All language subtitles for neon.maniacs.1986.720p.bluray.h264.aac-rarbg.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,566 --> 00:00:06,377 When the world is ruled by violence, 2 00:00:06,761 --> 00:00:09,744 and the soul of mankind fades, 3 00:00:10,214 --> 00:00:13,328 the children's path shall be darkened, 4 00:00:13,385 --> 00:00:17,363 by the shadows, of the Neon Maniacs. 5 00:00:17,475 --> 00:00:22,508 English sub created by Dandysubs on 20180101. 6 00:03:51,950 --> 00:03:56,263 Happy birthday, dear Natalie! 7 00:03:56,417 --> 00:04:00,646 Happy birthday, to you! 8 00:04:03,917 --> 00:04:06,044 Vozdra (Hello), asshole! 9 00:04:19,386 --> 00:04:22,114 Okay Wally, fork over five bucks. 10 00:04:22,862 --> 00:04:27,164 Five bucks? We're drinkin' beer, not champagne. 11 00:04:34,404 --> 00:04:36,317 Cuhmeer, boy, cuhmeer! 12 00:04:37,824 --> 00:04:39,514 Oh, my God. 13 00:04:43,163 --> 00:04:44,425 Hi, Natalie. 14 00:04:46,477 --> 00:04:47,408 Hello, Lisa. 15 00:04:48,222 --> 00:04:49,481 What's up, everybody. 16 00:04:51,183 --> 00:04:52,646 Has anybody seen my dog? 17 00:04:52,685 --> 00:04:57,023 Very funny, Steven? Would you please, get him out of here, please. 18 00:04:57,072 --> 00:04:59,640 I'm sorry. He just a-- He gets a little excited. Come on boy. 19 00:04:59,666 --> 00:05:01,250 Yeah, I can see... 20 00:05:01,652 --> 00:05:04,113 - What's his name? - Dog. 21 00:05:04,280 --> 00:05:06,195 You named your dog, dog? 22 00:05:06,663 --> 00:05:08,878 Yeah, I thought about Cat, but-- 23 00:05:10,379 --> 00:05:14,584 Hey, baloney man. Father gave you the night off, or what? 24 00:05:14,822 --> 00:05:17,075 Actually Ray, he sent me out looking for you. 25 00:05:17,405 --> 00:05:19,882 He needs a bouncer in the fruit department. 26 00:05:19,908 --> 00:05:22,517 That's pretty quick... pasta breath. 27 00:05:23,047 --> 00:05:24,945 Say goodnight to Steven, girls. 28 00:05:38,848 --> 00:05:41,099 You sure have great taste, Elvis. 29 00:05:46,667 --> 00:05:49,113 Paula, it's way past bedtime. 30 00:05:49,449 --> 00:05:52,774 Okay Ma, just testing the makeup for tomorrow's shoot. 31 00:06:50,931 --> 00:06:54,267 Help, gimme back my hand! 32 00:06:54,700 --> 00:06:56,490 Bad doggy. 33 00:07:06,823 --> 00:07:08,170 Whaddaya doin'? 34 00:07:11,060 --> 00:07:13,094 Keep it up, fella. 35 00:07:15,265 --> 00:07:17,046 Come on Sue, let's play. 36 00:07:17,119 --> 00:07:19,202 On, the jungle gym? 37 00:07:19,277 --> 00:07:22,694 - On the... jungle gym? - Uh-huh. 38 00:07:22,760 --> 00:07:24,415 On a bench? 39 00:07:25,162 --> 00:07:27,320 - Under a tree? - Under a tree. 40 00:07:27,346 --> 00:07:29,339 On a swing-- 41 00:07:32,520 --> 00:07:35,984 Sue's crazy. She's not on the pill or anything. 42 00:07:36,036 --> 00:07:37,037 And you? 43 00:07:37,126 --> 00:07:40,274 What do you think? I'm not stupid. 44 00:07:41,200 --> 00:07:43,694 What did you an', Todd do? 45 00:07:44,375 --> 00:07:45,717 We broke up. 46 00:08:05,330 --> 00:08:06,634 You want a beer? 47 00:08:06,883 --> 00:08:08,039 Just a sec. 48 00:08:10,000 --> 00:08:11,024 God-- 49 00:08:12,022 --> 00:08:14,697 - Stringbean! - Let 'em fall, Wally. 50 00:08:24,451 --> 00:08:27,460 - Will you excuse me? - Of course. 51 00:08:32,338 --> 00:08:33,971 Don't be long. 52 00:08:34,088 --> 00:08:37,009 You haven't... done it yet, have you? 53 00:08:37,381 --> 00:08:42,845 - So is it a crime or something? - No... but how can you stand it? 54 00:08:43,887 --> 00:08:46,223 Sex isn't everything, Lisa. 55 00:08:46,390 --> 00:08:48,692 Steven and Al would probably help you out. 56 00:08:48,903 --> 00:08:51,485 Oh, give me a break, okay Lisa. 57 00:08:51,540 --> 00:08:52,689 Okay. 58 00:08:52,814 --> 00:08:56,899 But I bet you're the last virgin in San Fran. 59 00:09:03,727 --> 00:09:05,465 What the fuck? 60 00:09:07,832 --> 00:09:08,893 Damn. 61 00:09:28,297 --> 00:09:31,101 She doesn't wanna play with us, she wants to fool around. 62 00:09:31,387 --> 00:09:33,437 Did you hear that sick sound? 63 00:09:33,902 --> 00:09:35,204 Yeah it was creepy. 64 00:09:35,230 --> 00:09:38,102 Probably your mom, hollering out her anti sex warning. 65 00:09:38,269 --> 00:09:40,938 She just thinks you have sex on the brain. 66 00:09:41,105 --> 00:09:42,406 She's right. 