452
00:20:39,170 --> 00:20:43,260
All the memories of pain
and trauma from the war.
453
00:20:43,300 --> 00:20:45,930
So this whole Mr. Cool
Billy D. Thing is all...
454
00:20:45,970 --> 00:20:47,390
Just a mask.
455
00:20:47,430 --> 00:20:49,810
An elaborate coping mechanism.
456
00:20:51,850 --> 00:20:54,520
Much like this VR simulation
is for you.
457
00:20:55,940 --> 00:20:57,940
I don't know.
458
00:20:57,980 --> 00:20:59,690
Western Town terminated.
459
00:20:59,730 --> 00:21:00,900
You're an empath, Thomas.
460
00:21:03,070 --> 00:21:05,120
You can feel
I'm telling the truth.
461
00:21:08,160 --> 00:21:09,740
When your father's
in contact with you,
462
00:21:09,790 --> 00:21:13,000
his telepathic abilities
are amplified exponentially.
463
00:21:13,040 --> 00:21:15,630
That's why he needs you
to help steal the artifact.
464
00:21:15,670 --> 00:21:18,000
So, what's your part
in all this?
465
00:21:18,040 --> 00:21:21,260
Let's just say
I understand what he needs.
466
00:21:21,300 --> 00:21:23,800
And what he needs right now,
more than anything,
467
00:21:23,840 --> 00:21:25,090
is his son.
468
00:21:27,300 --> 00:21:29,720
Whether he lives or dies
is all up to you.
469
00:21:45,700 --> 00:21:47,120
What do you want?
470
00:21:47,160 --> 00:21:49,530
Billy D.'s in danger.
471
00:21:49,580 --> 00:21:52,370
I love him,
and I need you to help save him.
472
00:21:52,410 --> 00:21:54,660
Does this have to do
with stealing the Jindoo?
473
00:21:54,710 --> 00:21:57,670
I told you when we met
you're unique.
474
00:21:57,710 --> 00:22:00,090
Your thoughts are naturally
resistant to detection.
475
00:22:00,130 --> 00:22:01,670
Any idea why?
476
00:22:01,710 --> 00:22:03,510
I don't know.
477
00:22:03,550 --> 00:22:06,890
But we can use that ability
to pull off this heist together.
478
00:22:06,930 --> 00:22:09,600
And I need your help to convince
Thomas to do it too.
479
00:22:09,640 --> 00:22:11,770
Thomas already made up his mind.
480
00:22:11,810 --> 00:22:13,100
So have I.
481
00:22:14,890 --> 00:22:17,270
Your mother was
an amazing woman, Jax.
482
00:22:17,310 --> 00:22:18,900
You remind me of her a lot.
483
00:22:20,400 --> 00:22:22,110
You knew my mother?
484
00:22:25,450 --> 00:22:27,570
I seriously doubt that.
485
00:22:27,610 --> 00:22:30,160
She didn't have a lot of
friends, and I knew all of them.
486
00:22:30,200 --> 00:22:32,700
I wouldn't claim
we were exactly friends.
487
00:22:32,740 --> 00:22:35,250
More like associates.
488
00:22:35,290 --> 00:22:38,120
We did share
a mutual trust, however.
489
00:22:38,170 --> 00:22:40,920
"Ten points for Gryffindor."
490
00:22:40,960 --> 00:22:43,630
You recognize that, don't you?
491
00:22:43,670 --> 00:22:46,300
It's something she used to say
when I would do a good job.
492
00:22:46,340 --> 00:22:48,470
It's from this old book
we used to read.
493
00:22:48,510 --> 00:22:51,300
A book about wizards.
I know.
494
00:22:51,350 --> 00:22:54,390
You told her you wanted
to have powers like that too,
495
00:22:54,430 --> 00:22:56,640
and she told you
that one day you would.
496
00:22:56,680 --> 00:22:58,770
How do you know all this?
497
00:22:58,810 --> 00:23:00,310
She told me.
498
00:23:00,360 --> 00:23:02,860
Because she knew that one day,
you might need my help.
