All language subtitles for nell-en1

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:03:26,436 --> 00:03:27,483 Miz Kelty? 2 00:03:50,117 --> 00:03:51,164 Miz Kelty? 3 00:04:26,534 --> 00:04:30,014 You don't need me, Mr. Baring. Just wasting my time again 4 00:04:31,367 --> 00:04:34,465 You know where I am. No square dancing! 5 00:04:36,967 --> 00:04:39,007 Do you reckon he ought to be in the hospital? 6 00:04:39,174 --> 00:04:42,174 No, ma'am. My advice is 7 00:04:42,215 --> 00:04:44,800 don't go near those places unless they pay you a heap of money 8 00:04:46,503 --> 00:04:49,819 Your father's eighty-seven years old, Janet. Just be there for him 9 00:04:50,055 --> 00:04:52,128 Don't worry, I ain't a-gonna go nowhere 10 00:04:53,352 --> 00:04:55,206 Been looking for you all over, Jerry 11 00:04:56,424 --> 00:04:58,311 - Take care - See ya 12 00:04:58,535 --> 00:05:00,575 - Thanks for seeing Papa - Sure 13 00:05:06,312 --> 00:05:09,628 Billy Fisher found her. He delivers the groceries out there 14 00:05:11,016 --> 00:05:12,991 I guess she's what you'd call a hermit 15 00:05:15,048 --> 00:05:20,034 She talked kinda funny, too. She kinda like, uh, "Durr yurr mmm..." 16 00:05:20,073 --> 00:05:21,960 Only one side of her face was working 17 00:05:22,057 --> 00:05:24,196 You try talking out of one side of your face 18 00:05:24,296 --> 00:05:25,671 Oh, so you seen her then? 19 00:05:25,800 --> 00:05:28,386 Just the once. When I first moved out here 20 00:05:28,457 --> 00:05:30,050 It seemed to me she was doing okay 21 00:05:30,217 --> 00:05:32,770 Oh, sure now, she lived her own life 22 00:05:44,234 --> 00:05:46,274 I didn't know there were folks living this far out 23 00:05:46,985 --> 00:05:49,571 Well, there aren't. Just ol' Miz Kelty 24 00:05:56,682 --> 00:05:57,664 God 25 00:05:58,186 --> 00:05:59,430 It's beautiful 26 00:06:02,602 --> 00:06:03,584 Well, look at that 27 00:06:03,754 --> 00:06:06,536 Just laid herself down... folded up her arms and died 28 00:06:07,306 --> 00:06:08,932 Don't look like she's been gone long 29 00:06:08,970 --> 00:06:09,985 No... 30 00:06:11,402 --> 00:06:13,824 In this heat, you'd know if she'd been dead more than a day 31 00:06:16,459 --> 00:06:19,525 Well... anything I should be concerned about? 32 00:06:19,722 --> 00:06:20,705 Not that I can see 33 00:06:21,482 --> 00:06:23,370 I guess she hasn't been outside in a long time 34 00:06:24,171 --> 00:06:27,432 Well, that figures. The last time I seen her in town was more'n a year back 35 00:06:33,196 --> 00:06:34,276 Is this for real? 36 00:06:35,820 --> 00:06:40,195 No electricity, no phone... no running water 37 00:06:51,276 --> 00:06:53,000 She lived here all alone, huh? 38 00:06:53,708 --> 00:06:55,235 Well, that's what hermits do, lovell 39 00:06:55,885 --> 00:06:57,641 They live alone and they die alone 40 00:07:01,324 --> 00:07:02,983 Peterson to Robbinsville base 41 00:07:09,101 --> 00:07:11,370 Okay-ay-ay, we're outta here! 42 00:07:11,949 --> 00:07:13,476 Let's get back to civilization 43 00:07:17,997 --> 00:07:20,419 Billy Fisher found her when he delivered the groceries? 44 00:07:20,653 --> 00:07:21,700 Yeah, that's right 45 00:07:22,414 --> 00:07:23,494 I'll catch up with you 46 00:08:27,503 --> 00:08:28,518 Hi there 47 00:08:36,593 --> 00:08:38,349 It's okay, I won't hurt you 48 00:08:46,193 --> 00:08:48,430 - Stay back! - Well, what the hell is it? 49 00:08:49,873 --> 00:08:52,142 - Stay back! - What the hell is it, Jerry? 50 00:08:52,208 --> 00:08:53,834 - Put the gun away. Leave her alone - Don't touch my gun, Jerry 51 00:08:53,873 --> 00:08:55,400 - Come on, let's go. Come on - What the hell is it? 52 00:08:55,473 --> 00:08:59,368 - Get out. She's scared - She's scared? Holy shit! What...? 53 00:09:00,561 --> 00:09:01,935 Good God Almighty 54 00:09:08,466 --> 00:09:10,124 You ever heard of anyone else living out here? 55 00:09:10,417 --> 00:09:11,978 No, never 56 00:09:13,233 --> 00:09:15,241 - Are you all right? Did you get hurt? - Fine. Fine 57 00:09:17,522 --> 00:09:18,537 - Okay - Jesus 58 00:09:18,610 --> 00:09:21,741 Let's take this one step at a time. Stay here. I'm gonna go back inside 59 00:09:22,066 --> 00:09:24,849 Jerry, I can't let you go back in there. We don't even know what that thing is 60 00:09:24,882 --> 00:09:27,249 It's a human being. And she's frightened 61 00:09:28,242 --> 00:09:29,387 Well, what are you gonna do? 62 00:09:30,291 --> 00:09:32,746 Talk to her. If I can 63 00:09:54,291 --> 00:09:56,266 Please... don't be afraid 64 00:10:18,228 --> 00:10:22,931 The Lord led you here, stranger. Guard my Nell. Nell 65 00:10:24,084 --> 00:10:26,059 Good child. the Lord care you 66 00:10:27,060 --> 00:10:31,436 Man, did you see this? That crazy old woman owned half of this damn woods 67 00:10:32,341 --> 00:10:33,323 What kind a deal is this? 68 00:10:33,365 --> 00:10:35,602 The first stranger who finds her is supposed to look after her? 69 00:10:36,021 --> 00:10:38,639 - Well, that means you, Jer - Oh, sure. Just what I need 70 00:10:39,061 --> 00:10:41,069 Well, "the Lord led you here". There you go 71 00:10:41,237 --> 00:10:42,186 You led me here 72 00:10:43,573 --> 00:10:45,678 Well, you want the Lord to take care of you or not? 73 00:10:47,477 --> 00:10:50,227 The last time I saw the Lord was in church on my wedding day. 74 00:10:50,261 --> 00:10:52,050 And look how that turned out. Come on 75 00:10:54,741 --> 00:10:57,043 Well, she's definitely over age 76 00:10:57,430 --> 00:10:59,699 So I guess we notify the Adult Protective Service 77 00:11:00,214 --> 00:11:03,563 She doesn't need a social worker. She needs a padded call 78 00:11:05,110 --> 00:11:07,019 That is one seriously disturbed lady 79 00:11:07,927 --> 00:11:10,261 Well, I'm afraid that's gonna be your territory, Jerry 80 00:11:10,614 --> 00:11:11,694 Thanks 81 00:11:12,182 --> 00:11:14,287 Well, "the Lord led you here, stranger" 82 00:11:21,526 --> 00:11:27,277 It's okay. It's okay. It's all right, just calm yourself down. It's okay 83 00:11:27,895 --> 00:11:29,750 Calm down, calm down 84 00:11:30,071 --> 00:11:31,729 It's all right calm down. 85 00:11:37,399 --> 00:11:38,774 No! Whackie! 86 00:11:38,807 --> 00:11:40,782 No. Calm down 87 00:11:40,823 --> 00:11:41,772 Come in 88 00:11:41,816 --> 00:11:43,703 Nicole, you want to sing "Open/Shut" then? 89 00:11:44,663 --> 00:11:45,591 Doctor Olsen? 90 00:11:46,072 --> 00:11:48,014 Could you close the door, please? Thanks 91 00:11:49,656 --> 00:11:51,347 They said it was fine to drop by 92 00:11:51,384 --> 00:11:54,166 I'm Jerry Lovell. I've got a family practice over in Robbinsville 93 00:11:54,296 --> 00:11:55,311 Hi 94 00:11:55,512 --> 00:11:56,919 This is my assistant, Diane 95 00:11:58,840 --> 00:12:00,247 So what can I do for you? 96 00:12:00,313 --> 00:12:03,160 Well... I could use some advice 97 00:12:15,609 --> 00:12:18,773 This, uh, this woman speaks an unknown language? 