67 00:09:43,608 --> 00:09:47,028 Here's the Big G, here with ya, how ya doin' out there tonight? 68 00:09:47,357 --> 00:09:49,713 Surrounded by friends, I hope. 69 00:09:50,517 --> 00:09:56,243 I wanna warn ya, there's intermittent showers forecast for the bay area, tonight and tomorrow. 70 00:09:57,283 --> 00:09:59,410 Stay warm and safe. 71 00:12:27,930 --> 00:12:30,441 What the fuck are you guys dressed for? 72 00:12:33,815 --> 00:12:35,524 Guys lookin' for a game? 73 00:12:42,270 --> 00:12:43,604 Think fast pal. 74 00:12:46,649 --> 00:12:48,223 Guys wanna play rough? 75 00:12:49,318 --> 00:12:51,790 It can go both ways bozos. 76 00:13:00,978 --> 00:13:03,167 Lisa, over here! 77 00:13:11,582 --> 00:13:13,318 HELP! 78 00:13:16,288 --> 00:13:17,639 RAY! 79 00:15:29,590 --> 00:15:31,794 Ya got a problem here miss? 80 00:15:45,470 --> 00:15:47,228 I can hear shouting. 81 00:15:48,284 --> 00:15:49,658 Screaming. 82 00:15:54,536 --> 00:15:56,526 Then the screams stopped. 83 00:15:58,016 --> 00:16:00,591 And then one of 'em, the one with the ax... 84 00:16:03,005 --> 00:16:05,495 he was trying to get into the van. 85 00:16:06,666 --> 00:16:09,557 They were all around, the van. 86 00:16:12,671 --> 00:16:14,622 I know they'd a got me but-- 87 00:16:20,570 --> 00:16:21,854 Go on. 88 00:16:25,291 --> 00:16:27,230 That's all I can remember. 89 00:16:31,203 --> 00:16:32,976 Can you believe that? 90 00:16:33,916 --> 00:16:35,769 Just a prank, Wylie. 91 00:16:35,982 --> 00:16:37,794 Just a bunch of jerk-off kids. 92 00:16:37,823 --> 00:16:39,800 Probably drunk or on something. 93 00:16:40,104 --> 00:16:42,734 Maybe, it's pretty elaborate for a prank. 94 00:16:42,773 --> 00:16:45,982 Well whatever it is, we better have a name for it by tomorrow. 95 00:16:46,021 --> 00:16:49,246 They'll be hell to pay, if a dozen kids turn up missin' overnight. 96 00:16:49,272 --> 00:16:51,486 Well we sure can't tell anyone her story. 97 00:16:52,027 --> 00:16:53,978 What do you think, Lieutenant Devon? 98 00:16:56,558 --> 00:16:59,175 Let's see what the sunrise brings. 99 00:17:05,499 --> 00:17:07,716 Natalie, I came as soon as I could. 100 00:17:08,145 --> 00:17:09,506 Thanks Lorraine. 101 00:17:37,616 --> 00:17:41,156 Hi Darling, Hal and I are having a wonderful time. 102 00:17:41,391 --> 00:17:45,659 We left Paris last night, and you can now reach us at the Rome, Carlton. 103 00:17:45,964 --> 00:17:47,696 We'll see you in a few weeks. 104 00:17:47,812 --> 00:17:50,898 Oh, don't forget your dentist appointment next week. 105 00:17:50,984 --> 00:17:53,975 Hugs and kisses sweetheart, bye. 106 00:18:07,381 --> 00:18:09,837 Hello, this is the operator may I help you? 107 00:18:10,101 --> 00:18:11,935 The overseas operator. 108 00:18:13,841 --> 00:18:15,382 What country please? 109 00:18:16,284 --> 00:18:17,828 What country please? 110 00:18:18,372 --> 00:18:19,380 Hello? 111 00:18:20,012 --> 00:18:21,114 Hello? 112 00:21:04,585 --> 00:21:06,345 Oh, my God! 113 00:21:11,034 --> 00:21:12,880 Help me! 114 00:22:05,394 --> 00:22:07,308 Good morning, Devon. 115 00:22:08,295 --> 00:22:09,319 What is that? 116 00:22:09,377 --> 00:22:11,449 Gook, slime. 117 00:22:11,904 --> 00:22:14,402 Nobody knows yet. Forensics found it all around here. 118 00:22:14,484 --> 00:22:15,735 Anything else? 119 00:22:16,016 --> 00:22:19,018 No, no bodys, no blood, not even a footprint. 120 00:22:19,071 --> 00:22:20,648 The rain took care of that. 121 00:22:33,553 --> 00:22:36,609 Okay, that's the third morning in a row you've overslept. 122 00:22:36,679 --> 00:22:39,015 Okay, let's hurry, c'mon. 123 00:22:50,258 --> 00:22:51,814 - Hello? - Paula? 124 00:22:51,840 --> 00:22:54,689 - Hi Gary. - You won't believe it, but get this! 125 00:22:54,790 --> 00:22:57,820 Last night, my dad was working the graveyard shift at the precinct. 126 00:22:57,929 --> 00:23:00,214 They bring in this girl, all hysterical like... 127 00:23:00,331 --> 00:23:04,341 she says her, and her friends, were attacked by monsters in Tracy Park! 128 00:23:04,367 --> 00:23:06,114 Monsters? What kind of monsters? 129 00:23:06,192 --> 00:23:07,177 I don't know! 130 00:23:07,224 --> 00:23:08,814 The ugly killing types! 131 00:23:08,840 --> 00:23:12,644 Anyway, she says they killed all of her friends, and they're about to get her too. 132 00:23:12,683 --> 00:23:14,696 But then Officer Manello, shows up. 133 00:23:14,797 --> 00:23:16,091 Who was killed? 