499
00:23:02,900 --> 00:23:04,110
Now that day has come.
500
00:23:04,150 --> 00:23:06,400
Need your help?
501
00:23:06,440 --> 00:23:08,320
Seems like you're the one
who's asking for mine.
502
00:23:09,200 --> 00:23:10,700
We can help each other.
503
00:23:10,740 --> 00:23:13,540
I need to save
my future husband's life,
504
00:23:13,580 --> 00:23:15,516
and you want to know
what happened to your parents
505
00:23:15,540 --> 00:23:17,210
at the New Portland colony.
506
00:23:17,250 --> 00:23:19,670
What do you know
about New Portland?
507
00:23:19,710 --> 00:23:21,920
The moment we successfully
complete this mission,
508
00:23:21,960 --> 00:23:24,170
I'll give you the key
that'll help unlock the mystery.
509
00:23:26,550 --> 00:23:27,760
And why should I trust you?
510
00:23:27,800 --> 00:23:29,430
Because you have no choice.
511
00:23:29,470 --> 00:23:31,140
And no one else will help you.
512
00:23:31,180 --> 00:23:32,760
Not your uncle.
513
00:23:32,800 --> 00:23:35,520
Not even that pretty young boy
you claim to care nothing about.
514
00:23:37,060 --> 00:23:38,940
If you want answers,
you need to do this.
515
00:23:38,980 --> 00:23:40,650
How do you know my mother?
516
00:23:40,690 --> 00:23:42,690
Who are you, Tierney?
517
00:23:42,730 --> 00:23:46,070
The important question, Jax,
is who are you?
518
00:24:02,920 --> 00:24:04,540
Tierney, where'd you go?
519
00:24:06,090 --> 00:24:07,210
I went for a run.
520
00:24:07,260 --> 00:24:08,800
For three hours?
521
00:24:08,840 --> 00:24:10,260
No way.
522
00:24:12,140 --> 00:24:14,470
Look, you may have trained
yourself to block my telepathy,
523
00:24:14,510 --> 00:24:16,390
but I still know
when you're lying to me.
524
00:24:23,480 --> 00:24:25,150
I talked to Jax and your son
525
00:24:25,190 --> 00:24:27,820
about them helping us
steal the Jindoo.
526
00:24:29,740 --> 00:24:32,450
Don't be upset with me, honey.
I was only trying to help.
527
00:24:32,490 --> 00:24:33,530
Tierney.
528
00:24:39,160 --> 00:24:40,600
You stay the hell
away from my son...
529
00:24:45,080 --> 00:24:46,290
What...?
530
00:24:46,340 --> 00:24:47,550
Seems like you've forgotten
531
00:24:47,590 --> 00:24:49,300
the pecking order around here.
532
00:24:49,340 --> 00:24:50,720
Get off me.
533
00:24:50,760 --> 00:24:53,340
I'm your handler,
not your fiancée.
534
00:24:53,380 --> 00:24:55,890
You work for me.
535
00:24:55,930 --> 00:24:58,050
Our little charade must
be causing you some confusion.
536
00:24:59,520 --> 00:25:01,350
I got your sorry ass
out of prison,
537
00:25:01,390 --> 00:25:03,940
and I can send you back.
538
00:25:06,190 --> 00:25:09,530
Or how about this?
539
00:25:09,570 --> 00:25:12,860
EarthCom is planning
to restart the Telepath Corps
540
00:25:12,900 --> 00:25:15,110
to prepare for the next war
against the Zatarians.
541
00:25:15,160 --> 00:25:19,160
I could always have you
drafted back into service.
542
00:25:19,200 --> 00:25:21,700
How's that sound, honey?
543
00:25:21,750 --> 00:25:24,750
I'd rather die
than go back to the ETC.
544
00:25:24,790 --> 00:25:27,090
If you want to be
a free man again,
545
00:25:27,130 --> 00:25:29,210
it doesn't seem like
you have a choice, now do you?