98 00:12:20,505 --> 00:12:23,920 Her mother was paralysed down one side. Apparently a series of strokes 99 00:12:24,345 --> 00:12:27,193 It's possible the girl picked up the speech distortions 100 00:12:27,865 --> 00:12:30,320 Speech distortion's not an unknown language 101 00:12:30,682 --> 00:12:32,689 I know. It's more than that 102 00:12:36,314 --> 00:12:37,972 Well, I want to see her right away 103 00:12:38,777 --> 00:12:40,785 How about first thing in the morning? Nine? 104 00:12:41,210 --> 00:12:42,835 Thanks. If you're not too busy 105 00:13:46,173 --> 00:13:48,344 Well, no known living next of kin 106 00:13:48,764 --> 00:13:51,994 Violet Kelty was just about as lone as a soul can get in this world 107 00:13:52,029 --> 00:13:54,396 - Hmm. Except she wasn't - Sheriff's Department 108 00:13:54,461 --> 00:13:57,080 Well, now officially that "creature" does not exist 109 00:13:57,373 --> 00:13:58,300 Todd? 110 00:14:00,253 --> 00:14:01,944 There, see what you make of that 111 00:14:04,221 --> 00:14:05,049 Right here? 112 00:14:05,982 --> 00:14:06,810 Perterson 113 00:14:07,357 --> 00:14:11,896 Yeah, hey, Sally, what... 114 00:14:15,741 --> 00:14:16,919 Where is she now? 115 00:14:19,166 --> 00:14:20,213 I'll be right over. 116 00:14:20,990 --> 00:14:22,998 Yeah, thanks, Sally, I appreciate your trouble 117 00:14:23,710 --> 00:14:25,882 You think that's how she got pregnant? Rape? 118 00:14:26,206 --> 00:14:27,034 I have to go 119 00:14:27,646 --> 00:14:29,075 - Mary, huh? - Yeah 120 00:14:30,239 --> 00:14:31,166 My Mary 121 00:14:44,095 --> 00:14:47,804 You'll be all right now, honey. He's on his way. He's a-coming 122 00:14:50,015 --> 00:14:51,095 Thanks, Sally 123 00:14:52,895 --> 00:14:56,725 It's okay, sweetheart. It's okay. I'm here now 124 00:14:57,664 --> 00:14:58,940 Why'd you get upset? 125 00:14:59,967 --> 00:15:01,047 Hey! 126 00:15:09,120 --> 00:15:11,771 Come on... come on. There you go 127 00:15:12,768 --> 00:15:14,524 Okay, folks, the show's over 128 00:15:15,232 --> 00:15:18,876 - You guys okay? - Yeah, yeah. We've been here before 129 00:15:23,233 --> 00:15:24,181 Hi 130 00:15:26,688 --> 00:15:27,670 You found me 131 00:15:28,608 --> 00:15:29,536 Early 132 00:15:29,601 --> 00:15:30,975 Yeah, I'm always early 133 00:15:31,265 --> 00:15:32,213 Not a bad day 134 00:15:32,961 --> 00:15:34,171 What happened to her? 135 00:15:34,625 --> 00:15:35,737 Nothing and everything 136 00:15:36,449 --> 00:15:37,758 It hits her once in a while 137 00:15:38,497 --> 00:15:42,076 - Is there any obvious cause? - You want a list? Life's touch 138 00:15:43,810 --> 00:15:48,000 But she's luckier than some. She's got a good husband there 139 00:15:48,706 --> 00:15:50,200 Ready to head for the woods? 140 00:16:30,563 --> 00:16:32,635 The things people do to their kids. Jesus 141 00:16:32,675 --> 00:16:34,562 She's not like that when she's on her own 142 00:16:35,363 --> 00:16:36,476 Strangers scare her 143 00:16:37,156 --> 00:16:37,984 How do you know? 144 00:16:38,820 --> 00:16:39,900 I've been watching her 145 00:16:45,188 --> 00:16:49,279 She's been, uh, completely isolated. Almost certainly mentally retarded 146 00:16:49,347 --> 00:16:52,664 A blood test will pick up childhood disease, any kind of metabolic disorder 147 00:16:53,380 --> 00:16:55,322 Oh, you carry a blood kit? 148 00:16:57,381 --> 00:16:59,966 You think she's gonna sit there and let me stick a needle in her? 149 00:17:02,340 --> 00:17:03,267 I'll hold her 150 00:17:05,892 --> 00:17:09,056 It's okay, darling. It's okay 151 00:17:10,980 --> 00:17:11,929 Do it 152 00:17:28,069 --> 00:17:29,084 Do it 153 00:17:29,829 --> 00:17:34,783 Shh... shh. It's okay 154 00:17:37,318 --> 00:17:39,456 If you're right...a big if... 155 00:17:39,686 --> 00:17:42,053 if she's never left this cabin or this part of the forest 156 00:17:42,726 --> 00:17:44,548 never known anybody but her mother... 157 00:17:44,934 --> 00:17:47,138 never encountered any of the images of the modern world, 158 00:17:47,270 --> 00:17:50,401 never seen a car, a television a gun, a Hershey bar... 159 00:17:50,822 --> 00:17:54,336 never heard rock'n'roll music or But now you said she can talk 160 00:17:54,694 --> 00:17:56,702 Yeah, but it's some kinda language of her own 161 00:17:57,126 --> 00:18:00,422 Well, we haven't had a true wild child in this country for sixty years 162 00:18:00,743 --> 00:18:02,150 She's not a wild child 163 00:18:02,727 --> 00:18:04,352 It's just a shorthand term, Dr. Lovell 164 00:18:04,486 --> 00:18:05,414 She's not a child 165 00:18:05,735 --> 00:18:08,288 No. That's what makes this case so unique 166 00:18:08,839 --> 00:18:10,781 This is not your field, I know 167 00:18:10,855 --> 00:18:12,677 Bur let me tell you what we're dealing with here 168 00:18:12,775 --> 00:18:14,149 Some pretty fundamental issues 169 00:18:14,567 --> 00:18:17,120 How was the personality formed? We don't know 170 00:18:17,447 --> 00:18:20,001 How much is innate, how much is learned? We don't know 171 00:18:20,551 --> 00:18:22,722 Where do gender roles come from? We don't know 172 00:18:22,856 --> 00:18:25,474 Because you can't take a baby and have it grow up in a lab... 173 00:18:25,511 --> 00:18:28,479 - and monitor and control every influence... - You want to have her grow up in a lab? 174 00:18:29,576 --> 00:18:31,813 Grow up in a lab? No 175 00:18:32,392 --> 00:18:35,807 Dr. Lovell thinks you're gonna do a Frankenstein number on her, Al 176 00:18:36,360 --> 00:18:37,921 Oh, well, uh... all right... 177 00:18:39,145 --> 00:18:40,803 Let me ask you this, Dr. Lovell 178 00:18:41,576 --> 00:18:43,431 Can she survive on her own? 179 00:18:45,128 --> 00:18:45,924 Well 180 00:18:47,209 --> 00:18:48,070 I don't know 181 00:18:48,169 --> 00:18:49,762 Yeah, well, all right, suppose she cannot 182 00:18:50,249 --> 00:18:51,809 Who's gonna look after her? You? 183 00:18:53,129 --> 00:18:54,591 Me? Why me? 184 00:18:54,793 --> 00:18:56,320 All right, so who's volunteering? 185 00:18:56,905 --> 00:18:58,017 I can tell you this much 186 00:18:58,665 --> 00:19:01,218 It's gonna be somebody with an ulterior motive 187 00:19:01,353 --> 00:19:04,321 Everybody who cares for someone has an ulterior motive 188 00:19:04,906 --> 00:19:06,018 Even Mother Teresa 189 00:19:06,314 --> 00:19:09,161 She wants to know that her life has been of some use to others 190 00:19:09,769 --> 00:19:10,663 And so do I 191 00:19:11,978 --> 00:19:12,960 Excuse me 192 00:20:45,741 --> 00:20:47,235 Oh, shit 193 00:20:49,646 --> 00:20:51,173 Yeah, I'm on my way 194 00:20:51,885 --> 00:20:53,478 Well, Lovell, did I wake you up? 195 00:20:54,157 --> 00:20:57,834 Hey, Todd, it's okay. I overslept. What's up? 196 00:20:58,318 --> 00:21:02,027 I'm looking at a commitment order that's just been issued for Nell 197 00:21:04,750 --> 00:21:05,732 What does that mean? 198 00:21:05,934 --> 00:21:07,756 Well, it means they're gonna take her away 199 00:21:09,263 --> 00:21:11,597 It's a court order, Jerry. I have to enforce it 200 00:21:12,079 --> 00:21:12,875 When, now? 201 00:21:13,006 --> 00:21:14,435 Well, that's what it says 202 00:21:16,335 --> 00:21:17,415 Can you give me some time? 203 00:21:18,607 --> 00:21:22,055 - I guess I could hold off till after lunch - Try and make it a long lunch, will ya? 204 00:21:44,112 --> 00:21:45,257 Well, what do you say there, Don? 205 00:21:46,128 --> 00:21:47,273 Not fishing today? 206 00:21:47,536 --> 00:21:48,430 Todd 207 00:21:49,872 --> 00:21:51,181 Sorry about this, Jerry? 208 00:21:54,160 --> 00:21:55,142 Hi 209 00:21:55,728 --> 00:21:58,762 Well, we've... come to pick Nell up 210 00:21:58,800 --> 00:22:00,142 Yeah, I heard 211 00:22:01,457 --> 00:22:02,798 I've got the court order 212 00:22:07,921 --> 00:22:10,223 You do know it's in her own best interests right? 213 00:22:10,608 --> 00:22:11,536 Did you ask her? 214 00:22:11,985 --> 00:22:14,854 Well, you know that's impossible 215 00:22:16,241 --> 00:22:17,168 Tell 'em, Don 216 00:22:17,969 --> 00:22:19,879 Well, I have a court order here that says... 217 00:22:20,785 --> 00:22:23,949 if you don't get Nell's informed consent, you're violatin' her rights 218 00:22:23,985 --> 00:22:27,149 And if you do that, I'm gonna sue you all the way to the Supreme Court 219 00:22:32,497 --> 00:22:34,669 How can she give her informed consent? 