134 00:23:16,177 --> 00:23:20,388 That's the strangest part! They couldn't find any bodies or clues. 135 00:23:20,447 --> 00:23:23,371 And six kids, have absolutely disappeared! 136 00:23:23,449 --> 00:23:24,929 Sounds scary! 137 00:23:25,616 --> 00:23:26,788 Who the girl? 138 00:23:26,930 --> 00:23:31,571 Natalie Lawrence, over on Maplewood, she goes to Union County High! 139 00:23:32,168 --> 00:23:35,983 Mrs. Shiboski, please report to the assistant principal's office! 140 00:23:53,539 --> 00:23:54,778 Natalie! 141 00:23:55,804 --> 00:23:56,820 Natalie! 142 00:23:56,954 --> 00:23:58,463 Nat. cuhmeer! 143 00:23:59,265 --> 00:24:02,090 What's wrong with you, I've been hollering, didn'tja hear me. 144 00:24:02,143 --> 00:24:04,270 I, guess I didn't, I'm sorry. 145 00:24:04,390 --> 00:24:07,530 God, you look just awful, you should've stayed home today. 146 00:24:07,904 --> 00:24:09,813 Oh, I'm okay, I just didn't get any sleep. 147 00:24:09,870 --> 00:24:11,938 - You sure? - Yeah. 148 00:24:14,227 --> 00:24:17,230 Excuse me, are you Natalie Lawrence? 149 00:24:17,740 --> 00:24:18,741 Yes. 150 00:24:18,833 --> 00:24:21,902 Can I talk to you? About last night. 151 00:24:22,368 --> 00:24:23,935 Whaddaya know about last night? 152 00:24:23,961 --> 00:24:26,594 Hardly anything, see, that's why I wanna talk to you. 153 00:24:26,636 --> 00:24:30,047 - I'm really interested in finding out-- - Why don't you go back to Sesame Street. 154 00:24:30,118 --> 00:24:33,204 - But I just wanna find out-- - Hey can't you see she doesn't wanna talk? 155 00:24:33,371 --> 00:24:35,407 Come on Nat, let's go to class. 156 00:24:48,094 --> 00:24:50,221 The saga continues. 157 00:24:50,388 --> 00:24:51,881 When ya gonna ask her out? 158 00:24:51,943 --> 00:24:53,395 I heard it's a good way of gettin' a date. 159 00:24:53,420 --> 00:24:55,557 Why don'tcha let me do this with my own plan, all right! 160 00:24:55,583 --> 00:24:59,122 Then you'll be past puberty and into old age by the time you ask her out, come on. 161 00:24:59,185 --> 00:25:02,481 Gene, she's not the kinda girl you just as out. 162 00:25:02,883 --> 00:25:04,795 Look at her, she's, she's beautiful. 163 00:25:04,969 --> 00:25:07,117 You got no shot. Look at you, look at her. 164 00:25:07,143 --> 00:25:08,251 Look at you, look at her. 165 00:25:08,277 --> 00:25:09,993 Hey, I'm good looking, you're disgusting! 166 00:25:10,619 --> 00:25:14,380 Hey listen, forget it man. I hear she's going out with some guy from college anyway. 167 00:25:14,854 --> 00:25:16,022 Who told you that? 168 00:25:16,244 --> 00:25:19,035 It's a rumor, ya hear a rumor. Ya never heard a rumor? 169 00:25:19,873 --> 00:25:22,458 She is going out, or she was going out, with a guy from col-- 170 00:25:22,571 --> 00:25:26,075 Is, was, what I'm trying to say is, maybe you should go for a fat lady because... 171 00:25:26,101 --> 00:25:28,288 I think she's a little bit out of your league? You know what I mean chief? 172 00:25:28,314 --> 00:25:29,935 I don't want the fat lady. 173 00:25:30,638 --> 00:25:32,609 I'm Donna, Raymond's sister. 174 00:25:32,779 --> 00:25:35,210 What the hell was that bull shit you handed the police? 175 00:25:35,278 --> 00:25:37,102 And where's my brother? 176 00:25:38,862 --> 00:25:41,473 Everything I told the police is the truth. 177 00:25:45,001 --> 00:25:47,273 I'm sorry, Donna, but your brother is dead. 178 00:25:47,354 --> 00:25:50,134 Liar! You're a liar! 179 00:25:53,290 --> 00:25:55,525 Let me go, god damn it! Let me go! 180 00:25:55,692 --> 00:25:57,256 Yeah, Steven. 181 00:25:59,148 --> 00:26:00,236 Faggot! 182 00:26:08,131 --> 00:26:09,539 And therefore Miss Lawrence... 183 00:26:09,702 --> 00:26:12,762 We feel that it would be, not only in your interest... 184 00:26:12,788 --> 00:26:16,026 but in the schools interest, if you stayed home for a while. 185 00:27:11,984 --> 00:27:13,129 You're late! 186 00:27:13,569 --> 00:27:16,249 - You're a great producer! - It's not my fault. 187 00:27:16,316 --> 00:27:19,596 Tom's mom, made us take a trip to the dance class. 