546
00:25:57,410 --> 00:25:59,130
You look like you've got
a lot on your mind.
547
00:26:02,330 --> 00:26:04,540
You know I do.
548
00:26:04,580 --> 00:26:07,250
You still trying to figure out
if you should help your dad?
549
00:26:09,750 --> 00:26:11,630
I can't even believe
I'm even thinking about it.
550
00:26:13,630 --> 00:26:15,840
Have you talked to Atria
about it?
551
00:26:15,880 --> 00:26:18,720
She's not exactly
the best person to talk to
552
00:26:18,760 --> 00:26:20,696
about parental issues,
given she doesn't even have any.
553
00:26:20,720 --> 00:26:21,930
So...
554
00:26:21,970 --> 00:26:23,020
All right.
555
00:26:25,980 --> 00:26:27,230
I talked to Tierney.
556
00:26:27,270 --> 00:26:28,350
She asked for my help.
557
00:26:30,940 --> 00:26:32,506
Your dad sacrificed everything
during the war
558
00:26:32,530 --> 00:26:34,240
to help the Earth Confederacy.
559
00:26:34,280 --> 00:26:36,860
And now he's being chased
by a bunch of lowlifes.
560
00:26:38,490 --> 00:26:40,410
Not to mention his son
is one of my best friends
561
00:26:40,450 --> 00:26:42,090
whose always been there
when I needed him.
562
00:26:43,660 --> 00:26:46,790
So if you want my help, I'm in.
563
00:27:01,050 --> 00:27:02,560
Hey, son.
564
00:27:04,100 --> 00:27:05,850
I came as soon
as I got your message.
565
00:27:09,100 --> 00:27:10,900
I just don't want you
to get hurt.
566
00:27:10,940 --> 00:27:12,070
So...
567
00:27:13,980 --> 00:27:16,070
I've decided I'm going
to help you steal the Jindoo.
568
00:27:21,370 --> 00:27:23,080
That means so much to me, son.
569
00:27:29,120 --> 00:27:31,290
Okay, everybody's got
to listen very carefully.
570
00:27:31,330 --> 00:27:33,960
The first thing we need to do
is create a diversion.
571
00:27:34,000 --> 00:27:37,380
Tommy, Jax, you will set off
the smoke devices
572
00:27:37,420 --> 00:27:38,420
here, here, and here.
573
00:27:40,430 --> 00:27:43,760
Tierney and I will arrive
at 1700 hours.
574
00:27:47,770 --> 00:27:48,520
Security will lock down
the museum
575
00:27:48,560 --> 00:27:52,190
according to a pre-established
security protocol.
576
00:27:52,230 --> 00:27:53,820
And I'll disable
the security system
577
00:27:53,860 --> 00:27:56,530
so they can't monitor
our intrusion.
578
00:27:56,570 --> 00:27:58,296
Meanwhile, I will do a mind dive
on Professor Osborn
579
00:27:58,320 --> 00:27:59,586
to get the code
that would get us all
580
00:27:59,610 --> 00:28:01,200
into the museum archive.
581
00:28:03,620 --> 00:28:04,780
Professor!
582
00:28:04,830 --> 00:28:06,370
Osborn.
583
00:28:06,410 --> 00:28:08,660
My son speaks highly
of your class.
584
00:28:08,710 --> 00:28:10,460
William Dwayne Ross
at your service.
585
00:28:10,500 --> 00:28:12,580
But you can call me Billy D.
586
00:28:12,630 --> 00:28:14,670
Pleasure to meet you, William.
587
00:28:14,710 --> 00:28:16,670
Your son is a fine student
and an excellent pilot.
588
00:28:26,640 --> 00:28:28,310
Access denied.
589
00:28:31,350 --> 00:28:33,480
- It's not working.
- Access denied.
590
00:28:33,520 --> 00:28:35,440
- What's wrong?
- Just give me a second. I...
591
00:28:37,230 --> 00:28:39,070
What kind of telepath are you?
592
00:28:39,110 --> 00:28:40,756
- The kind that's not eidetic.