220 00:22:37,298 --> 00:22:38,956 She doesn't even speak English! 221 00:22:39,122 --> 00:22:42,417 If she doesn't speak English, she has to give her consent through an interpreter 222 00:22:43,474 --> 00:22:45,165 What interpreter? This is crazy! 223 00:22:46,322 --> 00:22:48,362 There isn't anybody who speaks her language! 224 00:22:49,842 --> 00:22:51,850 Then I guess somebody's gonna have to learn 225 00:23:08,979 --> 00:23:12,754 Dr. Lovell's view seems to be that this woman's natural habitat is... 226 00:23:12,787 --> 00:23:16,682 a primitive cabin in the heart of the forest. Well, I take a different view 227 00:23:17,619 --> 00:23:21,416 I see... a victim of abuse... and neglect... 228 00:23:21,459 --> 00:23:24,755 I see a mature woman who's been robbed of half her life 229 00:23:25,876 --> 00:23:29,738 Her mother never gave her a choice. Isn't Dr. Lovell doing the same thing? 230 00:23:29,939 --> 00:23:32,623 Hiding her away as his own private pet in the woods? 231 00:23:32,660 --> 00:23:35,213 We all know what happens to these freak cases, Your Honor 232 00:23:36,020 --> 00:23:37,776 They get a year of celebrity 233 00:23:38,132 --> 00:23:40,499 A starring role in a few academic papers 234 00:23:41,172 --> 00:23:44,172 Then they get to spend the rest of their lives in a state institution... 235 00:23:44,660 --> 00:23:48,883 abandoned... by the very doctors and scientists who claimed to be helping them 236 00:23:50,004 --> 00:23:54,314 Nell has a home. She has a life. She's not asking for any help 237 00:23:55,477 --> 00:23:59,536 So just be sure she needs care... before she gets cared to death 238 00:23:59,989 --> 00:24:01,812 If she's ever gonna leave that cabin 239 00:24:01,845 --> 00:24:03,252 she's gonna need skills she doesn't presently possess 240 00:24:03,285 --> 00:24:05,008 How do you know she wants to leave the cabin? 241 00:24:05,046 --> 00:24:07,053 You think that's the best life we can give her? 242 00:24:07,093 --> 00:24:08,751 I don't think her life is ours to give 243 00:24:08,821 --> 00:24:11,539 People can help each other, Dr. Lovell. We don't have to do everything on our own 244 00:24:11,606 --> 00:24:13,199 Okay, I think I'm getting the picture 245 00:24:14,326 --> 00:24:15,570 Here's what I'm gonna do 246 00:24:16,118 --> 00:24:18,507 I'm gonna defer my decision for three months 247 00:24:19,062 --> 00:24:22,226 This time to be used for the proposed of observation and assessment 248 00:24:23,094 --> 00:24:26,225 And I hope that by the end of this period, this court is better informed 249 00:24:56,280 --> 00:24:57,173 Hey 250 00:24:57,240 --> 00:24:59,149 You sure you can make it, roughing it like this? 251 00:25:01,399 --> 00:25:03,057 I don't see an air conditioning unit 252 00:25:03,992 --> 00:25:05,780 You okay about breathing raw air? 253 00:25:11,128 --> 00:25:15,285 Wow, who's paying for this floating palace? 254 00:25:15,832 --> 00:25:18,320 My department. This project has very high priority 255 00:25:18,808 --> 00:25:19,856 Oh, I bet it does 256 00:25:22,649 --> 00:25:23,761 So how long are you staying? 257 00:25:24,825 --> 00:25:25,752 Three months 258 00:25:28,569 --> 00:25:29,681 Don't you have a life? 259 00:25:31,416 --> 00:25:32,344 It can wait 260 00:25:34,297 --> 00:25:35,638 How long're you staying? 261 00:25:37,049 --> 00:25:37,977 I don't know 262 00:25:38,169 --> 00:25:40,625 Well, won't your, uh, patient miss you? 263 00:25:40,665 --> 00:25:43,218 I've got someone to cover for me. Everybody's replaceable 264 00:25:45,049 --> 00:25:48,311 so I guess you'll make full professor on the back of this case, huh? 265 00:25:48,601 --> 00:25:49,649 Sure, why not? 266 00:25:57,018 --> 00:26:02,321 Look, I'm here to do ajob. Anything that helps me do thatjob is fine by me 267 00:26:02,554 --> 00:26:04,310 If you want to be a Boy Scout, go ahead... 268 00:26:04,474 --> 00:26:07,409 but I'd appreciate it if you could do your best not to screw it up 269 00:29:11,873 --> 00:29:12,822 What's all this? 270 00:29:16,546 --> 00:29:17,790 What's it look like? 271 00:29:17,954 --> 00:29:20,026 You never said anything about video cameras to me 272 00:29:20,546 --> 00:29:22,718 Well, it's the least intrusive method of observation 273 00:29:22,754 --> 00:29:24,063 Well, how'd you rig this up? 274 00:29:24,482 --> 00:29:27,133 Well, she was asleep. She sleeps most of the day 275 00:29:32,258 --> 00:29:33,371 Mind if I dress? 276 00:30:05,635 --> 00:30:06,617 Hi 277 00:30:10,820 --> 00:30:11,748 I'm Jerry 278 00:30:24,484 --> 00:30:26,339 You're Nell. I'm Jerry 279 00:32:04,520 --> 00:32:05,730 Me 280 00:32:06,184 --> 00:32:08,126 Me. That's right. Jerry 281 00:32:11,113 --> 00:32:12,673 You're Nell 282 00:32:16,648 --> 00:32:18,787 That's right. That's right 283 00:32:55,787 --> 00:32:57,063 That's right 284 00:33:01,322 --> 00:33:05,513 She has an objective self and a subjective self that I 285 00:33:05,579 --> 00:33:07,718 I've never seen such a perfect projection before 286 00:33:07,851 --> 00:33:10,568 That's, that's "me"... me... in the mirror 287 00:33:10,635 --> 00:33:11,912 You'd think it would be the other way around 288 00:33:11,979 --> 00:33:15,688 But that's "me" out there. almost like she's displacing herself 289 00:33:16,235 --> 00:33:17,250 Have you run any tests? 290 00:33:18,187 --> 00:33:20,740 Only blood works, and no abnormalities there 291 00:33:20,779 --> 00:33:23,430 We'll have to run competency tests before the court hearing, but... 292 00:33:24,140 --> 00:33:25,765 I'd say it's still too soon 293 00:33:27,243 --> 00:33:28,869 I want you to hear this language she speaks 294 00:33:28,907 --> 00:33:30,533 What is this gesture about? 295 00:33:31,372 --> 00:33:34,504 I don't know. It's some kind of self comforting 296 00:33:34,572 --> 00:33:36,394 She did it when she was saying "me" 297 00:33:37,100 --> 00:33:39,783 You should explain the speech degradation is misleading 298 00:33:40,236 --> 00:33:43,651 That's right. the mother was aphasic 299 00:33:43,820 --> 00:33:48,098 but the idiosyncratic word forms...you tell me 300 00:34:01,101 --> 00:34:02,213 Incredible 301 00:34:36,910 --> 00:34:38,154 You mind if I talk? 302 00:34:42,382 --> 00:34:43,430 I like it here 303 00:34:45,806 --> 00:34:46,952 It's a quiet place 304 00:34:48,943 --> 00:34:50,601 You've got the right idea, Nell 305 00:34:52,399 --> 00:34:54,123 You live with people, you get problems 306 00:34:55,215 --> 00:34:56,524 First they screw you up... 307 00:34:57,839 --> 00:34:59,213 then they leave you, right? 308 00:35:04,367 --> 00:35:06,222 You ever get lonely, Nell? 309 00:35:12,272 --> 00:35:14,127 I never had any brothers and sisters either 310 00:35:15,376 --> 00:35:18,475 "Very unusual for an Irish family, Dr. Lovell" 311 00:35:18,512 --> 00:35:20,105 Oh, sure, you better believe it. 312 00:35:20,561 --> 00:35:22,765 God, there was a family lived next door. 313 00:35:23,024 --> 00:35:27,662 The Connors. The Connors... They had seven kids. Seven 314 00:35:28,560 --> 00:35:30,927 Always yelling and screaming, having a good time 315 00:35:31,953 --> 00:35:32,880 Me watching... 