188 00:27:19,662 --> 00:27:22,827 Tom, Wendy has your fangs, why don't you go try'em on? 189 00:27:26,627 --> 00:27:29,585 - Did you talk to that Natalie, girl yet? - Yes and no. 190 00:27:29,611 --> 00:27:31,901 But she wouldn't talk to me. So I'm gonna call her back... 191 00:27:31,927 --> 00:27:33,913 and I'm definitely gonna check out that park. 192 00:27:33,939 --> 00:27:38,336 Yeah, I heard forensics found his slimy gook, all over the place. 193 00:27:38,573 --> 00:27:39,490 Gook? 194 00:27:39,530 --> 00:27:41,555 Well, that's what I heard, they're analyzing it. 195 00:27:41,660 --> 00:27:43,537 We'll keep me posted, okay? 196 00:27:43,836 --> 00:27:45,201 Wendy, you ready? 197 00:27:45,499 --> 00:27:48,256 John, take your position over by the headstone. 198 00:27:51,065 --> 00:27:54,903 Okay... and... action! 199 00:28:25,088 --> 00:28:27,278 - Hello. - Hi, can I speak to Natalie, please? 200 00:28:27,304 --> 00:28:28,294 This is Natalie. 201 00:28:28,368 --> 00:28:32,097 Natalie, this is Paula Peterson, I met you this morning at school. 202 00:28:35,016 --> 00:28:38,299 I have nothing to say to you, so stop bothering me. 203 00:28:38,325 --> 00:28:41,104 But wait, don't hang up, I just have a few questions to ask. 204 00:28:41,130 --> 00:28:42,500 Leave me alone! 205 00:28:42,526 --> 00:28:43,859 But, but, wait-- 206 00:28:59,818 --> 00:29:00,721 What? 207 00:29:00,834 --> 00:29:06,099 Excuse me, dad's with a, delivery boy, this ill make your day, and you gotta go to work. 208 00:29:06,166 --> 00:29:09,703 - And why can't you go? - Cause I'm going shoppin' with Tracy. 209 00:29:10,720 --> 00:29:12,452 I knew I must have been adopted. 210 00:29:15,673 --> 00:29:18,424 Would you brats, stop bothering me! 211 00:29:20,093 --> 00:29:21,760 Can I speak to Mrs. Lawrence? 212 00:29:24,027 --> 00:29:26,019 This is Lisina's mother. 213 00:29:26,126 --> 00:29:27,890 I thought you were someone else. 214 00:29:32,052 --> 00:29:33,005 Hello? 215 00:29:34,376 --> 00:29:37,393 I'm sorry but, we're all so worried about her. 216 00:29:38,850 --> 00:29:45,628 And, I don't understand, I don't understand, is this some kind of a, a joke you're playing? 217 00:29:46,109 --> 00:29:51,069 Help me please, help me and just tell me where my baby is please. 218 00:29:51,819 --> 00:29:53,802 I'm so worried about her. 219 00:29:55,799 --> 00:29:58,986 Mrs. Lawrence, please help us if you can. 220 00:29:59,529 --> 00:30:03,128 - Help us-- - Lawrence, what the hell is goin' on here? 221 00:30:03,200 --> 00:30:04,391 Where's my daughter ?! 222 00:30:04,417 --> 00:30:07,299 I'm sorry about your daughter, I don't know! 223 00:30:07,840 --> 00:30:09,953 I'm sorry, but I don't know! 224 00:31:27,573 --> 00:31:28,788 Lawrence... 225 00:31:30,851 --> 00:31:32,851 I knew I wasn't adopted. 226 00:32:10,335 --> 00:32:12,697 Hello, anybody home? 227 00:32:15,123 --> 00:32:17,013 I'm coming, I'm coming. 228 00:32:23,009 --> 00:32:23,961 Hi. 229 00:32:24,614 --> 00:32:25,699 Hi. 230 00:32:27,740 --> 00:32:29,427 I got your groceries. 231 00:32:32,107 --> 00:32:33,833 Really, you don't have to do that. 232 00:32:34,236 --> 00:32:36,642 It's, all part of the service at, Mellows. 233 00:32:37,001 --> 00:32:40,718 These should go right into the refrigerator. Perishables. 234 00:32:42,075 --> 00:32:44,383 Would you like a soda, beer, or something? 235 00:32:45,328 --> 00:32:47,645 - A beer. - Bottom shelf on the right. 236 00:32:49,082 --> 00:32:50,202 Thank you. 237 00:32:56,860 --> 00:32:59,585 I didn't get a chance to thank you for this afternoon. 238 00:33:00,522 --> 00:33:01,662 Thanks. 239 00:33:02,646 --> 00:33:03,862 You're welcome. 240 00:33:06,101 --> 00:33:08,009 I guess you heard a little about what-- 241 00:33:08,393 --> 00:33:13,185 Yeah um... a little... You know, school gossip, that kind of stuff. 242 00:33:13,942 --> 00:33:16,614 Does everybody think I'm a liar, or cracking up? 243 00:33:19,085 --> 00:33:21,107 I don't know, maybe I am cracking up. 244 00:33:22,644 --> 00:33:25,310 - I'm not even sure what I saw anymore. - Natalie. 245 00:33:26,372 --> 00:33:29,378 I don't think you're a liar and, I don't think you're cracking up. 246 00:33:29,766 --> 00:33:30,768 I believe you. 247 00:33:31,276 --> 00:33:32,291 Why? 248 00:33:32,584 --> 00:33:34,223 Because you do. 249 00:33:39,268 --> 00:33:41,341 Lemme get you a glass for that. 250 00:33:43,506 --> 00:33:45,989 What happened with the principle? 