- Access denied.
593
00:28:40,780 --> 00:28:42,100
Could you just
let me concentrate?
594
00:28:43,240 --> 00:28:45,740
Come on, Dad.
595
00:28:45,780 --> 00:28:46,990
You can do this.
596
00:28:52,420 --> 00:28:53,920
No, wait, actually...
597
00:28:56,040 --> 00:28:57,300
I can do this.
598
00:29:05,340 --> 00:29:07,640
Access granted.
599
00:29:10,180 --> 00:29:11,390
That's my boy.
600
00:29:20,440 --> 00:29:22,280
This is the reason
we needed you, Jax.
601
00:29:22,320 --> 00:29:24,160
This is a thought detector.
602
00:29:24,200 --> 00:29:27,370
It picks up neural activity
from the brain.
603
00:29:27,410 --> 00:29:30,910
It'll be triggered by a person's
first step into it, unless...
604
00:29:30,950 --> 00:29:32,766
That person has congenital
resistance to thought detection.
605
00:29:32,790 --> 00:29:34,500
Exactly.
606
00:29:34,540 --> 00:29:37,380
I was trained to keep my
thoughts secure from telepaths,
607
00:29:37,420 --> 00:29:40,920
but that only gives me a 50-50
chance at not triggering it.
608
00:29:40,960 --> 00:29:43,880
But when I saw Billy D.
Guess wrong at the bar,
609
00:29:43,930 --> 00:29:46,090
I knew you could do it.
He couldn't read you.
610
00:29:46,140 --> 00:29:47,600
There's something special
about you.
611
00:29:47,640 --> 00:29:49,640
Time's a-ticking, ladies.
We got to...
612
00:29:52,560 --> 00:29:55,730
Keep your mind as clear
of thoughts as possible.
613
00:29:57,980 --> 00:30:00,150
Stay serene.
614
00:30:00,190 --> 00:30:01,480
Breathe.
615
00:30:07,870 --> 00:30:09,580
Well done, Jax.
616
00:30:25,380 --> 00:30:27,390
Lasers.
617
00:30:27,430 --> 00:30:29,180
Why'd it have to be lasers?
618
00:30:30,220 --> 00:30:31,970
What the hell is this?
619
00:30:32,010 --> 00:30:33,640
This wasn't in any
of the schematics.
620
00:30:33,680 --> 00:30:36,270
They must have upgraded
the security system
621
00:30:36,310 --> 00:30:37,690
from the plans we stole.
622
00:30:40,690 --> 00:30:42,410
How the hell are we going
to get past these?
623
00:30:50,990 --> 00:30:52,670
There is no way to get past
laser security.
624
00:30:54,500 --> 00:30:56,960
Silly boy, there's always a way.
625
00:31:21,400 --> 00:31:22,770
Damn.
626
00:31:29,490 --> 00:31:32,370
Come on.
We're running out of time.
627
00:31:40,080 --> 00:31:41,460
This is an organic lock.
628
00:31:41,500 --> 00:31:43,920
An artificial mini brain.
629
00:31:43,960 --> 00:31:46,210
Ten billion neurons
whose sole function
630
00:31:46,260 --> 00:31:49,470
is to constantly think to create
ever-changing combination codes.
631
00:31:49,510 --> 00:31:51,430
How are we going
to get past that?
632
00:31:51,470 --> 00:31:53,100
Only a powerful telepath
can do it
633
00:31:53,140 --> 00:31:54,660
by communicating
with the brain itself.
634
00:31:56,680 --> 00:31:57,810
Cue Billy D.
635
00:31:57,850 --> 00:32:00,190
But the telepath
has to be amplified.
636
00:32:00,230 --> 00:32:02,230
Which is why you're here,
Thomas.
637
00:32:32,970 --> 00:32:34,930
See up there?
See up there, kiddo?
638
00:32:34,970 --> 00:32:37,220
That's where you're going to,
the stars and back.
639
00:32:38,270 --> 00:32:40,730
Right here. Right here.