316 00:35:34,160 --> 00:35:35,884 over a fence, through a window 317 00:35:37,009 --> 00:35:39,529 I heard music. A band 318 00:35:40,401 --> 00:35:42,223 This parade was coming down the street 319 00:35:42,898 --> 00:35:44,075 I'm on our front steps 320 00:35:44,337 --> 00:35:46,792 Jamie Connor grabs me pulling me into the street 321 00:35:47,090 --> 00:35:50,570 "No, no, no, no, no" My heart's going ba-boom, ba- boom, ba-boom 322 00:35:50,801 --> 00:35:54,118 The band's going bum-bum-bum, bam, bam-bam-bam, bam. 323 00:35:54,641 --> 00:35:58,319 Oh, but I was so excited. Jamie's got me by my hand 324 00:35:58,482 --> 00:36:02,540 We're doing this. Some kid's got my other hand, the band right behind us 325 00:36:09,202 --> 00:36:11,374 You get close to a band. you know about it 326 00:36:12,147 --> 00:36:15,376 I'm marching, I'm with the other kids. I wasn't alone 327 00:36:16,339 --> 00:36:17,386 You know what I'm saying? 328 00:36:17,970 --> 00:36:18,985 We weren't talking 329 00:36:19,059 --> 00:36:24,809 Just... just...enjoying this wonderful spirit 330 00:37:47,414 --> 00:37:48,461 Did you see that? 331 00:37:48,694 --> 00:37:49,622 - Yeah, I saw it - Did you see it? 332 00:37:49,654 --> 00:37:51,029 - Yeah, I saw it - She talked! To me! 333 00:37:51,094 --> 00:37:52,468 - I know - Hold out your hand 334 00:37:53,718 --> 00:37:55,540 - I didn't ask for that. She did - I know 335 00:37:59,575 --> 00:38:01,233 - You know what it means? - No! 336 00:38:01,687 --> 00:38:05,265 Okay, so here's what I've been thinking. Nell speaks English 337 00:38:05,943 --> 00:38:07,504 English? Oh, come on 338 00:38:07,703 --> 00:38:09,525 Yeah, most of the time anyway. Look 339 00:38:09,655 --> 00:38:10,899 Come here. Take a look at this. 340 00:38:11,639 --> 00:38:15,796 "Af'ah I done go, ga'inja come" There's only one word of pure Nellish there 341 00:38:15,927 --> 00:38:17,236 Sounds like language analysis to me 342 00:38:17,271 --> 00:38:18,733 - Dr. Olsen - All right, o- okay 343 00:38:19,032 --> 00:38:22,447 "Spee"...speak. "Af'ah"... after. She's droppin' consonants 344 00:38:22,487 --> 00:38:25,008 Yeah, but...what does "chickabee" mean? 345 00:38:25,047 --> 00:38:27,568 She says, "Missa chickabee." What's "missa"? 346 00:38:29,080 --> 00:38:30,160 I don't know 347 00:38:30,455 --> 00:38:33,751 When she's scared she says. "Tata, tata" Wh-what's that? 348 00:38:34,328 --> 00:38:35,343 I don't know yet 349 00:38:38,360 --> 00:38:39,189 Where is she? 350 00:39:32,282 --> 00:39:33,941 Look at that 351 00:39:40,346 --> 00:39:42,867 - We shouldn't be watching this - Why not? 352 00:39:43,226 --> 00:39:44,274 She's naked 353 00:39:45,147 --> 00:39:46,129 So? 354 00:39:47,035 --> 00:39:48,497 I think she's beautiful 355 00:39:52,475 --> 00:39:55,574 You think I'm planning to abuse the doctor patient relationship? 356 00:39:57,531 --> 00:39:58,840 - Are you? - No 357 00:40:00,059 --> 00:40:03,671 Just because I think she's beautiful doesn't mean I want to have sex with her 358 00:40:04,028 --> 00:40:05,883 I mean, I think you're beautiful, but... 359 00:40:07,196 --> 00:40:08,123 Oh, thanks 360 00:40:08,379 --> 00:40:09,307 You know what I mean 361 00:40:10,299 --> 00:40:11,095 That's okay 362 00:40:11,708 --> 00:40:15,570 - No, look, I didn't mean it that... - It's okay. I'm a big girl 363 00:40:25,980 --> 00:40:27,289 What is it with you and Nell? 364 00:40:33,692 --> 00:40:34,674 It's like... 365 00:40:36,541 --> 00:40:38,134 there's no one else in the world 366 00:40:41,853 --> 00:40:45,781 Like she doesn't...need anybody 367 00:40:52,318 --> 00:40:54,260 Can you live your whole life that way or... 368 00:40:55,741 --> 00:40:57,465 does it drive you crazy in the end? 369 00:41:58,881 --> 00:42:01,150 I don't understand, Nell. What, what's "missa"? 370 00:42:13,057 --> 00:42:15,577 Oh, I've got it! "Missa"...little 371 00:42:15,968 --> 00:42:19,416 Little. "Erna"...big. Huh? 372 00:42:20,065 --> 00:42:21,658 So, so what's "t'ee"? 373 00:42:32,257 --> 00:42:35,040 "T'ee"...tree. "Tree in the wind!" You're a tree in the wind! 374 00:42:37,378 --> 00:42:39,833 Hey, Nell, Nell. Show me "t'ee" 375 00:42:40,065 --> 00:42:41,789 Come on, show me "t'ee." Show me the trees 376 00:42:42,114 --> 00:42:43,608 Come on, Nell, it'll be fun 377 00:42:43,970 --> 00:42:45,431 Come on, we'll have fun 378 00:42:46,146 --> 00:42:48,033 - Tata! - Tata? 379 00:42:48,162 --> 00:42:48,991 Tata! 380 00:42:49,763 --> 00:42:52,480 Tata. What...? Tata? You're afraid? 381 00:42:53,826 --> 00:42:55,168 What are you afraid of, Nell? 382 00:43:05,923 --> 00:43:07,036 What's "eva'dur"? 383 00:43:37,316 --> 00:43:38,363 You okay? 384 00:43:45,156 --> 00:43:46,683 "Missa"...little 385 00:43:46,757 --> 00:43:48,350 "Erna"...big 386 00:43:49,285 --> 00:43:52,220 "Tata"...potato. Just kidding 387 00:43:52,324 --> 00:43:55,390 Frightened..."tata"... frightened. "T'ee"..."tree" 388 00:43:56,677 --> 00:43:57,757 Hey 389 00:44:03,397 --> 00:44:04,924 Well, how long has she been there? 390 00:44:54,855 --> 00:44:55,968 Turn if off 391 00:45:04,327 --> 00:45:06,182 Turn that thing off! 392 00:45:06,503 --> 00:45:08,030 What the hell do you think you're doing? 393 00:45:08,136 --> 00:45:09,958 She's never heard music before in her life 394 00:45:09,991 --> 00:45:11,715 - Hey sometimes people just do things! - Did you think of that? 395 00:45:11,912 --> 00:45:12,959 It's called impulse 396 00:45:13,063 --> 00:45:15,398 - It's called doing what you want... - You ought to try it some time! 397 00:45:15,496 --> 00:45:17,700 whenever you want to and not giving a shit about anyone else! 398 00:45:17,768 --> 00:45:19,972 And I grew out of it around about the age of six! 399 00:46:05,322 --> 00:46:07,045 What the fuck is that? 400 00:46:11,498 --> 00:46:12,327 What's wrong? 401 00:46:14,922 --> 00:46:16,351 What...what's gone away? 402 00:46:21,834 --> 00:46:24,485 Ah... word of the Lord. I'll get it. I'll get it! 403 00:46:25,099 --> 00:46:26,114 It's safe 404 00:46:33,259 --> 00:46:35,114 I'm sorry. We shouldn't have taken it away 405 00:46:53,676 --> 00:46:55,399 You want... you want me to read it to you, huh? 406 00:47:05,740 --> 00:47:12,069 a people...laden with iniquity, a seed of evildoers 407 00:47:12,685 --> 00:47:14,310 children that are corrupters... 408 00:47:15,213 --> 00:47:16,674 they have forsaken the Lord 409 00:47:19,309 --> 00:47:20,618 They have provoked the... 410 00:47:22,221 --> 00:47:23,169 Eva'dur... 411 00:47:25,357 --> 00:47:26,535 A seed of evildoers 412 00:47:27,405 --> 00:47:28,388 Nell 413 00:47:28,685 --> 00:47:29,579 Nell 414 00:47:30,253 --> 00:47:31,431 Show me "eva'dur." 415 00:47:36,525 --> 00:47:37,419 Nell 416 00:47:39,790 --> 00:47:40,739 Nell? 417 00:47:41,358 --> 00:47:43,180 Nell. Nell 418 00:47:45,070 --> 00:47:46,695 Show me "eva'dur." Show me 419 00:47:47,982 --> 00:47:48,964 Show me "eva'dur." 420 00:48:05,518 --> 00:48:06,533 It's okay 421 00:48:23,119 --> 00:48:26,665 Nell, Nell... the "eva'dur" hits you like this, huh? 422 00:48:28,848 --> 00:48:30,277 Skoo'? "Skoo" in the belly? 423 00:48:30,320 --> 00:48:31,214 Skoo'! 424 00:48:31,664 --> 00:48:32,591 Skoo'? 425 00:48:44,272 --> 00:48:47,501 Well, suppose your only close encounter with men was terrifying violence? 426 00:48:47,760 --> 00:48:50,924 Rape. You'd tell your daughter they were monsters. Evil-doers 427 00:48:52,177 --> 00:48:54,184 - "Eva'dur." - My God, of course! 428 00:48:54,257 --> 00:48:56,745 You'd want to warn her what they do. I think Violet told Nell about rape 429 00:48:57,073 --> 00:48:58,055 Sure. but how? 430 00:48:59,857 --> 00:49:04,364 "Skoo' inna belly." Knife in the belly. Pardon me 431 00:49:05,329 --> 00:49:06,158 Skewer 432 00:49:06,993 --> 00:49:08,554 - Nell told you that? - Yep 433 00:49:08,945 --> 00:49:11,247 Well, that could be all that's keeping her from coming out in the daytime 434 00:49:11,377 --> 00:49:13,232 A deliberately-implanted phobia 435 00:49:13,489 --> 00:49:15,497 And why is she more likely to be raped in the daytime? 