251 00:33:47,703 --> 00:33:49,992 Suspended, until further notice. 252 00:33:50,547 --> 00:33:54,175 They're gonna send someone over with assignments, so I can keep up. 253 00:33:59,206 --> 00:34:00,271 I'm sorry. 254 00:34:00,296 --> 00:34:00,296 English sub created by Dandysubs on 20180101. 255 00:34:00,628 --> 00:34:02,326 - Go ahead. - No, you go ahead. 256 00:34:02,556 --> 00:34:05,968 I was just gonna ask, how my mother usually pays for this stuff. She's not here-- 257 00:34:05,994 --> 00:34:08,958 Oh, it's no problem.You see we bill her at the end of every month. 258 00:34:09,220 --> 00:34:11,889 - Well at least let me give you a tip. - Oh no, I couldn't take it. 259 00:34:11,915 --> 00:34:13,649 - Don't be silly. - No, I couldn't! 260 00:34:14,858 --> 00:34:16,326 I'll tell you what though... 261 00:34:18,254 --> 00:34:20,876 You could go with me, to the movies tonight? 262 00:34:23,009 --> 00:34:24,219 Okay. 263 00:34:24,425 --> 00:34:26,168 - Yeah? - Yeah! 264 00:34:26,577 --> 00:34:29,119 Umm... one thing though... 265 00:34:29,783 --> 00:34:31,521 no horror movies? 266 00:34:32,421 --> 00:34:34,361 Yes, no horror movies. 267 00:35:48,850 --> 00:35:50,067 Yuck. 268 00:36:52,993 --> 00:36:56,364 - Let go of me! - Relax, slow down kid. 269 00:36:57,450 --> 00:37:00,286 Whaddaya doin' down here anyway? Nice little girl like you. 270 00:37:00,500 --> 00:37:02,585 Nothing, I'm just lookin' around. 271 00:37:02,713 --> 00:37:04,556 Just lookin' around, huh? 272 00:37:05,384 --> 00:37:08,049 For what... dead pigeons? 273 00:37:09,428 --> 00:37:11,310 Oh sure yeah, that's my hobby. 274 00:37:11,336 --> 00:37:14,400 I collect dead pigeons, and then I press 'em between the pages of a book. 275 00:37:14,426 --> 00:37:18,727 Okay, that's enough. Beat it, and don't let me catch down here again. 276 00:37:18,893 --> 00:37:20,216 Yes, sir. 277 00:37:45,915 --> 00:37:48,847 - This your bike kid? - Yes, sir. 278 00:37:49,831 --> 00:37:52,872 Well you shoulden't outta leave it layin around. Somebody might steal it. 279 00:37:52,898 --> 00:37:54,362 Or break it. 280 00:37:59,017 --> 00:38:02,802 Thank you very much, sir. Oink,oink, oink! 281 00:38:04,707 --> 00:38:06,580 Smart-ass, kid. 282 00:38:15,628 --> 00:38:19,288 You are late, young lady. I'll deal with you later. 283 00:38:19,913 --> 00:38:21,039 Suppers in the oven. 284 00:38:21,065 --> 00:38:23,422 And don't forget to lock the door before you go to bed. 285 00:38:23,477 --> 00:38:26,601 And don't stay up all night watching television. 286 00:38:27,151 --> 00:38:29,354 We'll be home before midnight, Sport. 287 00:38:31,536 --> 00:38:33,358 Have a good time. 288 00:39:23,344 --> 00:39:24,296 Hey! 289 00:41:29,281 --> 00:41:31,666 And then one of 'em, the one with the ax... 290 00:41:33,605 --> 00:41:36,065 he was tryin' to get into the van. 291 00:43:02,988 --> 00:43:05,338 That's all I can remember. 292 00:43:32,559 --> 00:43:34,132 I don't believe it. 293 00:43:39,441 --> 00:43:41,250 Who's gonna believe me now? 294 00:44:03,151 --> 00:44:07,149 Hi, this is the Lawrence residence. No one's home right now please leave a-- 295 00:44:10,722 --> 00:44:13,472 Mass transit, good for the environment. 296 00:44:14,087 --> 00:44:16,330 Hey look, I don't mind if we take the subway. 297 00:44:16,687 --> 00:44:17,791 - You don't? - No! 298 00:44:17,817 --> 00:44:20,570 I mean, it's not your fault that the van broke down. 299 00:44:20,940 --> 00:44:22,416 - It's not it my fault? - No. 300 00:44:22,442 --> 00:44:23,914 You see, it's not my fault. 301 00:44:24,366 --> 00:44:27,205 - Just a classic case of bad timing. - Yeah. 302 00:45:19,110 --> 00:45:22,364 How's our timing? Our timing is just great. 303 00:45:22,609 --> 00:45:24,512 Now we have more time to be alone. 304 00:45:27,324 --> 00:45:29,286 Alone an understatement. 305 00:45:36,229 --> 00:45:37,866 Natalie, what's the matter? 306 00:45:38,523 --> 00:45:39,234 I-- 307 00:45:39,738 --> 00:45:41,435 I thought I saw something. 308 00:45:41,513 --> 00:45:42,282 What? 309 00:45:42,987 --> 00:45:46,845 Well... feathers, brightly colored feathers! 310 00:45:48,636 --> 00:45:53,392 That's nothing to be concerned about. Everyone knows this town's full of turkeys. 