640
00:32:40,770 --> 00:32:42,270
That's right, kiddo.
I got you.
641
00:32:42,310 --> 00:32:43,730
Oh, you beat me!
642
00:32:43,770 --> 00:32:44,900
Hey, kiddo.
643
00:32:46,400 --> 00:32:48,530
Open your eyes, son.
644
00:32:48,570 --> 00:32:49,900
Hey, you blow the candles.
645
00:32:49,940 --> 00:32:51,150
Happy birthday, kiddo.
646
00:32:54,450 --> 00:32:55,780
I love you, Dad.
647
00:32:57,490 --> 00:32:59,500
I love you, kiddo.
I love you, kiddo.
648
00:33:00,580 --> 00:33:01,910
High five.
649
00:33:03,460 --> 00:33:05,380
I don't think
I can do it, kiddo.
650
00:33:21,480 --> 00:33:22,890
We did it.
651
00:33:26,650 --> 00:33:29,230
Pop? You okay?
652
00:33:32,110 --> 00:33:33,110
Now I am, son.
653
00:33:34,660 --> 00:33:36,070
Now I am.
654
00:33:45,670 --> 00:33:47,540
I thought we came
for the crystal.
655
00:33:51,670 --> 00:33:53,220
I said we had to find it.
656
00:33:53,260 --> 00:33:55,010
And we did.
657
00:33:57,010 --> 00:34:00,390
So, what is that thing?
658
00:34:00,430 --> 00:34:03,560
That's the flight data recorder
isn't it?
659
00:34:03,600 --> 00:34:05,480
What did you just do?
660
00:34:07,020 --> 00:34:09,110
What does this have to do
Tereshkova?
661
00:34:09,150 --> 00:34:11,820
I thought we were here
to save Billy D.'s life.
662
00:34:11,860 --> 00:34:14,070
Don't get all sanctimonious
with me, girl.
663
00:34:14,110 --> 00:34:16,110
The only reason you came
on this little adventure
664
00:34:16,160 --> 00:34:17,780
was because I promised you
information
665
00:34:17,820 --> 00:34:19,450
about what happened
to your parents.
666
00:34:27,540 --> 00:34:29,540
I did what you wanted.
667
00:34:29,590 --> 00:34:32,000
Now tell me why the New Portland
colony was attacked.
668
00:34:39,890 --> 00:34:41,850
I wasn't expecting
an actual key.
669
00:34:41,890 --> 00:34:43,560
You told me you were going
to tell me
670
00:34:43,600 --> 00:34:45,100
what happened to my parents.
671
00:34:45,140 --> 00:34:47,140
I told you I would give you
the key to the mystery,
672
00:34:47,190 --> 00:34:49,150
and I have.
673
00:34:49,190 --> 00:34:51,270
But now you have to find
the lock.
674
00:34:51,320 --> 00:34:53,900
When you do,
675
00:34:53,940 --> 00:34:55,440
you'll know everything.
676
00:34:55,490 --> 00:34:58,070
And you might be sorry
I ever gave that to you.
677
00:34:58,110 --> 00:34:59,280
What's...?
678
00:35:03,700 --> 00:35:05,660
Dad, I'm sorry
about all the things I said.
679
00:35:06,790 --> 00:35:07,410
Until our minds merged,
680
00:35:07,460 --> 00:35:09,750
I never realized how much
you really cared about me.
681
00:35:11,460 --> 00:35:13,210
It's all right, son.
682
00:35:13,250 --> 00:35:15,010
I just want the chance
to try to make up
683
00:35:15,050 --> 00:35:16,590
for all the lost years.
684
00:35:16,630 --> 00:35:18,800
Why don't we start tonight?
685
00:35:18,840 --> 00:35:21,100
Let me and Atria take you
for a proper dinner.
686
00:35:23,010 --> 00:35:25,470
Come on, honey. Let's go.
687
00:35:25,520 --> 00:35:27,390
And then we'll go have dinner
with the fam.
688
00:35:29,600 --> 00:35:30,940
I'll see you tonight, son?