436 00:49:15,538 --> 00:49:18,156 Well, she isn't, but she's more likely to be seen in the daytime 437 00:49:18,450 --> 00:49:20,108 And... Violet didn't want anyone to see Nell 438 00:49:20,145 --> 00:49:21,639 Yep. I buy that 439 00:49:23,250 --> 00:49:24,428 So... 440 00:49:24,945 --> 00:49:28,241 what do we do with phobics? Get them to face what they're afraid of 441 00:49:28,818 --> 00:49:30,280 Neutralize their fear 442 00:49:34,739 --> 00:49:35,666 We could do that 443 00:49:41,619 --> 00:49:44,816 Hey. Uh-uh. not so fast 444 00:49:45,139 --> 00:49:48,401 - You're a man. You're an "eva'dur" - Wait a minute, no, I'm not 445 00:49:49,427 --> 00:49:52,623 Ye-yes, I'm a, I'm a man. I'm g-, I'm "ga'inja"! 446 00:49:54,003 --> 00:49:54,897 Ga'inja 447 00:49:56,083 --> 00:49:59,793 Guardian angel! I'm her guardian angel! 448 00:50:00,404 --> 00:50:03,851 Well, that's great. Now you have to help 449 00:50:11,444 --> 00:50:12,426 Je'y! 450 00:50:19,061 --> 00:50:21,264 Come on. I want you right here beside me 451 00:50:21,908 --> 00:50:24,112 - You want a chaperone? - For the record. Come on 452 00:50:25,013 --> 00:50:25,940 Okay 453 00:50:36,053 --> 00:50:37,067 Okay 454 00:50:38,229 --> 00:50:39,756 Now's as good a time as any 455 00:50:45,589 --> 00:50:49,037 - Do I warn her, or what? - Just do it. Act like it's no big deal 456 00:50:49,717 --> 00:50:51,343 Believe me, it's no big deal 457 00:50:58,037 --> 00:50:58,986 Turn around 458 00:51:46,231 --> 00:51:47,508 He won't hurt you 459 00:52:50,426 --> 00:52:51,637 Who's Tirzah? 460 00:53:09,307 --> 00:53:10,354 Good, huh? 461 00:53:25,115 --> 00:53:26,064 Je'y! 462 00:53:26,523 --> 00:53:27,505 What, Nell? 463 00:53:29,115 --> 00:53:30,130 These? 464 00:53:35,324 --> 00:53:36,306 Come and get it 465 00:53:38,268 --> 00:53:39,162 Come on 466 00:53:47,389 --> 00:53:49,528 - Je'y! - What, Nell? 467 00:53:51,388 --> 00:53:53,210 Well, come on nobody's gonna hurt you 468 00:53:57,693 --> 00:53:58,773 Come and get some 469 00:54:09,949 --> 00:54:12,437 See? No evil-doers. Just me 470 00:54:18,142 --> 00:54:20,476 Come on. scaredy. Come on! 471 00:54:22,302 --> 00:54:24,058 Well, what was you doing back in that barn? 472 00:54:27,646 --> 00:54:29,785 The Wild Woman of Lake Coweeta! 473 00:54:34,590 --> 00:54:36,630 - Well, what kind of wild? - She was like an animal 474 00:54:38,463 --> 00:54:41,332 - She ain't got no clothes on? - Butt fucking naked! 475 00:54:43,038 --> 00:54:44,762 And she does like a dog 476 00:54:58,015 --> 00:54:59,095 Hey, how are you doing? 477 00:55:02,655 --> 00:55:03,604 What's going on? 478 00:55:06,879 --> 00:55:10,709 You say you was sawing the wild woman in the wood 479 00:55:21,280 --> 00:55:22,392 And what if I did? 480 00:55:24,000 --> 00:55:26,236 - Well, I'd be interested - Well, I'd be interested 481 00:55:31,425 --> 00:55:32,472 What's it called? 482 00:55:33,504 --> 00:55:34,006 Pop what? 483 00:55:34,112 --> 00:55:36,022 - Popcorn, Je'y - Popcorn 484 00:55:42,945 --> 00:55:45,401 - What are you doing? - Getting her out in the daytime 485 00:55:45,761 --> 00:55:48,150 - She's not a dog, for crissakes - It works, doesn't it? 486 00:55:48,417 --> 00:55:50,239 - Well, yeah, but... - She's having a good time 487 00:55:50,433 --> 00:55:53,335 She's discovered popcorn Now she can go to the movies! 488 00:55:53,921 --> 00:55:54,717 Nell? 489 00:55:56,289 --> 00:55:57,751 Nay tata. Reckon? 490 00:56:22,818 --> 00:56:24,793 Oh, I knew she'd like it 491 00:56:32,515 --> 00:56:35,418 T'ee...t'ee in the way! 492 00:56:51,076 --> 00:56:54,753 T'ee...t'ee in the way! 493 00:56:58,724 --> 00:56:59,804 Whoops 494 00:57:31,589 --> 00:57:32,701 Nell! 495 00:57:51,078 --> 00:57:51,940 Nell! 496 00:57:57,606 --> 00:57:58,588 Damn it! 497 00:58:01,254 --> 00:58:02,432 Je'y? 498 00:58:03,047 --> 00:58:05,185 Come loo' Mi'i! 499 00:58:06,406 --> 00:58:08,294 Where is "Mi'i", Nell? 500 00:58:08,647 --> 00:58:10,818 Mi'i inna missa feliss 501 00:58:11,654 --> 00:58:13,083 Missa feliss? 502 00:58:13,671 --> 00:58:14,599 Come on 503 00:58:23,112 --> 00:58:24,039 Nell 504 00:58:26,600 --> 00:58:27,647 Oh, my God 505 00:58:31,528 --> 00:58:32,476 Mi'i! 506 00:58:35,336 --> 00:58:36,416 Mi'i? 507 00:58:37,832 --> 00:58:39,686 "Mi'i" walks with the Lord 508 00:58:41,000 --> 00:58:42,527 "Mi'i" walks with the Lord 509 00:58:43,944 --> 00:58:44,926 The Lord! 510 00:58:46,440 --> 00:58:48,229 Lor-d 511 00:58:49,928 --> 00:58:50,877 That's it 512 00:59:01,161 --> 00:59:02,089 Reckon 513 00:59:16,714 --> 00:59:19,234 She's the survivor of a pair of identical twins 514 00:59:19,338 --> 00:59:22,534 That's where the private language comes from. It's twin-speech 515 00:59:22,570 --> 00:59:24,708 - And this repetitive gesture? - You got it 516 00:59:24,746 --> 00:59:27,234 So, how long ago did the twin die? 517 00:59:27,594 --> 00:59:32,297 Well, I'd guess the age of between six and ten. We're looking at twenty years at least 518 00:59:32,906 --> 00:59:35,808 We want her in here, Paulajust as soon as the court hearing's over 519 00:59:37,418 --> 00:59:39,523 Jerry thinks she should be left where she is 520 00:59:40,715 --> 00:59:42,537 - Jerry? - Dr. Lovell 521 00:59:44,170 --> 00:59:46,407 You know, Al, Nell has her own way of doing things 522 00:59:46,443 --> 00:59:49,094 I'd say she can probably handle it on her own 523 00:59:52,107 --> 00:59:55,554 Let me give you a little, uh, peek into the future, Paula 524 00:59:56,299 --> 00:59:59,560 One day soon some...hiker or fisherman is gonna come walking... 525 00:59:59,659 --> 01:00:01,896 out of those woods with a story about a wild woman 526 01:00:02,411 --> 01:00:06,153 And, uh, that'll bring the news reporters. The news reports will bring the crowds 527 01:00:06,251 --> 01:00:10,081 The crowds will bring the talk show hosts. Nell will find she's hired a lawyer... 528 01:00:10,411 --> 01:00:12,801 an agent, a manager, and three bodyguards 529 01:00:13,835 --> 01:00:14,948 You think she can handle that? 530 01:00:34,412 --> 01:00:35,492 Hello? 531 01:00:37,036 --> 01:00:38,280 Anybody home? 532 01:00:42,989 --> 01:00:44,068 Hello? 533 01:00:48,461 --> 01:00:49,639 Anybody home? 534 01:01:16,142 --> 01:01:17,255 Hi 535 01:01:20,078 --> 01:01:24,585 Mike lbarra. I'm ajournalist. Charlotte Tribune 536 01:01:25,775 --> 01:01:28,645 Um... I heard you were living up here 537 01:01:29,583 --> 01:01:31,917 Well, I, I hope you don't mind me coming by 538 01:01:34,575 --> 01:01:37,444 Look, is, uh... it okay if I... I take a picture? 539 01:01:43,791 --> 01:01:45,679 Have you ever seen one of these before? 540 01:01:46,288 --> 01:01:48,175 It, It's called a camera, see, and... 541 01:01:48,783 --> 01:01:52,460 um, uhh, I look at you...through this little window here, see? Now... 542 01:01:52,623 --> 01:01:55,177 I'm looking at you through this... window, and, uh... 543 01:01:56,720 --> 01:01:59,622 Hey, no, come on, it's okay. Really. It's okay... 544 01:02:03,760 --> 01:02:05,102 You hurt her, you're dead, buddy! 545 01:02:05,137 --> 01:02:07,526 Look, I never touched her! All I did was take her picture 546 01:02:10,960 --> 01:02:11,756 You press? 