311 00:45:53,759 --> 00:45:56,127 No, seriously Steven, I... 312 00:45:57,471 --> 00:45:59,596 feel very vulnerable. 313 00:46:01,514 --> 00:46:02,906 I'll tell ya a secret... 314 00:46:04,504 --> 00:46:05,593 I do too. 315 00:46:07,577 --> 00:46:09,359 You're such a romantic. 316 00:46:09,735 --> 00:46:11,055 It's in the blood. 317 00:46:23,151 --> 00:46:24,713 Here we go, see? 318 00:46:35,621 --> 00:46:37,205 Steven, it's them! 319 00:46:37,410 --> 00:46:39,571 - Let's get out of here! - On the train! 320 00:46:44,502 --> 00:46:47,262 - I don't see them. - They must have gotten on. 321 00:46:48,018 --> 00:46:48,967 Hope not. 322 00:46:48,993 --> 00:46:50,918 An awful quick way to ruin an evening. 323 00:46:53,940 --> 00:46:55,517 Where is everyone? 324 00:46:55,768 --> 00:46:58,276 At home, watching Dynasty. 325 00:46:59,120 --> 00:47:02,446 Sometimes I think we're the only normal people left in this world. 326 00:47:02,875 --> 00:47:05,801 Not quit. The engineers still left. 327 00:47:18,566 --> 00:47:19,842 It's gonna be all right. 328 00:47:19,951 --> 00:47:22,615 We'll be coming to a station soon, we can get off there. 329 00:47:24,819 --> 00:47:26,549 You did see them, Steven? 330 00:47:27,770 --> 00:47:29,830 Yes, I saw them, I don't understand it but-- 331 00:47:29,856 --> 00:47:31,426 They're after me. 332 00:47:32,081 --> 00:47:33,261 After you? 333 00:47:33,902 --> 00:47:36,617 I don't understand Natalie, I don't understand, why in the heck-- 334 00:47:37,041 --> 00:47:38,289 Shit! 335 00:47:39,264 --> 00:47:41,099 - They did get on. - I knew they did! 336 00:47:41,266 --> 00:47:43,018 C'mon let's get the engineer. 337 00:47:43,226 --> 00:47:44,811 Come on, run! 338 00:49:26,761 --> 00:49:29,939 C'mon let us in! Hey let us in! 339 00:49:31,355 --> 00:49:32,794 Take off! 340 00:49:33,907 --> 00:49:36,048 - You okay? - Yes! 341 00:49:58,894 --> 00:50:00,749 Steven, is this ever gonna end? 342 00:50:02,085 --> 00:50:05,020 Yes... it's gonna be alright! 343 00:50:07,309 --> 00:50:09,420 Yeah but, why are they after me? 344 00:50:12,086 --> 00:50:13,476 I don't know. 345 00:50:32,168 --> 00:50:33,032 Window! 346 00:50:51,289 --> 00:50:53,128 Open the window. 347 00:50:53,943 --> 00:50:55,525 Come on, open! 348 00:51:12,600 --> 00:51:16,457 That's it, we gotta move out of this neighborhood, Elmo. 349 00:51:27,116 --> 00:51:31,237 Hey you damn kids, cancha read? No smoking! 350 00:51:31,493 --> 00:51:33,019 Sorry. 351 00:51:53,520 --> 00:51:54,536 Yeah. 352 00:51:55,807 --> 00:51:59,415 It's Devin, here. Sorry to bother you at this late hour. 353 00:51:59,889 --> 00:52:03,599 But I want a tail on this, Lawrence, girl. You got the job. 354 00:52:03,721 --> 00:52:06,482 Did forensics come up with anything, on that slime we found? 355 00:52:07,452 --> 00:52:10,739 They're baffled... completely baffled. 356 00:52:10,892 --> 00:52:13,014 They never seen anything like it before. 357 00:52:13,152 --> 00:52:14,871 - Devin? - What? 358 00:52:15,871 --> 00:52:18,085 You think she's the link, don't you? 359 00:52:19,385 --> 00:52:20,974 Go back to sleep, Jim. 360 00:52:21,318 --> 00:52:22,787 I'll see you in the morning. 361 00:55:06,012 --> 00:55:07,503 Natalie? 362 00:55:08,953 --> 00:55:10,547 Natalie?! 363 00:55:15,905 --> 00:55:17,325 Morning. 364 00:55:19,009 --> 00:55:21,756 Not so sure yet. Are you alright? 365 00:55:22,282 --> 00:55:26,080 I'm fine, I'm just... still shaky from last night. 366 00:55:27,150 --> 00:55:30,068 That's okay, I wasn't that hungry anyways. 367 00:55:30,141 --> 00:55:31,870 Good. Howja sleep? 368 00:55:32,361 --> 00:55:33,372 Fine. 369 00:55:33,934 --> 00:55:36,391 - Look, would it be okay if I a-- - Took a shower? 370 00:55:36,552 --> 00:55:37,539 Yeah. 371 00:55:38,125 --> 00:55:40,140 Upstairs bathroom, first door on your right. 372 00:55:41,121 --> 00:55:42,296 Thanks. 373 00:56:12,578 --> 00:56:14,682 Hi, remember me? 374 00:56:15,023 --> 00:56:16,830 Please, just go away. 375 00:56:17,008 --> 00:56:19,192 But it's about "them". 376 00:56:22,549 --> 00:56:25,286 Wait, you don't understand? 377 00:56:29,992 --> 00:56:31,391 Natalie? 378 00:56:37,200 --> 00:56:38,923 Please listen to me! 379 00:56:39,014 --> 00:56:41,763 You're not alone, I see them too. 380 00:56:50,768 --> 00:56:52,493 To make a long story short. 