689
00:35:42,490 --> 00:35:43,780
You convince me to do this
690
00:35:43,830 --> 00:35:45,580
because you said
you were my friend, Jax.
691
00:35:45,620 --> 00:35:48,040
- You know I am.
- No, you're not.
692
00:35:48,080 --> 00:35:49,896
Was there anything you even
said to me that was true?
693
00:35:49,920 --> 00:35:51,670
What?
694
00:35:51,710 --> 00:35:54,000
You used me like you always do
to get what you wanted.
695
00:35:55,880 --> 00:35:58,240
You don't care about whose lives
you put at risk to do that.
696
00:36:00,050 --> 00:36:01,390
That's not what I...
697
00:36:16,610 --> 00:36:19,530
I don't think I've ever seen you
this genuinely happy.
698
00:36:19,570 --> 00:36:21,780
I've been put through hell
by you and the ETC.
699
00:36:21,820 --> 00:36:23,410
But it's all been worth it,
700
00:36:23,450 --> 00:36:25,160
because I'm back together
with my son.
701
00:36:25,200 --> 00:36:27,410
You're a free man, Billy D.
702
00:36:27,450 --> 00:36:29,290
You fulfilled
your part of the bargain.
703
00:36:29,330 --> 00:36:31,790
But I will be tasked
with other assignments
704
00:36:31,830 --> 00:36:33,750
that'll require
a skilled telepath.
705
00:36:33,790 --> 00:36:35,670
Sorry, but I'm out.
706
00:36:35,710 --> 00:36:37,186
You're going to have to find
another sucker
707
00:36:37,210 --> 00:36:38,920
to do your dirty work.
708
00:36:38,960 --> 00:36:40,170
I already have.
709
00:36:40,220 --> 00:36:41,380
Your son Thomas has proved
710
00:36:41,430 --> 00:36:44,180
he'll make an excellent recruit.
711
00:36:44,220 --> 00:36:46,930
What the hell
are you talking about?
712
00:36:48,470 --> 00:36:52,600
I saw today that Thomas
has great potential.
713
00:36:52,650 --> 00:36:54,690
With the proper
surgical enhancements,
714
00:36:54,730 --> 00:36:57,020
he could even become
more powerful than you.
715
00:37:04,070 --> 00:37:05,820
Welcome home, Jax.
716
00:37:16,040 --> 00:37:17,590
Hey, Jax.
717
00:37:17,630 --> 00:37:19,130
We're headed to dinner
with Billy D.
718
00:37:19,170 --> 00:37:20,760
Want to come with?
719
00:37:20,800 --> 00:37:22,880
I'm sure Jax already
has plans tonight.
720
00:37:26,100 --> 00:37:28,560
Not tonight, thanks.
721
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
Okay.
722
00:37:32,600 --> 00:37:33,940
Thomas, wait, I...
723
00:37:37,900 --> 00:37:39,690
No! No!
724
00:37:45,820 --> 00:37:47,490
What's wrong?
725
00:37:47,530 --> 00:37:48,740
Thomas?
726
00:37:48,780 --> 00:37:50,790
Are you all right?
727
00:37:50,830 --> 00:37:51,910
I'm fine.
728
00:37:53,620 --> 00:37:55,170
- You saw something.
- No.
729
00:37:55,210 --> 00:37:56,540
Nothing.
730
00:37:56,580 --> 00:37:58,670
Let's... let's go, Atria.
731
00:38:01,630 --> 00:38:03,220
I'll catch you later, gator.
732
00:38:08,930 --> 00:38:11,600
Come on in, guys.
733
00:38:20,190 --> 00:38:21,530
Dad, what are you doing?
734
00:38:21,570 --> 00:38:22,860
What's it look like?
735
00:38:22,900 --> 00:38:24,950
Packing.
736
00:38:24,990 --> 00:38:27,296
Tierney and I have got to catch
the last shuttle to Las Venus,
737
00:38:27,320 --> 00:38:28,660
because like
P.T. Barnum said,
738
00:38:28,700 --> 00:38:30,330
there's a sucker
born every minute.