547 01:02:12,817 --> 01:02:13,929 Charlotte Tribune 548 01:02:16,464 --> 01:02:20,010 Okay. I'm sorry. I guess I overreacted 549 01:02:20,560 --> 01:02:24,685 Look, I'm her doctor. Do me a favor, will ya? Forget you ever met her 550 01:02:26,353 --> 01:02:27,368 Mike lbarra 551 01:02:28,657 --> 01:02:29,518 Lovell 552 01:02:30,833 --> 01:02:32,622 Well, it's like this, Dr. Lovell 553 01:02:33,553 --> 01:02:34,502 I'm a newsman 554 01:02:35,281 --> 01:02:38,794 Yeah, well find some other news. You saw how you scared her 555 01:02:51,890 --> 01:02:53,515 Nell? You okay? 556 01:02:54,898 --> 01:02:56,786 - Nell? - She's called Nell? 557 01:03:01,234 --> 01:03:04,911 She's called Nell? She's called Nell?! 558 01:03:05,490 --> 01:03:08,786 Why can't she just be left alone to live as she damn well pleases? 559 01:03:08,914 --> 01:03:12,330 You know why. Once word gets out, we might as well start selling tickets 560 01:03:12,627 --> 01:03:14,929 So what do we do, huh? Build a wall around the woods? 561 01:03:15,635 --> 01:03:17,675 Well, maybe she's gonna have to go somewhere else 562 01:03:19,507 --> 01:03:22,355 - Like where? - Somewhere where she can be protected 563 01:03:22,900 --> 01:03:24,394 Like a psychiatric unit, maybe? 564 01:03:24,564 --> 01:03:27,215 So what's your suggestion? Check her into a Holiday lnn? 565 01:03:28,179 --> 01:03:29,935 Al Paley's the best man in the field 566 01:03:29,972 --> 01:03:32,241 Great. Let him stay in his field. Nell doesn't need him 567 01:03:32,500 --> 01:03:35,053 - So who does she need? You? - She could do worse 568 01:03:35,316 --> 01:03:38,066 Well, what have you got to offer? What's your big plan for Nell? 569 01:03:38,132 --> 01:03:41,677 I don't make plans. That's your game. Yours and Al's 570 01:03:42,420 --> 01:03:43,947 Go play it somewhere else, and leave us out of it 571 01:03:43,988 --> 01:03:46,671 Oh, it's "us" now, is it? Jerry and Nell, the happy couple? 572 01:03:46,932 --> 01:03:48,427 What would you know about happy couples? 573 01:03:49,940 --> 01:03:51,631 Well, what would you know about Nell? 574 01:03:53,940 --> 01:03:55,696 I've spent more time with her than you have 575 01:03:56,212 --> 01:03:57,674 Oh, yeah, I noticed 576 01:03:58,613 --> 01:03:59,823 What's that supposed to mean? 577 01:04:00,277 --> 01:04:03,059 You ever ask yourself why you like hanging around Nell so much? 578 01:04:03,317 --> 01:04:06,285 - Great! Here we go again! - She's not exactly a grown woman, is she? 579 01:04:06,389 --> 01:04:09,007 - Not exactly a threat. Doesn't make any demands. - You want to know what you problem is? 580 01:04:09,077 --> 01:04:10,572 - I'll tell you what your problem is - Just what every man wants! 581 01:04:10,645 --> 01:04:11,791 - You're the big expert on men, right? - You're not a man 582 01:04:11,829 --> 01:04:13,739 - You're just a biob! - What'd you do, read a book about it? 583 01:04:17,878 --> 01:04:18,739 God! 584 01:04:20,278 --> 01:04:22,187 Okay, Nell. It's okay 585 01:04:22,294 --> 01:04:24,847 Nell, Nell, Nell. It's okay, it's okay. Nell 586 01:04:28,758 --> 01:04:30,416 Say something. Make her feel it's okay 587 01:04:48,023 --> 01:04:49,779 Mommy loves Daddy, really 588 01:05:12,728 --> 01:05:14,484 Whatever I said back there... 589 01:05:15,800 --> 01:05:17,588 I'm sorry, I was just sounding off 590 01:05:17,720 --> 01:05:19,443 - It's okay - What do I know? 591 01:05:22,296 --> 01:05:24,119 So what are we gonna do about Nell? 592 01:05:31,000 --> 01:05:34,645 She's gonna have to take some kinda competency test before a court hearing 593 01:05:34,681 --> 01:05:36,568 Those tests don't prove a... 594 01:05:38,905 --> 01:05:39,799 I know 595 01:05:48,953 --> 01:05:52,336 It's time to show her the big bad world and see how she handles it 596 01:06:03,962 --> 01:06:06,100 Okay. Hold still 597 01:06:07,450 --> 01:06:10,133 Loo', Je'y. Jus' like Pau' 598 01:06:46,620 --> 01:06:48,180 Slow down 599 01:07:29,437 --> 01:07:31,193 It's all right. It's noisy, though 600 01:07:57,983 --> 01:07:59,128 Mommy 601 01:08:11,678 --> 01:08:12,856 This is it, Nell 602 01:08:14,207 --> 01:08:16,094 - Well, what do you say, Jerry? - Hi, Todd 603 01:08:17,375 --> 01:08:18,423 You know Doctor Olsen 604 01:08:18,623 --> 01:08:20,663 - Oh, yeah. Hi - Hey, how you doing? 605 01:08:20,799 --> 01:08:23,549 - Well, look at this - Nell this is Sheriff Peterson 606 01:08:24,383 --> 01:08:26,358 Uh, welcome to Robbinsville 607 01:08:26,847 --> 01:08:28,702 So how are you guys doing, Todd? Okay? 608 01:08:29,375 --> 01:08:33,532 - Ah, well quiet. Uh, I've known worse - Hi, Mary? 609 01:08:36,991 --> 01:08:40,155 Hi. All this is kinda new to her 610 01:08:40,864 --> 01:08:41,846 You scared? 611 01:08:44,256 --> 01:08:45,566 You scared? 612 01:08:45,856 --> 01:08:47,612 Well, you sleeping pretty good up there in the mountains? 613 01:08:47,745 --> 01:08:49,370 I'm not as young as I used to be 614 01:08:50,912 --> 01:08:54,174 Well, we better get on home. Uh, looks like you're doing good work there, Jerry 615 01:08:54,336 --> 01:08:55,318 Just starting 616 01:10:05,700 --> 01:10:06,779 I'm not getting her this 617 01:10:06,820 --> 01:10:09,602 She hasn't eaten junk like this yet, and I'm not having her start now 618 01:10:09,636 --> 01:10:11,490 Don't you remember eating candy as a kid? 619 01:10:12,132 --> 01:10:14,718 Saturday mornings, tearing the wrapper off a Milky Way? 620 01:10:14,852 --> 01:10:18,049 The first explosion of total sweetness? Life doesn't get any better 621 01:10:18,308 --> 01:10:20,162 - Right, Hazel? - Yes 622 01:10:20,996 --> 01:10:23,746 - You still got all your own teeth? - Yeah, mostly 623 01:10:25,221 --> 01:10:26,082 Wher2's Nell? 624 01:10:28,676 --> 01:10:29,691 Nell? 625 01:10:30,340 --> 01:10:30,874 Nell? 626 01:10:33,316 --> 01:10:34,265 Nell? 627 01:10:38,533 --> 01:10:39,426 Nell? 628 01:11:15,782 --> 01:11:16,764 Jim! 629 01:11:17,415 --> 01:11:19,073 We got us a wild woman 630 01:11:20,774 --> 01:11:22,181 Flesh and blood 631 01:11:25,543 --> 01:11:27,168 Well, what does she want anyway? 632 01:11:28,390 --> 01:11:31,652 Well, I tell ya, I believe she wants a little action 633 01:11:33,031 --> 01:11:33,980 Get going, Billy 634 01:11:40,423 --> 01:11:41,470 Hi there, baby 635 01:11:44,648 --> 01:11:45,858 Anything I can do ya for? 636 01:11:54,567 --> 01:11:58,758 Now, you'll have to excuse me. Just correct me if I'm wrong here 637 01:11:58,888 --> 01:12:00,776 Miss... Miss Wild Thing, but you 638 01:12:02,600 --> 01:12:04,836 you don't understand a word I'm saying, do you? 639 01:12:06,568 --> 01:12:07,462 That's right 640 01:12:07,785 --> 01:12:14,375 You don't understand a word that I'm saying, do you? 641 01:12:15,017 --> 01:12:16,032 That's right 642 01:12:16,425 --> 01:12:19,425 And it's getting a little bit hot in here, Jim 643 01:12:20,873 --> 01:12:23,295 Why don't you just light my fire? 644 01:12:24,681 --> 01:12:28,096 You light my fire darling, that's right Oh, that's it 645 01:12:28,329 --> 01:12:30,336 You want, you wanna show me something? 646 01:12:30,665 --> 01:12:35,422 You, you want to show me them tit...? Them are titties. Can you say "titties"? 647 01:12:36,330 --> 01:12:39,177 Tit-, titties? Titties? 648 01:12:40,297 --> 01:12:43,843 That's right, shake 'em up. That's right, turn all about, right 649 01:12:44,522 --> 01:12:47,839 That's a girl. Turn all around, do the titty dance 650 01:12:48,138 --> 01:12:53,888 That's right. Hey! I got an idea. You want to see my body? What you want? 651 01:12:59,275 --> 01:13:01,795 Whoo, titties! Titties! 652 01:13:02,378 --> 01:13:06,535 Let's do the titty dance! You put your left titty... 