381 00:56:52,548 --> 00:56:56,337 I finally did him in, with a pail of water, and a blast from the shower. 382 00:56:56,795 --> 00:56:58,598 Pail of water, and a shower. 383 00:56:58,856 --> 00:57:00,747 Gets the bad guys every time. 384 00:57:01,246 --> 00:57:03,829 You know Steven, after last night, I'd believe anything. 385 00:57:04,253 --> 00:57:08,240 Look, what I'm saying is that, the only defense against these things is water. 386 00:57:08,463 --> 00:57:11,222 Just plain, old, water. 387 00:57:11,569 --> 00:57:12,675 Water? 388 00:57:13,832 --> 00:57:15,066 Water. 389 00:57:41,512 --> 00:57:43,240 We should do something. 390 00:57:43,851 --> 00:57:46,838 - What do you suggest? - I don't know! 391 00:57:47,759 --> 00:57:48,967 The Police? 392 00:57:49,202 --> 00:57:52,606 They didn't believe you last time, you think they would now? 393 00:57:52,943 --> 00:57:55,351 She's right, we're kids, and who listens to kids? 394 00:57:55,377 --> 00:57:57,898 If only something showed up on my tape. 395 00:57:57,947 --> 00:58:01,045 Wait a minute... the band competition is tonight. 396 00:58:01,193 --> 00:58:02,256 Right. 397 00:58:03,737 --> 00:58:06,945 What did you say, you said that, that, water kills these freaks? 398 00:58:07,661 --> 00:58:11,588 All right. Now, if we can get enough squirt guns to the kids at the dance tonight. 399 00:58:11,627 --> 00:58:14,053 It would be the safest place to be. 400 00:58:23,483 --> 00:58:26,952 So if you wanna get a more tinny tone or more base tone... 401 00:58:27,353 --> 00:58:30,208 Just turn the dials, which they would do. 402 00:58:30,979 --> 00:58:35,341 - Gonna be alright? - Yeah, fine, good luck. 403 00:58:35,658 --> 00:58:36,869 Thank you. 404 00:58:44,557 --> 00:58:47,833 Hi Natalie, call ya, Steve bitten girl. 405 00:58:48,356 --> 00:58:51,712 I hear Steve, took the night off. Cute huh. 406 00:58:51,918 --> 00:58:53,789 - Yeah. - Does he play good? 407 00:58:53,848 --> 00:58:57,320 - Oh yeah, its brilliant. - Cutest thing in the school. 408 00:58:57,618 --> 00:58:58,719 Hi Lisa. 409 00:59:03,251 --> 00:59:06,943 Well, welcome! Your attention, please! 410 00:59:07,396 --> 00:59:08,763 Welcome! 411 00:59:16,627 --> 00:59:19,146 Thank you. Thank you. 412 00:59:21,598 --> 00:59:23,762 As you know, this is a battle! 413 00:59:28,015 --> 00:59:29,688 A battle to the death! 414 00:59:33,605 --> 00:59:34,613 Now-- 415 00:59:37,139 --> 00:59:39,522 This group here, we are "The Outlaws". 416 00:59:44,801 --> 00:59:46,888 And I'd like to introduce to you... 417 00:59:47,468 --> 00:59:51,046 our competition tonight, which is a, "Tough Bunch of Mothers". 418 00:59:54,354 --> 00:59:56,315 Let's hear hit for"Jaded". 419 01:00:07,460 --> 01:00:10,263 You're wondering what the squirt guns are for... 420 01:00:10,495 --> 01:00:11,229 well... 421 01:00:11,504 --> 01:00:13,858 we plan on really cooking tonight. 422 01:00:16,759 --> 01:00:18,391 So watch how I smoke. 423 01:03:14,591 --> 01:03:16,258 What happened to the lights? 424 01:03:18,350 --> 01:03:19,782 Steven? 425 01:04:13,712 --> 01:04:16,312 I think I'll kiss that dude in the corner over there. 426 01:04:16,840 --> 01:04:19,440 - Be careful. - Of him? 427 01:04:20,226 --> 01:04:21,460 - Just be careful. - Okay 428 01:04:22,061 --> 01:04:23,522 I'll see you later, bye. 429 01:05:27,052 --> 01:05:29,492 Wouldja trust me, nothing is going to happen. 430 01:05:29,979 --> 01:05:31,019 Besides... 431 01:05:33,156 --> 01:05:34,684 I'm packin'. 432 01:08:22,265 --> 01:08:24,611 Nice dancin' with you, sweetheart. 433 01:08:25,891 --> 01:08:28,063 - I gotta go jam. - Okay. 434 01:08:28,756 --> 01:08:30,755 - Hold down the fort? - Never. 435 01:11:42,478 --> 01:11:44,042 You want to dance? 436 01:11:49,408 --> 01:11:51,135 Aww, come on. 437 01:12:03,363 --> 01:12:04,668 Natalie! 438 01:12:05,148 --> 01:12:06,335 Natalie! 439 01:12:06,798 --> 01:12:10,663 Aww, come on... loosen up! 440 01:12:10,873 --> 01:12:13,384 Steven! Natalie! 441 01:12:13,720 --> 01:12:16,856 Behind you! Behind you, the Indian! 442 01:12:16,926 --> 01:12:19,303 The Indian, Natalie. 443 01:12:19,536 --> 01:12:20,934 Steven! 444 01:12:21,030 --> 01:12:22,209 Steven! 445 01:12:22,532 --> 01:12:23,977 Steven! 