739
00:38:32,200 --> 00:38:33,886
But I thought we were going
to have dinner together
740
00:38:33,910 --> 00:38:35,830
and make up for lost time.
741
00:38:40,420 --> 00:38:42,130
Are you really that stupid, son?
742
00:38:44,550 --> 00:38:45,736
Look, I needed you
for the heist.
743
00:38:45,760 --> 00:38:47,470
That's it.
744
00:38:47,510 --> 00:38:50,390
People don't change.
You know that.
745
00:38:50,430 --> 00:38:52,390
Okay, look, look, look.
746
00:38:52,430 --> 00:38:54,390
Here is a credit.
747
00:38:58,520 --> 00:39:00,200
Don't say I never
gave you anything, kiddo.
748
00:39:09,070 --> 00:39:11,080
Thomas? Thomas!
749
00:39:26,130 --> 00:39:28,800
I'm impressed you were able
to do that to your own son.
750
00:39:32,720 --> 00:39:35,640
It's probably the most noble
thing you've ever done.
751
00:39:35,680 --> 00:39:38,230
Too bad no one will ever know.
752
00:39:40,940 --> 00:39:43,230
I keep working for you,
753
00:39:43,270 --> 00:39:45,780
you stay the hell away
from my son.
754
00:39:45,820 --> 00:39:47,360
That's the deal, right?
755
00:39:47,400 --> 00:39:50,360
Yes. We have a deal.
756
00:39:54,580 --> 00:39:57,580
He fooled me too, honey.
757
00:39:57,620 --> 00:39:59,750
Sometimes we want
to believe so much,
758
00:39:59,790 --> 00:40:01,790
we convince ourselves
the lie is the truth.
759
00:40:03,460 --> 00:40:05,590
My dad was lying to me.
760
00:40:05,630 --> 00:40:07,970
I know. I'm sorry.
761
00:40:09,590 --> 00:40:11,110
But that's not
what he was lying about.
762
00:40:12,640 --> 00:40:14,010
He didn't mean
any of what he said,
763
00:40:14,050 --> 00:40:15,470
and he's terrified of Tierney.
764
00:40:15,510 --> 00:40:17,680
What? How do you know that?
765
00:40:19,230 --> 00:40:21,326
Because when he put this coin
in my hand, we connected.
766
00:40:21,350 --> 00:40:22,860
He did some crazy mind dive
with me.
767
00:40:34,580 --> 00:40:37,490
I love you, kiddo,
768
00:40:37,540 --> 00:40:39,790
but you got to play along
right now.
769
00:40:39,830 --> 00:40:41,830
I'm doing all this for you.
770
00:40:41,870 --> 00:40:43,540
It's all an act.
771
00:40:45,040 --> 00:40:47,050
We don't have much time.
772
00:40:47,090 --> 00:40:50,720
Tierney is very dangerous.
You stay away from her.
773
00:40:52,260 --> 00:40:53,930
And from me too.
774
00:40:55,430 --> 00:40:57,720
I love you so much, son.
I always will.
775
00:41:00,180 --> 00:41:02,600
But it's best that you
keep away from me.
776
00:41:04,860 --> 00:41:06,320
I just need to know you're safe.
777
00:41:13,320 --> 00:41:15,620
You get the hell
out of here, all right?
778
00:41:20,870 --> 00:41:23,040
Don't say I never gave you
anything, kiddo.
779
00:41:24,540 --> 00:41:26,460
Oh, my gosh.
780
00:41:26,500 --> 00:41:28,710
If that's all true,
we have to help him.
781
00:41:28,750 --> 00:41:30,550
We will, I promise.
782
00:41:32,550 --> 00:41:34,710
But I don't think there's
anything we can do right now.
783
00:41:36,510 --> 00:41:38,446
But I have a strong feeling
we haven't seen the last
784
00:41:38,470 --> 00:41:39,770
of Billy Dwayne Ross.
56709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.