653 01:13:06,762 --> 01:13:12,513 Put your right titty... No, no... Put your right titty in... 654 01:13:14,891 --> 01:13:15,873 Nell? 655 01:13:17,451 --> 01:13:18,379 Nell! 656 01:13:26,027 --> 01:13:27,271 What's going on here? 657 01:13:30,252 --> 01:13:32,008 What'd you do to her?! What'd you do to her?! 658 01:13:32,043 --> 01:13:34,891 There don't have to be no ass-whupping. You just take a look right over here 659 01:13:34,956 --> 01:13:36,363 She's just crazy. 660 01:13:58,093 --> 01:14:04,356 Nell, come on. Shh-shh-shh, Nell. Shh. Come on. let's go, let's go 661 01:14:34,223 --> 01:14:37,157 - She still looking at it? - Yeah 662 01:14:42,126 --> 01:14:43,621 Did your parents do this for you? 663 01:14:45,710 --> 01:14:49,387 You gotta be kidding me. My mother'd die before she'd give me a book like that 664 01:14:49,839 --> 01:14:51,246 No way. Uh-uh 665 01:14:51,887 --> 01:14:53,316 So how'd you learn? 666 01:14:55,535 --> 01:14:57,575 Go on. Tell Dr. Lovell 667 01:15:00,367 --> 01:15:01,577 Girlfriends at school 668 01:15:05,840 --> 01:15:06,887 So what about you? 669 01:15:11,600 --> 01:15:14,949 - Well - Come on, don't be shy. Come on 670 01:15:15,215 --> 01:15:16,525 Bathroom walls 671 01:15:16,592 --> 01:15:18,414 - Bathroom walls? - Je'y? 672 01:15:19,376 --> 01:15:20,270 Nell? 673 01:15:20,304 --> 01:15:21,831 How yo' caw this? 674 01:15:32,688 --> 01:15:33,801 Well making love 675 01:15:36,432 --> 01:15:40,491 - Je'y? - Well, not exactly 676 01:15:43,377 --> 01:15:44,359 Pau'? 677 01:15:45,873 --> 01:15:48,590 Yeah, that's right. That's Jerry and Paula 678 01:15:59,185 --> 01:16:01,738 Making love 679 01:16:47,764 --> 01:16:50,699 It has to help Nell if we look on as if we're getting along 680 01:16:51,252 --> 01:16:54,154 That's why I let her identify us with the pictures. I hope you don't mind 681 01:16:54,676 --> 01:16:55,504 Nope 682 01:16:56,276 --> 01:17:01,065 Research shows that children who perceive their parents as having a good sex life... 683 01:17:01,140 --> 01:17:04,402 grow up to make far better sexual relationships themselves 684 01:17:05,620 --> 01:17:06,449 Is that so? 685 01:17:08,308 --> 01:17:09,169 Yeah, that's so 686 01:17:15,572 --> 01:17:17,460 Did your parents have a good sex life? 687 01:17:18,613 --> 01:17:19,540 Three guesses 688 01:17:22,485 --> 01:17:23,434 What went wrong? 689 01:17:25,941 --> 01:17:27,796 My daddy left home when I was thirteen 690 01:17:29,109 --> 01:17:30,636 My mom still doesn't know why 691 01:17:31,413 --> 01:17:34,064 She was always laughing and smiling 692 01:17:35,125 --> 01:17:37,132 We were all supposed to be having such a good time 693 01:17:40,246 --> 01:17:43,759 My dad liked happy people, and so she was happy for him 694 01:17:45,270 --> 01:17:48,270 She was so hurt. Shit 695 01:17:50,710 --> 01:17:51,954 You know what I hate? 696 01:17:53,750 --> 01:17:54,994 The way we're all 697 01:17:57,622 --> 01:18:01,484 we're all trapped in these cycles, going around and around 698 01:18:12,727 --> 01:18:15,345 I doesn't seem to me like you're repeating the same pattern 699 01:18:16,407 --> 01:18:21,709 Oh, sure. I'm just playing the flip side, right? Nobody's gonna hurt me, so... 700 01:18:22,263 --> 01:18:23,343 so I don't... 701 01:18:24,728 --> 01:18:26,222 I don't feel that much 702 01:18:27,608 --> 01:18:28,785 Even when I want to 703 01:18:30,744 --> 01:18:31,954 Shit! 704 01:18:53,721 --> 01:18:57,747 Nell, wha...? Is anything the matter? 705 01:18:58,777 --> 01:19:00,784 An'thin' a' matter? 706 01:19:02,713 --> 01:19:04,535 An'thin' a' matter? 707 01:19:24,090 --> 01:19:25,748 Donana kee 708 01:19:27,994 --> 01:19:29,652 I'm not, I'm not crying 709 01:19:49,339 --> 01:19:51,510 Oh, hell. Yes, I am 710 01:20:33,308 --> 01:20:34,257 Paula? 711 01:20:38,781 --> 01:20:39,763 Paula? 712 01:20:41,341 --> 01:20:42,323 You okay? 713 01:20:42,780 --> 01:20:43,609 Fine 714 01:21:12,158 --> 01:21:13,085 You wanna come? 715 01:21:16,510 --> 01:21:17,885 Well, it's a pretty walk 716 01:21:22,142 --> 01:21:26,452 I just saw a T.V. news outfit in town. It's not gonna take 'em long 717 01:21:26,654 --> 01:21:27,767 Listen to this 718 01:21:27,999 --> 01:21:32,058 "The wild woman never spent a dollar in her life, but she's worth millions" 719 01:21:32,575 --> 01:21:33,884 Where do they get this shit? 720 01:21:36,031 --> 01:21:37,526 We have to get her outta here 721 01:21:43,679 --> 01:21:44,726 The hospital 722 01:21:47,071 --> 01:21:49,657 You know it's the only place where they can't get to her 723 01:22:50,530 --> 01:22:53,115 Get away! Get those cameras the hell outta here! 724 01:22:56,770 --> 01:22:57,753 Get away! 725 01:23:03,491 --> 01:23:05,880 Let her go, Mary. We have to go 726 01:23:09,027 --> 01:23:13,337 Nell, listen to me, Listen to me, Nell. We have to leave! Just for a while 727 01:23:13,603 --> 01:23:18,143 Nell. I know you're scared...but I'll be with you, I'll keep you safe. I promise 728 01:23:19,620 --> 01:23:22,173 Nell...Jerry ga'inja 729 01:23:23,939 --> 01:23:27,201 - Je'y ga'inja - That's right. Come on, 730 01:23:27,619 --> 01:23:28,863 Come on, we have to leave 731 01:23:29,156 --> 01:23:30,944 Okay? All right 732 01:23:53,188 --> 01:23:54,137 Hold on 733 01:25:08,136 --> 01:25:09,084 Excuse me 734 01:25:12,551 --> 01:25:14,820 Almost there. We're almost there 735 01:25:30,248 --> 01:25:33,631 Nell. Nell. Nell. It's okay. Nell 736 01:25:38,921 --> 01:25:40,295 You'll have to carry her 737 01:25:43,305 --> 01:25:45,694 It's gonna be all right. It's gonna be all right... 738 01:25:46,633 --> 01:25:47,527 It's all right...it's all right, Nell 739 01:25:59,626 --> 01:26:01,448 It's all right...Nell 740 01:26:04,138 --> 01:26:05,185 It's all right...Nell! 741 01:26:09,674 --> 01:26:10,786 Nell! 742 01:26:14,538 --> 01:26:16,131 All right, all right, now let us take her. Easy, easy, easy 743 01:26:16,490 --> 01:26:18,246 Hey, hey, hey, hey! Hey, easy, wait! Come on... 744 01:26:21,130 --> 01:26:22,472 Back off! Back off! 745 01:26:26,282 --> 01:26:28,966 - Settle down, everybody, quiet!!! - No sedatives 746 01:26:29,002 --> 01:26:29,951 We don't...want to set the whole ward off here 747 01:26:29,995 --> 01:26:32,548 You can go in to see her just as soon as you're... quiet 748 01:26:44,683 --> 01:26:47,138 Come on, Nell, It's Jerry 749 01:27:13,772 --> 01:27:15,976 This is not her normal behavior 750 01:27:16,173 --> 01:27:19,173 She hasn't freaked out like on this for weeks, Al. You saw the damn tapes 751 01:27:19,501 --> 01:27:20,962 I'm not happy about this, Paula 752 01:27:22,797 --> 01:27:25,252 She's out of her familiar environment 753 01:27:25,613 --> 01:27:26,987 You've had almost three months 754 01:27:27,629 --> 01:27:31,371 I want her in here, so we can begin what we should have been doing from the start 755 01:27:31,661 --> 01:27:34,050 I must have been out of my mind to bring her here 756 01:27:38,926 --> 01:27:40,486 She needs time, Al, that's all 757 01:27:44,845 --> 01:27:45,773 Come on 758 01:27:48,750 --> 01:27:51,565 Well, we've got the weekend 759 01:27:53,422 --> 01:27:55,462 Maybe by Monday I'll feel happier 760 01:27:58,766 --> 01:27:59,660 Maybe not 761 01:28:17,903 --> 01:28:19,212 They'll shut you away! 762 01:28:19,855 --> 01:28:22,573 Show them how you really are! Please 763 01:28:35,600 --> 01:28:38,021 My beloved is gone down into his garden 764 01:28:38,511 --> 01:28:41,610 to the beds of spices, to feed in the gardens 765 01:28:42,576 --> 01:28:46,057 and to gather lilies. I am my beloved 766 01:28:46,608 --> 01:28:48,135 and my beloved is mine 767 01:28:49,328 --> 01:28:51,215 he feedeth among the lilies 768 01:28:53,424 --> 01:28:57,483 "Thou art beautiful, O my love... "...as Tirzah... 