446 01:12:24,641 --> 01:12:26,249 Oh, God, it's them! 447 01:12:26,314 --> 01:12:30,252 Some Indian without the arm, because his arm is back on. 448 01:12:31,853 --> 01:12:33,861 Tricky son of a bitch, it's him! 449 01:12:34,046 --> 01:12:34,999 Come on. 450 01:12:37,040 --> 01:12:38,606 Hey, break, break! 451 01:12:39,637 --> 01:12:40,921 Listen up! 452 01:12:44,129 --> 01:12:46,441 Hey, I need your attention! Wait a minute! 453 01:13:37,056 --> 01:13:38,298 Everybody-- 454 01:13:38,639 --> 01:13:39,358 Wait-- 455 01:13:40,247 --> 01:13:41,629 Don't run! 456 01:13:41,831 --> 01:13:46,146 Use your squirt guns! Come on, this isn't no joke! 457 01:13:59,915 --> 01:14:02,829 Come and see more of us. 458 01:15:41,329 --> 01:15:42,268 Come on! 459 01:15:42,722 --> 01:15:45,134 Let's get to the principal's office, and use the phone. 460 01:15:45,776 --> 01:15:47,470 Yeah, what about Paula? 461 01:15:48,230 --> 01:15:51,116 Look, Paula, can take care of herself. Let's go, Natalie! 462 01:17:08,513 --> 01:17:10,661 Oh my God, it's locked. 463 01:17:13,480 --> 01:17:14,408 Come on. 464 01:18:49,528 --> 01:18:52,348 I am not going to let anything happen to you. 465 01:18:53,572 --> 01:18:55,135 I just met you. 466 01:18:59,084 --> 01:19:00,964 I know you won't. 467 01:19:01,811 --> 01:19:03,588 That's why I like you. 468 01:20:24,912 --> 01:20:27,864 Ladies and gentlemen, please, calm down! 469 01:20:28,162 --> 01:20:31,421 Now we want to handle this situation in as orderly a fashion as possible. 470 01:20:31,447 --> 01:20:35,209 My daughter is missing, and I wanna know, what the police are doing about it! 471 01:20:35,235 --> 01:20:38,160 - And mine too! - And my son! 472 01:20:38,295 --> 01:20:42,062 Inspector Devin, is questioning some key witnesses right now. 473 01:20:42,088 --> 01:20:46,303 And I can assure you, he'll be taking some action at any moment. 474 01:21:10,261 --> 01:21:12,013 Now lemme get this straight... 475 01:21:13,657 --> 01:21:17,552 You're telling me that these, these ah, things... 476 01:21:17,855 --> 01:21:20,394 are inside the Golden Gate Bridge, why? 477 01:21:21,061 --> 01:21:24,890 Two... that they only come out at night. 478 01:21:26,133 --> 01:21:27,399 And three... 479 01:21:27,913 --> 01:21:29,459 that they are responsible... 480 01:21:29,812 --> 01:21:33,975 for the death of 15 or more kids, and three of my police officers. 481 01:21:54,121 --> 01:21:55,835 You kids, really believe this? 482 01:22:10,819 --> 01:22:12,757 If you kids are giving me a snow job... 483 01:22:13,530 --> 01:22:15,326 all three of you are done! 484 01:22:15,731 --> 01:22:17,426 Do you understand that? 485 01:22:35,272 --> 01:22:36,946 Get me the mayor's office. 486 01:23:13,225 --> 01:23:15,906 Come on now quick, Hoss, c'mon! 487 01:23:19,404 --> 01:23:21,314 Bring it over here! 488 01:23:29,060 --> 01:23:31,983 Get those hoses over here! Now! 489 01:23:32,234 --> 01:23:35,450 - C'mon bring those hoses over! - Put the spot, on the door. 490 01:23:45,175 --> 01:23:46,675 C'mon, c'mon! 491 01:23:49,179 --> 01:23:50,570 Get by the door. 492 01:23:56,952 --> 01:23:58,769 All right, open it up. 493 01:24:17,697 --> 01:24:18,981 Hold it! 494 01:24:25,908 --> 01:24:27,180 Flashlight. 495 01:24:39,420 --> 01:24:41,116 Do you believe this shit? 496 01:24:41,182 --> 01:24:43,718 - Can it Anderson! - Yes sir. 497 01:25:18,141 --> 01:25:20,191 All right you guys, spread out. 498 01:26:06,902 --> 01:26:10,399 All right, all right, let's get out of here. C'mon move it. 499 01:26:13,324 --> 01:26:14,904 All right move it, c'mon! 500 01:26:36,372 --> 01:26:40,668 I want you to get those fire hoses rolled up. And get this fire truck the hell out of here. 501 01:26:40,890 --> 01:26:41,958 Yes sir. 502 01:26:42,006 --> 01:26:46,826 All right, parades over, c'mon move it. Let's go move it, keep walking, go! 503 01:26:46,860 --> 01:26:49,530 I had'em on video tape. 504 01:26:49,562 --> 01:26:54,835 I had'em on tape! I swear I saw them!-- 505 01:28:41,776 --> 01:28:43,524 Do you still have your squirt gun? 506 01:28:44,820 --> 01:28:46,593 Yeah, I think so. 507 01:28:47,045 --> 01:28:48,333 Keep it. 508 01:28:48,959 --> 01:28:51,178 This rain won't last forever. 509 01:29:01,079 --> 01:29:06,087 English sub created by Dandysubs on 20180101. 37357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.