769 01:28:58,416 --> 01:29:01,645 This isn't, uh, lower level autism, that's for sure 770 01:29:33,746 --> 01:29:35,306 I want to take her out of here, Paula 771 01:29:35,922 --> 01:29:37,831 We can't. One more day, that's all 772 01:29:37,938 --> 01:29:40,621 You think the judge is gonna say he knows better than Al Paley? 773 01:29:45,331 --> 01:29:47,534 - I'm taking her out - Jerry! 774 01:29:47,571 --> 01:29:50,800 Come on, come on. You're gonna walk. You're gonna walk. Here we go 775 01:30:01,651 --> 01:30:04,139 Come on. I'm talking you out of here. I'm taking you out 776 01:30:12,243 --> 01:30:13,552 Hey, wait a second! 777 01:30:15,892 --> 01:30:17,418 - Move! - Sorry 778 01:30:35,061 --> 01:30:36,435 No, not a word 779 01:30:39,924 --> 01:30:41,266 Yeah, I know 780 01:30:44,469 --> 01:30:45,549 Days lnn 781 01:30:47,989 --> 01:30:51,470 Six-oh-one North Tryon. Room two-two-one 782 01:30:54,709 --> 01:30:56,979 No, we're not going anyplace 783 01:31:16,854 --> 01:31:18,862 I never meant it to be like this, Nell 784 01:31:22,967 --> 01:31:26,742 I'm not your guardian angel. Sorry 785 01:31:40,727 --> 01:31:43,313 But...Je'y feliss aw tye wi' Nell 786 01:31:49,111 --> 01:31:50,802 But I guess all that's over now 787 01:33:14,875 --> 01:33:19,763 Thou au beau'fu', o ma love, as Tirzah 788 01:33:38,812 --> 01:33:40,241 How long she been like this? 789 01:33:41,852 --> 01:33:45,267 She's been out for over an hour now. Just laid herself down and went to sleep 790 01:33:47,708 --> 01:33:48,569 Why here? 791 01:33:50,844 --> 01:33:52,371 I didn't know where else to go 792 01:34:04,285 --> 01:34:05,878 So what are we gonna do now? 793 01:34:09,853 --> 01:34:12,220 I'm gonna have to take her to court tomorrow morning? 794 01:34:14,429 --> 01:34:15,323 Yes 795 01:34:17,533 --> 01:34:18,613 So that's it 796 01:34:20,349 --> 01:34:21,462 Shit 797 01:34:24,829 --> 01:34:29,401 I could...take it if she'd say something to me. Anything but this silence 798 01:35:34,016 --> 01:35:37,846 Nell is on the threshold of a hazardous journey 799 01:35:38,593 --> 01:35:40,316 We can guide her on thatjourney 800 01:35:40,576 --> 01:35:42,878 but what we can't do is turn the clock back. 801 01:35:43,617 --> 01:35:45,275 She can never be a child again 802 01:35:46,465 --> 01:35:50,688 But, uh, we're not here to choose between her new life and old life 803 01:35:51,393 --> 01:35:53,182 Her new life has already begun 804 01:35:53,665 --> 01:35:57,407 Our task here today is to determine how we can best help her... 805 01:35:57,601 --> 01:36:00,448 as she takes her first steps into a wilder world 806 01:36:00,737 --> 01:36:03,869 And in your opinion, Professor... ...Nell does need help? 807 01:36:04,577 --> 01:36:05,406 I don't think that's in doubt 808 01:36:05,441 --> 01:36:07,830 You don't think she's capable of looking after herself? 809 01:36:08,034 --> 01:36:09,146 No, I do not 810 01:36:09,217 --> 01:36:11,389 What do you think she's been doing for the last three months? 811 01:36:11,458 --> 01:36:14,175 It's my impression for the past three months she's made no progress at all 812 01:36:14,210 --> 01:36:16,666 Your counsel will have the opportunity to put questions to the profes... 813 01:36:16,738 --> 01:36:18,811 What do you call progress? Turning into someone like you? 814 01:36:18,850 --> 01:36:23,706 - No need to be personal here, Dr. Lovell - I happen to like Nell, Professor 815 01:36:23,874 --> 01:36:26,045 What you do to her is personal to me, okay?! 816 01:36:26,083 --> 01:36:27,643 Counsel, you want to control your client? 817 01:36:28,066 --> 01:36:31,001 You and Dr. Olsen have become emotionally involved with your patient 818 01:36:31,075 --> 01:36:33,246 She is not my patient! She is not sick! 819 01:36:33,283 --> 01:36:35,290 She throws fits. She bangs her head against the wall 820 01:36:35,331 --> 01:36:37,720 Oh, for God... It was a glass wall! She didn't see it! 821 01:36:37,795 --> 01:36:39,322 Dr. Lovell, you will take your seat. 822 01:36:39,363 --> 01:36:41,567 She displays many of the symptoms of... Asberger's Syndrome... 823 01:36:41,635 --> 01:36:43,807 Oh, bullshit! She just doesn't want to talk to you! 824 01:36:43,843 --> 01:36:45,305 Does she want to talk to you, Dr. Lovell? 825 01:36:45,411 --> 01:36:47,004 Dr. Lovell, sit down! 826 01:36:58,596 --> 01:36:59,839 I...I'm sorry? 827 01:37:01,476 --> 01:37:02,458 Dr. Lovell? 828 01:37:05,508 --> 01:37:08,508 Je'y? Spee' fo Nell 829 01:37:20,420 --> 01:37:23,290 She says, since her mother died, she's been alone 830 01:37:26,853 --> 01:37:27,998 She's been afraid 831 01:37:41,445 --> 01:37:43,267 Everyone's frightened, everywhere 832 01:37:44,486 --> 01:37:46,308 The sweet Lord soothes our tears 833 01:37:47,430 --> 01:37:48,378 Our many tears 834 01:37:57,286 --> 01:38:02,622 Our world has...many people in it, Nell. People who can be your friends. 835 01:38:14,982 --> 01:38:17,088 But you have many things to learn 836 01:38:23,016 --> 01:38:24,325 Don't you want that? 837 01:38:33,831 --> 01:38:35,238 You have big things 838 01:38:46,088 --> 01:38:47,299 You know big things 839 01:38:51,688 --> 01:38:54,722 But... you don't look into each other's eyes 840 01:39:00,297 --> 01:39:04,094 And you're...hungry for quietness 841 01:39:09,673 --> 01:39:11,167 I've lived a small life 842 01:39:14,217 --> 01:39:15,679 I know small things 843 01:39:18,025 --> 01:39:19,073 I know... 844 01:39:20,298 --> 01:39:21,410 loved ones 845 01:39:39,946 --> 01:39:41,288 I know everyone goes 846 01:39:46,762 --> 01:39:48,039 Everyone goes away 847 01:40:05,899 --> 01:40:08,932 Yeah... I guess so 848 01:40:18,764 --> 01:40:20,258 Don't be frightened for Nell 849 01:40:23,340 --> 01:40:24,517 Don't weep for her 850 01:40:29,837 --> 01:40:31,113 I have no... 851 01:40:35,276 --> 01:40:36,902 greater sorrows than you 852 01:40:39,308 --> 01:40:40,421 Yo'kay? 853 01:40:52,045 --> 01:40:53,387 Yo'kay? 854 01:41:19,854 --> 01:41:21,196 Is Ruthie still asleep? 855 01:41:23,695 --> 01:41:24,622 Yep 856 01:41:25,838 --> 01:41:27,147 Almost there 857 01:41:32,558 --> 01:41:34,468 Well, has everybody got everything they need? 858 01:41:41,231 --> 01:41:42,955 Hey! What'd I tell you? 859 01:41:43,311 --> 01:41:45,732 You just start eating and they'll show up. It never fails 860 01:41:46,191 --> 01:41:48,612 We finally made it! I don't believe it! 861 01:41:51,376 --> 01:41:52,870 Happy birthday, Nell! 862 01:41:54,512 --> 01:41:55,559 Happy birthday 863 01:42:20,145 --> 01:42:22,033 Bass ain't hitting this stickbait today 864 01:42:22,480 --> 01:42:24,520 Well, it ain't gonna hit nothing if you don't hush up 865 01:42:26,097 --> 01:42:27,439 What you using, Don? 866 01:42:27,793 --> 01:42:30,989 Old spinner. You know Mister Bass can't resist that 867 01:42:31,953 --> 01:42:36,361 I can't tell you how many times I seen Myrtle Jean and Clara and the little baby... 868 01:43:03,922 --> 01:43:04,850 See that? 869 01:43:05,715 --> 01:43:08,617 And to think I was the big shot who was gonna change her life 870 01:43:08,947 --> 01:43:10,191 You're not the only one 871 01:43:10,226 --> 01:43:14,733 But you did. Didn't you know? You were the first 872 01:43:15,923 --> 01:43:17,036 The first what? 873 01:43:17,683 --> 01:43:18,796 To need her 874 01:43:44,052 --> 01:43:45,612 You remember that 65211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.